Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,890 --> 00:00:29,522
A SHOCHIKU FILM
2
00:00:33,199 --> 00:00:41,106
BLACK RIVER
3
00:00:41,641 --> 00:00:45,805
INEKO ARIMA
4
00:00:45,912 --> 00:00:50,508
FUMIO WATANABE
TATSUYA NAKADAI
5
00:00:51,051 --> 00:00:54,509
ISUZU YAMADA
6
00:00:54,621 --> 00:00:59,058
YOKO KATSURAGI
KEIKO AWAJI
7
00:00:59,492 --> 00:01:03,724
EIJIRO TONO, SEIJI MIYAGUCHI
MASAO SHIMIZU
8
00:01:04,164 --> 00:01:08,396
TOYO TAKAHASHI, NATSUKO KAHARA
EIKO MIYOSHI
9
00:01:08,968 --> 00:01:13,132
TOMOO NAGAI, ASAO SANO
NAKAJIRO TOMITA
10
00:01:13,239 --> 00:01:17,801
SHOJIRO OGASAWARA
YASUSHI NAGATA, ZEKO NAKAMURA
11
00:01:27,253 --> 00:01:28,720
STAFF
12
00:01:29,189 --> 00:01:30,713
Produced by
RYOTARO KUWATA
13
00:01:30,824 --> 00:01:32,314
Developed by
NINJIN CLUB
14
00:01:32,425 --> 00:01:34,154
Original Story by
TAKEO TOMISHIMA
15
00:01:34,260 --> 00:01:35,989
Screenplay by
ZENZO MATSUYAMA
16
00:01:36,596 --> 00:01:38,120
Cinematography by
YUHARU ATSUTA
17
00:01:38,231 --> 00:01:39,721
Music by
CHUJI KINOSHITA
18
00:01:40,200 --> 00:01:41,895
Production Design by
SHUKEl HIRATAKA
19
00:01:42,001 --> 00:01:43,662
Sound by
HIDEO NISHIZAKI
20
00:01:43,770 --> 00:01:46,000
Lighting by
SEIJI SUDO
21
00:01:46,106 --> 00:01:48,336
Edited by
YOSHIYASU HAMAMURA
22
00:01:58,318 --> 00:02:02,049
Directed by
MASAKI KOBAYASHI
23
00:03:27,040 --> 00:03:29,770
Get a load of her.
Brother has a crush on her.
24
00:03:29,876 --> 00:03:31,776
- Who is she?
- A waitress.
25
00:03:31,878 --> 00:03:34,972
A dishwasher with an attitude.
I don't like her.
26
00:03:47,293 --> 00:03:49,454
Hey, Brother.
27
00:04:04,544 --> 00:04:07,741
Joe, how does this sound?
28
00:04:33,573 --> 00:04:37,100
The train headed for Shinjuku
will soon be arriving.
29
00:04:37,210 --> 00:04:39,508
Please stay behind the line.
30
00:04:42,882 --> 00:04:46,181
Other places ask for key money
and a deposit.
31
00:04:46,286 --> 00:04:50,347
We only ask for a deposit
of one month's rent.
32
00:04:50,456 --> 00:04:52,424
Isn't that generous?
- Yes.
33
00:04:52,525 --> 00:04:55,323
We require the rent to be paid on time.
34
00:04:55,428 --> 00:04:58,693
I don't like dealing with
unreliable people.
35
00:04:58,798 --> 00:05:03,132
When I go to collect rent,
they hide from me like sheep from a wolf.
36
00:05:03,236 --> 00:05:04,931
I hope you're not like that.
37
00:05:05,038 --> 00:05:06,038
No, I'm not.
38
00:05:06,673 --> 00:05:09,904
This may be an odd question,
but which political party do you support?
39
00:05:11,377 --> 00:05:13,174
I'm not interested in politics.
40
00:05:13,279 --> 00:05:14,940
That's fine.
41
00:05:15,048 --> 00:05:18,882
We have one communist
who won't leave.
42
00:05:19,585 --> 00:05:22,713
Since the war ended, tenants seem
to act superior to the landlord.
43
00:05:23,856 --> 00:05:27,314
Let me show you the place.
I'll collect the rent while I'm at it.
44
00:05:38,838 --> 00:05:40,203
Idiot.
45
00:05:47,146 --> 00:05:48,773
Oops, the landlady's here.
46
00:06:01,361 --> 00:06:04,091
Such a pervert.
47
00:06:04,764 --> 00:06:06,732
He's going out with that fake student.
48
00:06:06,833 --> 00:06:08,596
Let me go see.
49
00:06:13,639 --> 00:06:15,971
What? The landlady?
50
00:06:18,978 --> 00:06:21,538
Hey, the white pig is coming.
51
00:06:22,348 --> 00:06:24,179
You mean the landlady?
52
00:06:24,283 --> 00:06:27,480
That old bag must be here
to collect the rent.
53
00:06:27,587 --> 00:06:30,283
Is this place worth paying rent for?
54
00:06:45,271 --> 00:06:46,966
I'm here to collect the rent.
55
00:06:47,073 --> 00:06:49,439
We're sorry, ma'am.
56
00:06:49,542 --> 00:06:52,636
I know we're supposed to come pay you.
57
00:06:52,745 --> 00:06:55,373
But my husband hasn't been paid yet.
58
00:06:55,481 --> 00:06:57,915
You haven't paid for three months.
59
00:06:58,618 --> 00:07:03,646
Yasui, I heard you ate 27 pieces
of sushi yesterday.
60
00:07:03,756 --> 00:07:05,223
What a luxury.
61
00:07:05,324 --> 00:07:07,986
If I'd eaten 30,
it would have been free.
62
00:07:08,094 --> 00:07:10,961
You better pay the rent
before you pay for your sushi.
63
00:07:11,063 --> 00:07:13,759
Don't expect a bulk discount
on your rent.
64
00:07:13,866 --> 00:07:15,925
If you go six months
without paying, I'll evict you.
65
00:07:18,104 --> 00:07:19,662
This way, please.
66
00:07:19,772 --> 00:07:21,000
Yes.
67
00:07:22,975 --> 00:07:28,345
Hey, come take a look.
This is the red-light district's Kabu card.
68
00:07:28,448 --> 00:07:29,847
Mr. Kurihara.
69
00:07:30,416 --> 00:07:31,416
Hello.
70
00:07:31,451 --> 00:07:32,918
It's been hot, hasn't it?
71
00:07:33,019 --> 00:07:34,816
I hope I can get it today.
72
00:07:34,921 --> 00:07:37,082
Get what?
73
00:07:37,190 --> 00:07:39,317
Don't play dumb. The rent.
74
00:07:39,425 --> 00:07:42,588
Oh, the rent. I'll pay it.
75
00:07:42,695 --> 00:07:45,493
But only if I have the money.
Game on!
76
00:07:45,598 --> 00:07:46,598
Wow.
77
00:07:49,669 --> 00:07:51,136
Lazy bum.
78
00:07:53,639 --> 00:07:55,573
Mr. Okada. Hello.
79
00:07:55,675 --> 00:07:58,473
- Nice to see you.
- It's very hot.
80
00:07:58,578 --> 00:08:02,378
I have to make rice for each meal.
What a pain.
81
00:08:02,482 --> 00:08:05,144
I'm impressed.
Your wife is very lucky.
82
00:08:05,251 --> 00:08:06,878
No, don't flatter me.
83
00:08:06,986 --> 00:08:09,716
This man will be moving in soon.
84
00:08:10,490 --> 00:08:14,119
- I'm Nishida. Nice to meet you.
- I'm Okada. Nice to meet you.
85
00:08:14,227 --> 00:08:16,957
I never have to ask him for rent.
86
00:08:17,063 --> 00:08:18,257
Don't embarrass me.
87
00:08:18,364 --> 00:08:21,527
You're always on time.
An exemplary tenant.
88
00:08:21,634 --> 00:08:22,965
Please stop.
89
00:08:23,069 --> 00:08:25,003
I should get going.
90
00:08:28,307 --> 00:08:31,572
Mr. Nishida, this is your room.
Please come in.
91
00:09:01,107 --> 00:09:02,699
What do you think?
92
00:09:02,808 --> 00:09:05,834
It looks a little dirty,
but you can clean it.
93
00:09:06,379 --> 00:09:09,371
Even if you clean it,
a pig pen is still a pig pen.
94
00:09:17,056 --> 00:09:19,786
Hey, open this door!
Open it now!
95
00:09:19,892 --> 00:09:21,519
A pig pen or a dog house,
96
00:09:21,627 --> 00:09:24,460
you can say that
only if you pay the rent on time.
97
00:09:25,097 --> 00:09:29,625
A lazy pimp like you should feel lucky
to have a roof over your head.
98
00:09:30,603 --> 00:09:33,868
Listen up, everybody.
Today is the 30th.
99
00:09:33,973 --> 00:09:36,703
It's the last day of the month.
100
00:09:36,809 --> 00:09:38,606
It's time to pay your rent.
101
00:09:38,711 --> 00:09:40,941
You all must pay.
102
00:09:41,948 --> 00:09:43,848
I'm so hot.
103
00:09:44,817 --> 00:09:46,717
She's evil.
104
00:09:51,324 --> 00:09:53,622
It's hot.
105
00:09:53,726 --> 00:09:55,956
Hey, old lady,
we've got something to tell you.
106
00:09:56,062 --> 00:09:57,825
Can you go over to see Joe?
107
00:09:57,930 --> 00:10:00,421
Why doesn't he come to me
if he has something to say?
108
00:10:02,835 --> 00:10:05,497
So what you're saying
109
00:10:05,605 --> 00:10:09,371
is that Mr. Kuroki
wants to buy the apartment.
110
00:10:09,475 --> 00:10:11,875
What's he going to do
with that shack?
111
00:10:11,978 --> 00:10:13,275
How big is it?
112
00:10:13,379 --> 00:10:15,574
5,700 square feet,
including the backyard.
113
00:10:16,115 --> 00:10:17,605
What will he do with it?
114
00:10:17,717 --> 00:10:19,810
420 yen per square foot...
115
00:10:21,754 --> 00:10:24,222
2.4 million yen total. Not bad.
116
00:10:25,057 --> 00:10:27,048
I haven't said I'll sell it.
117
00:10:27,159 --> 00:10:30,492
The whole area will probably
be appropriated by the city.
118
00:10:30,596 --> 00:10:34,828
The city would pay maybe 2,000 yen.
119
00:10:34,934 --> 00:10:37,095
I'll accept that
for the good of the country.
120
00:10:37,203 --> 00:10:39,899
So I guess you're not
interested in selling.
121
00:10:40,439 --> 00:10:42,566
- Joe.
- What is it?
122
00:10:42,675 --> 00:10:46,839
You're pretty green.
You don't know how to read people.
123
00:10:46,946 --> 00:10:49,437
Are you talking about yourself?
124
00:10:49,548 --> 00:10:51,675
Don't be so aloof.
125
00:10:51,784 --> 00:10:54,617
Let's give democracy a try.
126
00:10:54,720 --> 00:10:56,847
Give and take.
127
00:10:58,224 --> 00:10:59,816
That sounds good.
128
00:10:59,925 --> 00:11:02,291
What's the plan?
129
00:11:03,095 --> 00:11:05,757
Will you buy out
those monstrous residents, too?
130
00:11:06,699 --> 00:11:07,825
We'll see.
131
00:11:07,933 --> 00:11:11,300
Even monsters have right of occupancy.
132
00:11:11,837 --> 00:11:13,668
Evicting them will cost money.
133
00:11:13,773 --> 00:11:15,240
Don't try to raise the price.
134
00:11:15,941 --> 00:11:18,034
I won't do it. I won't sell.
135
00:11:18,144 --> 00:11:21,636
That's fine.
I'm not the buyer anyway.
136
00:11:23,582 --> 00:11:25,550
What a waste of time.
137
00:11:25,651 --> 00:11:27,482
Thanks for coming in this heat.
138
00:11:30,623 --> 00:11:32,420
What a gangly bastard,
like a bean sprout.
139
00:11:32,525 --> 00:11:34,493
I won't sell.
140
00:12:19,305 --> 00:12:20,966
I found a nice one.
141
00:12:23,743 --> 00:12:25,938
A feast for the eyes
when you're tired from studying.
142
00:12:27,546 --> 00:12:30,811
What do you think?
Not bad, right?
143
00:12:33,252 --> 00:12:34,879
Stop cleaning the floor.
144
00:12:34,987 --> 00:12:36,955
Come to my room and
drink some cocoa with me.
145
00:12:37,490 --> 00:12:38,548
No, thank you.
146
00:12:38,657 --> 00:12:41,182
It's from America.
You have to try it.
147
00:12:41,293 --> 00:12:42,590
Really, I'm fine.
148
00:12:42,695 --> 00:12:44,060
I've got the hot water ready.
149
00:12:44,163 --> 00:12:45,653
I have to clean.
150
00:12:45,765 --> 00:12:49,826
Come on. Just for a little bit.
151
00:12:54,306 --> 00:12:55,534
Here you go.
152
00:12:57,710 --> 00:12:59,200
- Is this your wife?
- Yes.
153
00:12:59,311 --> 00:13:00,938
She works at a beauty salon.
154
00:13:01,046 --> 00:13:04,277
She's a good beautician,
but her customers are prostitutes.
155
00:13:04,817 --> 00:13:06,614
She complains about their bad taste.
156
00:13:07,620 --> 00:13:09,110
Isn't she pretty?
157
00:13:09,688 --> 00:13:11,155
Let me have that.
158
00:13:12,925 --> 00:13:14,051
How do we look?
159
00:13:14,727 --> 00:13:16,251
How?
160
00:13:16,962 --> 00:13:18,190
Like a nice couple.
161
00:13:19,865 --> 00:13:22,060
- We eloped.
- What?
162
00:13:22,168 --> 00:13:23,863
She's a great wife.
163
00:13:23,969 --> 00:13:27,666
I'm in the apartment all day long.
I can't wait for her to come home.
164
00:13:28,507 --> 00:13:30,099
Oh, she's here.
165
00:13:32,578 --> 00:13:33,704
Yasuko.
166
00:13:33,813 --> 00:13:35,303
Hello, dear.
167
00:13:36,215 --> 00:13:37,910
Yasuko, what happened?
168
00:13:38,017 --> 00:13:39,814
I had a few drinks.
169
00:13:41,053 --> 00:13:44,545
Madam forced me to drink.
170
00:13:44,657 --> 00:13:47,319
I barely made it back.
171
00:13:47,426 --> 00:13:50,122
We have a guest, Yasuko.
172
00:13:50,863 --> 00:13:52,194
I should get going.
173
00:13:52,298 --> 00:13:54,528
This has never happened before.
174
00:13:54,633 --> 00:13:57,329
Yasuko, listen.
This is Mr. Nishida.
175
00:13:57,436 --> 00:13:59,131
Water.
176
00:13:59,238 --> 00:14:00,865
- Got it.
- Water.
177
00:14:01,807 --> 00:14:03,365
- Wait here.
- I'll go get it.
178
00:14:03,475 --> 00:14:04,475
Thank you.
179
00:14:04,577 --> 00:14:06,442
Please hold me.
180
00:14:07,046 --> 00:14:08,604
Okay, good girl.
181
00:14:09,215 --> 00:14:13,652
There's a meeting about the utilities
and waste removal fee tonight.
182
00:14:13,752 --> 00:14:16,084
By Mr. Kim's apartment.
- I see.
183
00:14:16,188 --> 00:14:18,713
That tickles.
184
00:14:18,824 --> 00:14:21,156
Let's go to bed now.
185
00:14:21,260 --> 00:14:22,784
Okay, my love.
186
00:14:23,662 --> 00:14:27,689
Serving sake in the middle of the day.
Some beauty parlor, eh?
187
00:14:34,874 --> 00:14:37,468
This month's utilities costs,
188
00:14:37,576 --> 00:14:40,374
including the new lamp
in the bathroom,
189
00:14:40,479 --> 00:14:42,640
were 1,656 yen.
190
00:14:43,549 --> 00:14:46,780
The waste removal fee
has increased to 250 yen.
191
00:14:46,886 --> 00:14:50,117
This month's fee is high.
192
00:14:50,222 --> 00:14:53,350
The reason for the higher fee
193
00:14:53,893 --> 00:14:56,953
is that the American military
doesn't pay for any of the utilities.
194
00:14:57,062 --> 00:15:00,589
So we have to cover their costs.
195
00:15:01,133 --> 00:15:03,158
According to my research,
196
00:15:03,269 --> 00:15:06,534
if the American military
leaves our country,
197
00:15:06,639 --> 00:15:10,598
we won't need
thermal power generation.
198
00:15:10,709 --> 00:15:12,939
That would lower our electricity costs.
199
00:15:13,045 --> 00:15:15,036
"Yankee, go home." Is that it?
200
00:15:15,147 --> 00:15:17,274
Welcome, welcome.
201
00:15:17,383 --> 00:15:19,248
I can't let them go home.
202
00:15:19,351 --> 00:15:21,114
It'll cost me my job.
203
00:15:21,220 --> 00:15:23,381
You must work harder.
204
00:15:23,489 --> 00:15:25,218
You sound like the Salvation Army.
205
00:15:25,758 --> 00:15:27,453
We're the Occupation Forces
Labor Ministry.
206
00:15:27,559 --> 00:15:29,186
Japan is an independent nation.
207
00:15:30,796 --> 00:15:32,354
We should be ashamed.
208
00:15:32,464 --> 00:15:37,834
Then please write down the hours
of your monthly power usage.
209
00:15:37,937 --> 00:15:40,235
Also the wattage
of the lightbulbs you used.
210
00:15:40,339 --> 00:15:44,105
I also need to know how much
you used the iron and the radio.
211
00:15:44,209 --> 00:15:47,007
It doesn't have to be exact.
212
00:15:47,112 --> 00:15:51,446
Once all of you
agree to the figures,
213
00:15:51,550 --> 00:15:56,317
we ask you to pay for your portion.
214
00:15:56,422 --> 00:15:59,255
Mr. Nishida, isn't this practical?
215
00:15:59,358 --> 00:16:00,222
Yes.
216
00:16:00,326 --> 00:16:03,489
Hey, I forgot to tell you.
217
00:16:03,595 --> 00:16:07,326
We changed from 40-watt
to 60-watt bulbs.
218
00:16:07,433 --> 00:16:09,458
So make sure you got that.
219
00:16:09,568 --> 00:16:11,661
I didn't use the iron this month.
220
00:16:11,770 --> 00:16:14,432
No iron use this month.
221
00:16:14,540 --> 00:16:16,007
How's everyone doing?
222
00:16:16,875 --> 00:16:18,843
Please be honest with your numbers.
223
00:16:18,944 --> 00:16:20,775
Give your numbers to me.
224
00:16:21,413 --> 00:16:22,937
There you go, Mr. Yasui.
225
00:16:27,987 --> 00:16:30,114
I'll read them.
226
00:16:30,222 --> 00:16:33,749
Okada, 180 hours at 60 watts.
227
00:16:34,293 --> 00:16:37,262
Yamaguchi, 100 hours at 40 watts.
228
00:16:37,363 --> 00:16:39,354
And 40 hours of radio.
229
00:16:39,965 --> 00:16:42,900
Kurihara, 150 hours at five watts.
230
00:16:47,239 --> 00:16:50,538
Kurihara, 150 hours at five watts.
231
00:16:50,642 --> 00:16:54,806
Mr. Kurihara, something's wrong here.
232
00:16:55,347 --> 00:16:56,473
What is it?
233
00:16:56,582 --> 00:16:59,278
Five watts isn't even enough
to read a newspaper by.
234
00:16:59,385 --> 00:17:01,319
I don't read the papers.
235
00:17:01,854 --> 00:17:04,322
So you don't have a lightbulb
of more than five watts.
236
00:17:04,423 --> 00:17:07,688
I have the bulb,
but I don't turn the light on.
237
00:17:08,227 --> 00:17:09,251
You're lying.
238
00:17:09,361 --> 00:17:11,659
Your wife works at night.
239
00:17:11,763 --> 00:17:13,025
I don't care.
240
00:17:13,132 --> 00:17:15,066
You must document it honestly.
241
00:17:15,166 --> 00:17:16,497
Not anymore.
242
00:17:16,602 --> 00:17:19,594
We get screwed for being honest.
243
00:17:19,704 --> 00:17:21,899
You're right.
We should stop being honest.
244
00:17:22,007 --> 00:17:23,975
Then we won't have to pay.
245
00:17:24,576 --> 00:17:28,672
Hold on. They'll shut off the power
if we don't pay.
246
00:17:28,781 --> 00:17:30,408
We'll use candles starting tonight.
247
00:17:30,949 --> 00:17:32,780
Electricity is less expensive.
248
00:17:33,318 --> 00:17:36,412
- You just said it was expensive.
- Mr. Kim.
249
00:17:36,522 --> 00:17:37,853
What is it?
250
00:17:37,956 --> 00:17:39,548
It's about the waste removal fee.
251
00:17:40,092 --> 00:17:43,289
My husband uses the toilet
at the police station.
252
00:17:43,395 --> 00:17:45,090
So we'll only pay for one person.
253
00:17:45,197 --> 00:17:46,926
How can I tell if he uses it or not?
254
00:17:47,566 --> 00:17:49,033
They can stop the waste removal.
255
00:17:49,134 --> 00:17:50,897
It'll get filled with feces.
256
00:17:51,003 --> 00:17:53,301
Don't you think about hygiene?
257
00:17:54,106 --> 00:17:57,701
Mr. Yasui, don't you ever
use the toilet at home?
258
00:17:57,810 --> 00:17:59,334
I am...
259
00:18:01,213 --> 00:18:02,680
I am...
260
00:18:05,651 --> 00:18:07,346
Dear! Dear!
261
00:18:09,588 --> 00:18:12,182
He's coughing up blood.
262
00:18:13,625 --> 00:18:15,525
We need to call a doctor!
263
00:18:21,667 --> 00:18:23,396
You must be kidding.
264
00:18:24,069 --> 00:18:26,196
You were working until today?
265
00:18:27,172 --> 00:18:28,901
We have to work to eat.
266
00:18:31,710 --> 00:18:34,645
Black blood means he's still okay.
267
00:18:34,746 --> 00:18:38,307
Really? I guess it's okay
to cough up some old blood.
268
00:18:38,417 --> 00:18:40,783
Red blood means it's bad.
269
00:18:40,886 --> 00:18:44,344
That's right.
Red blood means it's bad.
270
00:18:44,456 --> 00:18:47,357
I can't believe he was able
to keep working until now.
271
00:18:47,459 --> 00:18:49,984
He had no bowel movements
for a week.
272
00:18:50,095 --> 00:18:53,496
Maybe his wife didn't let him
use the toilet at home.
273
00:18:53,599 --> 00:18:55,066
The problem's not with his bowels.
274
00:18:55,167 --> 00:18:58,193
His wife didn't give him a break.
They were at it every night.
275
00:19:00,405 --> 00:19:03,203
You get fired
if you take a day off.
276
00:19:03,308 --> 00:19:05,902
It comes down to how
the workers are treated.
277
00:19:16,622 --> 00:19:20,285
How do you like the neighbors?
Aren't they trashy?
278
00:19:20,392 --> 00:19:21,552
How about a cigarette?
279
00:19:22,528 --> 00:19:23,790
I won it at pachinko.
280
00:19:24,630 --> 00:19:26,860
A girl at the pachinko parlor
has a crush on me.
281
00:19:26,965 --> 00:19:28,796
I win even if I don't pay attention.
282
00:19:30,202 --> 00:19:32,261
Excuse me, but I'm tired.
283
00:19:32,371 --> 00:19:34,931
You're tired? Then take these.
284
00:19:35,040 --> 00:19:38,100
Vitamin pills.
You can work all night now.
285
00:19:41,246 --> 00:19:43,305
Thanks. I'll take them later.
286
00:19:43,415 --> 00:19:45,349
You have quite a collection of books.
287
00:19:45,918 --> 00:19:48,182
Could you do me a favor?
288
00:19:49,321 --> 00:19:51,414
- What is it?
- Can I borrow some books?
289
00:19:51,523 --> 00:19:53,457
Of course. Take your pick.
290
00:19:54,059 --> 00:19:55,617
Not for reading, but for decoration.
291
00:19:56,428 --> 00:19:57,827
What?
292
00:19:58,864 --> 00:20:00,923
My father will be visiting soon.
293
00:20:02,768 --> 00:20:04,292
You study literature, right?
294
00:20:05,137 --> 00:20:06,832
No, I study civil engineering.
295
00:20:06,939 --> 00:20:08,804
My father won't know the difference.
296
00:20:09,474 --> 00:20:10,964
You saved me.
297
00:20:13,679 --> 00:20:16,011
I'll borrow these. Good night.
298
00:20:17,950 --> 00:20:19,679
Don't forget to take the vitamins.
299
00:20:39,871 --> 00:20:41,361
Here she comes.
300
00:20:49,348 --> 00:20:51,248
- She's coming.
- Oh, yeah?
301
00:21:00,425 --> 00:21:03,258
Watch her closely
and remember how she looks.
302
00:21:03,362 --> 00:21:05,057
Her parasol is the mark.
303
00:21:05,163 --> 00:21:07,154
Say bye-bye to virginity tonight.
304
00:21:09,067 --> 00:21:11,228
Hey, did the vitamins work?
305
00:21:21,413 --> 00:21:23,973
- Who's he?
- You're crazy about her.
306
00:21:24,082 --> 00:21:25,481
Dear.
307
00:21:27,286 --> 00:21:29,015
What are you looking at?
308
00:21:29,121 --> 00:21:30,986
A call from Mr. Kuroki.
309
00:21:32,758 --> 00:21:35,989
Where are you taking this cart?
310
00:21:36,695 --> 00:21:38,390
To Shimokitazawa.
311
00:21:38,497 --> 00:21:39,964
Are you going to walk there?
312
00:21:40,065 --> 00:21:44,195
Yes, I left at 5:00
in the morning yesterday.
313
00:21:44,903 --> 00:21:47,497
I didn't want to get lost,
so I walked along the train tracks
314
00:21:47,606 --> 00:21:49,403
which is the long way around.
315
00:21:50,242 --> 00:21:52,733
It's fun to walk along
the streets, though.
316
00:21:54,112 --> 00:21:55,773
I found 30 yen on the street.
317
00:21:57,249 --> 00:21:59,945
Don't people value money
in this depression?
318
00:22:00,485 --> 00:22:05,718
I moved into that shack
to save 600 yen a month.
319
00:22:06,825 --> 00:22:10,317
But being poor makes people miserable.
320
00:22:11,496 --> 00:22:13,555
Why don't you take a part-time job?
321
00:22:13,665 --> 00:22:17,999
I'd rather cut down on food and rent
than take a part-time job.
322
00:22:18,537 --> 00:22:20,095
I'm still a student.
323
00:22:21,206 --> 00:22:22,935
- I'll see you later.
- Bye.
324
00:22:25,310 --> 00:22:28,177
There was a book I want to read
among the ones I picked up.
325
00:22:28,280 --> 00:22:29,679
I'll lend it to you.
326
00:22:29,781 --> 00:22:31,578
- Really?
- Of course.
327
00:22:31,683 --> 00:22:33,583
Then I'll come by tonight at 10:30.
328
00:22:33,685 --> 00:22:35,016
Okay. See you later.
329
00:22:35,120 --> 00:22:37,145
- Bye.
- Have a good day.
330
00:22:39,424 --> 00:22:41,654
It's so hot.
331
00:22:47,132 --> 00:22:51,228
I clean the toilet out of kindness,
not for the money.
332
00:22:51,336 --> 00:22:55,204
Is it really out of kindness?
I heard you're raising the fee by 50 yen.
333
00:22:55,307 --> 00:22:58,936
That's only six yen,
25 sen per household.
334
00:22:59,044 --> 00:23:02,013
We don't need you anymore.
I'll clean up from now on.
335
00:23:03,849 --> 00:23:07,148
You asked me to do it till now.
What's with the change of attitude?
336
00:23:07,753 --> 00:23:10,950
I won't do it for you anymore.
Don't come crying in the winter.
337
00:23:11,056 --> 00:23:13,286
Who'd come to you, jerk?
338
00:23:13,392 --> 00:23:14,882
There are many farmers around here.
339
00:23:14,993 --> 00:23:17,860
Who would pick up your stinky shit?
340
00:23:17,963 --> 00:23:20,523
Just shut up and get lost.
341
00:23:22,701 --> 00:23:26,933
Your shit won't even
fertilize vegetables.
342
00:23:28,073 --> 00:23:31,702
Who gave you permission
to plant a garden here?
343
00:23:31,810 --> 00:23:34,438
This is a playground for the kids.
It's for all of us.
344
00:23:34,546 --> 00:23:37,481
We've been wanting to use it
but we held off.
345
00:23:37,582 --> 00:23:39,573
I asked the landlord.
346
00:23:40,185 --> 00:23:41,948
She agreed to a garden
three years ago.
347
00:23:43,255 --> 00:23:45,621
Don't spread our shit here.
It's too stinky.
348
00:23:45,724 --> 00:23:48,716
This is a nuisance for the neighbors.
349
00:23:48,827 --> 00:23:50,294
Shut up, you shithead.
350
00:23:50,395 --> 00:23:53,796
This isn't your garden.
And the shit comes from all of us.
351
00:23:53,899 --> 00:23:56,026
You can't use our shit for free.
352
00:23:56,735 --> 00:23:59,169
It's different
if we can share the vegetables.
353
00:23:59,271 --> 00:24:02,468
Don't eat the vegetables
grown with your own shit.
354
00:24:02,574 --> 00:24:06,010
Then take out your own shit
and complain to the landlord.
355
00:24:06,111 --> 00:24:08,978
Are you really going
to plant a garden here?
356
00:24:09,080 --> 00:24:10,638
Yes, I am.
357
00:24:14,853 --> 00:24:16,343
Who's here?
358
00:24:17,556 --> 00:24:19,183
Hey, be careful.
359
00:24:27,566 --> 00:24:28,999
What do you think?
360
00:24:29,100 --> 00:24:30,397
What's this about?
361
00:24:32,437 --> 00:24:33,904
A little to the left.
362
00:24:34,005 --> 00:24:35,472
This way.
363
00:24:37,375 --> 00:24:39,809
From here to over there.
364
00:24:39,911 --> 00:24:41,071
Got it.
365
00:24:42,914 --> 00:24:45,348
Joe, what's happening?
366
00:24:46,284 --> 00:24:48,718
A Tokyo city official.
367
00:24:48,820 --> 00:24:51,345
He's installing water service here.
368
00:24:51,456 --> 00:24:52,684
It'll save your life.
369
00:24:53,458 --> 00:24:55,119
Did you hear that?
370
00:24:55,227 --> 00:24:56,990
That's nice.
I'm happy to hear that.
371
00:24:57,095 --> 00:24:58,619
We'll have to pay for it.
372
00:24:58,730 --> 00:25:02,291
It's paid for by taxes.
It's free to you.
373
00:25:02,400 --> 00:25:04,834
- Free sounds good to me.
- To me, too.
374
00:25:04,936 --> 00:25:07,734
We'll get water
when we turn on the faucet.
375
00:25:14,613 --> 00:25:16,240
That's funny.
376
00:25:16,348 --> 00:25:19,715
I'm so happy
to meet someone like you.
377
00:25:20,252 --> 00:25:23,949
I don't plan on doing business there
for a long time.
378
00:25:24,055 --> 00:25:25,886
The Americans will leave next year.
379
00:25:25,991 --> 00:25:28,016
Build it fast and make money fast.
380
00:25:28,126 --> 00:25:29,491
Sounds great.
381
00:25:29,594 --> 00:25:33,428
How nice to meet someone
with a good business sense.
382
00:25:34,099 --> 00:25:38,035
You lost your husband at a young age.
383
00:25:39,237 --> 00:25:41,171
Aren't you wasting your charms?
384
00:25:41,273 --> 00:25:44,834
I'm too old to find a man.
385
00:25:44,943 --> 00:25:46,808
Let me guess your age.
386
00:25:48,613 --> 00:25:50,478
Stop teasing me.
387
00:25:50,582 --> 00:25:54,985
Mr. Kuroki, shall we proceed
with writing up a contract?
388
00:25:55,754 --> 00:25:56,948
Hold off on that.
389
00:25:57,055 --> 00:25:59,717
I need to figure out
how to evict the current residents.
390
00:25:59,824 --> 00:26:01,086
You're right.
391
00:26:01,192 --> 00:26:03,285
It's going to be tough
since we have a communist.
392
00:26:03,828 --> 00:26:05,955
I'm thinking 20,000 yen per apartment.
393
00:26:06,064 --> 00:26:08,259
There are eight of them,
so 160,000 yen total.
394
00:26:08,800 --> 00:26:11,963
Joe, can you handle that
for 100,000?
395
00:26:14,506 --> 00:26:15,837
130,000?
396
00:26:16,875 --> 00:26:17,933
300,000.
397
00:26:18,043 --> 00:26:21,376
300,000? I'm shocked.
398
00:26:21,479 --> 00:26:23,276
That's steep.
399
00:26:23,381 --> 00:26:27,943
That building is slated to be
demolished due to its age, isn't it?
400
00:26:28,053 --> 00:26:28,917
That's right.
401
00:26:29,020 --> 00:26:31,511
It's well past the time to tear it down.
402
00:26:31,623 --> 00:26:33,591
I won't do it
if you don't meet my price.
403
00:26:34,359 --> 00:26:36,122
Do it all on your own then.
404
00:26:38,663 --> 00:26:41,393
You can't even get a survey done
without me.
405
00:26:43,468 --> 00:26:45,368
Remember what happened
with Sunagawa?
406
00:26:45,470 --> 00:26:47,631
100,000 or 200,000
can disappear fast.
407
00:26:48,773 --> 00:26:51,537
Evicting them is not going to be easy.
408
00:26:51,643 --> 00:26:53,873
They're all like beasts.
409
00:26:53,979 --> 00:26:55,640
Brother.
410
00:26:55,747 --> 00:26:57,214
It's time.
411
00:26:59,784 --> 00:27:01,547
Excuse me.
412
00:27:05,457 --> 00:27:07,857
He's the beast.
413
00:27:40,825 --> 00:27:41,985
She's coming.
414
00:27:49,501 --> 00:27:50,501
Brother.
415
00:27:51,503 --> 00:27:52,663
Got it.
416
00:27:59,778 --> 00:28:04,545
Where are you off to all dressed up?
417
00:28:05,850 --> 00:28:07,215
Going to work.
418
00:29:37,709 --> 00:29:39,142
Please help!
419
00:29:40,211 --> 00:29:41,337
Damn.
420
00:29:41,446 --> 00:29:42,936
What are you doing?
421
00:29:53,024 --> 00:29:54,651
You bastard.
422
00:30:04,068 --> 00:30:06,036
Let's go, everyone.
423
00:30:08,773 --> 00:30:11,469
What happened?
Are you all right?
424
00:30:13,611 --> 00:30:16,546
Don't worry.
You're safe now.
425
00:30:19,384 --> 00:30:20,749
Are you hurt?
426
00:30:22,787 --> 00:30:24,721
Probably the local punks.
427
00:30:29,127 --> 00:30:30,924
Thank you very much.
428
00:30:32,163 --> 00:30:35,724
Say, aren't you
Ms. Shizuko Taniguchi?
429
00:30:37,335 --> 00:30:38,427
Who are you?
430
00:30:39,470 --> 00:30:40,903
I am...
431
00:30:41,005 --> 00:30:44,031
How do you know my name?
432
00:30:45,743 --> 00:30:50,544
I see you at the train station.
I've got a crush on you.
433
00:30:51,549 --> 00:30:53,574
I peeked at your train pass
to learn your name.
434
00:30:55,820 --> 00:30:58,311
I'm glad you're not hurt.
435
00:30:58,423 --> 00:31:01,017
I hope you didn't lose anything.
436
00:31:03,328 --> 00:31:07,424
I lost my handbag and my parasol.
437
00:31:08,366 --> 00:31:10,197
I'll get them back for you.
438
00:31:11,736 --> 00:31:12,736
Shizuko.
439
00:31:13,771 --> 00:31:15,102
What are you doing?
440
00:31:17,775 --> 00:31:19,572
I've always loved you.
441
00:31:20,678 --> 00:31:22,669
No, please let me go.
442
00:31:31,456 --> 00:31:35,825
Brother didn't have to throw me
in the pond.
443
00:31:37,729 --> 00:31:40,994
But it made our performance look real.
444
00:31:41,900 --> 00:31:43,765
Brother is enjoying his reward.
445
00:31:46,437 --> 00:31:49,634
She's very pretty.
446
00:31:49,741 --> 00:31:51,003
You like her, too.
447
00:31:51,609 --> 00:31:53,008
Cut it out.
448
00:31:53,111 --> 00:31:55,909
Your wife will be angry.
449
00:31:58,049 --> 00:32:00,017
Let's drink. This is no fun.
450
00:32:00,118 --> 00:32:02,416
Brother is the only one having fun.
451
00:32:02,520 --> 00:32:04,579
They're now...
452
00:32:04,689 --> 00:32:06,657
"No, don't do it."
453
00:32:06,758 --> 00:32:09,124
Stop it.
I'm getting excited.
454
00:32:09,227 --> 00:32:10,524
Stupid.
455
00:32:11,796 --> 00:32:14,026
Collect your pay
and go see a prostitute.
456
00:32:14,565 --> 00:32:15,565
Brother.
457
00:32:15,633 --> 00:32:17,396
Hey, Joe.
458
00:32:23,074 --> 00:32:24,405
Did you do it?
459
00:32:31,316 --> 00:32:33,216
I'm tired.
460
00:32:34,252 --> 00:32:36,652
Well, was it successful?
461
00:32:39,057 --> 00:32:40,547
I took her home.
462
00:32:41,459 --> 00:32:42,949
She's a good girl.
463
00:32:44,195 --> 00:32:45,992
Hey, Sakazaki.
464
00:32:46,698 --> 00:32:48,256
Do you have any vitamins?
465
00:32:49,300 --> 00:32:50,426
I'm all spent.
466
00:32:51,569 --> 00:32:54,003
Bastard.
It's my turn now.
467
00:33:40,385 --> 00:33:42,876
Don't be so shy.
468
00:33:43,855 --> 00:33:46,756
- I need to speak to you.
- What is it?
469
00:33:47,892 --> 00:33:49,655
Can you come with me?
470
00:33:49,761 --> 00:33:51,820
There's no one here.
Why don't we stay here?
471
00:33:52,397 --> 00:33:54,558
People will see us if we go out.
472
00:33:57,735 --> 00:34:01,501
What a mess. I'll clean it up.
473
00:34:01,606 --> 00:34:03,972
- Wait.
- I'll clean it.
474
00:34:05,376 --> 00:34:08,311
I was going to report you to the police.
475
00:34:10,248 --> 00:34:11,681
Police?
476
00:34:12,283 --> 00:34:16,720
I was unconscious.
I had no control over my body.
477
00:34:17,855 --> 00:34:19,550
I like you.
478
00:34:20,525 --> 00:34:22,993
I couldn't help myself.
479
00:34:23,527 --> 00:34:25,017
You need to take responsibility.
480
00:34:25,129 --> 00:34:26,596
What?
481
00:34:26,697 --> 00:34:28,790
I want you to marry me.
482
00:34:33,137 --> 00:34:35,162
If that's your wish,
483
00:34:36,774 --> 00:34:39,368
you can move in here today.
484
00:34:39,476 --> 00:34:41,068
That's not what I meant.
485
00:34:41,612 --> 00:34:43,307
What is it then?
486
00:34:44,248 --> 00:34:46,148
I want you to marry me officially.
487
00:34:53,091 --> 00:34:56,060
So you just want me
to sign the paper.
488
00:34:57,428 --> 00:34:59,157
Please take this seriously.
489
00:35:01,132 --> 00:35:02,394
Hey.
490
00:35:03,734 --> 00:35:06,931
I told you I'll do whatever you say.
491
00:35:07,705 --> 00:35:10,037
Do you want to come here and cook?
492
00:35:17,248 --> 00:35:18,613
Don't touch me.
493
00:35:21,052 --> 00:35:22,781
Okay, then.
494
00:35:23,521 --> 00:35:27,150
Let's go to the police
and embarrass ourselves.
495
00:35:33,331 --> 00:35:35,390
I'm fine with that.
496
00:35:42,640 --> 00:35:46,906
Hey, I'm going to dump you.
497
00:35:47,011 --> 00:35:50,242
Doesn't that make you feel better?
498
00:35:52,016 --> 00:35:53,415
No.
499
00:36:31,189 --> 00:36:33,384
Do you have cigarettes?
Rising Sun or Camel.
500
00:36:34,692 --> 00:36:36,091
I know you do.
501
00:36:59,317 --> 00:37:00,716
Got a light?
502
00:37:14,599 --> 00:37:16,794
I'll be waiting for you at 6:00 p.m.
503
00:37:21,105 --> 00:37:22,834
In front of your house.
504
00:37:24,242 --> 00:37:25,504
I won't be home then.
505
00:37:27,712 --> 00:37:29,475
Then at 6:30 at the station.
506
00:37:30,114 --> 00:37:32,674
If you're even a minute late,
I'll go to your house.
507
00:37:33,217 --> 00:37:35,549
I'll introduce myself to Mom and Dad.
508
00:37:51,836 --> 00:37:54,669
I'm not good with sweet talk.
509
00:37:56,374 --> 00:37:58,774
When I'm in love,
I'm cruel to my girl.
510
00:38:01,779 --> 00:38:03,406
Bad upbringing, I guess.
511
00:38:10,588 --> 00:38:12,385
Are you still angry with me?
512
00:38:13,724 --> 00:38:16,022
Come on, say something.
513
00:38:19,130 --> 00:38:21,189
I can't stand this black guy.
514
00:38:21,299 --> 00:38:23,699
He keeps making moves on me
without tipping.
515
00:38:23,801 --> 00:38:25,666
Give me some room.
516
00:38:26,337 --> 00:38:30,171
I'm thirsty.
Buy me a beer later.
517
00:38:30,274 --> 00:38:31,741
Go on.
518
00:38:37,715 --> 00:38:40,206
I've only known trashy women.
519
00:38:42,286 --> 00:38:45,653
I've never even spoken
to a girl like you.
520
00:38:47,792 --> 00:38:49,259
That's who I am.
521
00:38:49,360 --> 00:38:52,056
I guess that's why I fell for you.
522
00:38:54,398 --> 00:38:57,731
I'm a coward, not a real man.
523
00:38:57,835 --> 00:39:00,360
Even I know that what I did
was despicable.
524
00:39:01,505 --> 00:39:02,904
But, listen.
525
00:39:03,774 --> 00:39:05,799
I'm in love with you.
526
00:39:05,910 --> 00:39:09,175
I'm not lying, it's the truth.
I'm head over heels.
527
00:39:11,382 --> 00:39:13,942
Come on, say something, Shizuko.
528
00:39:16,320 --> 00:39:19,812
I just don't understand you.
529
00:39:21,092 --> 00:39:23,060
I'm disgraceful.
530
00:39:23,160 --> 00:39:26,926
When you told me to marry you,
I lost my mind.
531
00:39:30,201 --> 00:39:33,830
I never expected
someone would ask me that.
532
00:39:34,939 --> 00:39:37,066
Can you forgive me?
533
00:39:41,879 --> 00:39:44,347
Are you tired? Do you want to rest?
534
00:39:49,820 --> 00:39:51,685
Hey, bring us some beer.
535
00:40:11,075 --> 00:40:12,542
Let's go out there.
536
00:40:13,577 --> 00:40:15,772
A strip show is starting out there.
537
00:40:17,615 --> 00:40:19,708
The Americans will go crazy.
538
00:40:21,952 --> 00:40:23,920
Don't. Get off me.
539
00:40:37,768 --> 00:40:39,565
Let me go!
540
00:40:40,971 --> 00:40:42,268
I said no!
541
00:40:42,373 --> 00:40:44,000
Keep your voice down.
542
00:40:44,108 --> 00:40:45,200
Let's talk out there.
543
00:40:45,309 --> 00:40:47,641
Who wants to see an old stripper?
544
00:41:43,567 --> 00:41:45,000
I'm sorry.
545
00:41:49,473 --> 00:41:50,940
Did I hurt you?
546
00:41:53,444 --> 00:41:55,412
Please forgive me.
547
00:41:57,381 --> 00:41:59,372
I love you.
548
00:42:24,975 --> 00:42:26,966
Welcome back.
549
00:42:28,212 --> 00:42:29,212
What's going on?
550
00:42:32,583 --> 00:42:34,141
They're gonna give him blood.
551
00:42:34,251 --> 00:42:37,084
Mr. Yasui coughed up blood again.
552
00:42:37,187 --> 00:42:38,484
Look at that.
553
00:42:38,589 --> 00:42:41,387
The doctor is offering his own blood.
554
00:42:42,126 --> 00:42:44,117
Such an honorable gesture.
555
00:42:50,701 --> 00:42:53,602
- Are you getting any?
- Yes.
556
00:42:53,704 --> 00:42:58,141
If it stops,
don't be afraid to pull a little.
557
00:42:59,743 --> 00:43:02,007
We're getting some, little by little.
558
00:43:03,180 --> 00:43:05,671
We're now at 100.
559
00:43:08,686 --> 00:43:09,880
Okay.
560
00:43:18,095 --> 00:43:19,824
Where's the nurse?
561
00:43:19,930 --> 00:43:22,558
She's off today on menstrual leave.
562
00:43:54,698 --> 00:43:56,723
He's getting some color back.
563
00:43:58,969 --> 00:44:00,596
We need 100 more.
564
00:44:01,338 --> 00:44:04,501
Does anybody here
have type O or A blood?
565
00:44:08,145 --> 00:44:10,238
He's worse than he looks.
566
00:44:11,048 --> 00:44:12,106
Hey.
567
00:44:15,819 --> 00:44:17,116
Anybody?
568
00:44:17,221 --> 00:44:19,018
My blood type is AB,
so it's no good.
569
00:44:19,723 --> 00:44:22,283
If only I wasn't type B.
570
00:44:22,826 --> 00:44:24,293
Can't anybody help?
571
00:44:24,395 --> 00:44:27,796
Mr. Yasui may die.
Please help him.
572
00:44:29,633 --> 00:44:31,692
You're type A. Please help.
573
00:44:31,802 --> 00:44:34,862
I'm type B. Sorry about that.
574
00:44:34,972 --> 00:44:37,406
I'm also type B.
575
00:44:39,376 --> 00:44:40,536
Hey, you.
576
00:44:43,247 --> 00:44:45,215
I know you're type A.
577
00:44:45,749 --> 00:44:46,943
No, I'm...
578
00:44:48,585 --> 00:44:50,883
type C.
- Type C?
579
00:44:51,889 --> 00:44:52,889
Yep.
580
00:44:54,324 --> 00:44:56,383
Someone please help.
581
00:44:57,661 --> 00:44:59,754
Yasuko, you're type A, right?
582
00:44:59,863 --> 00:45:03,822
I'm type B. So is Okada.
He's not here anyway.
583
00:45:03,934 --> 00:45:06,459
You're all cruel.
No one can help?
584
00:45:08,005 --> 00:45:09,097
How about you?
585
00:45:09,206 --> 00:45:11,606
I would have given blood
if I were type A.
586
00:45:12,710 --> 00:45:14,905
Somebody please help my husband.
587
00:45:16,814 --> 00:45:18,782
Mr. Nishida, how about you?
588
00:45:21,618 --> 00:45:23,882
Are you type A?
589
00:45:24,855 --> 00:45:26,288
I'm type A.
590
00:45:26,990 --> 00:45:29,390
Type A. Doctor!
591
00:45:29,927 --> 00:45:31,952
So you're type A?
592
00:45:32,062 --> 00:45:33,427
Yes, I am.
593
00:45:33,530 --> 00:45:35,498
I'll collect it.
594
00:45:35,599 --> 00:45:37,692
Lie down over there.
595
00:45:41,271 --> 00:45:42,795
I don't want to give blood.
596
00:45:44,441 --> 00:45:46,841
You're chasing that girl.
You have more than enough blood in you.
597
00:45:46,944 --> 00:45:48,434
Stop it.
598
00:45:52,549 --> 00:45:55,814
Hey, lady. Aren't you type O?
599
00:46:00,290 --> 00:46:04,727
You're type O. Isn't that right?
600
00:46:06,263 --> 00:46:07,821
Are you type O?
601
00:46:10,734 --> 00:46:13,635
It's for your own husband.
602
00:46:14,338 --> 00:46:16,272
No, I don't want to!
603
00:46:16,907 --> 00:46:18,602
I don't want to!
604
00:46:20,344 --> 00:46:23,472
That hurts!
605
00:46:24,014 --> 00:46:25,606
You're married to him.
606
00:46:25,716 --> 00:46:29,117
It's for your husband.
Stay strong.
607
00:46:30,354 --> 00:46:32,914
That's one sad married couple.
608
00:46:35,459 --> 00:46:38,019
You brought cash.
609
00:46:38,562 --> 00:46:41,258
It's very painful for me
to pay 300,000 yen.
610
00:46:41,365 --> 00:46:45,199
This life insurance
is all my husband left me.
611
00:46:45,736 --> 00:46:46,862
Now we're in business.
612
00:46:46,970 --> 00:46:48,528
- Joe.
- What?
613
00:46:48,639 --> 00:46:51,267
You will handle tearing down
the apartment, won't you?
614
00:46:51,375 --> 00:46:53,206
You won't run off
with the money, will you?
615
00:46:53,310 --> 00:46:55,278
What do you take me for?
616
00:46:55,379 --> 00:46:56,505
When's the deadline?
617
00:46:56,613 --> 00:46:58,444
- The 15th of next month.
- Don't forget.
618
00:46:58,549 --> 00:47:01,780
I won't. That's my birthday.
619
00:47:03,387 --> 00:47:04,854
What's happening?
620
00:47:11,595 --> 00:47:14,393
30,000 yen for you to share
with Sakazaki.
621
00:47:15,332 --> 00:47:17,562
But you have to leave the apartment.
622
00:47:18,168 --> 00:47:19,726
We're being evicted.
623
00:47:19,837 --> 00:47:22,965
- I got nowhere to go.
- You can stay here for a bit.
624
00:47:26,410 --> 00:47:29,607
How can I get the others to leave?
625
00:47:30,380 --> 00:47:33,816
We can march into the place
and make a scene.
626
00:47:34,685 --> 00:47:36,880
If they put up a fight,
we'll let 'em have it.
627
00:47:37,421 --> 00:47:39,048
Brother, buy some sake.
628
00:47:39,156 --> 00:47:42,250
Sounds good.
We can drink in Sakazaki's room.
629
00:47:43,026 --> 00:47:46,553
Hey, you want to come with us?
630
00:47:46,663 --> 00:47:48,255
Hey, you.
631
00:47:48,365 --> 00:47:50,629
Can I borrow 10,000 yen?
632
00:47:51,468 --> 00:47:55,131
I've been feeling tired these days.
633
00:47:55,239 --> 00:47:56,797
I need more vitamins.
634
00:47:56,907 --> 00:47:58,431
Too many male hormones?
635
00:47:59,276 --> 00:48:00,743
Shut up.
636
00:48:01,378 --> 00:48:02,640
Hey.
637
00:48:02,746 --> 00:48:04,213
I don't have money.
638
00:48:04,314 --> 00:48:06,248
You've got an envelope
with 100,000 yen.
639
00:48:06,350 --> 00:48:09,251
You mean this?
640
00:48:11,488 --> 00:48:13,718
Shizuko, hold onto this for me.
641
00:48:14,658 --> 00:48:16,558
You're different now.
642
00:48:16,660 --> 00:48:19,527
You used to let me
handle your money.
643
00:48:19,630 --> 00:48:21,029
Stop it.
644
00:48:21,131 --> 00:48:24,828
I even supported you in the past.
645
00:48:24,935 --> 00:48:26,129
Shut up.
646
00:48:37,180 --> 00:48:38,875
What are you going to do?
647
00:48:57,801 --> 00:48:59,132
Don't ever say that again.
648
00:49:12,149 --> 00:49:13,616
May I come in?
649
00:49:18,555 --> 00:49:20,113
It's hot.
650
00:49:22,326 --> 00:49:25,352
I forgot my cigarettes.
Can I have one?
651
00:49:26,129 --> 00:49:27,426
There you go.
652
00:49:32,302 --> 00:49:33,769
Where's Mr. Okada?
653
00:49:34,304 --> 00:49:37,034
Taking a test
for a job opening as a cook.
654
00:49:38,508 --> 00:49:40,203
He won't pass anyway.
655
00:49:42,646 --> 00:49:45,410
How nice you have a mosquito net.
656
00:49:46,316 --> 00:49:48,045
Maybe I should sleep here.
657
00:49:48,151 --> 00:49:49,778
You can't do that.
658
00:49:49,886 --> 00:49:51,513
Mr. Okada will be back soon.
659
00:49:52,556 --> 00:49:56,492
He has no skills, but he's
twice as jealous as the others.
660
00:49:56,593 --> 00:50:00,222
But he likes to fool around
if given the chance.
661
00:50:00,330 --> 00:50:01,627
That's not possible.
662
00:50:02,165 --> 00:50:04,793
It's true. With Pa's lady.
663
00:50:04,901 --> 00:50:07,631
She started working again.
664
00:50:07,738 --> 00:50:09,171
Working again?
665
00:50:10,307 --> 00:50:13,242
Don't you know she's a prostitute?
666
00:50:13,777 --> 00:50:18,111
She works during the day.
For 200 yen only.
667
00:50:18,682 --> 00:50:21,014
But she's married.
668
00:50:21,118 --> 00:50:23,245
That's why she works
only during the day.
669
00:50:26,289 --> 00:50:28,883
She's got her eyes on you.
670
00:50:30,727 --> 00:50:32,592
Have you been with a woman like that?
671
00:50:36,033 --> 00:50:37,864
I bet you haven't.
672
00:50:42,039 --> 00:50:45,941
You know, you're my type.
673
00:50:47,644 --> 00:50:51,410
You're courageous and manly.
674
00:50:52,549 --> 00:50:58,010
A woman is happy
when she meets a real man.
675
00:51:01,792 --> 00:51:04,352
I didn't get a good start.
676
00:51:04,461 --> 00:51:06,429
Mr. Okada is a nice man.
677
00:51:07,297 --> 00:51:10,130
But a woman wants
to experience danger.
678
00:51:11,802 --> 00:51:15,329
You refused to give blood
earlier today.
679
00:51:16,673 --> 00:51:20,336
That made me feel really good.
680
00:51:25,715 --> 00:51:27,706
That must be Okada.
681
00:51:29,319 --> 00:51:32,618
Yasuko, how could you!
682
00:51:33,423 --> 00:51:34,890
What are you doing?
683
00:51:35,425 --> 00:51:37,017
You cheater!
684
00:51:37,127 --> 00:51:39,425
I didn't do anything!
685
00:51:39,529 --> 00:51:41,156
You did it.
686
00:51:42,632 --> 00:51:45,829
You cheater! You're unfaithful!
687
00:51:45,936 --> 00:51:47,130
They're at it again.
688
00:51:47,237 --> 00:51:49,933
- Loud as usual.
- Keep going.
689
00:52:06,123 --> 00:52:07,818
Why don't you introduce me
690
00:52:08,992 --> 00:52:10,960
to your friend?
691
00:52:18,335 --> 00:52:20,064
We shouldn't disturb his studying.
692
00:52:20,170 --> 00:52:22,798
Huh, studying.
693
00:52:24,941 --> 00:52:27,501
He's studying in peace.
694
00:53:09,553 --> 00:53:11,987
You're too loud. Keep it down.
695
00:53:12,088 --> 00:53:14,488
Mr. Nishida.
We shouldn't get involved.
696
00:53:14,591 --> 00:53:15,819
But there's a sick man here.
697
00:53:15,926 --> 00:53:17,450
But that's Joe the killer.
698
00:53:17,561 --> 00:53:19,324
Joe the killer?
699
00:53:19,429 --> 00:53:20,623
A gang of hooligans.
700
00:53:20,730 --> 00:53:22,129
I'm scared.
701
00:53:22,666 --> 00:53:25,226
He fought over a girl
and sliced up the other guy.
702
00:53:25,335 --> 00:53:27,769
Yes, with a Japanese sword.
703
00:53:27,871 --> 00:53:28,997
That sounds cool.
704
00:53:29,105 --> 00:53:31,005
You shouldn't say that.
705
00:53:31,741 --> 00:53:33,140
Right?
706
00:53:40,050 --> 00:53:42,541
You better stop.
707
00:53:43,386 --> 00:53:47,254
Please keep it to yourself this time.
For all of our sakes.
708
00:54:17,821 --> 00:54:20,381
KENZO NISHIDA
709
00:54:45,015 --> 00:54:48,280
Hey, that girl is quite a player.
710
00:54:48,385 --> 00:54:51,513
She's sleeping with Brother,
but she put her tongue in my mouth.
711
00:54:53,123 --> 00:54:55,523
Too bad for you.
712
00:55:19,149 --> 00:55:21,447
I'll go to the hospital with him.
713
00:55:22,786 --> 00:55:25,687
He can use their futon. Hurry up.
714
00:55:29,059 --> 00:55:31,357
Hey, stop that now. Go away.
715
00:55:31,461 --> 00:55:32,928
Mr. Yasui, stay strong.
716
00:55:33,029 --> 00:55:34,792
Come back soon.
717
00:55:34,898 --> 00:55:38,163
Mr. Yasui won't be back, will he?
718
00:55:47,844 --> 00:55:49,539
- I'll go with him.
- Thank you.
719
00:55:49,646 --> 00:55:51,705
- We're counting on you.
- Thank you.
720
00:55:52,582 --> 00:55:55,881
Where's his wife?
Where did she go?
721
00:55:56,753 --> 00:55:58,914
What are you doing?
722
00:55:59,022 --> 00:56:02,185
You can't take all this to the hospital.
723
00:56:02,292 --> 00:56:06,592
If he dies, his family will come and
take everything, so I'll bring it along.
724
00:56:06,696 --> 00:56:09,756
Your husband is in critical condition.
725
00:56:09,866 --> 00:56:11,993
Don't you have an ounce of humanity?
726
00:56:12,102 --> 00:56:13,592
Wait, the key!
727
00:56:18,575 --> 00:56:20,440
Hey, Nishida.
728
00:56:20,543 --> 00:56:25,845
Brother is the notorious Joe the killer.
729
00:56:25,949 --> 00:56:27,439
Back off.
730
00:56:28,818 --> 00:56:30,445
Nice to meet you.
731
00:56:30,553 --> 00:56:32,919
I've heard about you.
732
00:56:33,022 --> 00:56:36,321
How'd you like to go drinking with us?
733
00:56:36,426 --> 00:56:38,417
I have work to do.
734
00:56:38,528 --> 00:56:41,520
I see. That's unfortunate.
735
00:56:48,605 --> 00:56:50,664
It's yours, isn't it?
736
00:56:51,708 --> 00:56:53,972
She's done reading.
So I'm returning it.
737
00:56:55,278 --> 00:56:57,109
She wants to borrow another one.
738
00:56:59,816 --> 00:57:02,046
I guess you two are close.
739
00:57:03,520 --> 00:57:04,817
Good night.
740
00:57:34,083 --> 00:57:35,948
I met Joe last night.
741
00:57:38,555 --> 00:57:40,182
He's handsome...
742
00:57:41,257 --> 00:57:42,417
and manly.
743
00:57:44,394 --> 00:57:45,861
Where did you see him?
744
00:57:47,430 --> 00:57:48,988
He came to my room.
745
00:57:51,868 --> 00:57:54,336
He asked if we're close.
746
00:57:57,640 --> 00:57:59,005
Can I see you tonight?
747
00:58:02,111 --> 00:58:03,669
I don't want to get beat up.
748
00:58:04,481 --> 00:58:06,108
I want to tell you something.
749
00:58:09,385 --> 00:58:12,013
6:00 p.m. at Beatrice.
750
00:58:13,022 --> 00:58:14,421
6:00 p.m.
751
00:59:38,374 --> 00:59:42,435
I'll take care of the bill
so go home after drinking this.
752
00:59:44,881 --> 00:59:46,473
I'll wait for you.
753
00:59:49,485 --> 00:59:51,646
I have a late shift today.
754
00:59:53,890 --> 00:59:55,551
I'll wait for you.
755
00:59:56,659 --> 00:59:58,388
I don't know when I'll finish.
756
01:00:02,565 --> 01:00:04,465
I'll wait for you.
757
01:00:23,620 --> 01:00:28,387
I'm sorry. We got busy
because of a big party.
758
01:00:29,425 --> 01:00:32,394
- How about just a coffee?
- I'm sorry.
759
01:00:32,495 --> 01:00:35,464
I didn't want to make you wait
so I rushed over here.
760
01:00:36,199 --> 01:00:38,793
I'm sorry, but I don't have time.
761
01:00:40,103 --> 01:00:42,697
I'll stop by your place on my way home.
762
01:00:42,805 --> 01:00:44,670
I'll stop by for sure around 9:00 p.m.
763
01:00:47,276 --> 01:00:48,709
Joe called you, didn't he?
764
01:00:48,811 --> 01:00:50,802
That's not it. It's a big party.
765
01:00:51,347 --> 01:00:52,905
I'm sorry.
766
01:01:44,434 --> 01:01:46,095
- Welcome back.
- Hi.
767
01:01:46,202 --> 01:01:49,000
It's so hot. 95 degrees out.
768
01:01:49,105 --> 01:01:51,437
- Are you going out?
- Yes.
769
01:01:51,541 --> 01:01:54,101
Want to come with me?
770
01:01:54,210 --> 01:01:55,973
Your work sounds like fun.
771
01:01:56,079 --> 01:01:58,946
Being a pimp,
I not only help the women,
772
01:01:59,482 --> 01:02:01,882
but I also help the Americans
at the camp.
773
01:02:01,984 --> 01:02:04,282
Sounds like fun.
Can you take me?
774
01:02:04,387 --> 01:02:06,116
You'll get caught by the MPs.
775
01:02:06,723 --> 01:02:08,281
It's thrilling, isn't it?
776
01:02:10,293 --> 01:02:12,989
- Are you sure you'll take me?
- Of course.
777
01:02:13,096 --> 01:02:16,896
Leave your watch, fountain pen
and your wallet behind.
778
01:02:16,999 --> 01:02:21,026
Wear something dark.
779
01:02:38,387 --> 01:02:40,082
Where are the soldiers?
780
01:02:40,189 --> 01:02:42,157
They're hiding in the bushes.
781
01:02:42,258 --> 01:02:43,452
Really?
782
01:02:55,238 --> 01:02:57,206
Watch out for the MPs.
783
01:02:57,306 --> 01:02:59,266
If you get caught,
tell them it's your first time.
784
01:02:59,275 --> 01:03:00,275
Got it.
785
01:03:02,578 --> 01:03:05,843
I'm sorry that I'm a bit drunk.
786
01:03:07,083 --> 01:03:09,449
I promised to be here at 9:00 p.m.
787
01:03:10,052 --> 01:03:12,680
But you didn't wait for me.
788
01:03:14,357 --> 01:03:16,291
Of course it's my fault.
789
01:03:17,660 --> 01:03:20,458
I know you're angry at me.
790
01:03:20,563 --> 01:03:23,896
But I'm even more
ashamed of myself.
791
01:03:24,667 --> 01:03:26,897
I'm a filthy woman.
792
01:03:27,770 --> 01:03:30,705
But I'm in love with you.
793
01:03:32,041 --> 01:03:33,770
This may sound strange, but...
794
01:03:33,876 --> 01:03:37,676
I must love you
so that I can love myself.
795
01:04:05,575 --> 01:04:06,837
They're coming.
796
01:04:06,943 --> 01:04:08,968
Come on, pull.
797
01:04:13,583 --> 01:04:16,711
Ouch. Don't hurt me.
798
01:04:16,819 --> 01:04:19,117
Hurry up.
799
01:04:35,438 --> 01:04:39,340
Lily? Mary?
800
01:04:39,442 --> 01:04:42,843
Cherry? Cindy?
801
01:05:09,505 --> 01:05:10,836
Yasuko.
802
01:05:27,189 --> 01:05:28,417
Yasuko!
803
01:05:29,692 --> 01:05:31,091
Yasuko!
804
01:05:31,193 --> 01:05:33,855
What do you think you're doing?
805
01:05:33,963 --> 01:05:37,399
- Wait, Mr. Okada!
- The MPs are here. Run!
806
01:05:37,500 --> 01:05:38,524
Yasuko.
807
01:05:44,774 --> 01:05:45,900
Lily!
808
01:05:49,412 --> 01:05:51,346
Mr. Okada!
809
01:05:53,716 --> 01:05:55,445
Yasuko. Ouch!
810
01:06:03,859 --> 01:06:05,326
Mr. Nishida.
811
01:06:06,929 --> 01:06:09,056
What happened? Are you alone?
812
01:06:11,334 --> 01:06:12,699
The MPs got Mr. Kurihara.
813
01:06:13,436 --> 01:06:14,698
They got him?
814
01:06:16,072 --> 01:06:17,539
He punched an MP.
815
01:06:17,640 --> 01:06:19,835
So you came back alone?
816
01:06:20,376 --> 01:06:22,606
What a coward.
817
01:06:35,157 --> 01:06:37,318
I waited for an hour.
818
01:06:38,461 --> 01:06:40,326
I prepared your bed.
819
01:06:41,464 --> 01:06:44,558
It's strange that I take pleasure
in doing so.
820
01:06:46,068 --> 01:06:47,797
Good night.
821
01:06:48,404 --> 01:06:51,805
I'll wait for you at the station at 12:00.
822
01:06:52,408 --> 01:06:54,535
I promise for the third time.
823
01:06:54,643 --> 01:06:56,270
Please meet me.
824
01:07:13,629 --> 01:07:16,598
Hey, I don't care about Yasuko.
825
01:07:16,699 --> 01:07:18,257
She's a prostitute.
826
01:07:18,367 --> 01:07:20,597
I'll beat her up
when she comes home.
827
01:07:20,703 --> 01:07:23,171
I'll tie her to the pillar and beat her.
828
01:07:26,575 --> 01:07:28,270
But Mr. Nishida,
829
01:07:28,377 --> 01:07:31,574
please don't say a word
about Yasuko to anyone.
830
01:07:32,281 --> 01:07:33,805
What time is it?
831
01:07:33,916 --> 01:07:36,714
I hope she didn't
get caught by the MPs.
832
01:07:37,653 --> 01:07:39,120
I can't find my watch.
833
01:07:39,722 --> 01:07:41,622
What? Was it stolen?
834
01:07:41,724 --> 01:07:43,487
I wonder if we had a break-in.
835
01:07:43,592 --> 01:07:46,857
A break-in? What did they take?
836
01:07:48,531 --> 01:07:49,531
A watch.
837
01:07:49,598 --> 01:07:51,828
Let's gather everyone.
838
01:07:54,370 --> 01:07:58,966
Everyone, please come out
and gather around.
839
01:08:00,443 --> 01:08:04,004
We had a break-in.
Mr. Nishida's watch was stolen.
840
01:08:04,113 --> 01:08:06,877
It's the middle of the night.
Contact the police.
841
01:08:09,952 --> 01:08:13,888
Did any of you see anyone
go into Mr. Nishida's room?
842
01:08:14,690 --> 01:08:16,681
- I did.
- You did?
843
01:08:17,292 --> 01:08:19,624
- Who was it?
- A woman.
844
01:08:20,395 --> 01:08:21,862
A woman.
845
01:08:24,332 --> 01:08:29,167
She snuck into his room and stayed
for about an hour with the lights off.
846
01:08:29,270 --> 01:08:31,329
That must be the suspect.
847
01:08:31,439 --> 01:08:33,498
She's Joe the killer's girl.
848
01:08:36,679 --> 01:08:38,613
It's no big deal.
849
01:08:38,714 --> 01:08:42,013
If you want your watch and wallet back,
go see Joe and beg for them.
850
01:08:42,118 --> 01:08:43,415
His wallet?
851
01:08:43,519 --> 01:08:47,546
Well, just in case your wallet's missing.
852
01:08:50,091 --> 01:08:51,149
Yasuko.
853
01:08:52,228 --> 01:08:55,061
I'm so glad you're back.
Thank you.
854
01:08:55,163 --> 01:08:58,655
I'm not angry.
It was all my fault.
855
01:08:58,767 --> 01:09:01,793
Yasuko, you know I love you.
856
01:09:04,506 --> 01:09:06,064
Yasuko!
857
01:09:08,544 --> 01:09:10,409
Let's make up. Okay?
858
01:09:11,846 --> 01:09:13,279
Let's go to bed.
859
01:09:16,318 --> 01:09:17,785
Good night.
860
01:09:18,687 --> 01:09:20,348
Leave me alone.
861
01:09:20,456 --> 01:09:22,048
- Please.
- No.
862
01:09:22,158 --> 01:09:23,887
Yasuko, please.
863
01:09:23,993 --> 01:09:26,427
- No way.
- Please.
864
01:09:28,663 --> 01:09:32,463
CONTRACT FOR DEMOLITION
OF OBSOLETE BUILDING
865
01:09:32,568 --> 01:09:36,527
You must have everyone's consent.
866
01:09:36,639 --> 01:09:38,334
Are you sure you can get it?
867
01:09:38,439 --> 01:09:42,603
I promise I won't cause any trouble
on your end.
868
01:09:42,711 --> 01:09:46,147
Most people think they can do anything
once they get our stamp of approval.
869
01:09:46,247 --> 01:09:47,475
Ma'am,
870
01:09:48,617 --> 01:09:50,608
you don't need to bow and scrape.
871
01:09:51,453 --> 01:09:53,887
We can go to Mr. Matsumoto
at the Prefecture Office.
872
01:09:53,988 --> 01:09:54,989
You're right.
873
01:09:55,057 --> 01:09:56,854
You know Mr. Matsumoto?
874
01:09:56,959 --> 01:10:01,191
You should have said so before.
875
01:10:09,572 --> 01:10:12,871
He won't be back for a year
if he punched an MP.
876
01:10:12,975 --> 01:10:14,442
It'll be a court-martial.
877
01:10:14,543 --> 01:10:17,273
- Are you serious?
- Sure, I am.
878
01:10:19,548 --> 01:10:21,641
What will happen to us?
879
01:10:21,750 --> 01:10:26,210
You should ask Joe
to talk to the top guy in the MPs.
880
01:10:26,322 --> 01:10:28,552
Then he'll be released tomorrow.
881
01:10:28,657 --> 01:10:30,955
Can't you ask him?
882
01:10:31,060 --> 01:10:33,187
Then put your stamp on this.
883
01:10:33,796 --> 01:10:36,026
I better wait for my husband
to come back.
884
01:10:36,799 --> 01:10:40,235
He won't be back for a year
if you don't do anything.
885
01:10:44,206 --> 01:10:46,037
There's nothing to contemplate.
886
01:10:46,141 --> 01:10:47,335
Even if you don't stamp it,
887
01:10:47,443 --> 01:10:50,173
this place will be demolished
by the prefecture anyway.
888
01:10:50,279 --> 01:10:53,612
If you stamp it now,
your husband will be coming back.
889
01:10:53,716 --> 01:10:56,344
And you'll get 3,000
as an eviction fee.
890
01:11:11,800 --> 01:11:14,826
3,000 yen for each household.
Here you go.
891
01:11:15,738 --> 01:11:18,263
Can I keep all of this?
892
01:11:18,374 --> 01:11:20,137
Keep it for your secret stash.
893
01:11:23,112 --> 01:11:24,636
Give me your stamp.
894
01:11:26,348 --> 01:11:28,316
So you won't put your stamp on it?
895
01:11:28,417 --> 01:11:31,716
I won't agree to a forced eviction.
896
01:11:31,820 --> 01:11:34,414
The landlord approved it.
897
01:11:34,523 --> 01:11:38,015
We have our tenants' rights.
898
01:11:39,128 --> 01:11:41,096
My husband has the stamp anyway.
899
01:11:41,697 --> 01:11:44,257
So here's the lovey-dovey couple.
900
01:11:44,366 --> 01:11:48,132
Why didn't you knock? How rude.
901
01:11:49,138 --> 01:11:51,766
Do you agree or disagree
with the eviction?
902
01:11:51,874 --> 01:11:53,569
Of course we disagree.
903
01:11:53,676 --> 01:11:55,473
Me, too.
904
01:11:55,577 --> 01:11:57,977
I'm collecting signatures.
Can you put your stamp here?
905
01:11:58,080 --> 01:12:01,015
It's over there.
Hurry up and leave.
906
01:12:01,116 --> 01:12:02,947
- Then let me.
- Ouch.
907
01:12:03,052 --> 01:12:05,020
You stepped on my foot.
908
01:12:22,504 --> 01:12:24,665
I paid my deposit to live here.
909
01:12:24,773 --> 01:12:26,673
I don't need to hear your complaint.
910
01:12:27,609 --> 01:12:29,372
I have to go, so leave now.
911
01:12:29,478 --> 01:12:32,311
Are you seeing Shizuko?
You must be excited.
912
01:12:32,848 --> 01:12:34,611
- Hey.
- What?
913
01:12:36,685 --> 01:12:38,380
Where are my watch and wallet?
914
01:12:38,487 --> 01:12:41,684
Are you accusing me?
You find my fingerprints?
915
01:12:44,693 --> 01:12:47,594
Let me warn you
not to chase Shizuko.
916
01:12:49,365 --> 01:12:52,163
When Joe finds out, he'll kill you.
917
01:12:53,168 --> 01:12:54,863
I'm meeting her at the station.
918
01:12:55,971 --> 01:12:57,598
You can tell Joe.
919
01:13:02,044 --> 01:13:05,502
It's just Kim and Nishida left to sign.
They refuse.
920
01:13:06,615 --> 01:13:08,515
Just use a ready-made stamp.
921
01:13:08,617 --> 01:13:09,845
Hey, Sachiko.
922
01:13:09,952 --> 01:13:12,750
Go buy the cheapest stamps you can find
that say Kim and Nishida.
923
01:13:12,855 --> 01:13:15,653
Kim has to be special ordered.
924
01:13:17,126 --> 01:13:19,458
Hey, do you have a stamp
used for the bills?
925
01:13:19,561 --> 01:13:21,324
You know, the one that says "Kin"?
926
01:13:21,430 --> 01:13:23,489
- Yes, we've got it.
- Let's use that.
927
01:13:23,599 --> 01:13:28,434
Why don't you start tearing down
the ones who gave us their stamps?
928
01:13:28,537 --> 01:13:30,198
Let's do that, Brother.
929
01:13:31,607 --> 01:13:32,972
Come with me.
930
01:13:36,612 --> 01:13:38,079
What is it?
931
01:13:38,180 --> 01:13:40,648
- They're meeting up.
- Who?
932
01:13:40,749 --> 01:13:42,410
With Nishida.
933
01:13:43,986 --> 01:13:45,647
You mean Shizuko?
934
01:14:26,228 --> 01:14:28,560
Why are you taking this route?
935
01:14:29,932 --> 01:14:32,662
I'm late. I'll see you tonight.
936
01:14:38,273 --> 01:14:39,934
Give me five minutes.
937
01:14:52,921 --> 01:14:55,151
Can you hurry up?
938
01:14:58,560 --> 01:15:00,460
There are plenty of trains.
939
01:15:03,699 --> 01:15:06,065
That guy can wait.
940
01:15:10,172 --> 01:15:11,469
Shizuko.
941
01:15:12,641 --> 01:15:14,506
Don't flirt with other men.
942
01:15:15,878 --> 01:15:18,005
Do you like that guy, Nishida?
943
01:15:20,449 --> 01:15:21,882
Yes, I do.
944
01:15:24,820 --> 01:15:26,344
I thought so.
945
01:15:26,922 --> 01:15:28,822
I liked him
before I got stuck with you.
946
01:15:28,924 --> 01:15:30,687
Whether you like him or love him,
947
01:15:31,393 --> 01:15:33,827
I'll kill you
if you make me look bad.
948
01:15:35,030 --> 01:15:36,827
Is that all you wanted to say?
949
01:15:37,499 --> 01:15:39,490
Then I'll be going.
- Wait.
950
01:15:46,675 --> 01:15:50,167
It's not good to walk around
without a parasol in this heat.
951
01:15:51,980 --> 01:15:54,073
I bought one for you.
952
01:16:22,177 --> 01:16:23,337
Remember this?
953
01:16:26,181 --> 01:16:27,273
That's mine.
954
01:16:27,382 --> 01:16:29,748
What's yours is mine.
955
01:16:44,733 --> 01:16:46,394
So it was a setup.
956
01:16:52,841 --> 01:16:54,638
You agreed to it, too.
957
01:16:57,012 --> 01:16:58,707
You're my woman.
958
01:17:00,983 --> 01:17:02,450
You're a beast.
959
01:17:15,430 --> 01:17:17,330
Mr. Nishida, hurry.
960
01:17:21,737 --> 01:17:23,068
What's the matter?
961
01:17:24,606 --> 01:17:26,130
I ran over here.
962
01:17:27,442 --> 01:17:29,103
You look a little pale.
963
01:17:29,878 --> 01:17:31,937
I don't feel well.
964
01:17:33,515 --> 01:17:35,312
We should get off at the next station.
965
01:17:41,089 --> 01:17:42,750
We finally get to see each other.
966
01:17:47,462 --> 01:17:49,521
I want to talk to you about something.
967
01:17:50,932 --> 01:17:52,229
I do, too.
968
01:18:04,813 --> 01:18:06,280
Are you all right?
969
01:18:08,817 --> 01:18:10,341
Do you feel sick?
970
01:18:15,791 --> 01:18:17,554
Can you make it to that bench?
971
01:18:18,760 --> 01:18:20,318
Please stay with me.
972
01:18:22,064 --> 01:18:23,531
Just for a little while.
973
01:18:24,800 --> 01:18:26,267
You don't look well.
974
01:18:28,370 --> 01:18:29,997
It's fine.
975
01:18:32,574 --> 01:18:35,372
KIRAKU INN
976
01:18:45,420 --> 01:18:47,047
Do you need to rest?
977
01:18:53,929 --> 01:18:55,726
You should lie down.
978
01:19:07,342 --> 01:19:08,707
Come on.
979
01:19:13,548 --> 01:19:15,106
Please don't look.
980
01:19:16,852 --> 01:19:18,444
May I enter?
981
01:19:26,027 --> 01:19:28,495
- Please take your time.
- Thank you.
982
01:19:35,437 --> 01:19:36,529
Do you want some?
983
01:19:47,048 --> 01:19:48,811
What did you want to talk about?
984
01:19:50,552 --> 01:19:52,782
You said you wanted to talk as well.
985
01:19:59,461 --> 01:20:01,224
You were with Joe last night.
986
01:20:03,398 --> 01:20:05,832
I lied to you about the big party.
987
01:20:07,135 --> 01:20:08,693
I didn't believe it anyway.
988
01:20:10,806 --> 01:20:12,603
I'll lie down here while I talk.
989
01:20:13,441 --> 01:20:17,002
What I'm about to tell you is true.
Will you hear me out to the end?
990
01:20:19,548 --> 01:20:21,243
If it's a fun story.
991
01:20:22,083 --> 01:20:23,550
You're funny.
992
01:20:25,086 --> 01:20:28,954
It's about the night I promised
to stop by to borrow a book.
993
01:20:30,692 --> 01:20:32,159
I remember that now.
994
01:20:33,261 --> 01:20:34,558
Mr. Nishida.
995
01:20:59,154 --> 01:21:00,553
What is it?
996
01:21:01,256 --> 01:21:05,522
I was attacked by men
wearing black masks.
997
01:21:05,627 --> 01:21:07,254
There were five or six of them.
998
01:21:07,963 --> 01:21:09,931
They covered my mouth.
999
01:21:10,565 --> 01:21:13,363
They also bound my hands and feet.
1000
01:21:14,569 --> 01:21:17,333
They were going to rape me.
1001
01:21:18,306 --> 01:21:20,900
But one guy saved me from them.
1002
01:21:21,009 --> 01:21:23,603
Sounds like a fight scene
from the National Theater.
1003
01:21:23,712 --> 01:21:25,907
The hero knocked down
all the villains.
1004
01:21:30,552 --> 01:21:32,577
That hero was Joe.
1005
01:21:36,491 --> 01:21:40,860
You were unconscious
and Joe took advantage of you.
1006
01:21:41,796 --> 01:21:43,457
Mr. Nishida, you...
1007
01:21:44,065 --> 01:21:46,033
Why didn't you report it to the police?
1008
01:21:47,869 --> 01:21:51,965
Even if I reported it to the police,
that wouldn't faze them.
1009
01:21:52,073 --> 01:21:55,668
It would make me into a laughingstock.
It would be miserable.
1010
01:21:57,245 --> 01:21:59,145
Aren't you miserable now?
1011
01:22:01,016 --> 01:22:03,416
Joe told me he loved me.
1012
01:22:05,086 --> 01:22:07,054
It's easy to say those words.
1013
01:22:07,155 --> 01:22:10,181
I saw it as fate
and resigned myself to forgiving Joe.
1014
01:22:10,292 --> 01:22:13,159
It seemed like one way
to find a mate.
1015
01:22:15,597 --> 01:22:17,394
Is that what a woman wants?
1016
01:22:19,167 --> 01:22:20,930
I don't care what you think of me.
1017
01:22:22,170 --> 01:22:24,536
That's what I wanted to tell you.
1018
01:22:27,175 --> 01:22:29,905
You said you had something to tell me.
1019
01:22:30,011 --> 01:22:33,412
I'm sure you no longer need to say it.
1020
01:22:34,883 --> 01:22:35,883
Yes, I do.
1021
01:22:40,221 --> 01:22:42,883
I know you come
to these places often with Joe.
1022
01:22:46,628 --> 01:22:47,993
How many times have you done it?
1023
01:23:15,523 --> 01:23:16,888
Do you want to eat?
1024
01:23:18,493 --> 01:23:19,493
Some watermelon?
1025
01:23:25,967 --> 01:23:27,434
Maybe a little bit.
1026
01:23:28,370 --> 01:23:29,860
I only want one bite.
1027
01:23:49,357 --> 01:23:50,619
No.
1028
01:23:52,427 --> 01:23:54,156
No, we can't.
1029
01:23:56,231 --> 01:23:57,926
Why is that?
1030
01:23:59,067 --> 01:24:01,433
We should say good-bye now.
1031
01:24:01,536 --> 01:24:03,060
No.
1032
01:24:06,574 --> 01:24:07,939
I refuse.
1033
01:24:11,780 --> 01:24:13,077
I love you.
1034
01:24:16,451 --> 01:24:18,419
That won't change anything.
1035
01:24:42,610 --> 01:24:44,009
Wait.
1036
01:24:46,881 --> 01:24:48,405
I made up my mind.
1037
01:24:49,918 --> 01:24:51,112
About what?
1038
01:24:51,719 --> 01:24:53,687
I'll kill Joe.
1039
01:24:55,023 --> 01:24:56,388
Kill?
1040
01:24:57,425 --> 01:24:59,017
You want to kill Joe?
1041
01:24:59,127 --> 01:25:01,459
I'll kill him
so I can be myself again.
1042
01:25:03,164 --> 01:25:04,859
You haven't lost yourself.
1043
01:25:04,966 --> 01:25:06,695
But I'm different now.
1044
01:25:08,670 --> 01:25:10,228
Is this your revenge?
1045
01:25:10,939 --> 01:25:13,032
I want to feel pure again.
1046
01:25:15,210 --> 01:25:17,542
I want to destroy the Joe
that's inside of me.
1047
01:25:18,379 --> 01:25:20,643
You can do that now without killing him.
1048
01:25:21,950 --> 01:25:24,180
You don't understand.
1049
01:25:24,786 --> 01:25:29,052
Even I don't understand
why I'm attracted to Joe.
1050
01:25:29,657 --> 01:25:31,124
I know it's wrong,
1051
01:25:31,226 --> 01:25:34,024
but I can't help going to him
if he calls me.
1052
01:25:41,970 --> 01:25:45,929
Watch me. I will kill Joe.
1053
01:25:49,944 --> 01:25:51,741
Please wait until then.
1054
01:25:57,218 --> 01:25:59,049
I'll do it on his birthday.
1055
01:26:02,657 --> 01:26:04,284
What are you doing?
1056
01:26:05,360 --> 01:26:06,850
Okay, pull!
1057
01:26:06,961 --> 01:26:08,155
What are you doing?
1058
01:26:08,263 --> 01:26:10,026
This is horrible!
1059
01:26:14,335 --> 01:26:15,393
Joe.
1060
01:26:15,503 --> 01:26:17,403
Joe, please make them stop.
1061
01:26:18,006 --> 01:26:20,497
The tenants
and the landlord approved it.
1062
01:26:21,042 --> 01:26:24,170
Look over there.
Yamaguchi is taking the lead.
1063
01:26:24,279 --> 01:26:25,871
You could damage the other structures.
1064
01:26:25,980 --> 01:26:27,379
Not my problem.
1065
01:26:27,482 --> 01:26:30,212
- We're not leaving this place.
- Get lost.
1066
01:26:30,785 --> 01:26:32,446
How dare you!
1067
01:26:32,554 --> 01:26:34,988
Mr. Nishida, you signed against eviction.
1068
01:26:35,089 --> 01:26:35,748
What?
1069
01:26:35,857 --> 01:26:37,984
Sakazaki was asking for signatures.
1070
01:26:38,593 --> 01:26:40,424
We'll hold our ground.
1071
01:26:40,528 --> 01:26:44,225
Mr. Nishida, let's go to the town office.
They're violating our rights.
1072
01:26:46,734 --> 01:26:51,194
I know you all gave your approval
to settle the objection.
1073
01:26:51,306 --> 01:26:53,638
That structure isn't stable anyway.
1074
01:26:54,342 --> 01:26:57,834
Mr. Kim, Mr. Nishida and Mr. Okada.
1075
01:26:57,946 --> 01:26:59,243
There are your stamps.
1076
01:26:59,347 --> 01:27:02,544
They tricked us
into giving them our stamps.
1077
01:27:02,650 --> 01:27:04,515
Aren't these your stamps?
1078
01:27:13,127 --> 01:27:16,688
Why are you bothering me?
What do you want?
1079
01:27:16,798 --> 01:27:18,789
Landlady, it's about
the apartment building.
1080
01:27:18,900 --> 01:27:22,028
It's an order from the prefecture.
1081
01:27:22,136 --> 01:27:24,104
It's too old and dangerous.
1082
01:27:24,205 --> 01:27:28,665
If you'd paid the rent on time,
I could have had it fixed.
1083
01:27:28,776 --> 01:27:31,370
I always paid my rent on time.
1084
01:27:31,479 --> 01:27:35,006
There's nothing I can do about it.
It's an order from the prefecture.
1085
01:27:35,717 --> 01:27:37,685
Did you know that when I moved in?
1086
01:27:37,785 --> 01:27:39,719
Don't expect your deposit back.
1087
01:27:39,821 --> 01:27:41,721
Just think of it
like it burned down in a fire.
1088
01:27:42,323 --> 01:27:44,791
- How rude. Who are you?
- Who the hell are you?
1089
01:27:45,793 --> 01:27:46,987
I'm Godzilla.
1090
01:27:47,095 --> 01:27:49,620
- Don't play around with us.
- Don't you dare.
1091
01:27:52,467 --> 01:27:54,332
- Ouch.
- What are you doing?
1092
01:27:55,303 --> 01:27:56,770
Get lost.
1093
01:27:57,705 --> 01:27:58,705
Beat it!
1094
01:28:01,142 --> 01:28:03,133
FAREWELL
1095
01:28:34,742 --> 01:28:36,607
My dear, please hurry.
1096
01:28:36,711 --> 01:28:38,008
What's the matter?
1097
01:28:46,954 --> 01:28:49,946
"We request that everyone
move out by the end of today.
1098
01:28:50,058 --> 01:28:52,549
After midnight today, the 15th,
1099
01:28:52,660 --> 01:28:56,756
we won't be responsible
for anything that occurs at this site."
1100
01:28:56,864 --> 01:28:58,832
- This is ridiculous.
- Impossible.
1101
01:29:00,368 --> 01:29:01,596
Mr. Nishida.
1102
01:29:06,941 --> 01:29:08,841
How rotten can they be?
1103
01:29:10,111 --> 01:29:11,635
What are you going to do?
1104
01:29:14,248 --> 01:29:15,738
I don't know yet.
1105
01:29:17,685 --> 01:29:21,246
It's Joe's birthday today.
He said you're invited.
1106
01:29:21,789 --> 01:29:23,349
I don't know what he might do.
Don't go.
1107
01:29:23,925 --> 01:29:25,256
Are you invited, too?
1108
01:29:26,160 --> 01:29:28,060
I'll go anyway.
1109
01:29:28,162 --> 01:29:29,424
Do you...
1110
01:29:30,565 --> 01:29:32,533
still feel the same as yesterday?
1111
01:29:33,801 --> 01:29:34,961
Yes.
1112
01:29:36,137 --> 01:29:37,399
I'm going now.
1113
01:29:37,505 --> 01:29:39,234
Promise me not to come.
1114
01:29:46,247 --> 01:29:47,714
Yasuko!
1115
01:29:47,815 --> 01:29:50,909
Yasuko's gone. She left me.
1116
01:29:51,018 --> 01:29:53,953
Why did I ever come to Tokyo?
1117
01:29:54,055 --> 01:29:55,522
Damn it!
1118
01:30:07,001 --> 01:30:09,492
Hey, I was waiting for you.
1119
01:30:10,371 --> 01:30:11,702
I came to get you.
1120
01:30:13,007 --> 01:30:15,100
I have until tonight to leave, right?
1121
01:30:15,877 --> 01:30:19,142
Don't get mad. It's Joe's birthday.
1122
01:30:19,247 --> 01:30:22,546
He wants you to come
so I came to get you.
1123
01:30:23,684 --> 01:30:25,948
- No, thanks.
- Don't be like that.
1124
01:30:26,053 --> 01:30:27,384
I don't want to go.
1125
01:30:27,488 --> 01:30:29,581
You don't want to go with me.
1126
01:30:29,690 --> 01:30:32,716
Hey, Shizuko's dying to see you.
1127
01:30:35,730 --> 01:30:37,630
Return the books you borrowed.
1128
01:30:38,166 --> 01:30:40,634
I'm moving out.
- Did I borrow books?
1129
01:30:42,503 --> 01:30:45,666
- You going to hold onto those, too?
- What do you mean?
1130
01:30:46,340 --> 01:30:47,534
Hey.
1131
01:30:47,642 --> 01:30:50,110
How much did they pay you
to help with the eviction?
1132
01:30:50,211 --> 01:30:51,405
5,000 yen.
1133
01:30:51,512 --> 01:30:53,207
Much better than being a pimp.
1134
01:30:53,314 --> 01:30:54,314
You fool!
1135
01:30:54,882 --> 01:30:56,406
Ouch.
1136
01:30:56,517 --> 01:30:59,953
Go to hell!
1137
01:31:01,489 --> 01:31:02,854
You stole my watch.
1138
01:31:02,957 --> 01:31:04,424
I can't breathe.
1139
01:31:06,461 --> 01:31:08,053
Just go to hell!
1140
01:31:09,697 --> 01:31:11,995
I'll tell you, so get off me.
1141
01:31:12,700 --> 01:31:14,167
So it was you!
1142
01:31:14,268 --> 01:31:17,169
Joe told me to do it.
It was all Joe's doing.
1143
01:31:17,271 --> 01:31:19,967
- The eviction, too?
- They're building a love hotel here.
1144
01:31:20,074 --> 01:31:21,701
The landlord asked Joe.
1145
01:31:21,809 --> 01:31:23,538
And Joe asked me.
1146
01:31:23,644 --> 01:31:24,644
You idiot!
1147
01:31:25,813 --> 01:31:27,906
This is what you deserve.
1148
01:31:28,015 --> 01:31:29,983
- Go to hell.
- Stop it.
1149
01:31:30,084 --> 01:31:31,711
Now you know I'm a tough guy!
1150
01:31:31,819 --> 01:31:33,980
Did you hear that, everyone?
1151
01:31:34,088 --> 01:31:37,057
They're building a love hotel here.
1152
01:31:37,158 --> 01:31:39,422
That's why they're chasing us out.
1153
01:31:39,527 --> 01:31:41,256
We must unite and fight back.
1154
01:31:41,362 --> 01:31:44,388
If we all join forces, we will win.
1155
01:31:44,499 --> 01:31:46,626
We must oppose the eviction.
1156
01:31:46,734 --> 01:31:50,329
Mr. Okada, let's fight together.
We will win.
1157
01:31:50,438 --> 01:31:54,238
No, I've decided to go back home.
1158
01:31:55,510 --> 01:31:57,341
Good-bye, everyone.
1159
01:32:02,116 --> 01:32:03,481
What about you?
1160
01:32:03,584 --> 01:32:05,882
They gave me money.
1161
01:32:05,987 --> 01:32:08,615
They paid you? Where's the money?
1162
01:32:08,723 --> 01:32:10,657
- I don't know.
- Give me the money.
1163
01:32:10,758 --> 01:32:13,124
- I don't know.
- How much did you get?
1164
01:32:13,227 --> 01:32:14,251
I don't know.
1165
01:32:15,963 --> 01:32:18,022
What about you, Mrs. Kurihara?
1166
01:32:18,132 --> 01:32:21,329
I have to ask my husband.
He's out right now.
1167
01:32:22,036 --> 01:32:24,834
Did you hear that, Mr. Nishida?
1168
01:32:24,939 --> 01:32:27,999
Workers' minds
never seem to advance.
1169
01:32:28,109 --> 01:32:29,508
This is hopeless.
1170
01:32:29,610 --> 01:32:32,875
The military and the authorities
always exert control over the workers.
1171
01:32:32,980 --> 01:32:35,471
This is hopeless.
I can't do this anymore.
1172
01:32:35,583 --> 01:32:37,949
- Dear!
- Mom!
1173
01:32:41,255 --> 01:32:42,381
Hey.
1174
01:32:44,425 --> 01:32:45,665
Let's go to the birthday party.
1175
01:32:45,760 --> 01:32:47,318
You don't have to.
1176
01:32:47,428 --> 01:32:49,396
I want him to return what's mine.
1177
01:33:22,763 --> 01:33:25,527
Brother, he's here.
1178
01:33:32,740 --> 01:33:34,207
Welcome.
1179
01:33:34,308 --> 01:33:37,072
We started without you.
Please come in.
1180
01:33:37,612 --> 01:33:38,806
Hey, move over.
1181
01:33:47,488 --> 01:33:49,888
This is Mr. Nishida, my best friend.
1182
01:33:49,991 --> 01:33:51,982
The infamous Mr. Nishida.
1183
01:33:53,594 --> 01:33:55,221
So this is Mr. Nishida.
1184
01:33:56,631 --> 01:33:58,121
Happy birthday.
1185
01:33:58,232 --> 01:33:59,324
Thank you.
1186
01:33:59,433 --> 01:34:02,368
Sachiko, serve him some sake.
1187
01:34:03,237 --> 01:34:05,728
He's not a hooligan like Sakazaki.
1188
01:34:05,840 --> 01:34:08,206
He's a genuine student.
1189
01:34:09,010 --> 01:34:10,841
Try making him yours tonight.
1190
01:34:10,945 --> 01:34:12,469
- Are you sure?
- I'm sure.
1191
01:34:12,580 --> 01:34:14,480
You're acting tough.
1192
01:34:15,116 --> 01:34:16,845
And if I make him surrender?
1193
01:34:17,385 --> 01:34:19,148
Shizuko will be sad.
1194
01:34:19,253 --> 01:34:20,652
Shizuko?
1195
01:34:21,188 --> 01:34:22,883
I'll buy you some perfume or something.
1196
01:34:22,990 --> 01:34:25,618
Lucky me.
I can kill two birds with one stone.
1197
01:34:26,227 --> 01:34:27,660
Let's drink.
1198
01:34:30,197 --> 01:34:32,495
Shizuko isn't here yet.
1199
01:34:32,600 --> 01:34:35,034
Sachiko will take care of you
until then.
1200
01:34:41,308 --> 01:34:42,673
You're a good drinker.
1201
01:34:42,777 --> 01:34:46,508
Impressive.
Then three cups for a latecomer.
1202
01:34:46,614 --> 01:34:50,516
Hold on.
Let me pour for him.
1203
01:35:11,038 --> 01:35:13,563
You can come here
if you don't have a place to go.
1204
01:35:13,674 --> 01:35:15,266
No need for a deposit.
1205
01:35:17,011 --> 01:35:18,011
Joe,
1206
01:35:20,014 --> 01:35:22,346
I don't want to complain
after drinking your sake.
1207
01:35:22,450 --> 01:35:26,147
I know it's against your code of conduct.
But I need to ask.
1208
01:35:27,621 --> 01:35:30,112
Is a love hotel going up
in that location?
1209
01:35:30,658 --> 01:35:32,023
That's right.
1210
01:35:35,229 --> 01:35:36,856
You won the tenants over.
1211
01:35:36,964 --> 01:35:38,625
You just figure that out?
1212
01:35:39,166 --> 01:35:41,760
If I'd known that earlier,
I could have talked to you.
1213
01:35:41,869 --> 01:35:43,530
There's no need for that.
1214
01:35:44,071 --> 01:35:47,040
They've been asking me
to tear that place down for a long time.
1215
01:35:47,141 --> 01:35:48,472
With the tenants' approval.
1216
01:35:48,576 --> 01:35:50,407
We have the approval.
1217
01:35:50,511 --> 01:35:52,638
It's a fraud.
1218
01:35:52,747 --> 01:35:56,308
Hey you, what are you saying?
1219
01:35:56,417 --> 01:35:57,884
Hold on.
1220
01:36:00,421 --> 01:36:03,015
Typically,
fraud is accompanied by a threat.
1221
01:36:04,792 --> 01:36:08,694
Joe, how much did you get for this?
1222
01:36:10,798 --> 01:36:13,130
Can you share that money
with the residents?
1223
01:36:13,234 --> 01:36:14,234
Moron!
1224
01:36:17,772 --> 01:36:19,831
You bastard.
1225
01:36:22,276 --> 01:36:24,039
So you want to fight.
1226
01:36:28,816 --> 01:36:30,181
Bastard!
1227
01:36:35,489 --> 01:36:36,489
Stop it.
1228
01:36:37,158 --> 01:36:40,787
This guest is mine for tonight.
Don't touch him.
1229
01:36:40,895 --> 01:36:42,988
Hey, Shizuko.
1230
01:36:46,133 --> 01:36:48,192
I told you not to come.
Why are you here?
1231
01:36:51,272 --> 01:36:54,469
I invited him. I hope it was okay.
1232
01:36:55,943 --> 01:36:58,673
Mr. Nishida, your dear love,
has some guts.
1233
01:36:58,779 --> 01:37:00,804
I like him.
1234
01:37:00,915 --> 01:37:02,849
Let's start over.
1235
01:37:04,885 --> 01:37:06,944
Am I not good enough
to serve you sake?
1236
01:37:07,054 --> 01:37:10,922
Sitting here and drinking isn't so fun.
We need some entertainment.
1237
01:37:11,725 --> 01:37:14,023
I'll strip for you if you like.
1238
01:37:37,084 --> 01:37:39,951
Let's drink alone.
1239
01:37:44,625 --> 01:37:46,252
What a show-off.
1240
01:37:47,862 --> 01:37:51,559
Sachiko, ask him to give you
lots of pleasure tonight.
1241
01:37:53,801 --> 01:37:55,928
Mind your own business.
1242
01:37:56,503 --> 01:37:59,301
Hey, let's go drink by ourselves, too.
1243
01:38:01,375 --> 01:38:04,139
Yamaguchi, it's time.
1244
01:38:04,678 --> 01:38:07,476
All right. Let's all get ready.
1245
01:38:08,282 --> 01:38:10,216
- All right.
- Time to get to work.
1246
01:38:10,317 --> 01:38:13,343
Yamaguchi, leave the dagger here.
1247
01:38:23,764 --> 01:38:25,288
You should go now.
1248
01:38:26,967 --> 01:38:28,559
After I get my watch back.
1249
01:38:29,203 --> 01:38:30,363
You looking to die?
1250
01:38:30,471 --> 01:38:32,632
Come on. Let's drink.
1251
01:38:33,707 --> 01:38:37,040
Right, let's drink.
1252
01:38:40,047 --> 01:38:43,448
We can drink all night long.
1253
01:38:45,352 --> 01:38:46,751
That sounds good.
1254
01:38:48,222 --> 01:38:51,714
Shizuko, you'll stay with us, right?
1255
01:38:52,693 --> 01:38:56,424
I can spend the night here.
1256
01:38:57,131 --> 01:38:59,361
I'll be by your side all night.
1257
01:39:00,467 --> 01:39:02,094
You're irresistible.
1258
01:39:02,202 --> 01:39:03,669
I'll stay here, too.
1259
01:39:03,771 --> 01:39:07,707
Are you going to sleep with Nishida?
1260
01:39:08,242 --> 01:39:10,301
I'll ask him to treat me well.
1261
01:39:14,148 --> 01:39:19,552
You're popular tonight.
Can you handle it, Mr. Nishida?
1262
01:39:22,856 --> 01:39:24,790
I know you want Shizuko.
1263
01:39:25,559 --> 01:39:27,618
I'll sell her to you for 100,000 yen.
1264
01:39:31,198 --> 01:39:35,498
I knew you guys were for sale,
but you sell your women, too.
1265
01:39:35,602 --> 01:39:37,832
- Damn you!
- Joe!
1266
01:39:41,208 --> 01:39:43,676
Hey, over here.
1267
01:39:43,777 --> 01:39:45,745
Come over here. Hurry.
1268
01:40:00,494 --> 01:40:02,587
Hey, what's taking so long?
1269
01:40:04,765 --> 01:40:08,792
Stop yelling like that.
You're embarrassing yourself.
1270
01:40:09,503 --> 01:40:11,300
Hey, Nishida.
1271
01:40:11,405 --> 01:40:14,465
Your apartment will be torn down soon.
1272
01:40:15,342 --> 01:40:18,277
It'll be a playground by tomorrow.
1273
01:40:30,357 --> 01:40:31,790
Shizuko!
1274
01:41:06,827 --> 01:41:09,660
Place your bids for Ms. Shizuko!
1275
01:41:09,763 --> 01:41:11,822
Who wants Ms. Shizuko?
1276
01:41:11,932 --> 01:41:13,399
I'll buy you.
1277
01:41:14,234 --> 01:41:16,293
Let's bid for her.
1278
01:41:19,039 --> 01:41:20,506
200 yen!
1279
01:41:20,607 --> 01:41:23,974
How much would you pay
for this parasol?
1280
01:41:27,081 --> 01:41:30,812
This is no common parasol.
It's special.
1281
01:41:30,918 --> 01:41:32,715
It's covered in blood.
1282
01:41:34,388 --> 01:41:35,548
Shizuko.
1283
01:41:36,457 --> 01:41:39,187
Okay, ready?
1284
01:41:39,293 --> 01:41:40,317
Get started!
1285
01:41:49,837 --> 01:41:51,862
Bastards!
1286
01:42:21,869 --> 01:42:23,268
Bravo!
1287
01:42:24,705 --> 01:42:27,333
Yes! I'm happy!
1288
01:42:43,790 --> 01:42:45,121
Hey, you.
1289
01:42:47,227 --> 01:42:48,956
Please love me tonight.
1290
01:42:49,997 --> 01:42:51,760
Of course.
1291
01:42:52,332 --> 01:42:53,993
Let's drink some more.
1292
01:42:59,540 --> 01:43:03,374
Nishida, you can have that woman.
1293
01:43:03,911 --> 01:43:05,469
What are you saying?
1294
01:43:06,013 --> 01:43:08,914
Who do you think you are, my pimp?
1295
01:43:09,016 --> 01:43:11,416
- What did you...
- Leave them alone.
1296
01:43:11,518 --> 01:43:13,577
Just worry about us.
1297
01:43:14,721 --> 01:43:18,657
This bottle is empty.
Open up another whiskey.
1298
01:43:18,759 --> 01:43:23,059
Shizuko, you know I love you.
1299
01:43:24,865 --> 01:43:26,628
Let's kiss.
1300
01:43:26,733 --> 01:43:29,167
After you drink this up.
1301
01:43:29,269 --> 01:43:33,103
Mr. Nishida, please kiss me, too.
1302
01:43:36,143 --> 01:43:37,405
Hey.
1303
01:43:38,712 --> 01:43:41,180
Why don't I punch Nishida?
1304
01:43:41,715 --> 01:43:44,878
Don't worry about him.
1305
01:43:50,357 --> 01:43:53,019
I see you're protecting him.
1306
01:43:57,397 --> 01:44:00,491
If you get mad,
I won't stay here tonight.
1307
01:44:05,372 --> 01:44:08,864
This is dangerous. Give it to me.
1308
01:44:09,676 --> 01:44:11,007
Bastard!
1309
01:44:19,519 --> 01:44:23,979
Hey, why don't you leave now?
1310
01:44:24,558 --> 01:44:26,822
Mr. Nishida, please leave now.
1311
01:44:31,531 --> 01:44:32,725
Give me my watch.
1312
01:44:32,833 --> 01:44:34,198
Your watch?
1313
01:44:34,735 --> 01:44:36,726
Oh, this thing.
1314
01:44:38,939 --> 01:44:40,998
You're one miserable guy.
1315
01:44:45,078 --> 01:44:46,909
Serves you right.
1316
01:45:10,604 --> 01:45:12,902
Don't do it.
1317
01:45:17,277 --> 01:45:18,608
You want to fight?
1318
01:45:18,712 --> 01:45:23,172
Please don't fight. Please, Joe!
1319
01:45:23,283 --> 01:45:25,183
Shizuko, don't let go of him.
1320
01:45:25,285 --> 01:45:26,285
Please don't fight.
1321
01:45:28,555 --> 01:45:31,251
Joe, please don't.
1322
01:45:31,358 --> 01:45:34,486
It's your birthday today.
Let's drink some more.
1323
01:45:35,329 --> 01:45:37,354
Let's get really drunk.
1324
01:45:42,669 --> 01:45:46,332
Nishida, come out.
1325
01:45:47,174 --> 01:45:48,198
Mr. Nishida.
1326
01:45:58,352 --> 01:46:02,652
Whatever happens tonight,
please don't hate me.
1327
01:46:04,725 --> 01:46:06,989
Are you really going to do it?
1328
01:46:14,167 --> 01:46:18,695
Hey, you. Forget about Shizuko.
1329
01:46:22,476 --> 01:46:23,500
Shizuko.
1330
01:46:25,145 --> 01:46:26,703
Don't follow us.
1331
01:46:26,813 --> 01:46:29,441
Does he really want to fight?
1332
01:46:29,549 --> 01:46:31,016
It's coming towards us!
1333
01:47:02,883 --> 01:47:07,252
That bastard is still following us.
1334
01:47:07,354 --> 01:47:09,185
Don't worry about them.
1335
01:47:09,289 --> 01:47:15,057
What's so good about that woman?
1336
01:47:15,162 --> 01:47:17,392
Pretending to be innocent!
1337
01:47:17,497 --> 01:47:19,055
Such a prude!
1338
01:47:19,833 --> 01:47:22,563
Crazy drunken fool!
1339
01:47:23,270 --> 01:47:25,830
Good-for-nothing pervert!
1340
01:47:28,175 --> 01:47:29,233
Idiot!
1341
01:47:29,342 --> 01:47:32,743
We need to stay away from them now.
1342
01:47:33,280 --> 01:47:35,976
He'll get more and more violent.
1343
01:47:36,783 --> 01:47:38,978
He'll kill you.
1344
01:48:45,218 --> 01:48:47,049
You're adorable.
1345
01:48:48,154 --> 01:48:49,985
I won't let Nishida have you.
1346
01:48:50,090 --> 01:48:54,584
You're the one I love the most.
1347
01:48:56,830 --> 01:48:57,830
Shizuko!
1348
01:49:00,967 --> 01:49:01,991
Shizuko!
1349
01:49:32,332 --> 01:49:33,594
Joe!
1350
01:49:35,869 --> 01:49:37,166
Joe.
1351
01:50:12,772 --> 00:00:00,000
THE END
86574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.