Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,281 --> 00:00:26,681
Erano giorni d'inferno.
2
00:00:28,521 --> 00:00:30,321
Giorni di morti ammazzati per strada,
3
00:00:30,401 --> 00:00:33,401
blitz, interrogatori, macchine blindate,
4
00:00:33,881 --> 00:00:35,721
scorte, sirene.
5
00:00:36,601 --> 00:00:37,601
Giorni terribili.
6
00:00:37,841 --> 00:00:41,801
Tre omicidi in due giorni.
Ancora Sicilia, ancora Palermo.
7
00:00:42,281 --> 00:00:44,601
Dopo Falcone e Borsellino,
8
00:00:45,001 --> 00:00:47,041
dopo le bombe del 1993.
9
00:00:49,121 --> 00:00:52,201
La mafia corleonese in trent'anni
di guerra aveva sempre vinto.
10
00:00:52,761 --> 00:00:55,881
Eliminando nemici, amici, poliziotti,
11
00:00:56,321 --> 00:01:00,041
magistrati, giornalisti,
uomini di Stato e civili.
12
00:01:00,121 --> 00:01:01,361
Assassini!
13
00:01:01,441 --> 00:01:05,281
I corleonesi controllavano le strade.
Maneggiavano esplosivi, armi
14
00:01:05,681 --> 00:01:08,401
e un esercito
di 28.000 uomini pronti a sparare.
15
00:01:08,481 --> 00:01:10,601
Un disegno
per precipitare l'Italia nella paura,
16
00:01:10,681 --> 00:01:13,281
poiché Cosa Nostra,
con gli arresti di Riina,
17
00:01:13,361 --> 00:01:15,921
Madonia e Santa Paola,
ha accusato duri colpi.
18
00:01:17,401 --> 00:01:21,841
Nel 1993 Io Stato era in guerra.
19
00:01:23,481 --> 00:01:24,481
E io?
20
00:01:25,081 --> 00:01:27,121
Giunto alla metà dei miei giorni,
21
00:01:27,601 --> 00:01:29,841
mi trovavo in un bosco tanto scuro
22
00:01:30,201 --> 00:01:32,321
'ché non trovavo la via del ritorno.
23
00:01:51,201 --> 00:01:52,201
Le conosci?
24
00:01:53,121 --> 00:01:56,521
Le ho fermate tre mesi fa.
Le rifornisce Giuffrida.
25
00:01:58,761 --> 00:02:00,481
Non so che cazzo spaccia.
26
00:02:06,921 --> 00:02:08,561
E andiamoglielo a chiedere. Adesso.
27
00:02:09,081 --> 00:02:10,321
Scordatelo, magistrato.
28
00:02:10,921 --> 00:02:12,961
Col dovuto rispetto,
non m'interessa l'indagine.
29
00:02:14,681 --> 00:02:16,281
Facciamo muovere lui e andiamo.
30
00:02:17,841 --> 00:02:20,081
- Quante volte ti ha fregato?
- Appunto, troppe.
31
00:02:20,681 --> 00:02:23,161
Ogni perquisizione ci manda
contro quelle cazzo di balene.
32
00:02:23,801 --> 00:02:24,801
E poi?
33
00:02:25,001 --> 00:02:27,321
E poi niente. Non troviamo mai un cazzo.
34
00:02:31,561 --> 00:02:33,161
Andiamo. Stavolta vengo anch'io.
35
00:02:34,641 --> 00:02:35,801
Non cambia niente.
36
00:02:36,761 --> 00:02:37,761
Scommettiamo?
37
00:02:41,801 --> 00:02:43,601
- Sì.
- Non ci posso fare niente.
38
00:02:43,681 --> 00:02:45,361
- Arrangiati.
- Conosci La Bella e la Bestia?
39
00:02:45,441 --> 00:02:47,281
- Lui ha fatto una canzone.
- Sì.
40
00:02:47,361 --> 00:02:49,201
- Sì.
- Non so, m'è venuta un'associazione.
41
00:02:49,281 --> 00:02:50,561
Ha sempre scritto favole.
42
00:02:51,201 --> 00:02:53,081
Va bene. E accanto al romanista...
43
00:03:17,681 --> 00:03:18,681
Polizia, aprite!
44
00:03:38,441 --> 00:03:40,641
Forza. Apriti!
45
00:03:40,721 --> 00:03:41,921
Cazzo, apriti!
46
00:03:42,641 --> 00:03:43,641
Apriti!
47
00:04:02,321 --> 00:04:03,321
Dai!
48
00:04:11,001 --> 00:04:13,401
Ma che cazzo è tutto questo casino?
49
00:04:42,641 --> 00:04:45,201
E allora, che te ne pare?
50
00:04:46,241 --> 00:04:47,561
Che racconto alla stampa?
51
00:04:48,641 --> 00:04:50,761
Racconti delle sorelle,
sennò non fa ridere.
52
00:04:50,841 --> 00:04:52,801
È vero. Hai ragione, funziona meglio.
53
00:04:54,761 --> 00:04:56,201
Non fare quella faccia.
54
00:04:56,401 --> 00:04:58,201
L'arresto è bizzarro, perciò è tuo.
55
00:04:58,361 --> 00:05:00,921
Lo sanno tutti.
Altrimenti glielo dico, non preoccuparti.
56
00:05:02,361 --> 00:05:06,161
Controlla se arriva Andreina.
Quella stronza fa la spia a mia moglie.
57
00:05:14,481 --> 00:05:16,161
Dottore, sta arrivando.
58
00:05:16,401 --> 00:05:17,401
Cazzo.
59
00:05:20,321 --> 00:05:23,121
- Dottor Donà, la aspettano.
- Arrivo.
60
00:05:27,681 --> 00:05:29,281
Fumatelo tu, te Io meriti.
61
00:05:30,001 --> 00:05:31,681
Almeno qualcuno se li gode.
62
00:05:35,561 --> 00:05:36,961
Sai quanto costano quelli?
63
00:05:39,201 --> 00:05:40,401
Costavano tanto.
64
00:05:46,881 --> 00:05:49,881
Costavano come la sua Mercedes,
la lussuosa villa in montagna,
65
00:05:49,961 --> 00:05:52,961
come i cellulari che
dalla procura passavano alla sua famiglia.
66
00:06:03,921 --> 00:06:07,401
Costavano come le mie indagini
su Patanè, un imprenditore corrotto
67
00:06:07,481 --> 00:06:11,601
che da mesi tentavo di sbattere dentro
mentre Donà negava la richiesta d'arresto.
68
00:06:12,121 --> 00:06:14,081
E in segreto ci andava a cena.
69
00:06:15,881 --> 00:06:17,681
Era una prova pesante di collusione,
70
00:06:18,641 --> 00:06:22,721
ma io cercavo di più, prima di denunciarlo
al Consiglio Superiore della Magistratura.
71
00:06:23,241 --> 00:06:24,881
Giravo a vuoto da mesi.
72
00:06:25,881 --> 00:06:27,121
Non avevo più tempo.
73
00:06:29,281 --> 00:06:32,441
Dovevo denunciarlo ora,
perché sentivo che se ne era accorto.
74
00:06:32,841 --> 00:06:35,881
Così siamo riusciti a eludere
l'azione di una famiglia, diciamo,
75
00:06:35,961 --> 00:06:37,041
un po' protettiva.
76
00:06:37,121 --> 00:06:40,841
Cordiale, lucido.
Mai un'esitazione nella voce.
77
00:06:41,121 --> 00:06:44,361
L'uomo perfetto,
che gira ogni obiezione a suo vantaggio.
78
00:06:44,441 --> 00:06:45,641
E Sanitopoli, invece?
79
00:06:45,921 --> 00:06:49,961
Sembrava che l'operazione dovesse portare
un terremoto tra imprenditori e politici.
80
00:06:50,041 --> 00:06:51,321
Invece ora tutto tace.
81
00:06:51,481 --> 00:06:52,681
Prevedeva le mie mosse.
82
00:06:52,761 --> 00:06:56,561
Parisi, lei è della stampa
e con i terremoti mediatici ci campa.
83
00:06:56,641 --> 00:07:00,641
Ma è meglio evitare i terremoti mediatici,
per lavorare in pace.
84
00:07:01,721 --> 00:07:04,241
Certamente, io gli assomigliavo.
85
00:07:05,041 --> 00:07:07,921
E infatti volevo il suo posto.
86
00:07:31,361 --> 00:07:32,721
Che c'è? Stiamo cominciando.
87
00:07:35,081 --> 00:07:36,081
No.
88
00:07:38,841 --> 00:07:39,841
No.
89
00:07:40,441 --> 00:07:41,441
Ancora no.
90
00:07:46,801 --> 00:07:48,321
Non ti dico un cazzo.
91
00:07:55,601 --> 00:07:56,601
Tutto a posto.
92
00:07:57,161 --> 00:07:58,161
Tutto a posto.
93
00:08:19,801 --> 00:08:21,081
Perché metti la cravatta?
94
00:08:21,641 --> 00:08:23,161
Non avevo detto di metterla.
95
00:08:23,241 --> 00:08:26,001
- Perché? Ce l'hai pure tu.
- La porto per lavoro.
96
00:08:26,441 --> 00:08:27,441
Appunto.
97
00:08:28,641 --> 00:08:30,681
Vorrei sapere che lavoro devo fare.
98
00:08:33,241 --> 00:08:34,401
Che sei nervoso?
99
00:08:35,081 --> 00:08:36,161
Ci hai ripensato?
100
00:08:37,041 --> 00:08:40,401
Tony, parla chiaro,
perché c'è la fila per un'occasione così.
101
00:08:40,561 --> 00:08:44,081
Tullio, io devo sapere
che lavoro devo fare.
102
00:08:45,401 --> 00:08:49,241
Se mi hanno dato questo lavoro,
significa che è importante e tranquillo.
103
00:08:49,881 --> 00:08:50,881
E si fidano.
104
00:08:52,241 --> 00:08:54,521
- Io mi posso fidare di te?
- Sì.
105
00:08:54,721 --> 00:08:57,921
È arrivato.
Ascoltalo e basta, senza fargli domande.
106
00:09:02,001 --> 00:09:03,321
Piacere, Tony Calvaruso.
107
00:09:04,001 --> 00:09:05,121
- Antonio?
- Sì.
108
00:09:05,201 --> 00:09:06,361
Viene da Antonio.
109
00:09:06,881 --> 00:09:08,441
- Accomodati.
- Mi fai spazio?
110
00:09:08,521 --> 00:09:09,521
Sì.
111
00:09:12,521 --> 00:09:14,721
- Prendi qualcosa?
- No, sto bene così.
112
00:09:16,641 --> 00:09:17,641
Allora, Antonio.
113
00:09:21,641 --> 00:09:22,641
Antonio...
114
00:09:25,281 --> 00:09:26,281
Hai una macchina?
115
00:09:27,641 --> 00:09:28,641
Una Tipo.
116
00:09:29,801 --> 00:09:30,801
Di che colore?
117
00:09:31,321 --> 00:09:32,681
È grigio scuro.
118
00:09:33,881 --> 00:09:36,881
- E tua moglie?
- No, lei ha il motorino.
119
00:09:38,161 --> 00:09:40,161
- Santina?
- Mia sorella?
120
00:09:40,241 --> 00:09:41,401
Tua sorella Santina.
121
00:09:42,161 --> 00:09:45,321
Mia sorella ha una Escort,
di colore blu scuro.
122
00:09:45,401 --> 00:09:46,521
Si può utilizzare?
123
00:09:48,561 --> 00:09:49,561
Sì, volendo.
124
00:09:50,841 --> 00:09:53,041
Sono uscito i primi
di settembre, quindi...
125
00:09:53,121 --> 00:09:54,441
II 28 di agosto.
126
00:09:56,401 --> 00:09:57,401
II 28 agosto.
127
00:09:57,801 --> 00:10:01,441
Non mi sono potuto organizzare,
però se c'è qualcosa che può servire...
128
00:10:04,081 --> 00:10:05,521
Hai un telefono cellulare?
129
00:10:06,441 --> 00:10:08,601
No. È un problema?
130
00:10:12,241 --> 00:10:13,241
Abbiamo finito.
131
00:10:18,681 --> 00:10:20,481
La Tipo è quella parcheggiata qui?
132
00:10:20,561 --> 00:10:21,561
Sì, è quella.
133
00:10:22,921 --> 00:10:23,921
Iniziamo subito.
134
00:10:25,081 --> 00:10:26,081
Andiamo. Sbrigati.
135
00:10:29,161 --> 00:10:30,881
Cammina. Vai.
136
00:10:45,801 --> 00:10:50,201
Senta, la raccolta delle greatest hits
di Spagna ce l'avete? Perché non la trovo.
137
00:10:50,481 --> 00:10:52,921
Spiacente, è terminato.
Ma se vuole, possiamo ordinarlo.
138
00:10:56,601 --> 00:10:59,441
- Quanto ci vuole?
- Cinque giorni, massimo una settimana.
139
00:10:59,521 --> 00:11:00,681
- Una settimana?
- Sì.
140
00:11:03,841 --> 00:11:06,521
Va bene, niente. Grazie Io stesso.
141
00:11:06,601 --> 00:11:07,681
- Si figuri.
- Grazie.
142
00:11:18,161 --> 00:11:20,601
Per un latitante, il tempo è relativo.
143
00:11:31,081 --> 00:11:34,441
Il killer, Io stragista, l'ammazza-sbirri.
144
00:11:34,681 --> 00:11:37,121
Boris Giuliano, Antonino Burrafato,
145
00:11:37,521 --> 00:11:39,161
il giornalista Mario Francese.
146
00:11:41,001 --> 00:11:43,401
Morti che gli consentono
di entrare in commissione,
147
00:11:43,681 --> 00:11:45,561
la sede dove avvengono le decisioni.
148
00:11:46,721 --> 00:11:50,841
Mandante delle stragi di Firenze,
Roma, Milano, Capaci.
149
00:11:51,121 --> 00:11:55,041
Nel 1993, eredita il potere militare
di suo cognato, Totò Riina:
150
00:11:55,481 --> 00:11:57,641
armi e migliaia di uomini.
151
00:11:57,721 --> 00:11:59,241
Cento omicidi all'attivo.
152
00:12:01,321 --> 00:12:04,921
Nel 1993 Bagarella
non solo siede in commissione,
153
00:12:05,161 --> 00:12:06,841
è diventato la commissione.
154
00:12:08,521 --> 00:12:10,201
Vediamo come guida questo ragazzo.
155
00:12:18,281 --> 00:12:19,361
Sì eccomi, scusi.
156
00:12:19,761 --> 00:12:22,841
- Allora, mi chiedeva del volo AZ72098...
- Sì.
157
00:12:22,921 --> 00:12:25,281
- ...da Roma, giusto?
- Sì, esatto.
158
00:12:25,401 --> 00:12:27,121
- Ok.
- È atterrato?
159
00:12:27,361 --> 00:12:29,081
Un secondo solo, verifico subito.
160
00:12:35,561 --> 00:12:37,401
Guardi glielo dico io, è atterrato.
161
00:12:37,481 --> 00:12:40,921
Ok. C'è altro che posso fare per lei?
162
00:12:42,481 --> 00:12:43,521
È ancora lì?
163
00:12:45,121 --> 00:12:46,121
Avanti.
164
00:12:53,681 --> 00:12:54,681
Dai, vieni.
165
00:12:56,681 --> 00:12:57,681
Dai, su, vieni.
166
00:12:59,641 --> 00:13:00,641
Prima questi.
167
00:13:01,841 --> 00:13:03,401
- Ma stai scherzando?
- No.
168
00:13:03,601 --> 00:13:05,681
Hai perso la scommessa. Adesso ti tocca.
169
00:13:06,641 --> 00:13:09,521
Era per dire.
Non posso girare... Ho una reputazione.
170
00:13:09,601 --> 00:13:11,041
- Sì.
- Come una scimmia...
171
00:13:11,121 --> 00:13:12,441
- Io sono seria.
- No.
172
00:13:12,521 --> 00:13:13,761
- Certo.
- Come pubblico ufficiale,
173
00:13:13,841 --> 00:13:16,721
- non posso vestirmi da...
- Devono vederti tutti, non m'importa.
174
00:13:17,001 --> 00:13:19,041
- No, non esiste.
- Zitto. Muto.
175
00:13:19,121 --> 00:13:21,241
Forza. Andiamo. Abbiamo poco tempo, dai.
176
00:13:25,041 --> 00:13:27,961
- Non mi va il dolce, tu Io vuoi?
- Dipende.
177
00:13:28,321 --> 00:13:30,121
Chiediamo se hanno il banana split?
178
00:13:34,081 --> 00:13:35,481
Zitto.
179
00:13:38,081 --> 00:13:39,081
Basta.
180
00:13:39,241 --> 00:13:41,481
Te Io giuro, l'ho sentito.
181
00:13:41,721 --> 00:13:43,801
Quando pagavo il conto, diceva King Kong.
182
00:13:44,681 --> 00:13:45,921
Sì, King Kong.
183
00:13:46,521 --> 00:13:50,321
Se fossi King Kong, sarei bionda
e mi avresti trascinata sul tetto.
184
00:13:50,801 --> 00:13:51,881
Non qua dentro.
185
00:13:52,601 --> 00:13:53,601
Sul tetto?
186
00:13:54,881 --> 00:13:55,881
Sul tetto.
187
00:13:56,201 --> 00:13:57,721
Mica male questa idea.
188
00:13:58,961 --> 00:14:02,201
Amore, aspetta.
Ho il volo fra cinque ore. Non possiamo.
189
00:14:02,361 --> 00:14:05,681
Cinque ore? E che dobbiamo fare?
Cinque minuti bastano e avanzano.
190
00:14:06,681 --> 00:14:07,761
Dai, facciamo così.
191
00:14:08,641 --> 00:14:12,481
Quando vieni a Roma,
ci facciamo un bel giretto
192
00:14:12,561 --> 00:14:14,681
sul tetto di casa mia, eh?
193
00:14:14,921 --> 00:14:17,401
Ho una terrazza bellissima.
Si vede l'intera città.
194
00:14:20,321 --> 00:14:21,321
Che c'è?
195
00:14:23,281 --> 00:14:25,201
Non so se riesco a fermarmi.
196
00:14:27,961 --> 00:14:30,321
- Come no? Dai.
- Andiamo, non fare così.
197
00:14:31,201 --> 00:14:32,521
Sai com'è quando lavoro.
198
00:14:33,321 --> 00:14:35,161
Sai che facciamo, quando finisce tutto?
199
00:14:35,921 --> 00:14:37,681
Ci facciamo un weekend, solo noi.
200
00:14:38,721 --> 00:14:41,761
Vulcano, Eolie,
Ecuador che pullula di banane.
201
00:14:42,961 --> 00:14:44,361
Saverio, sono seria.
202
00:14:45,921 --> 00:14:48,001
Per una volta che vieni a Roma.
203
00:14:49,801 --> 00:14:51,081
Prometti che ci penserai?
204
00:14:52,961 --> 00:14:56,121
Prometto.
Ma tornando al discorso del tetto, però...
205
00:14:56,841 --> 00:14:57,841
Tornando al discorso...
206
00:14:59,001 --> 00:15:00,441
- Vieni qua!
- Aiuto!
207
00:15:06,681 --> 00:15:08,841
Tre... due... uno...
208
00:15:09,481 --> 00:15:12,481
Un conto alla rovescia
prima della mia partenza per Roma.
209
00:15:12,841 --> 00:15:13,841
La mia vacanza.
210
00:15:14,281 --> 00:15:17,321
Chiamavo così l'udienza fissata
al CSM per denunciare Donà.
211
00:15:17,721 --> 00:15:19,841
Qualche stretta di mano, dei sorrisi,
212
00:15:20,321 --> 00:15:22,561
e al mio ritorno una scrivania nuovissima.
213
00:15:23,201 --> 00:15:24,201
Saverio!
214
00:15:25,561 --> 00:15:29,881
Saverio, vieni nel mio ufficio.
C'è un regalo prima che vai in vacanza.
215
00:15:31,001 --> 00:15:33,281
Ti mando a Palermo,
alla distrettuale antimafia.
216
00:15:33,681 --> 00:15:35,361
C'è la riunione delle procure.
217
00:15:36,041 --> 00:15:39,241
Ci vai da solo,
a rappresentare Termini Imerese e me.
218
00:15:39,881 --> 00:15:40,881
Te la senti?
219
00:15:42,041 --> 00:15:43,601
Qualcuno di là non sarà contento.
220
00:15:44,161 --> 00:15:47,321
Allora? Quando mi daranno
i tuoi risultati, ci andranno loro.
221
00:15:47,401 --> 00:15:49,601
Ti fai le ossa, ti conosceranno.
222
00:15:50,801 --> 00:15:51,801
Questo è l'intervento.
223
00:15:55,641 --> 00:15:58,241
Che dici? Glielo facciamo il culo o no?
224
00:16:00,561 --> 00:16:02,601
Cioè, stiamo chiedendo all'antimafia
225
00:16:02,881 --> 00:16:05,641
di farci leggere le loro intercettazioni
sul territorio?
226
00:16:05,721 --> 00:16:07,321
Sul nostro territorio.
227
00:16:07,721 --> 00:16:10,281
E abbiamo il diritto
di sapere cosa sentono.
228
00:16:11,161 --> 00:16:12,721
È difficile da mandare giù.
229
00:16:12,801 --> 00:16:15,681
Ci chiedono collaborazione?
E noi la chiediamo a loro.
230
00:16:15,841 --> 00:16:17,121
Vedrai, troverai un modo.
231
00:16:17,961 --> 00:16:20,121
- Quando c'è la riunione?
- Fra tre giorni.
232
00:16:20,721 --> 00:16:22,041
Prima che parti.
233
00:16:34,761 --> 00:16:37,681
Fammi capire, vai a Palermo
a fare questa figura di merda.
234
00:16:37,761 --> 00:16:39,961
Ancora? Se dico di no, mi fotto.
235
00:16:40,041 --> 00:16:43,961
Così vuole provare la mia fedeltà.
S'è accorto che gli sto addosso.
236
00:16:44,121 --> 00:16:45,841
- Lascia perdere.
- Che cazzo dici?
237
00:16:45,921 --> 00:16:49,081
Parliamoci chiaro.
Tu sei convinto che Donà sia colluso.
238
00:16:49,481 --> 00:16:52,481
Vai a chiedere all'antimafia
di consegnargli in mano le intercettazioni
239
00:16:52,561 --> 00:16:55,881
- di chi gli paga le vacanze in Svizzera.
- Bravo.
240
00:16:57,201 --> 00:17:00,561
Faccio una figuraccia, rischio.
Ma dopo volo a Roma al CSM
241
00:17:00,641 --> 00:17:02,761
e recupero.
Con la denuncia invalido tutto.
242
00:17:03,001 --> 00:17:05,241
E sui giornali c'è la mia faccia.
243
00:17:05,521 --> 00:17:07,161
Parisi, mi conviene.
244
00:17:09,241 --> 00:17:11,321
Gli atti delle indagini su Patanè.
245
00:17:11,401 --> 00:17:13,321
Richieste respinte
e i collegamenti politici.
246
00:17:13,441 --> 00:17:15,241
Tu dopo la denuncia pubblichi tutto.
247
00:17:15,321 --> 00:17:18,521
Questo ti costerà.
Per due titoli sui giornali. Che fai?
248
00:17:18,601 --> 00:17:20,281
Faccio la cosa giusta.
249
00:17:20,841 --> 00:17:22,481
Sono un bravo ragazzo, no?
250
00:17:23,561 --> 00:17:25,561
Andiamo, dimmi di sì.
251
00:17:27,041 --> 00:17:28,041
Su.
252
00:17:45,481 --> 00:17:46,521
Che cazzo è?
253
00:17:48,801 --> 00:17:49,881
Quella ti piaceva?
254
00:17:49,961 --> 00:17:52,481
No.
Alla radio fanno sempre le stesse cose.
255
00:17:52,561 --> 00:17:56,561
Infatti. E non mi fanno mai sentire
"Every girl and boy". La conosci?
256
00:17:57,121 --> 00:17:59,681
- Non mi pare.
- Come no? Quella che fa:
257
00:18:04,921 --> 00:18:08,361
Poi fa pure "bang bang".
Andiamo, hai capito quale, su.
258
00:18:08,441 --> 00:18:11,921
- No, non la conosco.
- Ma come no? Spagna.
259
00:18:12,001 --> 00:18:15,241
- Ah, sì. Spagna.
- Quella canzone mi apre la testa.
260
00:18:15,921 --> 00:18:17,201
Mi aiuta a pensare.
261
00:18:20,361 --> 00:18:22,001
Ti prendi tempo per pensare?
262
00:18:22,401 --> 00:18:24,961
Io certe volte penso pure troppo.
263
00:18:25,641 --> 00:18:28,161
Sì? E a che pensi?
264
00:18:28,801 --> 00:18:31,881
Per esempio,
non so se mi posso permettere, comunque,
265
00:18:32,361 --> 00:18:36,361
ora sto pensando a questo lavoro.
Se lei me Io darà oppure no.
266
00:18:42,841 --> 00:18:44,401
Puoi fermarti là a sinistra.
267
00:18:49,961 --> 00:18:50,961
Allora...
268
00:18:54,481 --> 00:18:56,881
Tieni. Così pensi meno e impari di più.
269
00:18:56,961 --> 00:18:59,361
- Veramente, non volevo dire...
- Andiamo, prendi.
270
00:19:00,081 --> 00:19:02,481
- Grazie.
- Noi staremo insieme questa settimana.
271
00:19:03,081 --> 00:19:06,601
Poi, se tu piaci a me e viceversa,
ci sistemiamo meglio.
272
00:19:07,241 --> 00:19:08,641
- Va bene?
- Sì.
273
00:19:09,601 --> 00:19:10,601
Ci vediamo domani.
274
00:19:20,321 --> 00:19:21,921
Segreteria di Saverio Barone.
275
00:19:22,001 --> 00:19:24,241
Non ci sono.
Lasciate un messaggio, richiamerò.
276
00:19:24,401 --> 00:19:25,921
Se non vi richiamo, insistete.
277
00:19:27,321 --> 00:19:30,321
Allora oggi è il grande giorno.
Sei pronto?
278
00:19:30,921 --> 00:19:31,921
Sei preoccupato?
279
00:19:33,041 --> 00:19:36,921
Stanotte ho visto un film assurdo
con Carmen Russo che diceva:
280
00:19:37,721 --> 00:19:40,601
"La paura è del saggio,
l'incoscienza è del pazzo.
281
00:19:40,681 --> 00:19:43,481
Quindi stringi le chiappe
e buonanotte al cazzo."
282
00:19:48,801 --> 00:19:51,201
Era una cosa così, ti ho pensato.
283
00:19:51,721 --> 00:19:54,441
Quando arrivi a Roma chiamami
così ci organizziamo, ok?
284
00:19:57,481 --> 00:19:59,361
Siamo entrati nella città proibita.
285
00:20:01,401 --> 00:20:04,441
Santino di Matteo, pentito,
ha elencato i responsabili di Capaci,
286
00:20:04,521 --> 00:20:06,481
quei boss che governano Cosa Nostra.
287
00:20:07,201 --> 00:20:09,041
Leoluca Bagarella, Giovanni Brusca...
288
00:20:09,841 --> 00:20:12,801
II nostro obiettivo è prenderli tutti,
uno dopo l'altro,
289
00:20:12,881 --> 00:20:15,001
sul territorio che governano, a casa loro.
290
00:20:16,001 --> 00:20:19,441
Per questo chiediamo alle vostre procure
di collaborare con noi,
291
00:20:19,521 --> 00:20:22,841
fornendoci informazioni
e resoconti delle vostre indagini,
292
00:20:23,401 --> 00:20:24,761
tutto ciò che può esserci utile.
293
00:20:27,761 --> 00:20:30,001
II dottor Barone
prima voleva intervenire. Prego.
294
00:20:33,881 --> 00:20:34,881
Sì.
295
00:20:37,921 --> 00:20:41,081
Sì. Vorremmo essere informati
sulle attività di intercettazione
296
00:20:41,161 --> 00:20:42,401
riguardanti il nostro territorio.
297
00:20:46,081 --> 00:20:48,681
Perché avete bisogno
di controllare la distrettuale antimafia?
298
00:20:50,401 --> 00:20:52,761
Articolo 116
delle disposizioni di attuazione
299
00:20:52,841 --> 00:20:54,481
del nuovo Codice di procedura penale:
300
00:20:54,921 --> 00:20:56,201
"II procuratore della Repubblica
301
00:20:56,281 --> 00:20:58,601
non svolge solo funzioni
del pubblico ministero,
302
00:20:58,881 --> 00:21:01,321
ma anche attribuzioni
di ordine e sicurezza pubblica,
303
00:21:01,481 --> 00:21:03,601
che gli danno facoltà, anzi Io obbligano,
304
00:21:03,681 --> 00:21:06,201
a partecipare alle attività
del territorio di competenza."
305
00:21:06,921 --> 00:21:10,521
Lei ritiene di dover applicare
una legge speciale per la sua procura?
306
00:21:10,601 --> 00:21:13,321
- La mia procura intende essere informata.
- L'ho capito.
307
00:21:13,401 --> 00:21:15,321
Chiedevo se Io ritiene giusto.
308
00:21:24,041 --> 00:21:25,601
Sì, Io ritengo giusto.
309
00:21:53,761 --> 00:21:54,761
Ha fretta?
310
00:21:55,281 --> 00:21:57,841
- Sì. Ho un appuntamento importante.
- Capisco.
311
00:21:59,041 --> 00:22:00,481
Intervento interessante il suo.
312
00:22:01,721 --> 00:22:03,521
Spero che non crei troppo fastidio.
313
00:22:03,601 --> 00:22:05,201
No, assolutamente.
314
00:22:07,521 --> 00:22:10,721
Spero che a questo appuntamento
utilizzi al meglio l'intelligenza.
315
00:22:12,121 --> 00:22:13,121
Lo spero anch'io.
316
00:23:16,481 --> 00:23:18,641
L'hai sentito? Saverio!
317
00:23:18,721 --> 00:23:19,721
È là!
318
00:23:25,361 --> 00:23:27,921
- Via, Saverio!
- Prendilo!
319
00:23:28,161 --> 00:23:29,881
- Prendilo!
- Sparagli!
320
00:23:29,961 --> 00:23:31,601
Spara!
321
00:23:43,561 --> 00:23:44,561
Quanto è grande.
322
00:23:45,961 --> 00:23:47,641
È grande come te, Saverio.
323
00:23:48,241 --> 00:23:49,241
Saverio.
324
00:23:50,321 --> 00:23:51,321
Hai sparato tu?
325
00:23:57,361 --> 00:23:58,361
Tu chi sei?
326
00:23:59,641 --> 00:24:01,241
Uno che vi regala il cinghiale.
327
00:24:04,201 --> 00:24:05,601
Lo regalo a lui,
328
00:24:06,521 --> 00:24:08,321
che non prenderà mai cinghiali così.
329
00:24:10,841 --> 00:24:14,161
Signore e signori, stiamo per atterrare
all'aeroporto di Roma Fiumicino.
330
00:24:14,441 --> 00:24:16,201
Controllate che le cinture siano...
331
00:24:16,281 --> 00:24:18,401
Ringrazio il presidente
per avermi convocato
332
00:24:19,361 --> 00:24:21,321
per la situazione di cui sono testimone.
333
00:24:21,801 --> 00:24:24,481
Ringrazio il presidente
per avermi convocato
334
00:24:25,321 --> 00:24:26,321
per la situazione...
335
00:24:27,881 --> 00:24:28,881
Prego.
336
00:24:30,681 --> 00:24:32,881
Ringrazio il presidente,
per avermi convocato
337
00:24:32,961 --> 00:24:34,801
per la situazione di cui sono testimone.
338
00:24:43,961 --> 00:24:44,961
Grazie.
339
00:24:45,921 --> 00:24:46,921
Vincenzina.
340
00:24:47,521 --> 00:24:49,761
Mi dispiace. Se l'avessi saputo,
avrei portato qualcosa.
341
00:24:50,001 --> 00:24:51,441
No, non ti preoccupare.
342
00:24:51,521 --> 00:24:52,561
Vincenzina.
343
00:24:56,081 --> 00:24:58,201
Ricordi del ragazzo di cui ti parlavo?
344
00:24:58,441 --> 00:24:59,961
- Eccolo qua, Tony.
- Buongiorno.
345
00:25:00,481 --> 00:25:03,201
Ti voleva portare dei fiori,
ma Pasquale era chiuso,
346
00:25:03,281 --> 00:25:04,721
non è stato possibile.
347
00:25:05,081 --> 00:25:07,321
Vado in cantina a sistemare delle cose.
348
00:25:08,361 --> 00:25:10,881
Tony, ci darai una mano per il trasloco.
349
00:25:11,481 --> 00:25:14,721
Sotto la sua direzione,
perché qui dentro comanda lei.
350
00:25:18,521 --> 00:25:19,521
Molto piacere.
351
00:25:31,641 --> 00:25:32,641
Dammelo.
352
00:25:45,721 --> 00:25:46,721
A posto.
353
00:25:53,161 --> 00:25:54,681
Brusca ha detto che viene?
354
00:25:55,841 --> 00:25:56,841
Sì.
355
00:25:57,241 --> 00:26:00,281
Ma tienilo d'occhio,
perché ti vuole fare le scarpe.
356
00:26:02,161 --> 00:26:04,281
Oggi pure le capre alzano la testa.
357
00:26:05,761 --> 00:26:08,481
Prendi il necessario,
il resto portatelo a casa nuova.
358
00:26:09,001 --> 00:26:11,721
- Va bene.
- Sei un bravo ragazzo, si vede subito.
359
00:26:12,521 --> 00:26:14,041
Ho occhio per le persone.
360
00:26:15,681 --> 00:26:16,681
Avete dei bambini?
361
00:26:16,841 --> 00:26:19,601
Sì, un bambino di sei anni,
si chiama Bruno.
362
00:26:19,881 --> 00:26:21,961
- Ho una fotografia. Posso mostrargliela?
- Sì.
363
00:26:25,681 --> 00:26:28,521
Ecco qua. Qui aveva un anno e mezzo.
364
00:26:29,601 --> 00:26:30,601
Bellissimo.
365
00:26:32,161 --> 00:26:33,161
Gliel'hai scattata tu?
366
00:26:33,481 --> 00:26:34,601
No, non c'ero.
367
00:26:35,041 --> 00:26:36,041
Io ero...
368
00:26:36,681 --> 00:26:40,601
Non preoccuparti.
Mio marito me l'ha detto che sei stato...
369
00:26:40,961 --> 00:26:44,521
- Com'è che dite voi? Al collegio.
- Sì, noi diciamo così.
370
00:26:45,841 --> 00:26:46,921
Lui aiuta tutti.
371
00:26:48,041 --> 00:26:49,841
E ora dobbiamo aiutare lui.
372
00:26:50,361 --> 00:26:51,801
Rimettiamoci a lavoro.
373
00:27:11,321 --> 00:27:12,321
Bruno!
374
00:27:13,521 --> 00:27:15,921
- Ti avevo chiesto una cosa!
- Ma che hai?
375
00:27:16,081 --> 00:27:19,761
- Avevo detto che era una cosa di lavoro.
- Però ti innervosisce troppo.
376
00:27:19,841 --> 00:27:23,481
Perché ancora non ce l'ho.
Capisci che sono un sacco di soldi?
377
00:27:23,921 --> 00:27:26,841
Tony, non ci resto un'altra volta da sola.
378
00:27:26,921 --> 00:27:29,921
- Chi cazzo è questo?
- Ma niente, chi deve essere?
379
00:27:30,001 --> 00:27:34,481
Sai cosa faccio? Lo porto in giro,
faccio la spesa alla moglie. Cose così.
380
00:27:34,761 --> 00:27:35,921
- Solo questo?
- Sì.
381
00:27:37,201 --> 00:27:41,601
Monica, mi pare che questi soldi
noi ce li meritiamo, giusto?
382
00:27:46,081 --> 00:27:47,401
La canzone è rovinata?
383
00:27:47,761 --> 00:27:50,601
Certo che si è rovinata, c'è la sua voce.
384
00:27:51,041 --> 00:27:52,321
Allora vale di più.
385
00:27:52,961 --> 00:27:56,321
- Ora zitto, la devo risintonizzare.
- Dai, andiamocene un po' di là.
386
00:27:58,041 --> 00:27:59,281
Vediamo se la trovo.
387
00:28:20,601 --> 00:28:21,961
Ben due ore...
388
00:28:22,561 --> 00:28:23,561
Io devo lavorare.
389
00:28:25,761 --> 00:28:26,761
Ho capito...
390
00:28:28,481 --> 00:28:29,481
Che cazzo è?
391
00:28:34,961 --> 00:28:37,161
- Che è successo?
- Una perquisizione.
392
00:28:37,401 --> 00:28:40,481
Mandato della procura di Caltanissetta.
Sono qui da ore.
393
00:28:43,241 --> 00:28:44,241
Eccolo, è lui.
394
00:28:44,561 --> 00:28:45,561
Saverio.
395
00:28:45,961 --> 00:28:46,961
Saverio.
396
00:28:51,721 --> 00:28:56,281
Questi pezzi di merda fra un po'
sfondano la porta come fossi un criminale.
397
00:28:59,641 --> 00:29:02,321
Mi stai ascoltando? Tu devi assistermi,
398
00:29:02,761 --> 00:29:04,641
controllare il lavoro di questi infami.
399
00:29:05,321 --> 00:29:06,321
Ok?
400
00:29:09,481 --> 00:29:11,601
Questo è il mio garante, Saverio Barone.
401
00:29:11,681 --> 00:29:12,681
Ci conosciamo.
402
00:29:13,561 --> 00:29:15,521
Da questo momento chiedo formalmente...
403
00:29:15,601 --> 00:29:18,281
Non posso farlo.
Ha scelto la persona sbagliata.
404
00:29:22,121 --> 00:29:23,761
L'ho denunciata al CSM.
405
00:29:25,761 --> 00:29:28,041
Ma che stai dicendo? Figlio di puttana!
406
00:29:28,121 --> 00:29:29,161
Stia calmo, procuratore.
407
00:29:29,521 --> 00:29:30,881
Donà, si contenga.
408
00:29:31,041 --> 00:29:33,881
- Si contenga.
- Levati dalla mia vista, infame!
409
00:29:34,321 --> 00:29:35,441
Pezzo di merda!
410
00:29:44,321 --> 00:29:45,841
Non so della tua denuncia.
411
00:29:47,481 --> 00:29:48,481
Davvero?
412
00:29:50,281 --> 00:29:52,241
Dovrei credere
alla concomitanza di eventi.
413
00:29:53,241 --> 00:29:54,361
Mi sembra strano.
414
00:29:54,721 --> 00:29:58,081
La procura ha le dichiarazioni
di un pentito, Salvatore Cancemi.
415
00:30:00,121 --> 00:30:03,241
Parliamoci chiaro, Barone.
Questa indagine non porta il tuo nome.
416
00:30:12,801 --> 00:30:14,721
Da quant'è che avete queste dichiarazioni?
417
00:30:15,721 --> 00:30:17,881
Un mese, un anno, dieci anni?
418
00:30:18,801 --> 00:30:21,121
Lo ripeto: questa è la mia indagine.
419
00:30:21,601 --> 00:30:22,601
È un problema?
420
00:30:33,761 --> 00:30:37,521
Ma è il nostro lavoro, diciamo.
Abbiamo fatto un intervento...
421
00:30:38,161 --> 00:30:41,961
necessario,
considerate le contingenze gravi,
422
00:30:42,041 --> 00:30:43,041
chiaramente dovuto...
423
00:31:23,641 --> 00:31:24,641
Pronto?
424
00:31:25,161 --> 00:31:27,361
Avevi promesso che saresti passato.
425
00:31:27,721 --> 00:31:30,321
No.
Ti avevo promesso che ci avrei pensato.
426
00:31:33,321 --> 00:31:34,321
Scusami.
427
00:31:35,001 --> 00:31:38,281
Scusami.
Le cose non sono andate come speravo.
428
00:31:38,881 --> 00:31:41,481
- Ora sei in ufficio?
- Certo, dove dovrei essere?
429
00:31:43,241 --> 00:31:44,241
Dai, racconta.
430
00:31:56,721 --> 00:31:57,881
Rocco.
431
00:32:00,481 --> 00:32:01,481
Sono Saverio.
432
00:32:01,561 --> 00:32:04,641
Avvocato! Vieni qua, fatti abbracciare!
433
00:32:04,721 --> 00:32:06,081
Bentornato a casa.
434
00:32:09,561 --> 00:32:11,721
Sai, il nuovo guardiacaccia è un cornuto.
435
00:32:12,441 --> 00:32:13,441
Un infame.
436
00:32:14,041 --> 00:32:16,641
- Mi ha sequestrato pure il fucile.
- Strano, eh?
437
00:32:16,721 --> 00:32:20,201
Gli ho detto che se c'eri tu,
gli facevi il culo.
438
00:32:21,281 --> 00:32:24,161
Anzi, mi potresti dare una mano, per caso?
439
00:32:24,401 --> 00:32:27,201
Rocco, non faccio più l'avvocato.
440
00:32:27,521 --> 00:32:30,361
Adesso sono un PM.
Quelli come te li arresto.
441
00:32:31,961 --> 00:32:34,641
Ma allora che sei venuto a fare, scusami?
442
00:32:34,721 --> 00:32:35,721
Infatti.
443
00:32:39,881 --> 00:32:41,201
Che bravo cacciatore sei!
444
00:32:43,521 --> 00:32:44,521
Bravo!
445
00:32:50,841 --> 00:32:53,441
Sei più prevedibile
di quello che pensi, magistrato.
446
00:32:56,961 --> 00:32:59,641
- Perché non resti domani?
- Non posso, devo lavorare.
447
00:33:01,201 --> 00:33:02,521
Ci vediamo settimana prossima.
448
00:33:04,561 --> 00:33:05,881
Però stavolta vieni tu.
449
00:33:06,641 --> 00:33:07,801
Promessa o no.
450
00:33:08,161 --> 00:33:09,161
Scusa.
451
00:33:09,601 --> 00:33:12,281
Va bene? Sono stato veramente incasinato.
452
00:33:12,681 --> 00:33:13,681
Lo so.
453
00:33:18,721 --> 00:33:20,801
A me va bene come siamo.
454
00:33:22,361 --> 00:33:25,521
Con tutti gli stipendi buttati in taxi,
aerei, alberghi.
455
00:33:26,361 --> 00:33:27,601
Un nostro modo d'essere.
456
00:33:29,241 --> 00:33:30,241
Sì, l'ho imparato.
457
00:33:31,881 --> 00:33:35,561
E so che se qualcosa non va,
tu non vieni da me.
458
00:33:36,561 --> 00:33:37,561
Ma vieni qua.
459
00:33:39,441 --> 00:33:43,401
Saverio, una volta che c'è Giada
non te la tenere tutta per te.
460
00:33:43,481 --> 00:33:44,521
Egoista.
461
00:33:45,921 --> 00:33:46,921
A Giada!
462
00:33:47,481 --> 00:33:51,001
E pure all'avvocato, dai.
Anche se non ci difende più.
463
00:33:51,681 --> 00:33:53,321
Vi fate ancora sequestrare i fucili.
464
00:33:54,241 --> 00:33:57,561
Quando imparerete? Se vi servono,
vi presto quelli di casa mia.
465
00:33:57,641 --> 00:34:02,721
Un brindisi all'avvocato dei cacciatori
che non sa cacciare neanche le galline.
466
00:34:04,881 --> 00:34:06,561
Ma che ridi?
467
00:34:07,041 --> 00:34:11,241
Allora, io ho ucciso un cinghiale
a mani nude.
468
00:34:11,561 --> 00:34:13,841
Non so perché nessuno mi ha mai creduto.
469
00:34:14,801 --> 00:34:16,841
Sì, ridete.
470
00:34:17,281 --> 00:34:18,281
Vieni.
471
00:34:20,801 --> 00:34:21,801
Alla salute.
472
00:35:37,241 --> 00:35:38,561
Non ti muovere da qua.
473
00:36:27,161 --> 00:36:28,481
Ancora respiri?
474
00:36:29,881 --> 00:36:31,441
Ora questo problema Io risolviamo.
475
00:36:40,081 --> 00:36:42,041
Traditori e spioni senza rispetto.
476
00:36:43,081 --> 00:36:45,601
Questi pentiti ci manderanno tutti
al 41- bis.
477
00:36:46,401 --> 00:36:48,201
I loro parenti sono anche peggio.
478
00:36:48,401 --> 00:36:52,161
Allora dobbiamo ucciderne un altro
per dare l'esempio e farli stare zitti.
479
00:36:53,601 --> 00:36:56,201
Infatti per questo
vi ho chiesto di venire.
480
00:37:11,521 --> 00:37:13,961
- Di Maggio.
- No, i suoi parenti sono intoccabili.
481
00:37:14,721 --> 00:37:16,521
Mi servono per arrivare a Balduccio.
482
00:37:16,601 --> 00:37:20,521
Se avessi sparato a Balduccio
quando dovevi, Riina sarebbe stato qui.
483
00:37:22,881 --> 00:37:23,881
Ah, sì?
484
00:37:24,601 --> 00:37:25,601
Sei sicuro?
485
00:37:27,201 --> 00:37:30,561
Prima di rompere le palle a me,
fai bene i conti.
486
00:37:30,641 --> 00:37:33,481
- Che hai detto?
- Sarebbe meglio se stessimo tutti zitti.
487
00:37:34,281 --> 00:37:35,281
Mi hai capito?
488
00:37:41,601 --> 00:37:44,321
Pietruni, va' a prendere il bidone.
489
00:37:47,081 --> 00:37:49,481
Lascialo fare ai ragazzi questo lavoro.
490
00:37:50,161 --> 00:37:53,841
Ma quali ragazzi.
Ve Io ricordate quello che diceva Riina?
491
00:37:55,841 --> 00:37:57,881
Le cose vanno fatte di persona.
492
00:37:59,161 --> 00:38:01,441
Perché le mani devono essere sporche,
493
00:38:03,041 --> 00:38:05,521
se vuoi che cresca il giardino.
Mettilo qui.
494
00:38:08,081 --> 00:38:09,081
Spostati.
495
00:38:14,481 --> 00:38:17,841
Per prima cosa, se Provenzano
non è d'accordo con le bombe,
496
00:38:17,921 --> 00:38:22,121
si metta un cartello al collo con scritto:
"Non c'entro niente con le stragi".
497
00:38:23,041 --> 00:38:27,081
E seconda cosa,
visto che vogliamo un segnale bello forte,
498
00:38:30,401 --> 00:38:33,321
la soluzione è Santino Di Matteo,
499
00:38:34,161 --> 00:38:38,001
che sta facendo una bella confessione
su Capaci ai giudici di Palermo.
500
00:38:39,561 --> 00:38:41,241
Siamo tutti coinvolti in quello.
501
00:38:41,481 --> 00:38:46,361
Chi gli uccidiamo? II padre è un uomo
d'onore e la moglie si è dissociata.
502
00:38:51,121 --> 00:38:52,121
II figlio.
503
00:38:59,761 --> 00:39:00,761
Che dici, Giovanni?
504
00:39:03,921 --> 00:39:05,481
Ci metteremo tutti contro.
505
00:39:07,201 --> 00:39:08,721
Tutti chi, Giovanni?
506
00:39:09,801 --> 00:39:10,921
Siamo tutti qui.
507
00:39:11,721 --> 00:39:13,841
Chi vince, chi muore, chi sopravvive...
508
00:39:16,041 --> 00:39:19,361
e chi ha le palle. Capito? Bene.
509
00:39:20,521 --> 00:39:22,841
Io non devo dimostrare niente a nessuno.
510
00:39:22,921 --> 00:39:26,001
Bravo. Perché noi non abbiamo nemici.
511
00:39:31,721 --> 00:39:35,241
Signori, è arrivato il momento
di sporcarci le mani.
512
00:39:37,321 --> 00:39:39,881
Perché sembra
che ci stiamo dimenticando chi siamo.
513
00:40:23,841 --> 00:40:27,281
Non sapevo se dovevo avvicinarmi.
Aveva detto di aspettare qua e...
514
00:40:27,361 --> 00:40:28,761
Hai fatto bene.
515
00:40:38,921 --> 00:40:40,041
Andiamo, Tony, dai.
516
00:40:51,441 --> 00:40:53,761
- Offro io?
- Non mi sembra il caso.
517
00:40:54,881 --> 00:40:56,401
Ti credi migliore di me?
518
00:40:57,681 --> 00:40:58,681
Sì.
519
00:40:59,401 --> 00:41:01,401
Sei soltanto più stupido e giovane.
520
00:41:02,681 --> 00:41:03,841
Ma so resistere.
521
00:41:04,481 --> 00:41:08,161
E allora, buona fortuna, perché
a Caltanissetta sono abbastanza incazzati.
522
00:41:09,841 --> 00:41:12,681
L'accusa di Di Blasio poggia
sulle dichiarazioni di Cancemi,
523
00:41:12,881 --> 00:41:14,801
il pentito più inaffidabile del mondo.
524
00:41:16,761 --> 00:41:18,441
Non hai mai avuto niente.
525
00:41:20,121 --> 00:41:23,121
Puoi cambiarti abito tutti i giorni
che vuoi,
526
00:41:23,281 --> 00:41:25,401
pensare in grande e sbatterti quanto vuoi.
527
00:41:26,361 --> 00:41:30,601
Ma il tuo ambiente rimane sempre quello
delle tue puttane, delle drogate.
528
00:41:31,041 --> 00:41:34,161
È stato solo grazie a me
se hai alzato un po' la testa.
529
00:41:34,801 --> 00:41:36,801
- Procuratore.
- Arrivo.
530
00:41:37,401 --> 00:41:39,761
Fra un mese sarò di nuovo qua
531
00:41:40,321 --> 00:41:41,401
a rimettertela giù.
532
00:41:55,721 --> 00:41:56,721
Dottor Barone.
533
00:41:58,641 --> 00:41:59,641
Buongiorno.
534
00:41:59,801 --> 00:42:01,921
Sono l'appuntato Leonardo Zaza,
la sua scorta.
535
00:42:02,641 --> 00:42:03,641
Come, scusi?
536
00:42:04,241 --> 00:42:05,241
II CSM.
537
00:42:05,961 --> 00:42:09,081
II CSM ha predisposto un servizio
di tutela, non Io sapeva?
538
00:42:10,521 --> 00:42:14,001
Perfetto, mi ci voleva proprio un Caronte
per il mio inferno.
539
00:42:14,441 --> 00:42:15,921
Cioè? Mi scusi, non...
540
00:42:16,521 --> 00:42:17,961
Dante, Divina Commedia.
541
00:42:18,281 --> 00:42:19,921
Certo, io Dante Io conosco.
542
00:42:20,001 --> 00:42:21,361
Certo, conosci Dante, no?
543
00:42:21,681 --> 00:42:22,681
Dai, lasciamo stare.
544
00:42:23,361 --> 00:42:24,561
Vabbè e come...
545
00:42:24,761 --> 00:42:27,001
Non si preoccupi,
gliela porteranno a casa.
546
00:42:28,441 --> 00:42:29,441
Che facciamo? Andiamo?
547
00:42:30,881 --> 00:42:33,161
Non è bella come la sua, però...
548
00:42:33,441 --> 00:42:35,641
Andiamo. Come funziona?
Guidi tu? Guido io?
549
00:42:35,721 --> 00:42:38,601
- Se vuole, preferirei guidare io.
- Ci mancherebbe, guida tu.
550
00:42:39,521 --> 00:42:40,601
- Davanti? Dietro?
- Avanti.
551
00:42:54,001 --> 00:42:56,561
In camera da letto ho chiuso.
Rimane qualcos'altro?
552
00:42:56,921 --> 00:42:58,081
No. Vieni qua.
553
00:43:03,001 --> 00:43:04,041
Allora, Tony.
554
00:43:05,601 --> 00:43:06,881
La settimana finisce.
555
00:43:07,921 --> 00:43:08,921
Ci siamo presi?
556
00:43:11,321 --> 00:43:13,121
- Tullio ha detto chi sono?
- No.
557
00:43:13,481 --> 00:43:14,481
Ma Io sai.
558
00:43:15,321 --> 00:43:16,321
Sì.
559
00:43:18,041 --> 00:43:20,921
Bene. Allora, ci vediamo domani.
560
00:43:21,681 --> 00:43:23,321
Dove devo venire?
561
00:43:24,361 --> 00:43:25,361
Sai usare questo?
562
00:43:25,641 --> 00:43:27,681
- Credo di sì.
- Tienilo sempre acceso.
563
00:43:33,681 --> 00:43:34,761
Benvenuto, Tony.
564
00:43:53,241 --> 00:43:54,241
Pronto?
565
00:43:54,721 --> 00:43:55,881
Monica, amore mio.
566
00:43:56,521 --> 00:43:58,881
- Ho avuto il lavoro.
- Che bello, Tony!
567
00:44:00,721 --> 00:44:02,201
Gliel'hai data la cassetta?
568
00:44:03,841 --> 00:44:06,001
Sì, gli ho dato la cassetta, certo.
569
00:44:06,201 --> 00:44:09,401
- Anche se c'era la voce del bambino?
- Certo, con quella.
570
00:44:10,081 --> 00:44:11,081
Ti amo.
571
00:44:11,561 --> 00:44:13,481
- Anche io.
- Ti aspetto a casa.
572
00:45:00,081 --> 00:45:01,601
- Dottore.
- Barone.
573
00:45:07,361 --> 00:45:09,041
Sa perché l'ho fatta chiamare?
574
00:45:12,361 --> 00:45:16,561
Dicono che Cancemi abbia parlato di Donà.
Ma la mia denuncia non riguarda quello.
575
00:45:16,641 --> 00:45:19,161
- Quindi...
- Lo so, la chiamo per un'altra ragione.
576
00:45:20,681 --> 00:45:22,001
Volevo guardarla negli occhi.
577
00:45:23,281 --> 00:45:26,441
Faccio così, quando chiedo ai magistrati
d'entrare nel pool antimafia.
578
00:45:33,321 --> 00:45:35,801
Io... non mi sono mai occupato di mafia.
579
00:45:35,881 --> 00:45:38,681
So anche questo. Per me non c'è problema.
580
00:45:42,961 --> 00:45:46,121
La ringrazio veramente,
ma non credo sia una buona idea.
581
00:45:48,521 --> 00:45:51,161
Sapendo della sua denuncia,
ho pensato due cose.
582
00:45:52,121 --> 00:45:56,441
II senso di giustizia, la spregiudicatezza
di chi non ha paura di perdere tutto.
583
00:45:57,961 --> 00:46:01,001
Non so come queste cose si relazionino
nella sua testa.
584
00:46:02,161 --> 00:46:03,321
Mi interessano entrambe.
585
00:46:05,601 --> 00:46:10,041
I motivi della denuncia non c'entrano
con la lotta alla mafia, la vocazione...
586
00:46:10,121 --> 00:46:14,281
Barone, lei non ha una buona reputazione.
Ma i risultati parlano per lei.
587
00:46:15,481 --> 00:46:17,881
E credo che sopravvaluti
la cosiddetta vocazione.
588
00:46:21,681 --> 00:46:23,881
Forse vedo qualcosa che non vede.
589
00:46:24,721 --> 00:46:26,521
Magari persino qualcosa che non ha.
590
00:46:28,321 --> 00:46:29,801
La proposta rimane valida.
591
00:46:30,881 --> 00:46:32,561
Non deve rispondere subito, ci pensi.
592
00:46:34,281 --> 00:46:35,281
Ci pensi bene.
593
00:46:45,441 --> 00:46:46,441
Procuratore!
594
00:46:50,561 --> 00:46:51,561
Accetto.
595
00:46:55,521 --> 00:46:56,521
Come ho detto...
596
00:46:58,161 --> 00:46:59,161
ci pensi bene.
597
00:47:15,801 --> 00:47:16,801
Giada.
598
00:47:26,521 --> 00:47:28,121
- Ehi.
- Ciao, Giada.
599
00:47:28,721 --> 00:47:30,601
- Che fai?
- Niente.
600
00:47:32,041 --> 00:47:35,881
Dovevo staccare mezz'ora fa,
ma non ho voglia di tornare a casa.
601
00:47:36,761 --> 00:47:37,761
Tu invece?
602
00:47:38,881 --> 00:47:40,121
Mi trasferisco a Palermo.
603
00:47:41,521 --> 00:47:43,321
Ho trovato una casa bella, grande.
604
00:47:44,201 --> 00:47:45,281
Perché a Palermo?
605
00:47:49,081 --> 00:47:50,641
Mi hanno chiesto d'entrare nell'antimafia.
606
00:47:52,921 --> 00:47:53,921
Ho detto sì.
607
00:47:57,641 --> 00:48:00,681
- Saverio...
- Sì, Io so, ti capisco.
608
00:48:00,961 --> 00:48:04,561
Non mi ci vedi.
La scorta, la libertà, i sacrifici.
609
00:48:04,961 --> 00:48:06,881
Però potrebbe essere veramente una svolta.
610
00:48:07,161 --> 00:48:10,961
- E infatti ho pensato anche a noi due.
- Saverio, non è quello. No.
611
00:48:11,681 --> 00:48:14,361
Ci hai pensato?
Quelli rischiano in questo momento.
612
00:48:14,441 --> 00:48:17,641
Sì. Per cortesia,
non ti ci mettere pure tu, però.
613
00:48:18,761 --> 00:48:20,321
Anzi, sì, fallo.
614
00:48:21,201 --> 00:48:22,241
Fallo a Palermo.
615
00:48:23,481 --> 00:48:24,481
Vieni con me.
616
00:48:42,081 --> 00:48:45,081
Hits compilation 1993,
chiedila al tuo negoziante.
617
00:48:45,481 --> 00:48:48,081
CD, cassette e album.
618
00:49:36,161 --> 00:49:37,161
Giuseppe.
619
00:49:38,001 --> 00:49:39,001
Giuseppe.
620
00:49:41,601 --> 00:49:42,601
Andiamo da papà.
621
00:51:11,241 --> 00:51:13,561
Mi ricevi, volante 15?
622
00:51:14,481 --> 00:51:18,561
Sì, qui volante 15. Vi ricevo centrale.
623
00:51:18,761 --> 00:51:21,441
Movimento sospetto in appartamento...
624
00:51:21,521 --> 00:51:23,881
in via Lancia di Brono, civico 92.
625
00:51:24,921 --> 00:51:27,881
Ripeto: via Lancia di Brono, civico 92.
626
00:51:29,841 --> 00:51:31,961
Ricevuto, centrale.
Ci dirigiamo sul posto.
627
00:51:32,921 --> 00:51:34,001
Ok, volante 15.
628
00:51:35,201 --> 00:51:36,921
Padova 24 a centrale.
629
00:51:37,001 --> 00:51:38,001
Bang bang
630
00:51:39,961 --> 00:51:41,561
Andiamo in appoggio alla 15.
631
00:51:42,521 --> 00:51:44,121
Ok, ricevuto, Padova 24.
632
00:52:19,601 --> 00:52:20,601
Giovanni.
633
00:52:23,681 --> 00:52:24,681
Abbiamo visite.
634
00:52:36,961 --> 00:52:38,721
- Che succede qui?
- II bambino.
635
00:52:39,641 --> 00:52:40,881
Gli accordi sono cambiati.
636
00:52:41,841 --> 00:52:44,521
Ce Io teniamo
finché suo padre ritratta coi giudici.
637
00:52:45,081 --> 00:52:46,081
Sono tutti d'accordo.
638
00:52:47,001 --> 00:52:50,081
Che sta facendo questo? Fermati, cosa fai?
639
00:52:53,241 --> 00:52:54,481
Ma cos'è questo teatrino?
640
00:52:54,721 --> 00:52:55,721
Sono precauzioni.
641
00:52:56,161 --> 00:52:57,561
Non preoccuparti, garantisco io.
642
00:52:58,681 --> 00:53:01,081
Delle tue garanzie
non me ne faccio niente.
643
00:53:01,161 --> 00:53:03,721
Sono tutti amici, tuoi e di Don Luchino.
644
00:53:04,241 --> 00:53:07,401
- Qui ognuno deve fare la sua parte.
- Ma che dici?
645
00:53:07,721 --> 00:53:10,121
Come teniamo il bambino?
Vedi come siamo messi?
646
00:53:10,201 --> 00:53:11,201
Stai calmo.
647
00:53:12,081 --> 00:53:15,121
Allora, di' a Bagarella
che se deve improvvisare le cose
648
00:53:15,521 --> 00:53:17,161
deve chiamarmi, così gliele organizzo.
649
00:53:19,641 --> 00:53:20,641
Grazie, Giovanni.
650
00:53:21,441 --> 00:53:22,521
Allora tutto a posto.
651
00:53:24,281 --> 00:53:25,441
Vaffanculo.
652
00:54:25,961 --> 00:54:26,961
Vai!
653
00:54:28,921 --> 00:54:30,121
Mi volevi fregare?
654
00:54:31,121 --> 00:54:32,121
Tira!
655
00:54:32,521 --> 00:54:33,681
Passa la palla!
656
00:54:33,801 --> 00:54:36,161
- Vai!
- Passala la palla!
657
00:54:37,801 --> 00:54:39,361
Passala, dai!
658
00:54:39,561 --> 00:54:40,721
Tirala.
659
00:54:43,681 --> 00:54:44,681
E uno!
660
00:54:45,921 --> 00:54:46,921
Vinciamo!
661
00:54:49,401 --> 00:54:50,521
Vai!
662
00:54:51,081 --> 00:54:52,321
Scusate, ma quello nuovo?
663
00:54:53,801 --> 00:54:55,041
Lo segno Io stesso.
664
00:54:56,641 --> 00:54:58,681
Cacanidu.
665
00:54:59,441 --> 00:55:00,441
Aspetta.
666
00:55:05,721 --> 00:55:06,721
Il "cacanidu".
667
00:55:08,321 --> 00:55:09,601
L'ultimo della covata.
668
00:55:10,441 --> 00:55:13,601
L'ultimo a mangiare e a cagare nel nido.
669
00:55:15,441 --> 00:55:18,161
E il primo,
di solito, a lasciarci le penne.
670
00:55:31,281 --> 00:55:32,601
Comunque non si rulla.
671
00:55:32,761 --> 00:55:35,241
- Non si rulla.
- Sì, a posto.
672
00:55:35,801 --> 00:55:40,401
Certo che tu devi evitare di rullare, sì.
673
00:55:42,681 --> 00:55:43,681
Non sai perdere.
674
00:55:43,761 --> 00:55:46,641
A parte che io ho vinto. Non so perdere.
675
00:55:47,241 --> 00:55:48,841
Cortesemente, per favore.
676
00:55:49,961 --> 00:55:52,481
Fra due ore incontro il ministro.
Chiedo scusa,
677
00:55:52,561 --> 00:55:55,761
ma mi serve un aggiornamento su Di Matteo.
Mazza, novità?
678
00:55:56,441 --> 00:56:00,441
Sì. Allora, dal carcere Santino insiste.
Dice che il figlio è stato rapito.
679
00:56:00,841 --> 00:56:04,481
La madre non denuncia la scomparsa.
Abbiamo provato in ogni modo. Niente.
680
00:56:05,041 --> 00:56:08,241
I parenti fanno muro.
Ci ha messo sulla strada giusta.
681
00:56:08,401 --> 00:56:11,441
A Roma vorranno sapere
se abbiamo speranze di ritrovarlo, no?
682
00:56:11,761 --> 00:56:13,081
Realisticamente, nessuna.
683
00:56:13,961 --> 00:56:17,081
È morto o Io sarà
prima di una pista attendibile.
684
00:56:17,681 --> 00:56:20,441
Che sia stata
o meno una decisione della commissione,
685
00:56:20,721 --> 00:56:22,241
le fonti non diranno niente.
686
00:56:22,641 --> 00:56:25,201
Cosa Nostra non parlerà di questo,
anche se...
687
00:56:25,281 --> 00:56:26,521
Forse non è morto.
688
00:56:29,481 --> 00:56:32,681
No, scusate.
Abbiamo l'esercito sotto casa?
689
00:56:33,321 --> 00:56:36,041
Usiamolo.
Battiamo le campagne, ogni casale,
690
00:56:36,121 --> 00:56:38,801
tutte le strade, ogni porta.
Facciamo casino, insomma.
691
00:56:39,481 --> 00:56:41,041
Costringiamoli a spostarsi, magari così...
692
00:56:41,121 --> 00:56:43,641
Certo. Abbiamo l'esercito.
Facciamo casino, no?
693
00:56:45,121 --> 00:56:48,321
Alla prima porta sfondata,
le sentinelle avvertono il Padre Eterno.
694
00:56:48,401 --> 00:56:51,241
- Per favore, Barone.
- Mazza intende dire che...
695
00:56:51,321 --> 00:56:54,521
Intendo dire che,
se invece di concentrarci sulle illusioni,
696
00:56:54,601 --> 00:56:56,441
ci concentriamo sulla realtà, è meglio.
697
00:56:57,801 --> 00:57:01,241
Allentiamo la morsa in tutti i mandamenti.
Ascoltiamo solo i riflessi,
698
00:57:01,321 --> 00:57:03,241
vediamo se sono Bagarella e Brusca.
699
00:57:03,721 --> 00:57:05,121
Affidiamoci alla SCO allora.
700
00:57:05,601 --> 00:57:08,201
Occupiamoci solo delle famiglie
che fanno da tramite
701
00:57:08,281 --> 00:57:10,281
tra Villabate e San Giuseppe lato.
702
00:57:10,361 --> 00:57:12,321
- Tipo Tinirello, Savoca, De Filippo...
- Esatto.
703
00:57:12,401 --> 00:57:15,401
- per vedere come si muovono a Brancato.
- Tagliavia e Montalto.
704
00:57:15,481 --> 00:57:19,321
Farinella per le Madonie. Stopperei
Io SCICO per passare tutto alla DIA.
705
00:57:19,401 --> 00:57:22,721
Perfetto. Così, più guardiamo da lontano,
più cerchiamo di capirci qualcosa.
706
00:57:22,801 --> 00:57:24,321
- Bravo.
- Mi raccomando,
707
00:57:24,561 --> 00:57:26,241
blocca Io SCICO che quelli...
708
00:57:26,561 --> 00:57:27,681
Capirci qualcosa.
709
00:57:29,041 --> 00:57:30,041
Mi sarebbe piaciuto.
710
00:57:31,161 --> 00:57:34,001
Seguivo la metà di ciò
che dicevano i colleghi.
711
00:57:34,561 --> 00:57:37,481
Veterani. Gente che parla e pensa veloce.
712
00:57:38,401 --> 00:57:43,441
Gente che fuma più di me, che ha lavorato
fino a ieri con Falcone e Borsellino.
713
00:57:43,881 --> 00:57:44,961
O forse contro.
714
00:57:48,401 --> 00:57:52,041
Bene, sapete cosa fare.
Ci aggiorniamo non prima di 48 ore, ok?
715
00:57:52,841 --> 00:57:53,841
- Va bene.
- Ok.
716
00:57:59,761 --> 00:58:00,761
Procuratore.
717
00:58:03,401 --> 00:58:07,041
Dammi qualcosa, qualsiasi.
Non ce la faccio più a non fare niente.
718
00:58:07,601 --> 00:58:11,001
Hai i fascicoli ordinari?
Prima o poi arriverà qualcosa in azione.
719
00:58:11,161 --> 00:58:15,241
Non sono tipo da fascicoli ordinari.
Soprattutto mentre loro muoiono di lavoro.
720
00:58:15,321 --> 00:58:17,321
Cosa aspetti? Trovati qualcosa da fare.
721
00:58:21,721 --> 00:58:22,721
Funziona così?
722
00:58:30,281 --> 00:58:33,601
Scusa. Elia mi ha assegnato
sul piccolo Di Matteo e Bagarella.
723
00:58:33,761 --> 00:58:34,761
Posso fare qualcosa?
724
00:58:35,721 --> 00:58:38,241
- Sì, fammi una cortesia.
- Dimmi.
725
00:58:39,001 --> 00:58:40,001
Chiudi la porta.
726
00:58:56,841 --> 00:59:00,601
Per questi giorni non abbiamo accettato
altre prenotazioni oltre la sua.
727
00:59:01,481 --> 00:59:03,761
Spero sia tutto di suo gradimento.
728
00:59:04,561 --> 00:59:06,641
Per qualsiasi cosa, sono a disposizione.
729
00:59:38,281 --> 00:59:41,441
I festeggiamenti per l'arrivo
a Roma di Caterina di Svezia.
730
00:59:42,161 --> 00:59:44,441
Per convertirsi,
aveva rinunciato al trono.
731
00:59:46,321 --> 00:59:49,801
Giada, tu mi hai chiesto del tempo.
732
00:59:50,961 --> 00:59:55,161
Ma non ne ho più di tempo.
Ho bisogno di te a Palermo. Adesso.
733
00:59:55,801 --> 00:59:58,761
Sì, Io so. Sono uno stronzo.
734
00:59:59,121 --> 01:00:02,041
Ho un pessimo carattere,
ti rendo la vita impossibile.
735
01:00:03,321 --> 01:00:04,561
È ora di crescere.
736
01:00:05,881 --> 01:00:09,681
Facciamolo insieme.
Vieni a vivere con me a Palermo.
737
01:00:10,081 --> 01:00:11,321
Perché solo insieme noi...
738
01:00:13,361 --> 01:00:14,361
insieme...
739
01:00:17,201 --> 01:00:18,201
L'ho dimenticata.
740
01:00:21,721 --> 01:00:24,281
- Almeno ti ha pagato tanto?
- Una miseria.
741
01:00:28,481 --> 01:00:29,841
Me la dai?
742
01:00:31,561 --> 01:00:32,561
Grazie.
743
01:00:32,961 --> 01:00:35,961
Dovevo andarci io.
Sapevo che si sarebbe scordato tutto.
744
01:00:36,441 --> 01:00:37,961
Rimandato due volte a scuola.
745
01:00:38,321 --> 01:00:40,481
Mi infilavi sul treno per Roma, saluti.
746
01:00:41,001 --> 01:00:44,601
Si sa che queste cose fatte
per interposta persona perdono, Zaza.
747
01:00:44,681 --> 01:00:48,161
Dottore. Io dico
che se ce ne stiamo calmi è meglio.
748
01:00:48,921 --> 01:00:49,921
Legga questo.
749
01:00:50,921 --> 01:00:53,841
"Esplode il caso Donà,
da Termini Imerese a Roma,
750
01:00:53,921 --> 01:00:55,721
coinvolgendo politica e finanza."
751
01:01:14,361 --> 01:01:15,921
Quando arrivi mi chiami, giusto?
752
01:01:16,641 --> 01:01:17,641
Certo, ti chiamo.
753
01:01:19,401 --> 01:01:20,401
Ciao.
754
01:01:22,801 --> 01:01:23,921
Perché sei entrato?
755
01:01:24,161 --> 01:01:26,841
Scusi, pensavo servisse aiuto
con la valigia.
756
01:01:29,521 --> 01:01:30,521
Andiamo.
757
01:01:30,921 --> 01:01:31,921
Ciao.
758
01:01:52,601 --> 01:01:54,721
- Qual è quello che hai comprato?
- Questo.
759
01:01:54,801 --> 01:01:55,801
Questo.
760
01:01:56,321 --> 01:01:59,601
È già passato un mese.
Questo non è più buono.
761
01:02:00,281 --> 01:02:03,041
- Ne devi comprare un altro. Va bene?
- A posto.
762
01:02:04,561 --> 01:02:07,121
Poi, devi passare da qua.
763
01:02:07,561 --> 01:02:08,801
Devi ritirare un pacchetto.
764
01:02:09,881 --> 01:02:13,281
E compra dei fiori.
Rose rosse, un bel mazzo.
765
01:02:14,521 --> 01:02:16,401
Questo puoi farlo
anche all'ultimo momento.
766
01:02:17,401 --> 01:02:19,961
Mi raccomando,
non dire niente a Vincenzina. Capito?
767
01:02:21,721 --> 01:02:24,961
Perché vedo
che vi intendete con Vincenzina.
768
01:02:25,321 --> 01:02:26,401
Vi capite voi...
769
01:02:29,281 --> 01:02:30,401
- Fermati.
- Come?
770
01:02:31,801 --> 01:02:33,121
Ho detto fermati.
771
01:02:37,001 --> 01:02:38,001
Ma chi è?
772
01:02:39,161 --> 01:02:40,881
Testa di cazzo!
773
01:02:41,001 --> 01:02:42,001
Che c'è?
774
01:02:42,961 --> 01:02:44,321
Andiamo, esci.
775
01:02:48,841 --> 01:02:51,801
Parcheggia la macchina
che ci facciamo una bella passeggiata.
776
01:02:59,601 --> 01:03:02,641
Mico, che dice tuo padre? È contento?
777
01:03:03,201 --> 01:03:04,201
Non si lamenta.
778
01:03:04,961 --> 01:03:07,081
Anche dentro si preoccupa per gli altri.
779
01:03:07,441 --> 01:03:10,001
Allora pensiamo noi a lui,
non deve chiedere.
780
01:03:10,801 --> 01:03:12,401
Lui mi ha sempre aiutato.
781
01:03:13,041 --> 01:03:15,641
- Ricordi quando stavo da voi, sì?
- Ma certo.
782
01:03:17,201 --> 01:03:20,401
Stavo sempre insieme a lui.
L'aiutavo a raccogliere le olive.
783
01:03:21,041 --> 01:03:25,601
Con donna Pia che ci comandava
sempre come se fossimo nell'esercito.
784
01:03:27,321 --> 01:03:30,321
Tu invece andavi sempre
dietro alle ragazze del mulino, vero?
785
01:03:32,121 --> 01:03:35,121
- Però, quando tornavi, mi trovavi a casa.
- È vero.
786
01:03:36,201 --> 01:03:39,321
In otto mesi mia moglie Vincenzina,
aiutami a ricordare,
787
01:03:39,641 --> 01:03:41,001
è mai venuta a trovarci?
788
01:03:42,161 --> 01:03:43,161
Non mi pare.
789
01:03:43,881 --> 01:03:46,481
Hai l'esempio.
Sai come si fa il latitante.
790
01:03:47,801 --> 01:03:51,201
Potevo fare a meno di Vincenzina,
tu fallo con quella macchina.
791
01:03:52,401 --> 01:03:55,241
La prossima volta, pensaci.
Non metterci tutti in pericolo.
792
01:03:56,041 --> 01:03:57,041
Hai capito?
793
01:03:58,881 --> 01:04:01,521
Ho capito, Don Luchino. Mi dispiace.
794
01:04:06,281 --> 01:04:07,281
Che cazzo fai?
795
01:04:08,801 --> 01:04:09,881
Vattene a casa.
796
01:04:15,641 --> 01:04:17,001
Ora la brucio.
797
01:04:17,921 --> 01:04:19,281
Fa' che cazzo vuoi.
798
01:04:24,721 --> 01:04:27,161
Allora, che mi dite?
799
01:04:29,321 --> 01:04:33,961
Non Io so, abbiamo sempre parlato
di piccoli importi,
800
01:04:34,041 --> 01:04:35,281
di transazioni accettabili
801
01:04:35,361 --> 01:04:39,041
e adesso
mi verrebbe difficile trasformarli.
802
01:04:39,201 --> 01:04:41,801
Come, noi ti diamo dieci miliardi
e fai storie?
803
01:04:42,441 --> 01:04:44,561
Da quando le banche non vogliono soldi?
804
01:04:46,561 --> 01:04:48,361
È troppo pericoloso in contanti.
805
01:04:49,881 --> 01:04:50,881
Che significa?
806
01:04:51,361 --> 01:04:54,161
Se non vi diamo i soldi e li teniamo,
807
01:04:54,721 --> 01:04:57,561
i pentiti, parlando coi magistrati,
ce li fanno fregare.
808
01:04:59,641 --> 01:05:00,721
BOT e CCT.
809
01:05:03,401 --> 01:05:07,161
Dottor Giorgianni, ce la facciamo.
Li investiamo a piccole dosi nello Stato.
810
01:05:08,801 --> 01:05:10,281
È una bella idea.
811
01:05:11,601 --> 01:05:14,921
Ascolta questo ragazzo.
È giovane e ha delle idee. Bravo.
812
01:05:16,481 --> 01:05:19,361
Ma scusate,
noi non avevamo un accordo specifico?
813
01:05:19,681 --> 01:05:22,081
- Dovevano essere piccoli importi.
- L'hai già detto.
814
01:05:25,761 --> 01:05:30,601
Giorgianni, non possiamo deludere
le belle persone che sono qui.
815
01:05:31,361 --> 01:05:35,161
E non dimentichiamoci che queste persone
ti hanno dato da mangiare finora.
816
01:05:35,361 --> 01:05:36,361
No, per carità.
817
01:05:36,801 --> 01:05:39,281
Facciamolo. Garantisco io.
818
01:05:39,361 --> 01:05:40,601
Ma cosa garantisci tu?
819
01:05:41,441 --> 01:05:42,641
Non garantisci un cazzo.
820
01:05:52,121 --> 01:05:53,121
Facciamo così.
821
01:05:54,561 --> 01:05:58,121
Facciamo cinque consegne
spalmate in due anni.
822
01:05:59,401 --> 01:06:01,161
Ora non posso prendere i soldi.
823
01:06:03,841 --> 01:06:06,041
Fra... quattro mesi.
824
01:06:06,921 --> 01:06:10,321
Non posso esporre di più la mia banca.
Dovete capirmi.
825
01:06:12,961 --> 01:06:16,201
Io ti dico subito, tu mi dici dopo.
826
01:06:16,601 --> 01:06:19,401
Facciamo così:
ora torni a casa e ci pensi.
827
01:06:20,681 --> 01:06:25,281
E chi Io sa, magari questo ragazzo
che è giovane e ha delle belle idee
828
01:06:26,401 --> 01:06:27,401
ti farà ragionare.
829
01:06:28,241 --> 01:06:29,241
Va bene?
830
01:06:30,881 --> 01:06:31,881
Va bene.
831
01:06:35,761 --> 01:06:38,321
Signori, ci facciamo portare un bel caffè?
832
01:06:53,441 --> 01:06:54,961
Don Luchino, allora?
833
01:06:55,761 --> 01:06:56,921
Ci compriamo Io Stato?
834
01:07:01,841 --> 01:07:03,081
L'hai detto a Brusca?
835
01:07:04,561 --> 01:07:05,921
Lui compra solo case e terreni.
836
01:07:07,721 --> 01:07:11,481
Non c'era, ma i soldi sono anche suoi.
Non possiamo decidere senza.
837
01:07:14,281 --> 01:07:17,841
È troppo impegnato.
Non può pensare ai soldi.
838
01:07:19,281 --> 01:07:20,601
Deve pensare al bambino.
839
01:07:27,041 --> 01:07:28,561
Devi lasciar fare a me.
840
01:07:29,241 --> 01:07:32,321
So come trattare con queste persone,
non ti devi incazzare.
841
01:07:42,441 --> 01:07:43,441
Buon viaggio.
842
01:07:47,361 --> 01:07:49,161
Cazzo.
843
01:08:17,161 --> 01:08:20,201
- Ti aspetto da tre ore. Ascoltami.
- Vieni con me.
844
01:08:20,281 --> 01:08:21,721
- Dove?
- A un interrogatorio.
845
01:08:21,801 --> 01:08:24,561
Da Di Matteo?
Ho un'idea sul rapimento del bambino,
846
01:08:24,641 --> 01:08:26,161
- potrebbe servirti.
- Lo vedi Donà?
847
01:08:27,801 --> 01:08:30,401
- Che c'entra Donà?
- Tu non leggi i giornali?
848
01:08:31,001 --> 01:08:32,801
Come sapevi che sarebbe scoppiato
quel casino?
849
01:08:32,881 --> 01:08:35,481
- Non Io sapevo.
- Volevi far saltare la procura,
850
01:08:35,561 --> 01:08:37,681
perché Donà era al ristorante con Patanè?
851
01:08:37,801 --> 01:08:40,361
Su cui stavo indagando.
Comunque sì, è così.
852
01:08:41,361 --> 01:08:42,361
E nient'altro?
853
01:08:43,401 --> 01:08:46,121
Ci sono stato dietro due anni.
Infatti non sbagliavo.
854
01:08:46,201 --> 01:08:48,921
- Non ti basta?
- Stiamo andando da Cancemi.
855
01:08:50,681 --> 01:08:53,241
Ci andiamo soltanto
per una serie di omicidi
856
01:08:53,321 --> 01:08:55,761
che ha commesso probabilmente
per ordine dei corleonesi.
857
01:08:56,521 --> 01:09:00,681
Non fare domande su Termini Imerese,
che è competenza di Caltanissetta. Chiaro?
858
01:09:12,641 --> 01:09:14,961
Aveva fatto miliardi
col traffico di droga,
859
01:09:15,241 --> 01:09:18,281
ucciso decine di persone
e piazzato il tritolo di Capaci.
860
01:09:19,601 --> 01:09:24,081
Uno che diceva di sapere tante cose
e ora aveva paura di essere ucciso.
861
01:09:24,241 --> 01:09:27,201
Effettivamente, era strano
che Io Stato non l'avesse affidato
862
01:09:27,281 --> 01:09:31,201
al servizio centrale di protezione,
relegandolo qui, nel limbo della caserma,
863
01:09:31,281 --> 01:09:33,641
dove mesi prima
si era consegnato spontaneamente.
864
01:09:44,361 --> 01:09:47,401
Diceva che gli era apparsa la Madonna
chiedendogli di pentirsi.
865
01:09:47,481 --> 01:09:49,001
Ma chiedeva protezione a noi.
866
01:09:50,121 --> 01:09:53,801
In pegno portava un sacco di storie
su Totò Riina, Bernardo Provenzano,
867
01:09:53,881 --> 01:09:55,201
mafia e politica.
868
01:09:55,721 --> 01:09:58,601
E pure sul mio ex capo, Salvatore Donà.
869
01:10:02,201 --> 01:10:05,281
Quante volte devo dirlo?
Di queste persone non so niente.
870
01:10:07,601 --> 01:10:09,961
Però, vi posso raccontare
cose più interessanti,
871
01:10:10,721 --> 01:10:12,241
che vi porteranno in alto.
872
01:10:13,161 --> 01:10:14,161
Ma a un patto.
873
01:10:15,121 --> 01:10:16,361
Io esco da qui dentro.
874
01:10:18,881 --> 01:10:20,881
E dal sacrestano di Termini Imerese
875
01:10:21,761 --> 01:10:25,281
vi faccio arrivare sino al Papa,
a Roma, tra gli onorevoli.
876
01:10:26,761 --> 01:10:28,121
Bisogna cominciare da prima.
877
01:10:28,761 --> 01:10:31,601
Da quando Riina
non ha più ascoltato Andreotti.
878
01:10:31,761 --> 01:10:35,521
Sbagliato. Perché tra noi e voi
certe cose bisogna dirsele.
879
01:10:35,601 --> 01:10:37,321
Lei legge troppi giornali, Cancemi.
880
01:10:39,481 --> 01:10:40,561
Torniamo agli omicidi.
881
01:10:40,881 --> 01:10:43,681
Non posso più stare qui dentro,
mi uccideranno.
882
01:10:44,121 --> 01:10:45,121
Ha capito questo?
883
01:10:45,641 --> 01:10:50,001
La farò finire, quando lei mi dirà
come ha ammazzato queste persone.
884
01:10:50,561 --> 01:10:54,041
O quando mi darà nome, data,
o luogo che possa provare. Chiaro?
885
01:10:54,201 --> 01:10:55,561
Non ho ucciso nessuno.
886
01:10:57,001 --> 01:10:59,641
Perché mi tenete qui e mi tratta così?
887
01:10:59,761 --> 01:11:01,321
Perché lei è inattendibile.
888
01:11:02,521 --> 01:11:03,801
Per piacere, portatelo via.
889
01:11:05,721 --> 01:11:07,881
Non posso restare qui, mi uccideranno.
890
01:11:07,961 --> 01:11:10,641
- Portatelo via, rapidi.
- Mi uccideranno.
891
01:11:10,721 --> 01:11:11,721
Faccio da solo.
892
01:11:15,521 --> 01:11:18,361
Mazza, ma ascoltiamolo.
Che stiamo facendo?
893
01:11:18,441 --> 01:11:19,641
Ce ne andiamo.
894
01:11:20,281 --> 01:11:22,801
Non ce la fa. Ha paura, tiriamolo fuori.
895
01:11:23,041 --> 01:11:25,641
Ti preoccupi per lui
o ti interessi di politica?
896
01:11:26,201 --> 01:11:29,481
Entrambe. Non ti interessa sapere
perché ha paura di stare qui?
897
01:11:29,881 --> 01:11:31,801
Mi interessa quello che posso provare.
898
01:11:32,081 --> 01:11:34,481
Dopo, posso occuparmi
anche delle sue paure.
899
01:11:34,961 --> 01:11:35,961
Dopo.
900
01:11:40,121 --> 01:11:43,401
Ho pensato alla tua proposta.
Non posso accettarla, mi dispiace.
901
01:11:44,241 --> 01:11:45,321
Sono sei mesi.
902
01:11:45,801 --> 01:11:49,161
Sei mesi di aspettativa
per capire se stai facendo una cazzata?
903
01:11:49,361 --> 01:11:50,441
Sai già la risposta.
904
01:11:52,881 --> 01:11:54,841
Per favore, lasciami andare a Palermo.
905
01:11:55,561 --> 01:11:58,361
Voglio provarci, vedere se funziona.
906
01:11:58,681 --> 01:12:02,601
Non funziona con quelli come lui.
Fidati, ho qualche anno in più.
907
01:12:07,321 --> 01:12:10,361
Ho appena saputo che l'amministrazione
ha approvato l'esposizione di ottobre.
908
01:12:11,801 --> 01:12:13,081
Vorrei la seguissi tu.
909
01:12:14,001 --> 01:12:15,081
Stavolta da sola.
910
01:12:42,801 --> 01:12:44,201
Che cos'è secondo te?
911
01:12:45,761 --> 01:12:48,841
Non Io so. Me l'hanno dato in questo modo.
912
01:12:49,721 --> 01:12:53,641
Però, venendo da quel negozio,
non può essere per sua moglie.
913
01:12:53,841 --> 01:12:56,441
Non ha detto niente? II suo nome, com'è?
914
01:12:56,521 --> 01:12:59,481
No, lui non parla. Ordina e basta.
915
01:12:59,561 --> 01:13:02,481
- Non parlate di niente?
- Cosa pensi, che siamo amici?
916
01:13:04,041 --> 01:13:06,001
Pensi che parliamo di donne?
917
01:13:17,521 --> 01:13:20,161
Però, ci sono rimasto male.
918
01:13:20,681 --> 01:13:21,961
Conosco sua moglie.
919
01:13:22,681 --> 01:13:25,001
È così, sarà più bella della moglie.
920
01:13:25,761 --> 01:13:26,761
Non può essere.
921
01:13:28,001 --> 01:13:29,241
Come non può essere?
922
01:13:30,041 --> 01:13:31,921
- No, che c'entra.
- Che ne sai?
923
01:13:32,001 --> 01:13:35,721
No, voglio dire che uno
come lui non sembrava il tipo.
924
01:13:36,521 --> 01:13:38,681
Invece, vedi, gli piacciono le prostitute.
925
01:13:41,201 --> 01:13:44,641
Però non possiamo tenerlo qui,
non voglio che Io trovi Bruno.
926
01:13:48,041 --> 01:13:50,241
Per favore, signori, coordiniamoci.
927
01:13:50,321 --> 01:13:53,641
Evitiamo scene di polizia
e carabinieri che si sparano addosso
928
01:13:53,721 --> 01:13:56,401
sullo stesso obiettivo
come ad Ansaldi. Ok? Bene.
929
01:13:57,401 --> 01:14:01,361
Dimenticavo. Abbiamo una caccia al tesoro.
Una soffiata da un pentito.
930
01:14:01,921 --> 01:14:05,441
Cinque milioni di dollari sepolti,
probabilmente, in un campo in Svizzera.
931
01:14:05,521 --> 01:14:06,881
Soldi da reinvestire qui dentro.
932
01:14:07,801 --> 01:14:09,921
Vi rendete conto di cosa possiamo farci?
933
01:14:10,241 --> 01:14:12,681
Potremmo farne a meno,
ma preferirei che andassimo.
934
01:14:13,081 --> 01:14:14,081
Chi è libero?
935
01:14:16,481 --> 01:14:17,481
Direi Barone.
936
01:14:18,081 --> 01:14:21,841
È da fare subito. Scorta blindata,
volo CAI organizzato dai servizi,
937
01:14:21,921 --> 01:14:25,201
andata e ritorno in giornata.
Così, finalmente...
938
01:14:26,201 --> 01:14:28,481
Proviamo anche l'attendibilità
di questo Cancemi.
939
01:14:28,721 --> 01:14:29,721
Ok?
940
01:14:32,481 --> 01:14:33,481
Tutto bene?
941
01:14:35,161 --> 01:14:36,441
- Tutto bene.
- Perfetto.
942
01:14:36,521 --> 01:14:37,521
Buona giornata.
943
01:14:40,041 --> 01:14:41,041
Buon viaggio.
944
01:14:44,841 --> 01:14:46,681
Tutto bene una beneamata minchia.
945
01:14:52,641 --> 01:14:55,561
Non un latitante, non una sola indagine.
946
01:14:55,961 --> 01:14:57,481
Niente di niente per settimane
947
01:14:57,761 --> 01:15:00,481
e all'improvviso,
io e Cancemi ficcati nello stesso aereo.
948
01:15:05,681 --> 01:15:07,481
Forse non capivo molto di mafia.
949
01:15:07,961 --> 01:15:10,441
Ma PM e pentito
che avevano incastrato Donà
950
01:15:10,841 --> 01:15:13,281
avevano l'aspetto
di due piccioni con una fava.
951
01:15:18,321 --> 01:15:21,041
E tutti sanno che certi aerei cadono.
952
01:15:24,641 --> 01:15:27,081
Non posso più stare qui, mi uccideranno.
953
01:15:27,161 --> 01:15:28,161
Ha capito?
954
01:15:28,241 --> 01:15:30,801
Cancemi,
il pentito più inaffidabile del mondo.
955
01:15:30,881 --> 01:15:33,401
Ti preoccupi per lui
o t'interessi di politica?
956
01:15:33,481 --> 01:15:34,761
- Entrambe.
- Buon viaggio.
957
01:15:36,961 --> 01:15:40,161
Non avevo nemmeno iniziato
e già avevo paura di morire.
958
01:15:59,201 --> 01:16:00,401
Ecco la spesa.
959
01:16:01,961 --> 01:16:04,361
Si sente? II fumo.
960
01:16:05,961 --> 01:16:09,281
- Un po', sì.
- Devo stare davanti alla finestra.
961
01:16:09,841 --> 01:16:11,201
Vieni.
962
01:16:24,521 --> 01:16:27,041
È così, ognuno ha i suoi piccoli segreti.
963
01:16:28,361 --> 01:16:30,321
Mi raccomando, deve rimanere fra noi.
964
01:16:30,401 --> 01:16:32,361
Ci mancherebbe, non si deve preoccupare.
965
01:16:32,641 --> 01:16:34,641
Tony, mi vuoi dare del tu?
966
01:16:35,241 --> 01:16:38,601
- Mi fai sentire vecchia così.
- Non mi sembra il caso, ecco.
967
01:16:39,601 --> 01:16:41,761
Dammi del tu quando lui non c'è.
968
01:16:46,561 --> 01:16:47,561
Va bene.
969
01:16:50,041 --> 01:16:51,041
Andiamo.
970
01:16:59,281 --> 01:17:03,601
Ma Luca che fa tutto il giorno da solo?
Mi pensa?
971
01:17:04,761 --> 01:17:05,761
Sì.
972
01:17:06,961 --> 01:17:07,961
Sì, ti pensa.
973
01:17:14,761 --> 01:17:16,201
Eccola, la vedi?
974
01:17:16,921 --> 01:17:19,681
È una Uno distrutta, l'ho lasciata lì.
975
01:17:21,481 --> 01:17:22,801
Hai capito, bravo.
976
01:17:25,281 --> 01:17:27,761
- Ti posso chiedere un consiglio?
- Dimmi.
977
01:17:28,161 --> 01:17:31,521
Mi ha chiamato Brusca.
Non posso tenere il bambino.
978
01:17:32,121 --> 01:17:34,361
Mio padre dice che non è possibile.
979
01:17:35,041 --> 01:17:36,041
Lui ha ragione.
980
01:17:36,761 --> 01:17:39,601
Non ti riguarda,
lascia che se la sbrighi Brusca.
981
01:17:40,201 --> 01:17:42,481
- E se diventa un problema?
- Speriamo.
982
01:17:43,601 --> 01:17:47,721
Così Brusca diventa nervoso
e inizia a uccidere pure i bambini.
983
01:17:49,521 --> 01:17:52,761
Don Luchino, sapevo che dovevamo tenerlo
finché il padre del bambino...
984
01:17:52,841 --> 01:17:54,801
- Mico.
- No.
985
01:17:54,881 --> 01:17:57,641
Devi ancora imparare delle cose.
Piano piano.
986
01:18:01,881 --> 01:18:02,881
Dottore.
987
01:18:07,721 --> 01:18:08,721
Amore mio.
988
01:18:10,721 --> 01:18:12,721
- Che bella. La porto io.
- Grazie.
989
01:18:14,001 --> 01:18:17,081
- E la tua macchina?
- Ormai c'è questa.
990
01:18:17,761 --> 01:18:18,881
- Buongiorno.
- È...
991
01:18:19,001 --> 01:18:20,001
Buongiorno.
992
01:18:20,721 --> 01:18:22,041
Hai portato una valigia?
993
01:18:22,481 --> 01:18:23,481
Perché?
994
01:18:24,841 --> 01:18:27,841
Non so, potevi cominciare
a spostare un po' di vestiti...
995
01:18:27,921 --> 01:18:31,041
- Dai, ne parliamo dopo. Andiamo.
- Figurati, Zaza sa tutto.
996
01:18:32,041 --> 01:18:34,881
Sa quanto mi manchi,
che voglio che vieni. Diglielo.
997
01:18:34,961 --> 01:18:37,401
Confermo,
mi fa una testa così ogni giorno.
998
01:18:40,921 --> 01:18:42,321
Manca tutto qui dentro.
999
01:18:43,681 --> 01:18:46,121
Non ho portato niente,
tanto poi cambierai tutto.
1000
01:18:48,841 --> 01:18:49,841
A proposito...
1001
01:18:51,641 --> 01:18:53,161
quando vieni a cambiare tutto?
1002
01:18:54,321 --> 01:18:55,321
Saverio.
1003
01:18:57,521 --> 01:19:00,681
Ma ti sembra giusto
cambiare le regole così?
1004
01:19:02,121 --> 01:19:04,761
Mandarmi i ragazzini con le rose,
confondermi.
1005
01:19:05,121 --> 01:19:07,601
Basta, ci abbiamo provato.
Non mi sopportavi.
1006
01:19:07,881 --> 01:19:10,801
- Eri tu che non mi sopportavi.
- C'è differenza?
1007
01:19:20,521 --> 01:19:21,521
Forse domani morirò.
1008
01:19:25,081 --> 01:19:26,081
Che vuol dire?
1009
01:19:28,041 --> 01:19:31,201
Mi mettono su un aereo con Cancemi,
quello di Donà.
1010
01:19:32,001 --> 01:19:36,681
- Non so con chi lavoro, cosa c'è dietro.
- E tu non andare.
1011
01:19:37,121 --> 01:19:40,321
Stai scherzando?
È il mio primo vero incarico, non esiste.
1012
01:19:40,481 --> 01:19:44,041
- Ho capito, ma prendi tempo.
- No. Si chiude in un giorno.
1013
01:19:44,321 --> 01:19:46,561
Ma hai parlato con qualcuno? Con Elia?
1014
01:19:46,921 --> 01:19:48,961
- Dove vai adesso?
- Aspetta.
1015
01:19:50,401 --> 01:19:53,521
Saverio,
io davvero non capisco quando scherzi...
1016
01:19:53,921 --> 01:19:55,081
quando sei disperato.
1017
01:20:05,321 --> 01:20:06,321
Lo devo aprire?
1018
01:20:06,761 --> 01:20:08,841
No, Io devi guardare. Certo, aprilo.
1019
01:20:25,041 --> 01:20:27,641
Sono le tue chiavi di questa casa.
1020
01:20:28,401 --> 01:20:29,641
Porta, portone.
1021
01:20:30,321 --> 01:20:33,041
Domani parto.
Quando tornerò, dimmi che ti troverò qui,
1022
01:20:33,441 --> 01:20:34,961
che vedrò le luci accese.
1023
01:20:38,681 --> 01:20:39,841
Non ascolti, vero?
1024
01:20:41,361 --> 01:20:45,161
Fai male. Questo è uno
dei motivo per cui non mi troverai.
1025
01:20:59,281 --> 01:21:02,241
Gaetano Costa. Rocco Chinnici.
1026
01:21:03,561 --> 01:21:05,281
Giangiacomo Ciaccio Montalto.
1027
01:21:06,561 --> 01:21:07,561
Cesare Terranova.
1028
01:21:09,561 --> 01:21:10,601
Antonio Saetta.
1029
01:21:12,681 --> 01:21:13,761
Rosario Livatino.
1030
01:21:15,801 --> 01:21:16,801
Giovanni Falcone.
1031
01:21:20,841 --> 01:21:22,001
Paolo Borsellino.
1032
01:21:27,321 --> 01:21:29,721
Non ricordavo l'ultima volta
che avevo pregato.
1033
01:21:29,801 --> 01:21:33,201
Santa Rosalia, ti prego,
aiutami nella preghiera.
1034
01:21:34,001 --> 01:21:35,801
Bella in cielo e in terra.
1035
01:21:36,881 --> 01:21:42,121
Bella in cielo e in terra. Santa Rosalia,
ascolta la mia preghiera e salvami.
1036
01:21:42,201 --> 01:21:45,761
Oddio, mi hanno incastrato.
Aiutatemi, vi prego.
1037
01:21:45,921 --> 01:21:47,121
Vi prego.
1038
01:21:48,361 --> 01:21:50,201
Dottore, ma che succede?
1039
01:21:50,521 --> 01:21:51,521
Dottore, che succede?
1040
01:21:52,121 --> 01:21:54,761
È normale? Ma perché fa così?
1041
01:21:55,001 --> 01:21:56,961
Io mi sento male.
1042
01:21:57,681 --> 01:22:01,881
Ave Maria, piena di grazia, il Signore
è con te. Benedetta fra le donne,
1043
01:22:01,961 --> 01:22:05,561
benedetto è il frutto del tuo seno Gesù.
Maria, madre di Dio,
1044
01:22:05,681 --> 01:22:08,481
prega per noi peccatori!
Io voglio scendere!
1045
01:22:08,561 --> 01:22:10,001
Io voglio scendere!
1046
01:22:28,201 --> 01:22:30,881
Signor procuratore,
ben arrivato in Svizzera.
1047
01:22:31,841 --> 01:22:34,921
Se è armato, deve consegnarmi la pistola.
Sono le regole.
1048
01:22:35,601 --> 01:22:38,121
Ne avremmo cura noi.
Anche la sua, colonnello.
1049
01:22:43,601 --> 01:22:44,921
Mi dia il giubbotto.
1050
01:22:45,641 --> 01:22:47,281
Qui non ne avrà bisogno.
1051
01:22:51,161 --> 01:22:52,681
Prego, seguitemi.
1052
01:22:57,041 --> 01:22:58,881
Immagino che questa non sia blindata?
1053
01:22:59,241 --> 01:23:01,281
- No, non è blindata.
- Certo.
1054
01:23:07,961 --> 01:23:12,001
Come vi dicevo è una fitta rete
di telecamere, di autovelox.
1055
01:23:12,081 --> 01:23:15,241
Visiona tutto, rimanda direttamente
le immagini in centrale.
1056
01:23:15,641 --> 01:23:18,641
Valichi, strade, autogrill.
1057
01:23:19,961 --> 01:23:23,561
Insomma, che si tratti
di automobilisti che si credono Prost
1058
01:23:23,641 --> 01:23:26,721
oppure di stranieri carichi
di sigarette o di liquori,
1059
01:23:27,441 --> 01:23:29,681
un cenno e li blocchiamo in dogana.
1060
01:23:30,961 --> 01:23:32,081
Vede questa bellezza?
1061
01:23:33,201 --> 01:23:35,521
L'abbiamo sequestrata
a un contrabbandiere austriaco.
1062
01:23:36,481 --> 01:23:39,281
Perché chi sbaglia in Svizzera, paga qui.
1063
01:23:40,681 --> 01:23:43,201
E mi creda, non ci scappa nessuno.
1064
01:23:47,241 --> 01:23:48,521
Ci sono questi dollari?
1065
01:23:50,441 --> 01:23:53,561
- Ci sono.
- Troviamoli in fretta e torniamo al mare.
1066
01:23:54,401 --> 01:23:57,561
...tre, quattro, cinque e sei.
1067
01:23:58,241 --> 01:24:02,761
Uno, due, tre, quattro, cinque.
1068
01:24:03,401 --> 01:24:06,161
- Non è qui.
- Cancemi, tranquillo.
1069
01:24:06,241 --> 01:24:07,561
Va bene? Senza fretta.
1070
01:24:08,521 --> 01:24:10,921
- II posto è questo, giusto?
- Sì.
1071
01:24:11,561 --> 01:24:13,521
Però è cambiato tutto, magistrato.
1072
01:24:14,201 --> 01:24:15,241
È tutto diverso.
1073
01:24:16,161 --> 01:24:19,241
- Non è come prima.
- Magari è dall'altra parte del Iago.
1074
01:24:19,481 --> 01:24:21,601
È questo il posto. Come devo dirglielo?
1075
01:24:21,881 --> 01:24:26,161
Solo che prima il capanno non c'era,
questo e quello non c'erano.
1076
01:24:26,641 --> 01:24:28,681
Hanno cambiato tutto. Ma è qui.
1077
01:24:28,761 --> 01:24:30,201
Va bene, con calma.
1078
01:24:30,281 --> 01:24:32,241
- Sono sicuro, è qui.
- Ho capito.
1079
01:24:32,321 --> 01:24:34,081
- Devo trovarlo.
- Calmo, ti credo.
1080
01:24:34,281 --> 01:24:35,521
Spostati con questo aggeggio!
1081
01:24:37,561 --> 01:24:38,561
Lo devo trovare.
1082
01:24:39,081 --> 01:24:43,721
Uno, due, tre, quattro, cinque, sei.
1083
01:24:44,241 --> 01:24:46,761
Porca miseria, hanno cambiato tutto!
1084
01:24:56,441 --> 01:24:57,441
Tony.
1085
01:24:58,721 --> 01:24:59,801
No, stai.
1086
01:25:11,721 --> 01:25:12,761
A che pensi?
1087
01:25:13,641 --> 01:25:17,201
Pensavo che tutto questo lusso
mi piace molto.
1088
01:25:17,721 --> 01:25:18,721
Ti piace? Sì?
1089
01:25:26,121 --> 01:25:27,641
Non so, ti vedo strano.
1090
01:25:27,881 --> 01:25:29,921
Ti vedo triste. Qualcosa non va?
1091
01:25:30,081 --> 01:25:31,921
No, anzi, tutto a posto.
1092
01:25:32,841 --> 01:25:33,841
A casa?
1093
01:25:34,041 --> 01:25:36,761
A casa... alti e bassi.
1094
01:25:38,441 --> 01:25:39,681
Da quanto state insieme?
1095
01:25:40,361 --> 01:25:42,161
- Avevamo dieci anni.
- Non è niente.
1096
01:25:43,241 --> 01:25:46,601
- A meno che tu non ti sia stancato.
- No, non io.
1097
01:25:46,841 --> 01:25:48,801
No. Lei, magari.
1098
01:25:49,361 --> 01:25:53,281
Magari a un certo punto si stancherà
e si cercherà qualcun altro.
1099
01:25:55,121 --> 01:25:56,161
Dici?
1100
01:25:59,201 --> 01:26:01,441
- Allora, devi cambiare tu.
- Chi? Io?
1101
01:26:02,881 --> 01:26:06,441
Tony, tu devi essere più fiero.
Sei troppo timido.
1102
01:26:07,201 --> 01:26:08,921
Devi avere uno sguardo fiero.
1103
01:26:10,521 --> 01:26:12,281
Ricordati che lavori per me.
1104
01:26:13,241 --> 01:26:16,681
Sai cosa significa?
Che io ti ho affidato la mia vita.
1105
01:26:19,041 --> 01:26:22,361
Tu entri a casa mia, vedi delle cose,
1106
01:26:23,441 --> 01:26:27,241
senti tutto, sai dove sono e con chi.
1107
01:26:28,481 --> 01:26:29,481
Sei come un fratello.
1108
01:26:32,881 --> 01:26:34,561
Un fratello non giudica mai.
1109
01:26:45,841 --> 01:26:47,561
Tanto sarà sempre una puttana.
1110
01:27:14,081 --> 01:27:15,561
- Si metta dietro.
- Perché?
1111
01:27:16,401 --> 01:27:19,681
- Oggi faccio il suo autista personale.
- Va bene.
1112
01:27:22,361 --> 01:27:23,921
Davanti ci sono i fiori.
1113
01:27:30,881 --> 01:27:31,881
Ecco qua.
1114
01:27:32,801 --> 01:27:34,041
Come sono belle.
1115
01:27:35,281 --> 01:27:38,201
- Sei stato tu?
- Sì. Ma lui le voleva così.
1116
01:27:51,321 --> 01:27:53,881
Dottore, qui non se ne esce.
Conviene desistere.
1117
01:27:53,961 --> 01:27:55,561
No, continuiamo.
1118
01:27:55,961 --> 01:27:59,241
Se mi permette,
io sono un po' preoccupato.
1119
01:27:59,881 --> 01:28:03,681
Questo vostro collaboratore
ha un atteggiamento troppo teatrale.
1120
01:28:04,241 --> 01:28:06,961
Cancemi è il più interessato
a trovare quei soldi.
1121
01:28:07,321 --> 01:28:09,801
Che ha detto? Sta parlando di me?
1122
01:28:10,441 --> 01:28:14,041
Ma che ne sa questo cornuto?
Lo sai che sono passati anni?
1123
01:28:14,121 --> 01:28:16,961
E che mi vogliono uccidere?
Figlio di puttana!
1124
01:28:18,441 --> 01:28:20,121
Le chiedo scusa, sono mortificato.
1125
01:28:21,081 --> 01:28:22,081
Mi faccia riprovare.
1126
01:28:23,521 --> 01:28:25,041
Non ci sono problemi.
1127
01:28:25,641 --> 01:28:28,761
Ma a questo punto, vi consiglio
vivamente di proseguire domani.
1128
01:28:29,281 --> 01:28:32,321
Forse ha ragione. Ormai siamo qui
da ore. Magari converrebbe...
1129
01:28:32,401 --> 01:28:35,201
No, non torno domani.
I soldi saltano fuori adesso.
1130
01:28:35,441 --> 01:28:38,281
Non starò qui al buio.
Pensiamo alla nostra sicurezza.
1131
01:28:38,361 --> 01:28:40,361
- Ci tenga al sicuro.
- Con queste?
1132
01:28:40,801 --> 01:28:42,241
Ma capisce dove siamo?
1133
01:28:45,481 --> 01:28:48,201
- Dammi le chiavi delle manette.
- Dottore.
1134
01:28:48,281 --> 01:28:49,641
Le chiavi delle manette.
1135
01:29:09,401 --> 01:29:12,281
- Ti piace qui?
- No, per niente.
1136
01:29:13,601 --> 01:29:14,641
Nemmeno a me.
1137
01:29:19,801 --> 01:29:23,481
Totò, voglio tornare a casa stasera.
1138
01:29:24,841 --> 01:29:25,841
Anche io.
1139
01:29:26,441 --> 01:29:27,681
Ho la sua protezione?
1140
01:29:29,201 --> 01:29:31,521
- Ci sono i dollari, Totò?
- Sì.
1141
01:29:32,441 --> 01:29:33,561
Non li trovo.
1142
01:29:34,481 --> 01:29:35,481
Però sono qui.
1143
01:29:36,481 --> 01:29:37,481
Glielo giuro.
1144
01:29:39,921 --> 01:29:40,921
Io mi fido.
1145
01:29:41,681 --> 01:29:42,761
Fidati di me.
1146
01:29:46,321 --> 01:29:47,321
Mi fido.
1147
01:29:57,081 --> 01:29:58,081
Non devi pensare.
1148
01:29:59,441 --> 01:30:02,321
- Saverio, non devi pensare. Gira.
- Piano, Lucio.
1149
01:30:03,041 --> 01:30:04,281
Dov'è il sentiero?
1150
01:30:04,721 --> 01:30:06,721
- II sentiero...
- Dov'è, Saverio?
1151
01:30:07,241 --> 01:30:09,881
Non Io so. A sud? Là sotto...
1152
01:30:09,961 --> 01:30:13,841
Ma che cazzo dici?
Saverio, dov'è il torrente? Ora!
1153
01:30:13,921 --> 01:30:14,921
Aspetta.
1154
01:30:15,961 --> 01:30:17,361
Non devi pensare, Saverio.
1155
01:30:18,921 --> 01:30:19,921
- Ma...
- Ascolta.
1156
01:30:20,401 --> 01:30:21,401
Gira.
1157
01:30:38,601 --> 01:30:40,921
Allora, Totò. Che dicevi a tuo cugino?
1158
01:30:41,001 --> 01:30:45,281
Che era un cornuto
e quei soldi pesavano più di sua madre.
1159
01:30:45,361 --> 01:30:46,961
E li portavi tutti tu?
1160
01:30:47,561 --> 01:30:50,441
No, dietro di me c'era Canzoneri.
1161
01:30:51,681 --> 01:30:52,761
Anche lui l'insultava.
1162
01:30:53,521 --> 01:30:55,801
E dov'era il Iago?
1163
01:30:56,241 --> 01:30:58,761
- Là.
- Santo Dio, vi prego!
1164
01:30:58,841 --> 01:31:01,281
Non pensare, Totò. Ascolta.
1165
01:31:01,521 --> 01:31:04,081
- Non è facile.
- Lo so, concentrati.
1166
01:31:04,521 --> 01:31:05,641
- Dentro.
- Come si fa?
1167
01:31:05,721 --> 01:31:08,401
- Non pensare, ascolta.
- Non ci riesco.
1168
01:31:08,481 --> 01:31:10,361
Saverio, non devi pensare.
1169
01:31:10,441 --> 01:31:12,001
Non devi pensare.
1170
01:31:16,001 --> 01:31:17,001
Ascolta.
1171
01:31:17,881 --> 01:31:18,881
Ascolta.
1172
01:31:24,161 --> 01:31:25,161
Dov'è il torrente?
1173
01:31:51,721 --> 01:31:52,841
È là sotto.
1174
01:31:53,081 --> 01:31:54,241
Giusto!
1175
01:31:54,321 --> 01:31:57,001
Minchia, magistrato!
Perché non ci ho pensato prima?
1176
01:31:57,241 --> 01:31:58,241
Dov'è il sentiero?
1177
01:32:00,081 --> 01:32:01,961
- II sentiero è là sotto.
- Giusto.
1178
01:32:03,001 --> 01:32:04,001
La capanna.
1179
01:32:04,081 --> 01:32:07,481
- Lì c'è il torrente. La capanna è là.
- Giusto.
1180
01:32:07,801 --> 01:32:09,401
Sei bravo, figlio dell'avvocato.
1181
01:32:09,681 --> 01:32:11,441
Impari subito, eh?
1182
01:32:16,601 --> 01:32:17,601
Scaviamo, forza.
1183
01:32:18,641 --> 01:32:19,641
Dai.
1184
01:32:37,641 --> 01:32:38,881
Secondo te sono tutti?
1185
01:32:42,881 --> 01:32:45,321
Bagarella sarà passato
a prendere la sua parte.
1186
01:32:47,801 --> 01:32:50,841
Bravo, Totò. Hai visto che ce l'hai fatta?
1187
01:32:53,921 --> 01:32:56,441
Dunque, per il trasferimento
del denaro come rimaniamo?
1188
01:32:56,921 --> 01:33:00,881
Per questo credo che lei debba parlare
con la dottoressa Dal Ponte.
1189
01:33:01,841 --> 01:33:03,081
Se vuole gliela chiamo.
1190
01:33:35,561 --> 01:33:37,161
Ti ho fatto una sorpresa.
1191
01:33:39,681 --> 01:33:41,201
Ma davvero è tutto mio?
1192
01:33:43,641 --> 01:33:44,641
Tutto.
1193
01:33:48,201 --> 01:33:49,241
Allora...
1194
01:33:52,161 --> 01:33:53,161
Io facciamo qui.
1195
01:33:55,161 --> 01:33:56,161
Sì.
1196
01:33:57,161 --> 01:33:58,161
Lo facciamo qui.
1197
01:34:08,001 --> 01:34:09,721
Sono i giorni giusti, no?
1198
01:34:11,441 --> 01:34:13,801
Ma devi smettere di fumare.
Me Io prometti?
1199
01:34:14,321 --> 01:34:17,281
- Tanto non verrà.
- Ma come non viene?
1200
01:34:18,361 --> 01:34:19,881
Verrà bellissimo.
1201
01:34:22,881 --> 01:34:23,881
Dimmi la verità.
1202
01:34:25,561 --> 01:34:27,401
Hai rapito il bambino di Santino?
1203
01:34:31,881 --> 01:34:32,881
È morto?
1204
01:34:37,441 --> 01:34:38,441
Luchino.
1205
01:34:39,881 --> 01:34:44,081
Se togli un bambino a una madre,
la Madonna non ci fa la grazia.
1206
01:34:44,161 --> 01:34:47,041
È figlio di un pentito.
Che avrebbe fatto altrimenti?
1207
01:34:47,121 --> 01:34:49,121
È morto o no?
1208
01:34:55,201 --> 01:34:56,201
Non è morto.
1209
01:35:26,921 --> 01:35:28,841
Mico non prenderà il bambino.
1210
01:35:29,641 --> 01:35:30,641
Non ci aiuterà.
1211
01:35:32,761 --> 01:35:34,001
Che significa? Cosa succede?
1212
01:35:34,081 --> 01:35:35,881
Significa che ci hanno fregato.
1213
01:35:38,281 --> 01:35:42,081
D'ora in poi
ce la dobbiamo cavare da soli.
1214
01:35:44,521 --> 01:35:45,961
Dov'è? Dove l'avete messo?
1215
01:35:47,481 --> 01:35:49,601
È nella stalla, legato.
1216
01:35:49,721 --> 01:35:50,721
È legato forte?
1217
01:35:51,561 --> 01:35:53,401
- È un bambino.
- Ci hai parlato?
1218
01:35:54,561 --> 01:35:57,441
Io no. Ci ha parlato il Tedesco.
1219
01:35:58,081 --> 01:36:00,361
Dice che è buono. Non piange.
1220
01:36:02,601 --> 01:36:04,761
Fa' finta che è un cagnolino. Enzo.
1221
01:36:05,441 --> 01:36:06,481
Non dimenticarlo.
1222
01:36:09,161 --> 01:36:11,681
Chiama tutti, falli venire qui.
Mi servono persone.
1223
01:36:12,441 --> 01:36:15,681
Diremo a Bagarella
che deve smetterla di rompermi le palle.
1224
01:36:29,041 --> 01:36:30,041
Altri cento.
1225
01:36:39,601 --> 01:36:43,481
Togli dieci milioni per le vedove
e settanta per le famiglie dei carcerati.
1226
01:37:09,281 --> 01:37:12,241
Se li sono tenuti, capito?
1227
01:37:12,561 --> 01:37:16,561
Se li sono tenuti. Territorio svizzero
uguale denaro loro. Ci dovevo arrivare.
1228
01:37:16,761 --> 01:37:19,161
Mai metterti con uno svizzero
quando c'entrano soldi.
1229
01:37:19,241 --> 01:37:22,161
Ho riletto la rogatoria
e c'è scritto, capito?
1230
01:37:22,361 --> 01:37:25,601
"Autorizziamo l'ispezione
del luogo da voi indicato."
1231
01:37:25,801 --> 01:37:28,201
Non hanno mica scritto del sequestro.
1232
01:37:28,481 --> 01:37:29,881
Calmati, devi solo smaltire.
1233
01:37:30,121 --> 01:37:31,961
Sai quanto impiego
a smaltire l'incazzatura?
1234
01:37:32,081 --> 01:37:33,201
Intendevo la paura.
1235
01:37:36,521 --> 01:37:39,241
- Lo sapevi che avevo paura.
- Lo sapevano tutti.
1236
01:37:40,881 --> 01:37:44,641
La prossima volta parlane con me,
perché sarà sempre peggio. Siediti.
1237
01:37:48,161 --> 01:37:51,441
Aiutami a tirare una riga su questo.
Lo conosci?
1238
01:37:53,321 --> 01:37:54,321
Mico Farinella?
1239
01:37:55,601 --> 01:37:58,041
Porti a casa materiale
sulle Madonie da giorni.
1240
01:37:58,201 --> 01:38:01,041
È l'unico mandamento che non hai affidato.
Ci speravo.
1241
01:38:01,961 --> 01:38:02,961
Adesso è tuo.
1242
01:38:07,641 --> 01:38:09,881
Mico Farinella, il sultano delle Madonie.
1243
01:38:13,321 --> 01:38:16,281
Trent'anni e già capo mandamento
di un territorio vastissimo.
1244
01:38:16,361 --> 01:38:19,521
Fammi capire.
Sette chilometri di litorale.
1245
01:38:20,281 --> 01:38:22,081
Hai tirato su quello che volevi.
1246
01:38:22,681 --> 01:38:26,161
Non hai mai avuto un problema,
la preoccupazione di un permesso.
1247
01:38:26,521 --> 01:38:30,361
E hai il coraggio
di presentarti con questa miseria?
1248
01:38:31,241 --> 01:38:33,121
Mico, senti, ti devi accontentare.
1249
01:38:33,681 --> 01:38:37,281
Con tuo padre
chi non poteva pagare, non pagava.
1250
01:38:37,641 --> 01:38:39,521
Lui non li strozzava.
1251
01:38:39,601 --> 01:38:40,601
Lui.
1252
01:38:44,001 --> 01:38:46,721
Tuo padre.
1253
01:38:48,281 --> 01:38:50,401
Fai la bella vita, Panzeca!
1254
01:38:52,001 --> 01:38:56,161
Pizzo, traffico di droga,
appalti truccati, estorsione.
1255
01:38:56,241 --> 01:38:57,521
- Mico.
- Che si estendevano
1256
01:38:57,601 --> 01:38:59,241
dai villaggi turistici sulle coste,
1257
01:38:59,321 --> 01:39:01,761
fino agli impianti sciistici
di Piano Battaglia.
1258
01:39:01,841 --> 01:39:04,601
Spiagge, sughere e foreste di faggi.
1259
01:39:04,681 --> 01:39:06,881
Un impero del male formato vacanza.
1260
01:39:16,121 --> 01:39:18,681
Io non sono mio padre.
1261
01:39:19,521 --> 01:39:22,561
Non sono mio padre. Hai capito?
1262
01:39:24,721 --> 01:39:25,841
Hai 15 giorni.
1263
01:39:34,361 --> 01:39:37,361
A quest'ora c'è il verde.
L'avessi saputo prima...
1264
01:39:39,201 --> 01:39:41,761
Come avrai sentito, i soldi c'erano.
1265
01:39:42,601 --> 01:39:43,961
Buona fortuna con Cancemi.
1266
01:39:45,281 --> 01:39:48,601
Te ne vai così?
Dai, raccontaci come è andata, no?
1267
01:39:51,481 --> 01:39:55,401
Cioccolato buono, strade pulite, orologi
a cucù che scattano in perfetto orario.
1268
01:39:55,601 --> 01:39:59,161
Diciamo tutto normale
per un cacanidu, credo.
1269
01:40:00,521 --> 01:40:02,041
Magari adesso Io puoi cancellare.
1270
01:40:02,361 --> 01:40:03,881
Pensi che l'abbia scritto io?
1271
01:40:05,681 --> 01:40:06,961
Sei fuori strada, Barone.
1272
01:40:08,481 --> 01:40:09,721
Sai cosa credo?
1273
01:40:12,801 --> 01:40:15,321
Che Io dovrai tenere ancora per parecchio.
1274
01:40:24,641 --> 01:40:27,281
Benvenuto nell'antimafia, Barone.
1275
01:40:33,561 --> 01:40:35,321
- Le chiavi?
- Stanno dentro.
1276
01:40:35,401 --> 01:40:36,561
Meglio.
1277
01:40:50,401 --> 01:40:53,201
Se è rimasta, bene.
Se ci ammazziamo è un peccato.
1278
01:40:57,441 --> 01:40:58,441
Vada piano.
1279
01:40:59,521 --> 01:41:00,521
II camion, dottore!
1280
01:41:02,801 --> 01:41:03,801
E che cazzo.
1281
01:41:05,001 --> 01:41:06,081
Guido io?
1282
01:41:07,601 --> 01:41:08,601
L'ho visto.
1283
01:41:09,201 --> 01:41:11,121
Non ha visto un cazzo.
1284
01:41:42,961 --> 01:41:45,801
Ma che ha? Ha capito che c'è da lavorare?
1285
01:41:51,881 --> 01:41:53,201
Questi chi cazzo sono?
1286
01:41:58,081 --> 01:42:01,241
Ho pensato fosse più comodo
aspettarvi qua. Da quanto sono?
1287
01:42:01,961 --> 01:42:03,841
- Cento.
- Va' a prenderne cinque.
1288
01:42:06,161 --> 01:42:10,521
Di' a Luchino che riprendo la mia parte.
Se a Mangano non tornano i conti,
1289
01:42:10,601 --> 01:42:13,881
faccia un mutuo
e si organizzi come cazzo gli pare.
1290
01:42:28,841 --> 01:42:32,961
Ma magari è solo andata
a Roma a prendere le sue cose, no?
1291
01:42:34,401 --> 01:42:35,401
Sì, certo.
1292
01:42:38,241 --> 01:42:39,241
A domani.
1293
01:43:10,441 --> 01:43:11,681
Ho comprato una poltrona.
1294
01:43:25,401 --> 01:43:26,401
Che c'è, Saverio?
1295
01:43:27,641 --> 01:43:30,081
Ti sei affezionato, ma ora ho da fare.
1296
01:43:43,121 --> 01:43:44,121
Chiudi la porta.
1297
01:43:55,401 --> 01:43:56,401
Cominciamo da qui?
1298
01:44:35,401 --> 01:44:38,521
- Hai spiegato al bambino perché è qui?
- No.
1299
01:44:42,841 --> 01:44:43,841
Ci penso io.
1300
01:44:45,961 --> 01:44:46,961
Giovanni.
1301
01:44:48,001 --> 01:44:49,001
Mettiti questo.
1302
01:44:50,681 --> 01:44:52,561
No, non mi serve.
1303
01:45:20,321 --> 01:45:21,481
Ciao, Giovanni.
92931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.