All language subtitles for [CrunchyRoll] Diamond no Ace - Act II - 39

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,770 --> 00:00:09,070 عندما يبدأ بالإصابات، بإمكانه .التّلويح على الإصابات 2 00:00:09,070 --> 00:00:12,070 ،بمجرّد حفاظه على الإيقاع .لا يمكنه إيقافه بعدها 3 00:00:12,240 --> 00:00:16,990 رمية بسرعة 154 كلم/س 4 00:00:12,240 --> 00:00:16,990 ثانويّة سيدو فورويا ساتورو 5 00:00:13,280 --> 00:00:15,160 .وحش حقيقيّ 6 00:00:16,240 --> 00:00:21,450 لكن بمجرّد أن يُكسر ...إيقاعه وينحدر 7 00:00:22,620 --> 00:00:24,370 .يصبح واهنًا بشكل صادم 8 00:00:25,580 --> 00:00:30,380 ،إنّه شابّ واعد لا حدود لإمكانيّاته 9 00:00:31,170 --> 00:00:34,130 .لكن هذا هو مستواه الآن 10 00:00:36,010 --> 00:00:41,270 ،إن كنّا نسعى للبطولة الوطنيّة 11 00:00:41,270 --> 00:00:45,140 فعلينا نحن فريق التّدريب إبقاء .تلك الحقيقة في الحسبان 12 00:02:18,990 --> 00:02:21,740 سيدو 13 00:02:18,990 --> 00:02:21,740 ياماموري 14 00:02:27,330 --> 00:02:28,330 !سرقة 15 00:02:32,920 --> 00:02:34,170 !وقعت 16 00:02:34,170 --> 00:02:36,510 لم تكن ضربة جيّدة، لكنّ الكرة .وقعت أمام اللاّعب الميدانيّ الأيمن 17 00:02:36,510 --> 00:02:39,680 تمكّن راكض القاعدة الأولى من !الانطلاق باكرًا ووصل للقاعدة الثّالثة 18 00:02:40,510 --> 00:02:42,510 !أجل 19 00:02:42,890 --> 00:02:45,010 ...أوّل رمية بعد السّير 20 00:02:45,010 --> 00:02:47,020 .عرفوا أنّ ذلك ما سيحدث 21 00:02:47,270 --> 00:02:49,600 .لا يريد الرّامي أن يبدأ بكرة 22 00:02:54,110 --> 00:02:56,280 !سنغيّر الرّامين يا فورويا 23 00:03:00,030 --> 00:03:02,070 .ذلك قرار حكيم 24 00:03:02,070 --> 00:03:05,740 ،إن انهار وبدأ يرمي بشكل سيّئ 25 00:03:05,740 --> 00:03:07,450 .فسيكون ذلك على حساب الفريق 26 00:03:08,620 --> 00:03:10,540 !كانيدا! أوكومورا 27 00:03:13,880 --> 00:03:16,670 !يوي، استلم يسار الملعب 28 00:03:27,310 --> 00:03:29,520 .آسف لترككم براكضَيْن فقط 29 00:03:34,900 --> 00:03:36,190 .لا تقلق 30 00:03:38,030 --> 00:03:41,610 .هذه فرصتي لأتألّق 31 00:03:42,910 --> 00:03:44,910 أنت ستكون بديلي؟ 32 00:03:49,370 --> 00:03:51,210 .لستُ واثقًا أنّني أوافق على ذلك 33 00:03:57,420 --> 00:03:59,670 خروجان، لكن هنالك راكضان .على القاعدتين الأولى والثّالثة 34 00:04:00,010 --> 00:04:03,180 .عاد فريق ياماموري لقمّة ترتيب ضربهم 35 00:04:03,430 --> 00:04:06,430 .أدخَلوا ماسكًا آخر من السّنة الأولى 36 00:04:07,180 --> 00:04:09,390 .أفضل رميات كانيدا هي كرته الشّوكيّة 37 00:04:09,390 --> 00:04:13,060 هل سيتمكّن من القيام بالرّمية وذلك الرّاكض في القاعدة الثّالثة؟ 38 00:04:13,060 --> 00:04:15,060 .لقد دخل في وقت حرج 39 00:04:16,230 --> 00:04:19,280 .سيلوّح الضارب بمضربه في الرّمية الأولى 40 00:04:19,280 --> 00:04:22,990 .لنتجاهل الرّاكضين ونركّز عليه 41 00:04:34,290 --> 00:04:35,500 .آسف 42 00:04:36,040 --> 00:04:38,000 .كانت كرته الأولى كرة شوكيّة 43 00:04:38,000 --> 00:04:40,130 .لا أصدّق أنّ الماسك قد أوقفها 44 00:04:43,380 --> 00:04:44,930 !إصابة 45 00:04:46,300 --> 00:04:48,010 .كانت رميته الثّانية كرة شوكيّة أيضًا 46 00:04:48,010 --> 00:04:49,430 .وسدّدها في منطقة الإصابة 47 00:04:49,430 --> 00:04:52,640 .من الجيّد أنّنا جعلناه يرمي 48 00:04:53,100 --> 00:04:57,020 .تلك الرّمية محفورة في ذهنه الآن 49 00:05:00,940 --> 00:05:02,820 !أجل، إصابتان 50 00:05:02,820 --> 00:05:04,450 !رمية جيّدة يا كانيدا 51 00:05:04,450 --> 00:05:05,950 !أحسنت 52 00:05:06,320 --> 00:05:08,620 .إنّه يلوّح بذراعه جيّدًا 53 00:05:08,620 --> 00:05:13,330 نعم، أمسك أوكومورا بالرّمية .الأولى، لذلك فهو مسترخٍ 54 00:05:13,330 --> 00:05:15,620 !حسنًا، ببطء وثبات 55 00:05:15,620 --> 00:05:17,460 !استعمل العدّ لصالحك 56 00:05:17,460 --> 00:05:20,460 هل سيرميها للمنتصف أو ستكون كرة شوكيّة؟ 57 00:05:20,960 --> 00:05:22,210 .ها هنا 58 00:05:29,890 --> 00:05:32,100 !أجل 59 00:05:30,640 --> 00:05:32,640 !إصابة! خروج الضّارب 60 00:05:40,400 --> 00:05:43,110 هل تريد تغيير ملابسك قبل أن تعود؟ 61 00:05:43,650 --> 00:05:44,530 .لا 62 00:05:46,240 --> 00:05:47,820 .سأعود للملعب 63 00:05:49,410 --> 00:05:53,370 فريق 64 00:05:49,410 --> 00:05:53,370 سيدو 65 00:05:49,410 --> 00:05:53,370 ياماموري 66 00:05:49,490 --> 00:05:53,660 لم يسجّل أيّ من الفريقين في الشّوط .السّابع، ونحن الآن في الشوط الثّامن 67 00:05:54,410 --> 00:05:57,160 .بخروج واحد، قام شيراسو بضربة مزدوجة 68 00:05:58,620 --> 00:06:01,380 أمسك الضّارب الرّابع مايزونو بكرة سريعة منجرفة للدّاخل 69 00:06:01,380 --> 00:06:04,170 وأرسلها بين اللاّعبين الميدانيّين .الأيسر والأوسط 70 00:06:04,760 --> 00:06:07,840 !أجل 71 00:06:06,670 --> 00:06:09,550 ،بتلك الضّربة النّظيفة ،قام شيراسو بدورة كاملة 72 00:06:09,550 --> 00:06:13,180 واحتلّ فريق سيدو الصّدارة .لأوّل مرّة في المباراة 73 00:06:13,180 --> 00:06:14,180 ...ولكن 74 00:06:15,850 --> 00:06:18,770 بدأ الضّارب الأوّل كوتاري يوتو بضربة مزدوجة 75 00:06:18,770 --> 00:06:20,400 .وواصل ضاربو ياماموري اللّعب بعدها 76 00:06:21,650 --> 00:06:26,570 ،كانت رميات كانيدا مفعمة بالحيويّة .لكنّ ياماموري احتلّ الصّدارة ثانية 77 00:06:27,190 --> 00:06:29,780 بدأ فريق سيدو الشّوط الأخير .متأخّرين خلفهم بنقطة واحدة 78 00:06:29,780 --> 00:06:32,160 .كانت فرصتهم الأخيرة ليحرزوا 79 00:06:32,910 --> 00:06:34,830 !سنحتلّ الصّدارة 80 00:06:34,830 --> 00:06:36,830 !أجل 81 00:06:42,080 --> 00:06:43,590 .لن أسمح بانتهاء الأمر بعد 82 00:06:47,670 --> 00:06:49,590 !ما زلنا نلعب 83 00:06:55,010 --> 00:06:57,350 .تقدّموا على الرّاكض بضربة مخفّفة ناجحة 84 00:06:57,350 --> 00:07:00,810 سيحتاجون لتعادل ليتمكّن .الأوّل في ترتيبهم من الضّرب 85 00:07:00,810 --> 00:07:03,810 !أنهِ الأمر بضربة واحدة 86 00:07:04,940 --> 00:07:07,070 .خروج واحد وراكض في القاعدة الثّالثة 87 00:07:07,070 --> 00:07:10,860 ،يوي كاورو هو من سيضرب .لكن لم يحرز ضربة في هذه المباراة 88 00:07:23,080 --> 00:07:25,500 ،هذا الضّارب من السّنة الأولى 89 00:07:25,500 --> 00:07:27,960 .لكنّه يجيد التّلويح 90 00:07:27,960 --> 00:07:29,880 !خروجان آخران فقط 91 00:07:29,880 --> 00:07:31,260 !تماسك يا يوتو 92 00:07:32,010 --> 00:07:35,510 إنّهم بدون قائدهم وضاربهم .الرّابع الّذي هو قلب فريقهم 93 00:07:35,510 --> 00:07:37,640 ،ترك ماسكهم الأوّل المباراة 94 00:07:37,640 --> 00:07:41,020 واللاّعبان اللّذان استبدلاه .كان كلاهما من السّنة الأولى 95 00:07:42,980 --> 00:07:47,690 لديهم الكثير من العوائق .في هذه المباراة، ولا عوائق لنا 96 00:07:56,580 --> 00:07:57,740 !حسنًا 97 00:07:57,740 --> 00:07:59,240 !هكذا هو اللّعب يا يوتو 98 00:07:59,240 --> 00:08:01,000 !هذه لحظة حرجة 99 00:08:01,000 --> 00:08:03,080 !ضع كلّ ما لديك على المحكّ 100 00:08:04,710 --> 00:08:07,500 ،عند تجاوز موقف صعب .يساعدك ذلك على النّضوج 101 00:08:07,500 --> 00:08:09,960 .تجعلك الانتصارات أكثر ثقة 102 00:08:10,800 --> 00:08:13,090 !ستكون نجمنا هذا الصّيف 103 00:08:13,300 --> 00:08:14,300 .كازوتو 104 00:08:15,510 --> 00:08:16,510 .يوتو 105 00:08:20,560 --> 00:08:21,810 !أجل 106 00:08:21,810 --> 00:08:23,310 !إصابتان 107 00:08:23,560 --> 00:08:25,940 ،رميتَ أكثر من 140 رمية ،لذلك لا بدّ أنّك قد تعبت 108 00:08:25,940 --> 00:08:27,520 !تماسك يا يوتو 109 00:08:27,520 --> 00:08:31,570 ...إن فزنا، يمكنك الحصول على ثلاثة !بل اثنان من الأضلاع المشويّة 110 00:08:32,360 --> 00:08:34,320 .لستُ متعبًا على الإطلاق 111 00:08:34,320 --> 00:08:38,030 .يمنحنا استعداده للرّمي شيئًا لنقيّمه 112 00:08:38,030 --> 00:08:43,910 تريد كلانا أنا والمدرّب كاتاوكا .الاعتراف بإمكانيّاته كضارب 113 00:08:43,910 --> 00:08:45,330 !لننهِ هذا 114 00:08:45,330 --> 00:08:46,960 !أطح به يا يوتو 115 00:08:48,790 --> 00:08:50,210 .لم أنتهِ بعد 116 00:08:50,210 --> 00:08:53,920 .إنّ يلوّح بشكل جيّد، حتّى في هذا الوضع 117 00:08:53,920 --> 00:08:57,050 لم يجلس على دكّة الاحتياط .منذ منافسات الرّبيع دون فائدة 118 00:08:57,050 --> 00:08:59,260 .قد ينجح في هذا بالفعل 119 00:09:03,230 --> 00:09:06,100 ،بمجرّد خروج اللاّعب من المباراة، فلا عودة 120 00:09:06,560 --> 00:09:11,110 لكنّ من بقوا في الملعب .ما زال لديهم فرص ليتألّقوا 121 00:09:11,820 --> 00:09:14,900 .لا تدع هذه الفرصة تفوتك 122 00:09:16,490 --> 00:09:18,910 .لا تقلق 123 00:09:24,160 --> 00:09:26,830 كنتُ القائد في المدرستين ،الابتدائيّة والإعداديّة 124 00:09:26,830 --> 00:09:30,460 .ولعبت كماسك في فرق تمثّل اليابان 125 00:09:31,340 --> 00:09:33,670 ،لكنّني لم أكن راضيًا أبدًا 126 00:09:33,670 --> 00:09:37,430 وشعرتُ أنّني نضجت في كلّ .مرّة أكون فيها في الملعب 127 00:09:38,840 --> 00:09:42,470 .يوي كاورو؟ إنّه لاعب جيّد جدًّا 128 00:09:42,470 --> 00:09:44,640 .لكنّ والداه قصيران 129 00:09:44,640 --> 00:09:47,640 قد لا يدوم طويلاً في الثّانوية .إن لم يزدد طوله 130 00:09:47,980 --> 00:09:50,730 أنا واثق أنّ الكثير من المدارسة .الثّانويّة سترغب فيه 131 00:09:50,730 --> 00:09:53,030 .لكنّنا لم نتّصل به 132 00:09:56,320 --> 00:09:57,780 .لديّ المزيد 133 00:09:57,780 --> 00:10:00,410 .بمقدوري أن أنضج أكثر 134 00:10:01,700 --> 00:10:07,120 !لطالما لعبت لأظهر ما أستطيع فعله 135 00:10:13,550 --> 00:10:15,920 !إصابة! خروج الضّارب 136 00:10:24,640 --> 00:10:26,100 !خروجان 137 00:10:26,100 --> 00:10:27,560 !أنت لها يا يوتو 138 00:10:29,140 --> 00:10:30,810 !ساوامورا-سينباي 139 00:10:31,560 --> 00:10:33,270 !انتهت المباراة 140 00:10:33,270 --> 00:10:35,730 .ستبدأ المباراة التّالية بعد نصف ساعة 141 00:10:35,730 --> 00:10:36,940 .مفهوم 142 00:10:36,940 --> 00:10:39,200 حسنًا، كيف أبلينا؟ 143 00:10:40,910 --> 00:10:42,120 ...لقد 144 00:10:43,660 --> 00:10:45,870 بخروجين وراكض في القاعدة ،الثّانية في الشّوط التّاسع 145 00:10:46,870 --> 00:10:51,330 حقّق كوراموتشي ضربة قاعدة خلف لاعب القاعدة .الثّانية، واضعًا الرّاكضين في القاعدتين الأولى والثّالثة 146 00:10:52,000 --> 00:10:54,460 ضرب كوميناتو الكرة الأولى ...الّتي رُميت له 147 00:10:55,840 --> 00:10:58,090 لكنّها حطّت لسوء الحظّ .في قفّاز لاعب القاعدة الثّالثة 148 00:11:01,590 --> 00:11:02,800 !شكرًا لك 149 00:11:03,220 --> 00:11:08,230 انتهت سلسلة انتصارات سيدو .منذ نهاية الرّبيع في 19 مباراة 150 00:11:22,700 --> 00:11:24,030 .أنا آسف 151 00:11:24,660 --> 00:11:26,540 .لم أكن جيّدًا كفاية 152 00:11:30,120 --> 00:11:32,670 !أونو، لقد عدت 153 00:11:32,670 --> 00:11:34,960 ماذا قال الطّبيب؟ 154 00:11:39,090 --> 00:11:41,220 .إنّها مكسورة كما كنت أخشى 155 00:11:41,720 --> 00:11:44,640 .سيأخذ الأمر خمسة أو ستّة أسابيع لتشفى 156 00:11:56,900 --> 00:11:57,900 .فهمت 157 00:11:59,110 --> 00:12:01,450 .أي أنّك ستعود خلال المنافسة 158 00:12:02,820 --> 00:12:05,070 .اذهب وركّز على الشّفاء 159 00:12:16,840 --> 00:12:17,710 !حاضر 160 00:12:19,920 --> 00:12:20,880 !أوكومورا 161 00:12:21,630 --> 00:12:24,930 !ستكون الماسك الأوّل في المباراة التّالية 162 00:12:24,930 --> 00:12:28,850 اطلب من أونو إخبارك كيف .يضرب فريق سيهو 163 00:12:30,020 --> 00:12:30,970 !حاضر 164 00:12:31,680 --> 00:12:32,390 !يوي 165 00:12:33,690 --> 00:12:36,900 !سأدخلك كماسك في النّصف الثّاني 166 00:12:37,480 --> 00:12:42,490 راجع المباراة السّابقة، وتحدّث !مع أونو خلال المباراة القادمة 167 00:12:42,490 --> 00:12:43,320 !حاضر 168 00:12:44,280 --> 00:12:47,570 سأقوم بتبديل أماكن اللاّعبين !الميدانيّين الدّاخليّين والخارجيّين 169 00:12:49,330 --> 00:12:53,830 ،ياماغوشي، كيجيما، ناكاتا هيغاسا، هل أنتم جاهزون؟ 170 00:12:53,830 --> 00:12:54,660 !نعم 171 00:12:54,660 --> 00:12:55,830 !بالطّبع 172 00:12:55,830 --> 00:12:59,840 !ميمورا في يسار الملعب !أسو في المنتصف! يوكي على اليمين 173 00:12:59,840 --> 00:13:00,800 !حاضر 174 00:13:01,460 --> 00:13:02,840 لماذا؟ 175 00:13:03,130 --> 00:13:06,510 ألم يكن من المفترض أن يلعب الأساسيّون المباراة الثّانية أيضًا؟ 176 00:13:09,100 --> 00:13:13,770 ،سنواجه الوحش من أيتشي .ثانويةّ سيهو تحت تدريب نيشيديرا 177 00:13:15,190 --> 00:13:18,440 ليس لديهم ضاربون متباطئون ،كبار مثل سانو من السّنة الماضية 178 00:13:18,440 --> 00:13:20,730 لكن دليهم رميات سريعة .ترسل الكرات لمسافات بعيدة 179 00:13:20,730 --> 00:13:23,280 ،إن استفادوا من الزّخم .فلا يوجد ما يوقفهم 180 00:13:23,570 --> 00:13:26,860 .ضاربوهم مثلك مدافع رشّاشة 181 00:13:27,740 --> 00:13:30,160 .إنّهم بنفس قوّة ياماموري على الأقلّ 182 00:13:33,660 --> 00:13:37,620 يملك أوكومورا المهارة ليكون ،جزءًا من الفريق الأوّل 183 00:13:37,620 --> 00:13:42,840 لكنّ الأمور مختلفة عندما نواجه .فريقًا في قمّة التّرتيب الوطنيّ 184 00:13:45,130 --> 00:13:47,430 .اعتمد عليك يا ساوامورا 185 00:13:51,470 --> 00:13:53,720 .قد الفريق 186 00:14:12,030 --> 00:14:12,910 !حاضر 187 00:14:15,500 --> 00:14:17,960 جامعة ميجين 188 00:14:15,500 --> 00:14:17,960 ملعب تسوروشيما لكرة القاعدة 189 00:14:18,210 --> 00:14:21,040 طوكيو ضدّ شباب ويند المباراة 2 190 00:14:18,210 --> 00:14:21,040 النّصف الأوّل للشّوط الثّاني 191 00:14:23,210 --> 00:14:24,960 "!دورا" 192 00:14:24,960 --> 00:14:26,460 "!دورا" 193 00:14:26,720 --> 00:14:27,590 دورا؟ 194 00:14:27,720 --> 00:14:29,470 !أحسنت يا إلفيس 195 00:14:29,630 --> 00:14:31,340 .كرة دائريّة قويّة 196 00:14:31,340 --> 00:14:34,390 عند رميها بنفس الحركة ،كالكرة الدّائريّة البطيئة 197 00:14:34,390 --> 00:14:36,470 .يشعر الضّارب أنّ عليه أن يضرب 198 00:14:37,140 --> 00:14:39,980 ...حقّقتَ ضربة المباراة السّابقة 199 00:14:39,980 --> 00:14:42,020 !نعم، لم أنس ذلك 200 00:14:44,820 --> 00:14:45,860 !ويحي 201 00:14:50,780 --> 00:14:53,780 سيهو سيدو 202 00:14:51,030 --> 00:14:53,780 ملعب سيدو للتّدريب أ 203 00:14:51,870 --> 00:14:52,660 !العبوا 204 00:14:52,660 --> 00:14:53,780 !رجاءً 205 00:14:54,030 --> 00:14:57,540 مباراة مزدوجة غير نظاميّة المباراة 3 206 00:14:54,030 --> 00:14:57,540 (سيدو (غرب طوكيو) – سيهو (أيتشي 207 00:15:00,920 --> 00:15:02,420 .ساوامورا هو الرّامي الأوّل 208 00:15:03,540 --> 00:15:05,880 غيّروا كلّ اللاّعبين الميدانيّين .الدّاخليّين والخارجيّين 209 00:15:06,340 --> 00:15:08,720 .وقعت حادثة لأونو 210 00:15:08,720 --> 00:15:12,300 إنّهم يركّزون على اكتساب .الخبرة بدل الفوز 211 00:15:12,890 --> 00:15:16,390 ،حسنًا، إنّها ليست ضربة جزاء 212 00:15:16,390 --> 00:15:20,810 ،لكن حتّى إن وقعت حادثة .ينتهي الأمر بمجرّد الخسارة في الصّيف 213 00:15:20,810 --> 00:15:22,270 .لا فرص ثانية 214 00:15:22,270 --> 00:15:26,690 يحتاج اللاّعبون الأساسيّون للشّعوب .معاناة عدم التّمكّن من اللّعب 215 00:15:28,070 --> 00:15:30,450 .ساوامورا إيجون من سيدو 216 00:15:30,450 --> 00:15:33,410 .سمعتُ الكثير عنه مؤخّرًا 217 00:15:33,410 --> 00:15:36,790 لديه رميات مميّزة لا يرميها اللاّعبون العُسر في العادة، صحيح؟ 218 00:15:37,040 --> 00:15:44,130 مدرّب ثانويّة سيهو نيشيديرا ساتو 219 00:15:37,160 --> 00:15:42,670 لفريق غرب طوكيو لاعب أعسر .مميّز أيضًا اسمه ناروميا-كُن 220 00:15:42,670 --> 00:15:45,790 .لنرَ ما يستطيع هذا الفتى فعله 221 00:15:46,630 --> 00:15:51,550 .لنبدأ بكرات سريعة لنرى ردّة فعلهم 222 00:15:51,550 --> 00:15:55,470 سنغيّر الاتّجاه بشكل أفقيّ .وعموديّ أيضًا 223 00:15:56,470 --> 00:16:00,230 إن تمكّنّا من استعمال الأرقام ...بشكل فعّال فوق ذلك 224 00:16:01,180 --> 00:16:02,140 ما رأيك؟ 225 00:16:02,140 --> 00:16:03,440 !أنت قريب جدًّا 226 00:16:05,110 --> 00:16:07,690 !تبدو متوتّرًا أكثر من العادة 227 00:16:07,690 --> 00:16:09,990 !لا بدّ أنّك قلق أيضًا 228 00:16:10,490 --> 00:16:12,700 !حسنًا، لنأخذ نفسًا عميقًا 229 00:16:13,030 --> 00:16:16,200 ...شاهد، خذ شهيقًا من أنفك 230 00:16:16,200 --> 00:16:17,580 !ثم زفيرًا 231 00:16:17,950 --> 00:16:19,330 !حان دورك الآن 232 00:16:19,330 --> 00:16:21,160 !ركّز تفكيرك تحت أنفك مباشرة 233 00:16:25,290 --> 00:16:26,420 !أعد الكرّة 234 00:16:26,420 --> 00:16:27,960 !أبطأ من هذا 235 00:16:35,890 --> 00:16:39,140 الفرق الّتي تلعب في ملعب كوشين 236 00:16:39,140 --> 00:16:42,390 .تتميّز بالفعل في الدّفاع والضّرب 237 00:16:42,730 --> 00:16:46,350 الأمر مخيف، لكنّ الرّمي ضدّهم .يساعدك فعلاً على التّحسّن 238 00:16:46,730 --> 00:16:52,400 أحسدكم يا لاعبي السّنة الأولى .لتذوّقكم لهذا التّوتّر للمرّة الأولى 239 00:16:56,780 --> 00:16:59,240 .واضح لي أنّكم تحاولون التّخطيط للأمور 240 00:16:59,240 --> 00:17:01,330 .سأترك القرارات لكم 241 00:17:02,000 --> 00:17:04,660 .سأثق بقفّازك وسأرمي إليه 242 00:17:07,830 --> 00:17:13,970 نحن الرّماة هم الوحيدين الّذين نستطيع .إظهار ما إن قمتم بالقرار الصّحيح أم لا 243 00:17:20,430 --> 00:17:22,430 !مرحبًا في المباراة الثّالثة 244 00:17:22,850 --> 00:17:25,600 ،من المؤسف أنّ سلسلة انتصاراتنا قد كُسرت 245 00:17:25,600 --> 00:17:27,900 !لكنّ مباريات الصّيف هي المهمّة 246 00:17:28,310 --> 00:17:33,650 بينما ذلك اليوم يقترب، دعونا !نواصل تجهيز أنفسنا خطوة خطوة 247 00:17:34,110 --> 00:17:36,150 ...وللمراجعة فقط 248 00:17:36,650 --> 00:17:38,620 ،وابل من الكرات ستأتي طائرة نحوكم 249 00:17:38,620 --> 00:17:41,910 !لذلك ادعموني رجاءً 250 00:17:41,910 --> 00:17:43,040 !كنتُ في انتظار ذلك 251 00:17:43,040 --> 00:17:44,250 !تلك هي جملة ساوامورا الشّهيرة 252 00:17:44,250 --> 00:17:45,870 !كنّا بانتظار تلك الجملة 253 00:17:45,870 --> 00:17:48,000 هل يفعل ذلك دائمًا؟ 254 00:17:48,000 --> 00:17:51,170 !ذلك رائع! كازوتو، أريد فعل ذلك أيضًا 255 00:17:52,130 --> 00:17:53,670 !إنّه محبوب للغاية 256 00:17:53,960 --> 00:17:56,760 الضّارب الأوّل وسط الملعب ناكاغاوا شو 257 00:17:55,050 --> 00:17:56,090 .سررت بلقائك 258 00:18:00,510 --> 00:18:03,430 بالكاد نظر لقدميه عندما .خطا لمربّع الضّارب 259 00:18:03,430 --> 00:18:06,140 ،إنّه يقف قريبًا للقاعدة .نحو الجهة الخلفيّة 260 00:18:07,350 --> 00:18:09,690 .رامٍ أعسر مميّز 261 00:18:09,690 --> 00:18:12,400 .سنُلقي نظرة عليه من مربّع الضّارب 262 00:18:12,900 --> 00:18:15,860 .يخفي بعض الخدع في جعبته 263 00:18:18,450 --> 00:18:19,780 !ساوامورا 264 00:18:20,200 --> 00:18:22,660 !إن كنتَ تشعر بالضّغط، أعلمني بذلك 265 00:18:22,660 --> 00:18:25,620 !سأركض إليك وأركلك في مؤخّرتك 266 00:18:27,620 --> 00:18:29,040 !لا، شكرًا 267 00:18:29,040 --> 00:18:31,840 لماذا قد أرغب أن يركلني شخص من من خارج الملعب؟ 268 00:18:32,380 --> 00:18:33,710 !لديك ثلاثة فرص 269 00:18:33,710 --> 00:18:34,960 !فرص ماذا هذه؟ 270 00:18:34,960 --> 00:18:36,460 !حسنًا، سأقوم بذلك أيضًا 271 00:18:36,460 --> 00:18:37,590 !أريد ركله أيضًا 272 00:18:37,590 --> 00:18:39,470 !توقّفوا، لا تسيروا على هواه 273 00:18:39,800 --> 00:18:40,640 أيمكنني ذلك أيضًا؟ 274 00:18:40,640 --> 00:18:41,760 !توجو؟ 275 00:18:42,140 --> 00:18:46,560 ما قاله المدرّب أشعل الحماس .في إيجون-كُن بالفعل 276 00:18:46,560 --> 00:18:50,690 أفترض ذلك. آمل فقط .ألاّ يجعله ذلك يتوتّر 277 00:18:54,320 --> 00:18:57,940 !عليّ اتّباع تلك الكلمات أيضًا 278 00:18:59,240 --> 00:19:01,700 .أعتمد عليك يا ساوامورا 279 00:19:02,570 --> 00:19:04,780 .قد الفريق 280 00:19:06,790 --> 00:19:09,620 ،كنتُ متفاجئًا قليلاً بما قاله المدرّب 281 00:19:10,460 --> 00:19:14,920 لكن نظرًا للنّتائج الّتي حقّقها .ساوامورا، أُدرك الأمر نوعًا ما 282 00:19:16,500 --> 00:19:19,050 .لديه حضور كبير في الفريق 283 00:19:19,050 --> 00:19:22,430 .يمكن الاعتماد عليه لتصفية الأجواء 284 00:19:29,230 --> 00:19:31,190 ...قد يستطيع ساوامورا 285 00:19:42,530 --> 00:19:43,780 ضربة آمنة؟ 286 00:19:50,210 --> 00:19:51,580 !إصابة 287 00:19:55,080 --> 00:19:57,630 لم يتململ عندما أظهر .الضّارب طريقة ضرب آمنة 288 00:19:59,170 --> 00:20:01,800 .سأثق بقفّازك وسأرمي إليه 289 00:20:08,220 --> 00:20:09,720 !رمية جيّدة 290 00:20:11,350 --> 00:20:13,560 ما قصّة رميه؟ 291 00:20:13,560 --> 00:20:14,980 !الإصابة الثّانية 292 00:20:16,730 --> 00:20:18,820 أتسمّ] تلك طريقة رمي فريدة؟ 293 00:20:22,570 --> 00:20:24,610 !إصابة! خروج الضّارب 294 00:20:25,700 --> 00:20:28,700 !إنّه تدور بشدّة 295 00:20:28,700 --> 00:20:31,040 !حسنًا يا ساوامورا! رمية جيّدة 296 00:20:31,040 --> 00:20:32,460 !أحسنت 297 00:20:32,460 --> 00:20:34,250 .انتبه من لدوران كراته 298 00:20:34,250 --> 00:20:35,710 ماذا تقصد؟ 299 00:20:37,960 --> 00:20:40,420 الضّارب الثّاني القاعدة الثّانية ياماوتشي سوبارو 300 00:20:38,250 --> 00:20:40,090 تدور بشدّة؟ 301 00:20:46,590 --> 00:20:47,800 !خطأ 302 00:20:47,800 --> 00:20:49,100 تدور؟ 303 00:20:52,140 --> 00:20:55,060 !لا، لا، لا، ذلك غريب تمامًا 304 00:20:55,060 --> 00:20:59,440 رمى شو متأخّرًا ولم يستطع .سوبارو التّواصل معه 305 00:20:59,440 --> 00:21:02,610 أيّ نوع من الرّميات يرمي؟ 306 00:20:59,570 --> 00:21:03,440 الضّارب الثّالث القاعدة الأولى إيتشينوسي رايمو 307 00:21:03,440 --> 00:21:07,320 .لستُ واثقًا، لكن يبدو الضّارب حائرًا 308 00:21:03,700 --> 00:21:10,450 الضّارب الرّابع الرّامي أكاشي سيا 309 00:21:07,320 --> 00:21:10,120 .أتطلّع قُدمًا لأخطو على مربّع الضّارب 310 00:21:10,870 --> 00:21:13,910 .الرّقم 2 والرّقم 1 يتحرّكان أيضًا 311 00:21:13,910 --> 00:21:17,960 يغيّرون كيف يضربون عندما ...يكونون في ورطة، لكن 312 00:21:22,260 --> 00:21:25,340 لا تريد إضاعة أيّ رمية، صحيح؟ 313 00:21:27,840 --> 00:21:32,020 .أنت تدرك الأمر إذًا أيّها الفتى الذّئب 314 00:21:33,020 --> 00:21:35,350 .الرّقم 4 في الدّاخل 315 00:21:36,980 --> 00:21:43,650 عليك أن تفهم، الرّمي فنّ !يؤدّيه لرّامي والماسك 316 00:21:43,650 --> 00:21:45,900 هل أنت واثق من رغبتك في هذا؟ 317 00:21:47,450 --> 00:21:51,740 هل ستخلق ذلك الفنّ معي؟ 318 00:22:03,250 --> 00:22:05,590 !إصابة! خروج الضّارب 319 00:22:05,590 --> 00:22:08,300 !أجل 320 00:22:11,970 --> 00:22:18,980 أعتمد عليك 321 00:22:15,100 --> 00:22:16,350 ".أعتمد عليك" 322 00:23:49,110 --> 00:23:52,700 لن أضيّع لفرصة الّتي منحها .لنا اللاّعبون الكبار 323 00:23:52,700 --> 00:23:55,070 .لا تفكّر في أيّ شيء آخر 324 00:23:55,070 --> 00:23:57,120 .ركّز على اللّعب فحسب 325 00:23:57,370 --> 00:24:01,370 ،إن جعلتُ الرّاكض يقوم بدورة كاملة .فسيساعد ذلك ساوامورا-سينباي 326 00:24:01,370 --> 00:24:04,750 .لا تضغط على نفسك. ابق مركّزًا 327 00:24:04,750 --> 00:24:06,460 .سأبقى معك حتّى وإن متُّ 328 00:24:06,460 --> 00:24:10,130 .كانت تعلو وجهي تلك النّظرة أيضًا في الماضي 329 00:24:10,130 --> 00:24:12,880 !نل منّي إن استطعت يا فتى السّنة الأولى 330 00:24:12,880 --> 00:24:15,390 في الحلقة القادمة من :اللاّعب الماسيّ الأوّل"، الفصل الثّاني" 331 00:24:15,390 --> 00:24:16,760 ".تعبير" 332 00:24:15,390 --> 00:24:18,930 الحلقة القادمة 333 00:24:15,390 --> 00:24:18,930 "تعبير" 334 00:24:16,760 --> 00:24:18,930 !لنفز باللّقب الوطنيّ 335 00:24:18,930 --> 00:24:23,480 رسم ملوّن / تيراجيما يوجي 336 00:24:18,930 --> 00:24:23,480 ...يُتبع 30699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.