Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,601 --> 00:00:02,403
(band music)
2
00:00:24,925 --> 00:00:27,295
(bell rings)
3
00:00:27,295 --> 00:00:29,730
(band music)
4
00:00:56,957 --> 00:00:59,627
(bells ringing)
5
00:01:22,650 --> 00:01:25,253
(guns firing)
6
00:01:30,924 --> 00:01:33,894
(crowd yelling)
7
00:01:33,894 --> 00:01:36,630
(dramatic music)
8
00:01:51,612 --> 00:01:54,114
(horn blares)
9
00:02:21,309 --> 00:02:23,577
(laughing)
10
00:02:27,881 --> 00:02:30,218
(knocking)
11
00:02:32,386 --> 00:02:36,390
(cries out)
[Man In Bed] Hey!
12
00:02:43,931 --> 00:02:46,334
(door thuds)
13
00:02:47,668 --> 00:02:50,103
(gun clicks)
14
00:02:53,006 --> 00:02:55,075
Marco open up, it's me.
15
00:03:02,316 --> 00:03:04,818
(door creaks)
16
00:03:07,588 --> 00:03:08,489
Leave your gun alone.
17
00:03:08,489 --> 00:03:09,990
There's no danger.
18
00:03:14,094 --> 00:03:17,030
[Marco] What'd
you come here for?
19
00:03:17,030 --> 00:03:19,099
We weren't supposed to
see each other again.
20
00:03:19,099 --> 00:03:20,368
I got another job for you.
21
00:03:20,368 --> 00:03:23,304
You'll be well paid
if you take it.
22
00:03:52,800 --> 00:03:54,802
What do we have to do?
23
00:03:58,439 --> 00:04:00,374
You boys can read?
24
00:04:00,374 --> 00:04:01,409
(scoffs) Better than you.
25
00:04:01,409 --> 00:04:02,242
Come on, talk.
26
00:04:02,242 --> 00:04:03,911
What's it all about?
27
00:04:05,078 --> 00:04:07,948
These here are
your instructions.
28
00:04:08,816 --> 00:04:10,083
Where is it?
29
00:04:10,083 --> 00:04:13,153
A long way from
here, down south.
30
00:04:13,153 --> 00:04:14,388
And the cash?
31
00:04:19,092 --> 00:04:21,094
Here's a down payment.
32
00:04:26,033 --> 00:04:28,035
And the rest?
33
00:04:28,035 --> 00:04:30,037
This is my commission.
34
00:04:35,876 --> 00:04:37,478
Thanks Jacobo.
35
00:04:37,478 --> 00:04:38,746
Thanks.
36
00:04:38,746 --> 00:04:41,014
How come you picked us?
37
00:04:41,014 --> 00:04:42,215
Because you two are the best
38
00:04:42,215 --> 00:04:44,518
I got a lot of
confidence in you.
39
00:04:44,518 --> 00:04:48,021
Just be sure you follow
them instructions.
40
00:04:52,426 --> 00:04:53,761
(door creaks)
41
00:04:53,761 --> 00:04:54,928
Goodbye Marco.
42
00:04:57,731 --> 00:05:01,835
(door thuds)
(lock clicks)
43
00:05:12,145 --> 00:05:14,415
(laughing)
44
00:05:31,098 --> 00:05:33,000
* Free
45
00:05:35,068 --> 00:05:39,239
* Free to live my life
the way I think I should
46
00:05:45,446 --> 00:05:47,347
* Free
47
00:05:49,450 --> 00:05:53,621
* Free to be the me
that no one understood
48
00:05:59,593 --> 00:06:02,996
* I'll live the life I know
49
00:06:02,996 --> 00:06:07,167
* Live the way my
mind now tells me to.
50
00:06:08,368 --> 00:06:10,404
One stop before the
village, you get out.
51
00:06:10,404 --> 00:06:12,506
They'll send someone
to get you there.
52
00:06:12,506 --> 00:06:15,375
And pretend you
don't know me, right?
53
00:06:15,375 --> 00:06:19,547
* Rise up to break the
ties that chain me down
54
00:06:21,649 --> 00:06:25,819
* Speak slow, the bells and the
world's gone flashing 'round
55
00:06:28,121 --> 00:06:32,292
* I'm free at last that
blasted through the bone
56
00:06:37,631 --> 00:06:39,800
* Oh free
57
00:06:41,001 --> 00:06:44,972
* To do the things I
thought could never be
58
00:06:46,874 --> 00:06:51,044
* Free to see the world
in all its ecstasy
59
00:06:52,713 --> 00:06:55,883
* This must be heaven
60
00:06:57,117 --> 00:06:59,453
* Free
61
00:06:59,453 --> 00:07:02,890
* I'm so happy to be free
62
00:07:07,294 --> 00:07:10,798
* Free to live my life
the way I think I should
63
00:07:10,798 --> 00:07:13,967
(train whistle blows)
64
00:07:17,605 --> 00:07:19,773
* Free
65
00:07:19,773 --> 00:07:21,742
(train whistle blows
66
00:07:21,742 --> 00:07:25,913
* Free to be the me
that no one understood
67
00:07:31,685 --> 00:07:35,022
* I'll live the life I know
68
00:07:35,022 --> 00:07:39,192
* Live the way my
mind now tells me to
69
00:07:43,897 --> 00:07:46,066
* My soul
70
00:07:47,267 --> 00:07:51,238
* Rise up to break the
fire that chain me down
71
00:07:53,206 --> 00:07:57,377
* Speak slow, the cells the
worlds are flashing 'round
72
00:07:59,647 --> 00:08:03,751
* I'm free at last that
blasted through my bones
73
00:08:09,590 --> 00:08:12,192
* Free
74
00:08:12,192 --> 00:08:16,363
* To do the things I'd
thought would never be
75
00:08:18,098 --> 00:08:22,269
* Free to see the world
in all its ecstasy
76
00:08:23,871 --> 00:08:27,875
* This must be heaven
77
00:08:27,875 --> 00:08:30,644
* I'm free
78
00:08:30,644 --> 00:08:34,047
* And so happy to be me
79
00:08:47,094 --> 00:08:50,530
(train brakes squealing)
80
00:09:07,848 --> 00:09:09,683
Is there a hotel in this town?
81
00:09:09,683 --> 00:09:10,951
Of course, sir,
right away, sir.
82
00:09:10,951 --> 00:09:12,485
Here, I'll take your case.
83
00:09:12,485 --> 00:09:13,320
This way.
84
00:09:14,487 --> 00:09:17,224
(train clanking)
85
00:09:20,160 --> 00:09:22,763
(gentle music)
86
00:09:24,297 --> 00:09:25,532
[Marco] Why'd they close it?
87
00:09:25,532 --> 00:09:27,200
Oh they had to
close it last month
88
00:09:27,200 --> 00:09:29,002
when those workers were hurt
89
00:09:29,002 --> 00:09:30,738
but everything's quiet now.
90
00:09:30,738 --> 00:09:32,172
What workers?
91
00:09:32,172 --> 00:09:33,674
Oh the strikers.
92
00:09:38,345 --> 00:09:40,147
We didn't think you'd
be here until next week.
93
00:09:40,147 --> 00:09:41,348
How do you do?
94
00:09:41,348 --> 00:09:42,650
I'm the teacher,
pleasure to meet ya.
95
00:09:42,650 --> 00:09:44,752
[Marco] I don't understand.
96
00:09:44,752 --> 00:09:46,053
But you, aren't you?
97
00:09:46,053 --> 00:09:47,354
Who?
98
00:09:47,354 --> 00:09:48,421
No you see I thought...
99
00:09:48,421 --> 00:09:50,057
You were mistaken.
100
00:09:50,057 --> 00:09:52,660
(gentle music)
101
00:10:12,579 --> 00:10:13,914
Thank you sir.
102
00:10:24,257 --> 00:10:25,292
Morning.
103
00:10:25,292 --> 00:10:26,126
Help ya?
104
00:10:29,529 --> 00:10:31,865
Wanna rent a room.
105
00:10:31,865 --> 00:10:34,201
How long will you be here?
106
00:10:35,235 --> 00:10:36,203
Not long.
107
00:10:36,203 --> 00:10:38,739
What difference does it make?
108
00:10:41,709 --> 00:10:44,377
I'm sure we have a room for you.
109
00:10:51,051 --> 00:10:53,553
(dramatic music)
110
00:10:53,553 --> 00:10:55,388
(gun clicking)
111
00:10:55,388 --> 00:10:58,158
(dramatic music)
112
00:11:01,094 --> 00:11:02,696
(clasps clicking)
113
00:11:02,696 --> 00:11:05,465
(dramatic music)
114
00:11:09,770 --> 00:11:10,871
(bangs)
115
00:11:10,871 --> 00:11:13,907
(dramatic music)
116
00:11:13,907 --> 00:11:15,508
(bangs)
117
00:11:15,508 --> 00:11:18,245
(dramatic music)
118
00:12:08,461 --> 00:12:10,497
I'll bring you some supper.
119
00:12:10,497 --> 00:12:14,401
I hope you find your
room comfortable enough.
120
00:12:14,401 --> 00:12:15,635
How long did you plan...
121
00:12:15,635 --> 00:12:18,171
I don't know, a week
I suppose, depends.
122
00:12:18,171 --> 00:12:19,006
On what?
123
00:12:19,006 --> 00:12:20,407
Several things.
124
00:12:21,541 --> 00:12:22,375
Oh.
125
00:12:28,181 --> 00:12:29,716
Of course before
he reveals who he is
126
00:12:29,716 --> 00:12:31,985
he has to feel secure.
127
00:12:31,985 --> 00:12:34,922
He must be the one we've
all been waiting for.
128
00:12:34,922 --> 00:12:37,590
You only have to
look in his eyes.
129
00:12:37,590 --> 00:12:41,761
I was almost afraid when I first
looked at him this morning.
130
00:12:44,331 --> 00:12:45,799
What if he's not?
131
00:12:45,799 --> 00:12:47,134
Oh he must be.
132
00:12:59,412 --> 00:13:01,748
You probably think
I'm terribly nosy
133
00:13:01,748 --> 00:13:03,183
but I'm curious to know
what a man like you
134
00:13:03,183 --> 00:13:04,584
is doing in these parts.
135
00:13:04,584 --> 00:13:06,353
Interested in land.
136
00:13:06,353 --> 00:13:08,321
All the land here belongs
to the rich families
137
00:13:08,321 --> 00:13:12,492
a sort of nobility and they
never sell it or buy it anymore.
138
00:13:17,064 --> 00:13:19,032
Tell me if you want
anything special.
139
00:13:19,032 --> 00:13:22,903
I want my guests in the
hotel to be comfortable.
140
00:13:22,903 --> 00:13:23,736
I mean...
141
00:13:39,186 --> 00:13:41,688
(dog barking)
142
00:13:49,696 --> 00:13:51,598
(creaking)
143
00:13:51,598 --> 00:13:55,402
(horses clattering)
144
00:13:55,402 --> 00:13:56,436
Whoa, steady.
145
00:13:56,436 --> 00:13:57,437
(bangs)
146
00:13:57,437 --> 00:13:58,805
Open up.
147
00:13:58,805 --> 00:14:00,240
Open up!
148
00:14:00,240 --> 00:14:02,009
What's the matter
are you all deaf?
149
00:14:02,009 --> 00:14:03,343
Wake up in there.
150
00:14:03,343 --> 00:14:05,045
You know I don't like
to be kept waiting.
151
00:14:05,045 --> 00:14:06,813
[Man] At this
hour it's too late.
152
00:14:06,813 --> 00:14:08,315
Everyone's gone to bed.
153
00:14:08,315 --> 00:14:10,517
Soledad this is Ramón,
Don Antonio's son.
154
00:14:10,517 --> 00:14:11,985
Open that door or
I'll break it down.
155
00:14:11,985 --> 00:14:13,153
Let them get their
clothes on Ramón.
156
00:14:13,153 --> 00:14:14,321
(banging)
157
00:14:14,321 --> 00:14:16,489
Maybe I want her
without her clothes on.
158
00:14:16,489 --> 00:14:17,891
(knocking)
159
00:14:17,891 --> 00:14:19,126
[Soledad] They've
come to get you,
160
00:14:19,126 --> 00:14:22,195
you must escape while
there's still time.
161
00:14:23,964 --> 00:14:25,298
Did you hear me?
162
00:14:29,169 --> 00:14:30,137
Let them in.
163
00:14:30,137 --> 00:14:31,104
But listen to them out there.
164
00:14:31,104 --> 00:14:32,605
They're all half drunk.
165
00:14:32,605 --> 00:14:33,873
[Soledad] They'll get worse
if we leave them out there.
166
00:14:33,873 --> 00:14:35,042
Go on open up.
167
00:14:45,352 --> 00:14:48,956
You see, I told you
she would welcome us.
168
00:14:50,357 --> 00:14:53,526
Soledad is very hospitable,
she has a heart of gold.
169
00:14:53,526 --> 00:14:55,662
But tonight we didn't come
here to amuse ourselves.
170
00:14:55,662 --> 00:15:00,100
I hear the man you were
waiting for has arrived.
171
00:15:00,100 --> 00:15:03,236
We've come over tonight
to welcome him to town.
172
00:15:03,236 --> 00:15:04,871
Unless you have any objections?
173
00:15:04,871 --> 00:15:06,974
No there's no one here.
174
00:15:13,546 --> 00:15:14,547
Get him out here!
175
00:15:14,547 --> 00:15:18,718
(banging)
(ominous music)
176
00:15:21,821 --> 00:15:23,556
Don't get in our way.
177
00:15:26,926 --> 00:15:28,861
We aren't gonna hurt him
178
00:15:28,861 --> 00:15:31,498
we just don't want any kind
of trouble with you people
179
00:15:31,498 --> 00:15:33,366
so we'll teach him to
mind his own business.
180
00:15:33,366 --> 00:15:36,036
(ominous music)
181
00:15:44,711 --> 00:15:45,678
(taps)
182
00:15:45,678 --> 00:15:48,348
(ominous music)
183
00:16:02,695 --> 00:16:05,698
That'll be all boys,
you can go now.
184
00:16:08,435 --> 00:16:10,003
Go on home, tomorrow
you have to work
185
00:16:10,003 --> 00:16:12,572
and I can manage by myself now.
186
00:16:15,142 --> 00:16:15,975
Miguel.
187
00:16:15,975 --> 00:16:16,809
Yes Don Ramón?
188
00:16:16,809 --> 00:16:18,878
Get your guitar.
189
00:16:18,878 --> 00:16:21,181
A little music's
what we need now.
190
00:16:21,181 --> 00:16:23,683
Something romantic and I
think Soledad will pardon
191
00:16:23,683 --> 00:16:27,287
our behavior and even
have a drink with us.
192
00:16:36,763 --> 00:16:38,865
The trouble is my father
won't let me have my own way
193
00:16:38,865 --> 00:16:40,967
with those people.
194
00:16:40,967 --> 00:16:42,835
I'd get things back
to normal in no time
195
00:16:42,835 --> 00:16:46,005
and there wouldn't
be anymore strikes.
196
00:16:49,876 --> 00:16:51,411
If you try to treat
these peasants well
197
00:16:51,411 --> 00:16:53,180
you'll get no thanks.
198
00:16:54,247 --> 00:16:56,516
I know how they think,
199
00:16:56,516 --> 00:16:58,985
the only thing they
understand is the whip.
200
00:16:58,985 --> 00:17:03,123
You have to use it, keep them
in their places like dogs.
201
00:17:03,123 --> 00:17:04,391
Eh Rafael?
202
00:17:04,391 --> 00:17:05,225
No wait.
203
00:17:06,959 --> 00:17:07,794
Come here.
204
00:17:08,628 --> 00:17:09,462
Yes sir.
205
00:17:11,864 --> 00:17:13,466
Just how old are you?
206
00:17:13,466 --> 00:17:14,301
17.
207
00:17:16,069 --> 00:17:18,705
You look much older.
208
00:17:18,705 --> 00:17:21,040
The breasts of a young girl,
209
00:17:22,509 --> 00:17:24,444
a woman's legs and thighs,
210
00:17:24,444 --> 00:17:26,045
a woman's thoughts.
211
00:17:27,847 --> 00:17:30,417
These people are all the same.
212
00:17:30,417 --> 00:17:31,518
Like to dance?
213
00:17:31,518 --> 00:17:33,086
Yes I do.
214
00:17:33,086 --> 00:17:37,257
Hey Miguel come on I
want some nice dance music.
215
00:17:41,094 --> 00:17:44,264
(upbeat guitar music)
216
00:18:45,225 --> 00:18:48,495
Alright that's
enough, now go to bed.
217
00:18:51,798 --> 00:18:53,566
She's staying here.
218
00:18:53,566 --> 00:18:54,767
Bring me a pair of dice.
219
00:18:54,767 --> 00:18:56,969
I just had an idea.
220
00:18:56,969 --> 00:18:59,272
You know gambling
is against the law.
221
00:18:59,272 --> 00:19:02,242
I'm surprised at you
encouraging me to break it.
222
00:19:02,242 --> 00:19:03,510
Have it your way.
223
00:19:03,510 --> 00:19:05,812
We'll do something more
difficult and sporting.
224
00:19:05,812 --> 00:19:07,046
Paco the rifle.
225
00:19:09,716 --> 00:19:11,618
And set up the candles.
226
00:19:15,755 --> 00:19:18,325
To the best shot, Rafael or me.
227
00:19:20,493 --> 00:19:22,995
You see you have
nothing to worry about.
228
00:19:22,995 --> 00:19:25,365
No law prohibits sport
so there's no problem
229
00:19:25,365 --> 00:19:26,466
about breaking it.
230
00:19:26,466 --> 00:19:28,401
What are you betting?
231
00:19:33,873 --> 00:19:34,741
What's your name?
232
00:19:34,741 --> 00:19:35,575
Maria.
233
00:19:36,809 --> 00:19:39,579
She's the stake, Maria.
234
00:19:39,579 --> 00:19:42,415
Don't look so shocked,
she likes the idea.
235
00:19:42,415 --> 00:19:43,250
You begin.
236
00:19:47,554 --> 00:19:50,323
(rifle clicking)
237
00:19:54,761 --> 00:19:56,396
(gun firing)
238
00:19:56,396 --> 00:19:59,198
(rifle clicking)
239
00:19:59,198 --> 00:20:01,601
(gun firing)
240
00:20:08,308 --> 00:20:09,309
Your turn.
241
00:20:19,686 --> 00:20:21,020
Paco, come here.
242
00:20:25,458 --> 00:20:26,826
Shoot for me.
243
00:20:26,826 --> 00:20:28,461
But aim carefully.
244
00:20:28,461 --> 00:20:29,362
But that's not fair.
245
00:20:29,362 --> 00:20:30,863
Sit down Rafael.
246
00:20:37,704 --> 00:20:39,972
(gun firing)
247
00:20:39,972 --> 00:20:42,709
(rifle clicking)
248
00:20:44,377 --> 00:20:46,879
(gun firing)
249
00:20:52,519 --> 00:20:53,353
Good.
250
00:20:55,622 --> 00:20:57,557
How's that for shooting?
251
00:20:57,557 --> 00:21:00,126
I'm the best marksman in town.
252
00:21:00,126 --> 00:21:04,230
That is unless there's
anyone else better than I am.
253
00:21:07,133 --> 00:21:08,735
You're really rather pretty
254
00:21:08,735 --> 00:21:12,672
but I have to be hospitable,
Rafael's my guest.
255
00:21:14,541 --> 00:21:16,142
[Rafael] Come on.
256
00:21:18,811 --> 00:21:20,413
I hope she's fun.
257
00:21:28,187 --> 00:21:29,456
Well goodnight.
258
00:21:29,456 --> 00:21:33,326
Ah don't give Rafael a
bill, I'll pay for it.
259
00:21:33,326 --> 00:21:36,095
(horse neighing)
260
00:21:42,034 --> 00:21:43,603
Soledad, come here.
261
00:21:49,676 --> 00:21:52,111
(crying out)
262
00:21:57,884 --> 00:21:59,986
(laughs)
263
00:22:04,557 --> 00:22:07,293
(dramatic music)
264
00:22:24,744 --> 00:22:27,313
(gentle music)
265
00:23:12,124 --> 00:23:15,127
(horses clattering)
266
00:23:48,761 --> 00:23:49,596
You.
267
00:23:51,030 --> 00:23:52,398
And you.
268
00:23:52,398 --> 00:23:53,833
You over there.
269
00:24:01,641 --> 00:24:02,475
You.
270
00:24:09,549 --> 00:24:11,117
You too.
271
00:24:11,117 --> 00:24:12,151
And you.
272
00:24:12,151 --> 00:24:13,920
Manuel, Juan.
273
00:24:13,920 --> 00:24:16,756
You boys are working
for me right?
274
00:24:19,659 --> 00:24:21,193
[Paco] Watch your step Jose
275
00:24:21,193 --> 00:24:23,095
this isn't the first
time you've interfered.
276
00:24:23,095 --> 00:24:24,797
You watch your step Paco.
277
00:24:24,797 --> 00:24:27,133
You won't always have your
boss around to protect you.
278
00:24:27,133 --> 00:24:31,838
[Paco] Shut up damn you,
I won't take that from you!
279
00:24:31,838 --> 00:24:34,607
(crying out)
280
00:24:34,607 --> 00:24:36,576
You see it's not
easy to make me shut up
281
00:24:36,576 --> 00:24:37,409
but you're welcome to try.
282
00:24:37,409 --> 00:24:39,411
Paco, leave him alone.
283
00:24:43,349 --> 00:24:45,952
The moon revolves around
the Earth in 29 days
284
00:24:45,952 --> 00:24:47,954
and the Earth makes
one complete revolution
285
00:24:47,954 --> 00:24:49,956
of the sun each year.
286
00:24:49,956 --> 00:24:51,791
The moon is the
satellite of the Earth
287
00:24:51,791 --> 00:24:53,926
it does not give off
any light of it's own
288
00:24:53,926 --> 00:24:56,996
but reflects the rays of
the sun which fall on it.
289
00:24:56,996 --> 00:25:00,967
The moon has several phases,
that is four to be exact.
290
00:25:00,967 --> 00:25:04,937
The phases of the moon are
first quarter, second quarter,
291
00:25:04,937 --> 00:25:07,473
full moon and fourth quarter.
292
00:25:07,473 --> 00:25:11,644
The phases of the moon cause
the high and the low tides.
293
00:25:24,657 --> 00:25:27,827
Have a chair I'll
be right with you.
294
00:25:28,695 --> 00:25:30,897
[Marco] There's no hurry.
295
00:25:34,500 --> 00:25:35,835
What good is your talk?
296
00:25:35,835 --> 00:25:38,337
What good are those newspapers?
297
00:25:38,337 --> 00:25:41,073
Half the folks here
can't even read.
298
00:25:41,073 --> 00:25:43,142
What you oughta do is teach
them to work for themselves
299
00:25:43,142 --> 00:25:45,111
the same as I do.
300
00:25:45,111 --> 00:25:48,681
That would mean that we'd
made really, no progress.
301
00:25:48,681 --> 00:25:50,182
Anyway it isn't
all just talk now
302
00:25:50,182 --> 00:25:51,651
we've got something concrete.
303
00:25:51,651 --> 00:25:54,253
They've promised to send
us someone who can teach us
304
00:25:54,253 --> 00:25:56,055
how to fight for ourselves.
305
00:25:56,055 --> 00:25:59,358
Someone to unite us, to
keep us together in this.
306
00:25:59,358 --> 00:26:00,993
Maybe he's here already.
307
00:26:00,993 --> 00:26:02,428
(metal tinging)
308
00:26:02,428 --> 00:26:05,632
Ah he sounds like
a second Jesus.
309
00:26:05,632 --> 00:26:08,234
He'll have to be a man
who can change things.
310
00:26:08,234 --> 00:26:10,837
Last night we had a visit
from Don Antonio's son,
311
00:26:10,837 --> 00:26:13,873
he knows about
the man we expect.
312
00:26:13,873 --> 00:26:15,541
Then your guest did he hide?
313
00:26:15,541 --> 00:26:17,343
No, no he didn't.
314
00:26:17,343 --> 00:26:21,380
They found him only
they didn't do anything.
315
00:26:21,380 --> 00:26:23,816
Maybe they're just guessing.
316
00:26:23,816 --> 00:26:26,786
He'd be too smart
to say anything.
317
00:26:26,786 --> 00:26:27,987
But what is he gonna do?
318
00:26:27,987 --> 00:26:30,723
When is he gonna
come and talk to us?
319
00:26:31,924 --> 00:26:33,492
Do you want me to
persuade him a little?
320
00:26:33,492 --> 00:26:35,094
To settle the matter
one way or the other?
321
00:26:35,094 --> 00:26:39,398
I need a horse a couple
of days do you have any?
322
00:26:39,398 --> 00:26:42,702
Yeah sure, for how
many days exactly?
323
00:26:42,702 --> 00:26:44,637
Don't know, let's say a week.
324
00:26:44,637 --> 00:26:46,338
You want it now?
325
00:26:46,338 --> 00:26:48,607
No, I'll come back later.
326
00:26:50,609 --> 00:26:51,844
Mornin'.
327
00:26:51,844 --> 00:26:53,913
Morning, oh listen
those men last night,
328
00:26:53,913 --> 00:26:56,282
did they threaten you?
329
00:26:56,282 --> 00:26:57,283
No.
330
00:26:57,283 --> 00:26:59,952
(metal tinging)
331
00:27:07,093 --> 00:27:11,263
If he isn't the man then
when will he get here?
332
00:27:11,263 --> 00:27:13,866
(gentle music)
333
00:27:37,256 --> 00:27:39,258
(bangs)
334
00:27:52,905 --> 00:27:55,107
(ripping)
335
00:27:55,107 --> 00:27:57,676
(gentle music)
336
00:28:53,699 --> 00:28:56,535
(water splashing)
337
00:29:01,707 --> 00:29:02,541
(laughs)
338
00:29:02,541 --> 00:29:03,976
Hey, excuse me.
339
00:29:05,144 --> 00:29:07,113
I got some soap in my eyes.
340
00:29:07,113 --> 00:29:11,283
I can't see anything there
should be a towel here.
341
00:29:11,283 --> 00:29:12,118
Oh thanks.
342
00:29:29,001 --> 00:29:31,037
But you're not from these parts.
343
00:29:31,037 --> 00:29:32,604
How about you?
344
00:29:32,604 --> 00:29:34,240
Sort of.
345
00:29:34,240 --> 00:29:37,143
You see I'm a
vagabond, a wanderer.
346
00:29:57,997 --> 00:30:01,133
We were waiting for a man
who could change everything
347
00:30:01,133 --> 00:30:03,402
and they sent us this poor
beggar with no backbone
348
00:30:03,402 --> 00:30:05,204
who's so busy stuffing
himself he won't have time
349
00:30:05,204 --> 00:30:06,572
to change a thing.
350
00:30:06,572 --> 00:30:07,940
[Teacher] But they
promised that, I mean he may.
351
00:30:07,940 --> 00:30:08,774
You.
352
00:30:10,542 --> 00:30:11,377
Me sir?
353
00:30:11,377 --> 00:30:12,211
Yes you.
354
00:30:13,345 --> 00:30:16,715
Come over here and
clean my shoes for me.
355
00:30:26,859 --> 00:30:29,795
You mean you're
really going to do it?
356
00:30:29,795 --> 00:30:31,297
But why?
357
00:30:31,297 --> 00:30:32,798
What kind of a man are you
obeying the first person
358
00:30:32,798 --> 00:30:35,534
who gives you an order,
poor fool that you are?
359
00:30:35,534 --> 00:30:36,869
I'm sorry sir.
360
00:30:36,869 --> 00:30:38,804
You're sorry?
361
00:30:38,804 --> 00:30:41,173
When I've just insulted
you you say you're sorry.
362
00:30:41,173 --> 00:30:44,076
That means your worse than
a fool, you're a slave.
363
00:30:44,076 --> 00:30:45,411
Who's a slave?
364
00:30:58,290 --> 00:30:59,558
What's your name?
365
00:30:59,558 --> 00:31:01,060
Pablo.
366
00:31:01,060 --> 00:31:03,129
Don't forget Pablo, don't
let anyone make you put up
367
00:31:03,129 --> 00:31:05,131
with any injustice.
368
00:31:05,131 --> 00:31:08,767
There comes a moment when
you have to shout, rebel,
369
00:31:08,767 --> 00:31:10,836
strike back if necessary.
370
00:31:16,442 --> 00:31:19,511
I didn't come all this way
to talk to you about misery
371
00:31:19,511 --> 00:31:21,413
or hard work or hunger.
372
00:31:24,083 --> 00:31:26,118
I'm one of you.
373
00:31:26,118 --> 00:31:28,320
I understand you.
374
00:31:28,320 --> 00:31:30,322
I wouldn't be so stupid.
375
00:31:35,327 --> 00:31:37,563
We've all been through
the same experience
376
00:31:37,563 --> 00:31:39,231
of living in misery,
377
00:31:40,399 --> 00:31:42,734
of working the fields
like slaves, like beasts
378
00:31:42,734 --> 00:31:44,603
under the hot sun.
379
00:31:44,603 --> 00:31:46,572
No I've come here to talk
to you about a new world,
380
00:31:46,572 --> 00:31:48,174
a free world.
381
00:31:48,174 --> 00:31:50,142
A world where everything
belongs to everybody
382
00:31:50,142 --> 00:31:54,113
all together in the same
way, with the same rights.
383
00:31:54,113 --> 00:31:55,647
Now we're finished
with those times
384
00:31:55,647 --> 00:31:57,616
when class structures could
divide men into oppressors
385
00:31:57,616 --> 00:32:01,253
and oppressed, into
slaves and masters.
386
00:32:01,253 --> 00:32:04,023
A new life can start for all
of us, you mustn't think it's
387
00:32:04,023 --> 00:32:06,658
impossible, that things
have always been like this,
388
00:32:06,658 --> 00:32:09,728
that nothing and no
one can change them.
389
00:32:09,728 --> 00:32:12,698
We are the masters
of our own will.
390
00:32:12,698 --> 00:32:14,900
If we simply remain united,
391
00:32:14,900 --> 00:32:19,705
nobody will be afraid of being
killed if we remain united.
392
00:32:19,705 --> 00:32:22,441
One thing is sure those who
die leave something to those
393
00:32:22,441 --> 00:32:24,543
who stay behind because there
is one thing that can never
394
00:32:24,543 --> 00:32:26,212
be destroyed, ideas.
395
00:32:27,713 --> 00:32:29,381
They will try to kill us but
they can't kill all of us
396
00:32:29,381 --> 00:32:31,183
no matter what they do before
they vanish from the face
397
00:32:31,183 --> 00:32:34,086
of the Earth, we've been their
victims now for far to many
398
00:32:34,086 --> 00:32:37,956
years, we've built them their
castles, palaces, cities
399
00:32:37,956 --> 00:32:40,993
in Spain, America, everywhere.
400
00:32:40,993 --> 00:32:42,561
We aren't afraid if we
have to destroy them
401
00:32:42,561 --> 00:32:44,396
because we're capable of
constructing a new world
402
00:32:44,396 --> 00:32:46,932
from the ruins
because we're capable
403
00:32:46,932 --> 00:32:49,168
of changing the
universe if we want to.
404
00:32:49,168 --> 00:32:51,070
Well let's begin then.
405
00:32:51,070 --> 00:32:52,071
Calm down.
406
00:32:53,439 --> 00:32:55,141
It's still to early
we have to wait.
407
00:32:55,141 --> 00:32:56,342
There aren't enough of us yet.
408
00:32:56,342 --> 00:32:58,877
They could overcome
us to easily.
409
00:33:00,279 --> 00:33:02,081
We must organize ourselves
and spread our ideas,
410
00:33:02,081 --> 00:33:05,284
let others know how we think
so they'll become like us.
411
00:33:05,284 --> 00:33:07,853
(gentle music)
412
00:33:29,941 --> 00:33:31,743
(smacking)
413
00:33:31,743 --> 00:33:34,346
(gentle music)
414
00:33:39,751 --> 00:33:41,153
(rips)
415
00:33:41,153 --> 00:33:43,722
(gentle music)
416
00:33:58,770 --> 00:34:00,906
It was simply a matter of
time before somebody was paid
417
00:34:00,906 --> 00:34:03,975
to kill me, I've always
wondered what my executioner
418
00:34:03,975 --> 00:34:05,544
would look like.
419
00:34:05,544 --> 00:34:09,715
(gun firing)
(cries out)
420
00:34:15,287 --> 00:34:17,956
(ominous music)
421
00:34:55,594 --> 00:34:56,795
(door creaks)
422
00:34:56,795 --> 00:34:59,465
(ominous music)
423
00:35:10,642 --> 00:35:11,677
(door bangs)
424
00:35:11,677 --> 00:35:14,346
(ominous music)
425
00:35:21,220 --> 00:35:23,322
(crying)
426
00:35:32,998 --> 00:35:34,600
He was there upstairs.
427
00:35:34,600 --> 00:35:37,969
He probably hasn't
even been out all day.
428
00:35:37,969 --> 00:35:38,904
Is that what he said?
429
00:35:38,904 --> 00:35:41,473
No (crying).
430
00:35:51,217 --> 00:35:54,286
Don't cry Soledad,
it's no use.
431
00:35:54,286 --> 00:35:57,223
He always said they'd
kill him sooner or later.
432
00:35:57,223 --> 00:35:58,824
But his life wasn't thrown away.
433
00:35:58,824 --> 00:36:02,861
Our eyes are open now he
made us see something.
434
00:36:02,861 --> 00:36:06,265
That freedom's important and
now you must get used to death
435
00:36:06,265 --> 00:36:08,099
even if it isn't easy.
436
00:36:11,337 --> 00:36:13,505
(banging)
437
00:36:21,647 --> 00:36:22,481
In here.
438
00:36:27,886 --> 00:36:29,488
Smash them all!
439
00:36:29,488 --> 00:36:30,722
Don't leave one drop!
440
00:36:30,722 --> 00:36:34,893
(banging)
(liquid splashing)
441
00:37:22,140 --> 00:37:25,143
(horses clattering)
442
00:37:27,212 --> 00:37:30,616
(liquid splashing)
443
00:37:30,616 --> 00:37:33,184
(horses clattering)
444
00:37:33,184 --> 00:37:36,388
(liquid splashing)
445
00:37:36,388 --> 00:37:37,323
Where are the men?
446
00:37:37,323 --> 00:37:38,890
Where are the people?
447
00:37:38,890 --> 00:37:41,593
Are you all scared
to show yourselves?
448
00:37:41,593 --> 00:37:42,728
You'll pay for this!
449
00:37:42,728 --> 00:37:44,630
I'll make you pay!
450
00:37:44,630 --> 00:37:46,632
(horses clattering)
451
00:37:46,632 --> 00:37:49,468
(dramatic music)
452
00:38:07,386 --> 00:38:09,421
Wait! Back here!
453
00:38:09,421 --> 00:38:10,856
Where're you going?
454
00:38:10,856 --> 00:38:13,592
(dramatic music)
455
00:38:24,870 --> 00:38:26,572
What'll we do with him?
456
00:38:26,572 --> 00:38:28,206
[Ramón] Start him walking.
457
00:38:28,206 --> 00:38:29,608
Go on get moving.
458
00:38:30,776 --> 00:38:33,579
Hurry up and don't
try to run away.
459
00:38:38,450 --> 00:38:41,453
(horses clattering)
460
00:38:42,688 --> 00:38:44,590
[Soledad] What's going on?
461
00:38:44,590 --> 00:38:45,791
You mean you don't know?
462
00:38:45,791 --> 00:38:47,659
No I don't, no one's
been here all day.
463
00:38:47,659 --> 00:38:49,094
You must have
had a boring time.
464
00:38:49,094 --> 00:38:50,762
Well now we're gonna
liven things up a little.
465
00:38:50,762 --> 00:38:52,197
Everyone else has been
enjoying themselves
466
00:38:52,197 --> 00:38:53,665
so why shouldn't we?
467
00:38:53,665 --> 00:38:54,800
What are you
gonna do with him?
468
00:38:54,800 --> 00:38:56,101
Don't try to interfere
with us Soledad.
469
00:38:56,101 --> 00:38:57,335
Go and open the cellar.
470
00:38:57,335 --> 00:38:58,704
Let him go he's
just a poor old man.
471
00:38:58,704 --> 00:39:00,171
I said open the cellar.
472
00:39:00,171 --> 00:39:01,640
Just mind your own business
and do what I tell you.
473
00:39:01,640 --> 00:39:02,574
Get out!
474
00:39:02,574 --> 00:39:03,509
Get out of here all of you!
475
00:39:03,509 --> 00:39:04,610
Get out!
476
00:39:04,610 --> 00:39:05,544
What are you waiting for?
477
00:39:05,544 --> 00:39:06,945
Open that door Pablo.
478
00:39:06,945 --> 00:39:08,414
Let me go!
479
00:39:08,414 --> 00:39:09,681
Take him down there and
make him tell you everything.
480
00:39:09,681 --> 00:39:11,349
Out of respect for his
gray hairs of course.
481
00:39:11,349 --> 00:39:12,283
[Pablo] Move!
482
00:39:12,283 --> 00:39:13,218
[Man] I haven't done anything.
483
00:39:13,218 --> 00:39:14,019
Bring the ladder over here.
484
00:39:14,019 --> 00:39:14,686
[Man] Let me go.
485
00:39:14,686 --> 00:39:15,521
No!
486
00:39:15,521 --> 00:39:16,655
[Pablo] Move!
487
00:39:16,655 --> 00:39:17,589
[Man] But I haven't
done anything.
488
00:39:17,589 --> 00:39:18,356
[Pablo] Give me a hand here.
489
00:39:18,356 --> 00:39:19,190
[Man] No, no.
490
00:39:19,190 --> 00:39:20,025
Upsy daisy.
491
00:39:20,025 --> 00:39:21,660
[Man] No!
492
00:39:21,660 --> 00:39:24,496
I don't think you
know my brother Carlos.
493
00:39:24,496 --> 00:39:25,330
Carlos.
494
00:39:28,634 --> 00:39:33,071
This is the famous Soledad, we
often talk about you at home.
495
00:39:33,071 --> 00:39:34,305
(gasping)
496
00:39:34,305 --> 00:39:35,907
[Pablo] Do you
know when to talk?
497
00:39:35,907 --> 00:39:37,375
I don't know anything.
498
00:39:37,375 --> 00:39:40,546
So you don't know anything,
well it's time you learn.
499
00:39:40,546 --> 00:39:42,781
This'll refresh your
brains a little.
500
00:39:42,781 --> 00:39:43,615
(crying out)
501
00:39:43,615 --> 00:39:44,783
No!
502
00:39:44,783 --> 00:39:45,584
(bangs)
[Pablo] Have another drink.
503
00:39:45,584 --> 00:39:46,818
What's wrong with you?
504
00:39:46,818 --> 00:39:48,386
I don't like what's going on.
505
00:39:48,386 --> 00:39:52,223
It's no affair of
yours, I already told you.
506
00:39:55,627 --> 00:39:58,296
(ominous music)
507
00:40:09,174 --> 00:40:12,444
Don't you realize
you're not welcome?
508
00:40:15,380 --> 00:40:17,983
This is a private party mister.
509
00:40:23,655 --> 00:40:25,256
Hey I'm talking to you.
(bangs)
510
00:40:25,256 --> 00:40:28,026
(dramatic chord)
511
00:40:29,928 --> 00:40:31,597
I beg your pardon.
512
00:40:33,799 --> 00:40:36,702
I'm in the middle of a
game of cards as you see.
513
00:40:36,702 --> 00:40:38,537
Carlos let him play.
514
00:40:45,611 --> 00:40:48,880
Hey there's something
you better hear boss.
515
00:40:48,880 --> 00:40:50,048
I thought so.
516
00:40:50,048 --> 00:40:51,650
Come on let's move.
517
00:40:54,019 --> 00:40:58,189
And don't lock up because I'll
be back later, understand?
518
00:41:02,494 --> 00:41:03,862
Did you tell them anything?
519
00:41:03,862 --> 00:41:05,163
Did they make you talk?
520
00:41:05,163 --> 00:41:06,765
I'm afraid I'm
not very strong.
521
00:41:06,765 --> 00:41:08,166
Did you give any names?
522
00:41:08,166 --> 00:41:09,835
Not yours they could've
killed me before...
523
00:41:09,835 --> 00:41:11,036
Then whose?
524
00:41:11,036 --> 00:41:12,237
The school masters,
isn't there any
525
00:41:12,237 --> 00:41:14,239
way you could send
him a message?
526
00:41:14,239 --> 00:41:17,075
Hurry take the short cut,
you'll get there first.
527
00:41:17,075 --> 00:41:18,977
Don't let them see you.
528
00:41:21,046 --> 00:41:24,583
I just didn't have the
strength to hold out, I'm sorry.
529
00:41:24,583 --> 00:41:27,352
(ominous music)
530
00:41:30,255 --> 00:41:31,189
(knocking)
531
00:41:31,189 --> 00:41:32,958
Open the door, open the door.
532
00:41:32,958 --> 00:41:35,961
They're coming to
get ya to kill ya.
533
00:41:38,730 --> 00:41:42,901
You two men guard the
alley, go surround the house.
534
00:41:46,404 --> 00:41:48,039
They oughta be shot.
535
00:41:48,039 --> 00:41:51,710
Never mind, just try
to get some rest now.
536
00:41:55,547 --> 00:41:57,115
He's hiding in the church.
537
00:41:57,115 --> 00:41:59,585
Never mind, that
won't save him Jacobo.
538
00:41:59,585 --> 00:42:01,953
Sooner or later he's
gonna have to come out.
539
00:42:01,953 --> 00:42:04,122
Let me take care of him,
you can go if you want.
540
00:42:04,122 --> 00:42:07,058
Alright, come on let's go.
541
00:42:07,058 --> 00:42:10,061
(horses clattering)
542
00:42:18,203 --> 00:42:20,105
Soledad, open the door.
543
00:42:31,249 --> 00:42:33,051
Where are you going?
544
00:42:33,051 --> 00:42:35,587
I'll have to make you supper,
everyone else is in bed.
545
00:42:35,587 --> 00:42:38,724
Never mind, you
worry about that later,
546
00:42:38,724 --> 00:42:42,060
but first let's you
and me have a drink.
547
00:42:50,201 --> 00:42:52,437
I like this place you have here.
548
00:42:52,437 --> 00:42:55,273
You know how to
do things Soledad.
549
00:42:56,474 --> 00:42:57,308
Sit down.
550
00:43:04,950 --> 00:43:07,118
Here's a toast to papa.
551
00:43:07,118 --> 00:43:09,788
What's papa got
to do with my hotel?
552
00:43:09,788 --> 00:43:11,256
The fact is when
you were 15 you
553
00:43:11,256 --> 00:43:14,192
were worth a lot
more then this hotel.
554
00:43:14,192 --> 00:43:17,528
You had what it take to
make anyone forget himself.
555
00:43:17,528 --> 00:43:20,598
By the way how old are you now?
556
00:43:20,598 --> 00:43:22,801
You know my age why ask me?
557
00:43:22,801 --> 00:43:25,871
Do you have to
be so aggressive?
558
00:43:25,871 --> 00:43:30,008
Because if you'd just relax you
and me could become friends.
559
00:43:30,008 --> 00:43:33,578
Only I suspect you prefer
a different type of friend.
560
00:43:33,578 --> 00:43:35,981
For example what's there
between you and Jose?
561
00:43:35,981 --> 00:43:37,716
Or the teacher, or
all those peasants
562
00:43:37,716 --> 00:43:39,851
who think they're gonna
start a revolution?
563
00:43:39,851 --> 00:43:42,553
They're all friends
of yours aren't they?
564
00:43:42,553 --> 00:43:44,522
What do you want me to answer?
565
00:43:44,522 --> 00:43:48,059
You understand me,
we're talking about you.
566
00:43:48,059 --> 00:43:52,197
Your relationship with
Jose, your friends.
567
00:43:52,197 --> 00:43:53,431
But why would you
be interested in
568
00:43:53,431 --> 00:43:56,835
helping those
peasants make trouble?
569
00:43:56,835 --> 00:44:00,071
Maybe you want a
drink before you talk.
570
00:44:02,908 --> 00:44:04,843
I know that there's
one man in this town
571
00:44:04,843 --> 00:44:07,212
who wants to start an
uprising, he's doing
572
00:44:07,212 --> 00:44:11,282
everything he can to convince
the people around here.
573
00:44:11,282 --> 00:44:15,186
They've been coming
here for their meetings.
574
00:44:15,186 --> 00:44:16,521
Isn't that true?
575
00:44:17,723 --> 00:44:21,492
Could be, I don't spy
on my clients you know.
576
00:44:21,492 --> 00:44:22,327
Yeah.
577
00:44:25,797 --> 00:44:27,232
Leave me alone.
578
00:44:30,568 --> 00:44:32,437
I hope your friends
all know who gave you
579
00:44:32,437 --> 00:44:36,274
the money to open this place,
and why he gave it to you.
580
00:44:36,274 --> 00:44:38,043
You've had too much
wine, you should go home.
581
00:44:38,043 --> 00:44:39,377
Just a minute.
582
00:44:42,047 --> 00:44:43,514
I've been waiting
a long time Soledad
583
00:44:43,514 --> 00:44:45,550
to tell you how I really feel.
584
00:44:45,550 --> 00:44:47,986
Ever since I was a boy I
wanted you, you drove me crazy
585
00:44:47,986 --> 00:44:50,088
but I couldn't have you because
you belonged to my father.
586
00:44:50,088 --> 00:44:51,857
Let me go.
587
00:44:51,857 --> 00:44:53,859
I don't like, let me go.
588
00:44:56,561 --> 00:45:01,032
(whacks)
(cries out)
589
00:45:01,032 --> 00:45:01,867
(knife snaps)
590
00:45:01,867 --> 00:45:03,701
Now get out of here.
591
00:45:05,603 --> 00:45:07,806
You'll be sorry for
this tomorrow, I promise.
592
00:45:07,806 --> 00:45:10,141
Alright but now disappear.
593
00:45:24,322 --> 00:45:27,092
(dramatic music)
594
00:46:42,934 --> 00:46:45,871
(horse clattering)
595
00:46:55,246 --> 00:46:57,682
(gun firing)
596
00:47:13,899 --> 00:47:16,501
(bell ringing)
597
00:48:05,316 --> 00:48:07,585
You can stop right there.
598
00:48:09,420 --> 00:48:12,991
Don Antonio take my advice,
it's for your own good.
599
00:48:12,991 --> 00:48:14,725
We don't want you
at this funeral
600
00:48:14,725 --> 00:48:17,395
and I'm sure the school master
wouldn't want you to be here.
601
00:48:17,395 --> 00:48:18,529
How dare you speak like that.
602
00:48:18,529 --> 00:48:21,232
Ramón behave
yourself, wait there.
603
00:48:24,169 --> 00:48:25,670
He was a friend of mine,
604
00:48:25,670 --> 00:48:28,473
it's my privilege to pay
my final respects to him.
605
00:48:28,473 --> 00:48:31,509
Yes, he belonged to all
of us, the whole town.
606
00:48:31,509 --> 00:48:34,045
Uhhuh, he belonged
to the people,
607
00:48:34,045 --> 00:48:35,880
he was murdered for that.
608
00:48:35,880 --> 00:48:39,350
Oh but you don't think we
were responsible for his death?
609
00:48:39,350 --> 00:48:40,785
Then who is responsible?
610
00:48:40,785 --> 00:48:44,055
One of the men that
carried his coffin?
611
00:48:45,890 --> 00:48:47,692
Get out of my way Jose.
612
00:48:47,692 --> 00:48:51,729
And don't make this funeral
a platform for your politics.
613
00:48:51,729 --> 00:48:54,299
And don't try to
hide behind a woman.
614
00:48:54,299 --> 00:48:56,367
I said get out of my way.
615
00:48:57,802 --> 00:48:59,670
Well what's keeping you
from accusing me outright?
616
00:48:59,670 --> 00:49:00,871
Well come on say it.
617
00:49:00,871 --> 00:49:02,507
You do believe I'm responsible.
618
00:49:02,507 --> 00:49:06,811
Yes, you Don Antonio and
those killers that work for you.
619
00:49:06,811 --> 00:49:09,714
I'll have your
tongue ripped out.
620
00:49:11,649 --> 00:49:13,951
Now, now, Jose be
reasonable, don't forget
621
00:49:13,951 --> 00:49:16,654
we're right in front
of the cemetery.
622
00:49:16,654 --> 00:49:19,090
You shouldn't have
accused him without proof,
623
00:49:19,090 --> 00:49:20,425
as for my men I can
promise you they had
624
00:49:20,425 --> 00:49:22,393
nothing to do with the murder.
625
00:49:22,393 --> 00:49:23,628
Anything could have happened
626
00:49:23,628 --> 00:49:25,430
the other night, and
the teachers death
627
00:49:25,430 --> 00:49:29,734
must have been an accident,
yes just an accident.
628
00:49:29,734 --> 00:49:31,836
I wasn't accusing
you Don Lucas,
629
00:49:31,836 --> 00:49:33,338
and I don't think
that you're at all
630
00:49:33,338 --> 00:49:37,075
responsible and you can come
in with us if you'd like.
631
00:49:37,075 --> 00:49:38,909
No, I prefer not to.
632
00:49:40,645 --> 00:49:43,248
This is a pretty pass
that we've come to.
633
00:49:43,248 --> 00:49:45,216
We've always managed to
get along in the past,
634
00:49:45,216 --> 00:49:46,951
living together in peace
635
00:49:46,951 --> 00:49:51,122
and now we have all these
accusations, all these threats.
636
00:49:52,523 --> 00:49:56,061
Violence is not the right
answer to any of our problems.
637
00:49:56,061 --> 00:49:57,995
There must be another way.
638
00:49:57,995 --> 00:50:00,331
If there is we'll find it.
639
00:50:11,342 --> 00:50:15,813
He wasn't born here, he wasn't
like us but he understood us.
640
00:50:15,813 --> 00:50:17,948
And he understood our hardships.
641
00:50:17,948 --> 00:50:20,685
What little we
know he taught us.
642
00:50:23,154 --> 00:50:27,492
We were proud of having
him here to teach us.
643
00:50:27,492 --> 00:50:29,894
And we'll never forget
him, we'll never
644
00:50:29,894 --> 00:50:33,798
forget the way he died
or those who killed him.
645
00:50:34,865 --> 00:50:37,568
Now you're gonna
answer a few questions.
646
00:50:37,568 --> 00:50:38,803
What questions.
647
00:50:38,803 --> 00:50:40,571
About what you come
to this town for.
648
00:50:40,571 --> 00:50:43,141
Where were you the other night?
649
00:50:44,342 --> 00:50:45,576
That has nothing
to do with you.
650
00:50:45,576 --> 00:50:46,977
Oh yes it does, since
you've got here two
651
00:50:46,977 --> 00:50:48,679
of our people have
been murdered now don't
652
00:50:48,679 --> 00:50:51,716
pretend you're not
mixed up in it.
653
00:50:51,716 --> 00:50:52,883
Leave me be.
654
00:50:53,918 --> 00:50:55,386
Answer me.
655
00:50:55,386 --> 00:50:57,355
Your people don't
interest me in the least.
656
00:50:57,355 --> 00:50:59,056
You hear me?
657
00:50:59,056 --> 00:51:00,458
Now leave me alone.
658
00:51:00,458 --> 00:51:04,595
(whacking)
(crying out)
659
00:51:14,004 --> 00:51:16,006
I'll make you
tell me everything
660
00:51:16,006 --> 00:51:19,277
if I have to break you
up into little pieces.
661
00:51:19,277 --> 00:51:21,279
Come on talk, talk.
662
00:51:21,279 --> 00:51:22,880
Let him go.
663
00:51:22,880 --> 00:51:26,651
He's not the one you want,
he couldn't have been Jose.
664
00:51:26,651 --> 00:51:29,320
He was with me that whole night.
665
00:51:31,356 --> 00:51:32,890
What are you saying?
666
00:51:32,890 --> 00:51:34,959
You heard me Jose.
667
00:51:34,959 --> 00:51:37,295
We spent the night together.
668
00:51:42,633 --> 00:51:44,635
What is there between you two?
669
00:51:44,635 --> 00:51:48,573
He loves me I think,
it's hard to explain.
670
00:51:48,573 --> 00:51:52,109
He's the only one here who
can protect us against them.
671
00:51:52,109 --> 00:51:55,346
Well why do you wanna
fight them anyway?
672
00:51:55,346 --> 00:51:58,949
I don't know, I can't
explain the reasons.
673
00:51:58,949 --> 00:52:02,787
I suppose I should leave this
place but I'm not going to.
674
00:52:02,787 --> 00:52:04,689
I feel to much hate and
675
00:52:06,123 --> 00:52:09,960
I keep hoping for someway
to make them pay for it all.
676
00:52:09,960 --> 00:52:12,530
Perhaps that's why I need Jose.
677
00:52:15,166 --> 00:52:18,135
But that's not the only reason,
678
00:52:18,135 --> 00:52:20,705
you see he gives me
something I've never had
679
00:52:20,705 --> 00:52:24,875
in my whole life, something
I've always longed for.
680
00:52:27,612 --> 00:52:28,446
Dignity.
681
00:52:51,902 --> 00:52:53,170
The big man wants
to speak to you,
682
00:52:53,170 --> 00:52:56,574
you'll have to see him
right away tonight.
683
00:52:56,574 --> 00:52:59,510
Hey I'm talking to
you, do you hear me?
684
00:52:59,510 --> 00:53:00,311
Hm?
685
00:53:01,479 --> 00:53:02,680
Of course.
686
00:53:02,680 --> 00:53:05,350
[Jacobo] I'll take you to him.
687
00:53:09,787 --> 00:53:11,889
What's eating you?
688
00:53:11,889 --> 00:53:12,723
Nothing.
689
00:53:14,091 --> 00:53:16,427
Don't give me that
Marco, I know you to well.
690
00:53:16,427 --> 00:53:18,929
(hawk crying)
691
00:53:24,235 --> 00:53:26,404
I don't like this
whole proposition.
692
00:53:26,404 --> 00:53:27,905
How come, it's one
of the easiest we've
693
00:53:27,905 --> 00:53:30,475
ever had and the best paid too.
694
00:53:31,409 --> 00:53:32,310
Sure of that?
695
00:53:32,310 --> 00:53:33,143
Yeah.
696
00:53:34,612 --> 00:53:36,247
Makes me feel like we're
sitting on top of a powder
697
00:53:36,247 --> 00:53:40,084
barrel, I'm sorry but I
feel something's missing.
698
00:53:40,084 --> 00:53:41,519
Something, why?
699
00:53:44,689 --> 00:53:48,859
For one thing it's better
not to know the men you kill.
700
00:53:51,896 --> 00:53:53,998
Well that never
used to bother you.
701
00:53:53,998 --> 00:53:56,301
Yeah, but this
time is different.
702
00:53:56,301 --> 00:53:59,103
I've been thinking quite
a bit about it Jacobo.
703
00:53:59,103 --> 00:54:02,039
Something's wrong
with this job see?
704
00:54:05,042 --> 00:54:06,777
Then what do we do?
705
00:54:11,081 --> 00:54:12,917
Let's clear out, right now.
706
00:54:12,917 --> 00:54:14,452
What, and lose all that money?
707
00:54:14,452 --> 00:54:15,620
You're nuts, your crazy.
708
00:54:15,620 --> 00:54:17,888
Jacobo listen, I
really mean it let's go.
709
00:54:17,888 --> 00:54:19,724
I understand it's because
you've lost your head for
710
00:54:19,724 --> 00:54:22,927
that girl and now you can't
think clearly about anything.
711
00:54:22,927 --> 00:54:25,162
Look at you, no
back bone anymore.
712
00:54:25,162 --> 00:54:26,331
And to hear you
speaking, you'd think
713
00:54:26,331 --> 00:54:28,399
that you were a
preacher or something
714
00:54:28,399 --> 00:54:29,867
but don't tell me
that you want to go
715
00:54:29,867 --> 00:54:32,603
away because of, it's
all because of that girl.
716
00:54:32,603 --> 00:54:36,206
It isn't like you
to act this way.
717
00:54:36,206 --> 00:54:39,910
Marco you know we've never
had a chance like this before.
718
00:54:39,910 --> 00:54:41,412
We'll come out of this
with a nice little pile
719
00:54:41,412 --> 00:54:44,315
of money, what the hell do
we care about these people?
720
00:54:44,315 --> 00:54:47,618
Come on Marco don't
act like this.
721
00:54:47,618 --> 00:54:48,853
Take me to the big man.
722
00:54:48,853 --> 00:54:51,622
Sure swell, now
you're making sense.
723
00:54:55,626 --> 00:54:58,295
(gentle music)
724
00:55:02,032 --> 00:55:02,867
Come on.
725
00:55:02,867 --> 00:55:05,536
(gentle music)
726
00:55:23,287 --> 00:55:25,623
I have to see Don Antonio.
727
00:55:27,091 --> 00:55:30,428
Come on in, I'll
tell him you're here.
728
00:55:36,567 --> 00:55:40,471
I'm busy he'll just
have to wait a while.
729
00:55:40,471 --> 00:55:43,240
Face up to it Antonio,
things are changing now a days
730
00:55:43,240 --> 00:55:44,742
and they'll go on changing
731
00:55:44,742 --> 00:55:47,412
because history isn't going
to suddenly halt for you.
732
00:55:47,412 --> 00:55:48,946
And you should
realize that we must
733
00:55:48,946 --> 00:55:51,749
learn to get on with these
people because we need them.
734
00:55:51,749 --> 00:55:54,251
No, I don't need them
735
00:55:54,251 --> 00:55:57,755
and without me they'll
starve in a month.
736
00:55:57,755 --> 00:56:02,226
What's the point in letting
our wealth go to waste?
737
00:56:02,226 --> 00:56:03,994
Who's going to take
care of our land,
738
00:56:03,994 --> 00:56:07,832
who'll harvest our
fields and our orchards?
739
00:56:07,832 --> 00:56:10,234
And what are they asking for?
740
00:56:11,602 --> 00:56:14,238
A bit more bread and
better working conditions.
741
00:56:14,238 --> 00:56:16,774
That's the beginning.
742
00:56:16,774 --> 00:56:19,043
You give them what they want
there's no stopping them
743
00:56:19,043 --> 00:56:21,846
and what'll happen tomorrow?
744
00:56:21,846 --> 00:56:23,313
Why don't you leave it to me?
745
00:56:23,313 --> 00:56:26,150
In 48 hours I'll have them
eating out of my hand.
746
00:56:26,150 --> 00:56:28,786
I'm sorry Ramón but
I refuse to permit it,
747
00:56:28,786 --> 00:56:31,722
I don't approve of you
methods, is that clear?
748
00:56:31,722 --> 00:56:32,923
What are you getting at?
749
00:56:32,923 --> 00:56:34,291
Just what I said,
750
00:56:34,291 --> 00:56:36,694
I don't want any man's
blood on my hands.
751
00:56:36,694 --> 00:56:38,663
No one's forcing you Lucas.
752
00:56:38,663 --> 00:56:41,566
You're quite free to
get along by yourself,
753
00:56:41,566 --> 00:56:43,067
but I'll make those
peasants understand
754
00:56:43,067 --> 00:56:45,135
for good and all who's
the boss on my land.
755
00:56:45,135 --> 00:56:47,538
But that's just suicidal.
756
00:56:47,538 --> 00:56:50,808
Sometimes quite a lot
can depend on one man.
757
00:56:50,808 --> 00:56:53,410
I tell you if any of
you should give up now
758
00:56:53,410 --> 00:56:54,912
it will simply be a
question of time before
759
00:56:54,912 --> 00:56:58,382
we will all have to do the same.
760
00:56:58,382 --> 00:57:00,918
I think our
responsibility is sacred.
761
00:57:00,918 --> 00:57:03,420
We must defend our land even
with our blood if necessary.
762
00:57:03,420 --> 00:57:07,892
No the only thing that
is sacred is human life.
763
00:57:07,892 --> 00:57:10,060
I know how you feel,
I also want to save
764
00:57:10,060 --> 00:57:12,362
what's mine but I'm
convinced we have to
765
00:57:12,362 --> 00:57:15,900
give something to those
peasants or lose all.
766
00:57:15,900 --> 00:57:18,669
Violence is a very
vicious spiral
767
00:57:19,837 --> 00:57:23,207
and it leads to more
and more violence
768
00:57:23,207 --> 00:57:26,811
and blood shed and
it knows no limits
769
00:57:26,811 --> 00:57:28,713
and that will be
what you get if you
770
00:57:28,713 --> 00:57:32,683
try to push these people
to the brink of disrepair.
771
00:57:32,683 --> 00:57:36,654
Don't forget it's very
easy to start something
772
00:57:36,654 --> 00:57:39,557
but only God knows
how it will end.
773
00:57:39,557 --> 00:57:40,691
Lucas you've
been speaking with
774
00:57:40,691 --> 00:57:43,093
the preacher too much lately.
775
00:57:43,961 --> 00:57:46,196
No, it's my conscience.
776
00:57:47,732 --> 00:57:51,736
I'm sorry Antonio I'm going
to negotiate with them.
777
00:57:51,736 --> 00:57:52,870
But if you do that it makes
778
00:57:52,870 --> 00:57:54,471
our position
completely hopeless.
779
00:57:54,471 --> 00:57:57,407
We must all remember our
duty is to stay together.
780
00:57:57,407 --> 00:58:00,778
Careful Lucas, our
people have been here
781
00:58:00,778 --> 00:58:03,447
a great many generations by now.
782
00:58:03,447 --> 00:58:06,150
This land all belonged
to our parents.
783
00:58:06,150 --> 00:58:09,587
And before to the parents of
their parents and we will leave
784
00:58:09,587 --> 00:58:13,791
it to our children and they
must take up the burden for us.
785
00:58:13,791 --> 00:58:16,927
While their fathers and
the fathers of their fathers
786
00:58:16,927 --> 00:58:19,296
work themselves to death
to improve your land.
787
00:58:19,296 --> 00:58:21,198
That's their destiny.
788
00:58:22,667 --> 00:58:25,269
Only sometimes they forget and
we have to remind them of it.
789
00:58:25,269 --> 00:58:28,372
No that's an
immoral point of view.
790
00:58:37,882 --> 00:58:40,918
I know that what I'm
going to do is right
791
00:58:40,918 --> 00:58:45,089
and don't forget from now
on I'll be fair with them.
792
00:58:50,094 --> 00:58:51,862
Right one man down,
793
00:58:53,030 --> 00:58:55,700
that just means we must
be tougher with them.
794
00:58:55,700 --> 00:58:57,201
They're in for a big surprise if
795
00:58:57,201 --> 00:59:00,170
they think we're gonna go
down without a struggle.
796
00:59:00,170 --> 00:59:03,608
I can promise that,
good night to you all.
797
00:59:27,464 --> 00:59:30,234
Don't you want more light?
798
00:59:30,234 --> 00:59:31,636
No I'm alright.
799
00:59:35,472 --> 00:59:37,642
You can bring in that man.
800
00:59:56,861 --> 00:59:59,664
You've already completed
the jobs you came here to do
801
00:59:59,664 --> 01:00:04,368
very well but I need your
help again, for the last time.
802
01:00:04,368 --> 01:00:07,004
Afraid of someone else?
803
01:00:07,004 --> 01:00:10,808
I've never been
afraid in my life.
804
01:00:10,808 --> 01:00:12,409
It's not like that.
805
01:00:13,844 --> 01:00:16,613
We have to make an example
of one of them, that's all.
806
01:00:16,613 --> 01:00:17,915
Who do I kill?
807
01:00:19,383 --> 01:00:20,885
Jose that's who.
808
01:00:23,187 --> 01:00:25,990
Make it look like a
fight over a woman,
809
01:00:25,990 --> 01:00:29,827
Soledad maybe, he's
having an affair with her.
810
01:00:34,198 --> 01:00:35,365
Is that clear?
811
01:00:36,867 --> 01:00:38,335
Immediately.
812
01:00:38,335 --> 01:00:41,205
When it's over my men
will get you out town.
813
01:00:41,205 --> 01:00:43,874
(gentle music)
814
01:01:44,634 --> 01:01:46,636
You're leaving?
815
01:01:46,636 --> 01:01:47,471
Why?
816
01:01:49,039 --> 01:01:52,476
I'm not used to
explaining why I do things.
817
01:01:52,476 --> 01:01:56,313
Perhaps it's never mattered
to anyone before now.
818
01:01:56,313 --> 01:01:58,983
And now who does it matter to?
819
01:02:03,053 --> 01:02:03,888
No one.
820
01:02:07,424 --> 01:02:08,258
No one.
821
01:02:10,160 --> 01:02:12,396
It doesn't matter to you?
822
01:02:15,332 --> 01:02:16,433
It doesn't?
823
01:02:21,438 --> 01:02:22,606
It does Marco.
824
01:02:26,944 --> 01:02:27,845
Prove it.
825
01:02:29,746 --> 01:02:30,948
Stay please.
826
01:02:30,948 --> 01:02:33,784
(dramatic music)
827
01:03:17,694 --> 01:03:19,596
If you're looking for
Soledad she isn't here,
828
01:03:19,596 --> 01:03:21,598
I haven't seen her
for quite a while.
829
01:03:21,598 --> 01:03:22,432
I know.
830
01:03:48,258 --> 01:03:49,793
For a while I thought
that I could stand up
831
01:03:49,793 --> 01:03:53,430
to anybody and help the people
get what they're entitled to.
832
01:03:53,430 --> 01:03:54,764
But now I realize
that I'm better
833
01:03:54,764 --> 01:03:58,435
at taking orders than
giving them to others.
834
01:04:06,576 --> 01:04:08,845
Why don't you shoot,
what's a matter?
835
01:04:08,845 --> 01:04:11,815
You were paid to weren't ya?
836
01:04:11,815 --> 01:04:12,649
Shoot me.
837
01:04:16,020 --> 01:04:17,554
Get it over with.
838
01:04:17,554 --> 01:04:18,956
You're very clever.
839
01:04:18,956 --> 01:04:23,327
I don't need any compliments
from someone like you.
840
01:04:23,327 --> 01:04:24,828
Maybe you don't but I could
841
01:04:24,828 --> 01:04:26,430
tell you a lot of other things.
842
01:04:26,430 --> 01:04:27,264
Such as?
843
01:04:29,733 --> 01:04:33,170
They're beginning
to be afraid of you.
844
01:04:33,170 --> 01:04:35,239
No you're wrong,
the devil himself
845
01:04:35,239 --> 01:04:37,274
couldn't frighten those people.
846
01:04:37,274 --> 01:04:39,476
They'll never give in.
847
01:04:39,476 --> 01:04:43,080
Now's the moment to
attack, how about it?
848
01:04:44,714 --> 01:04:46,383
The village has
nothing to lose
849
01:04:46,383 --> 01:04:49,386
but it can still
be made to suffer.
850
01:04:49,386 --> 01:04:50,988
That's what holds me back.
851
01:04:50,988 --> 01:04:55,159
Apparently you're willing
to accept me as your ally.
852
01:04:57,294 --> 01:04:59,463
Well if I'm any
judge you're one of
853
01:04:59,463 --> 01:05:02,432
the most worthless
hoodlums I've ever seen.
854
01:05:02,432 --> 01:05:04,935
But I'd prefer not to
think of you as an enemy.
855
01:05:04,935 --> 01:05:07,404
You're supposed to kill
me and you haven't.
856
01:05:07,404 --> 01:05:09,806
Well that makes you the one
they'll want to eliminate.
857
01:05:09,806 --> 01:05:12,742
But you know these people
they aren't playing for fun.
858
01:05:12,742 --> 01:05:15,045
No neither am I, what's
more I know their weakness.
859
01:05:15,045 --> 01:05:16,146
What is it?
860
01:05:17,281 --> 01:05:19,349
They're divided,
make your bargain with
861
01:05:19,349 --> 01:05:23,020
the one man who agrees
with your conditions.
862
01:05:24,821 --> 01:05:26,023
Don Lucas.
863
01:05:26,023 --> 01:05:27,291
Have a talk with you, if he'll
864
01:05:27,291 --> 01:05:30,927
accept refuse to work
for anybody else.
865
01:05:30,927 --> 01:05:32,196
And tell everybody to keep
866
01:05:32,196 --> 01:05:34,898
stocks of food and
other provisions.
867
01:05:34,898 --> 01:05:37,901
Where are they gonna get them?
868
01:05:37,901 --> 01:05:39,269
Where do you think,
from the warehouses,
869
01:05:39,269 --> 01:05:43,140
the stores, any place,
it's not important.
870
01:05:43,140 --> 01:05:45,142
And if the merchants
refuse we'll
871
01:05:45,142 --> 01:05:47,978
have to manage
without permission.
872
01:05:47,978 --> 01:05:49,813
One more thing, you
better send someone
873
01:05:49,813 --> 01:05:53,283
to tell the people in the
surrounding zones stay away,
874
01:05:53,283 --> 01:05:54,884
they have to refuse
to work here.
875
01:05:54,884 --> 01:05:57,687
So we boycott
everyone but Don Lucas.
876
01:05:57,687 --> 01:05:59,489
By God, not a bad beginning.
877
01:05:59,489 --> 01:06:02,459
Yes but just a beginning.
878
01:06:02,459 --> 01:06:05,462
(horses clattering)
879
01:06:33,557 --> 01:06:35,259
Where are the men?
880
01:06:35,259 --> 01:06:38,028
Gone, the men are all gone.
881
01:06:38,028 --> 01:06:39,196
What do you mean by that?
882
01:06:39,196 --> 01:06:40,997
I told you, they're gone.
883
01:06:40,997 --> 01:06:42,632
You won't find them here anymore
884
01:06:42,632 --> 01:06:44,568
waiting to take orders from you.
885
01:06:44,568 --> 01:06:47,437
Hard times are ahead for
the rich and their servants.
886
01:06:47,437 --> 01:06:49,673
Things are going to change.
887
01:06:55,045 --> 01:06:58,048
(horses clattering)
888
01:06:59,816 --> 01:07:02,319
(bright music)
889
01:08:27,036 --> 01:08:28,238
The men will work
for you only if
890
01:08:28,238 --> 01:08:30,907
you accept the same
conditions as Don Lucas.
891
01:08:30,907 --> 01:08:32,142
What are those?
892
01:08:32,142 --> 01:08:33,377
An eight hour
day but you can't
893
01:08:33,377 --> 01:08:35,512
employ old men or
little children.
894
01:08:35,512 --> 01:08:38,047
50 cents more per
day and 20 percent
895
01:08:38,047 --> 01:08:40,284
of the produce
belong to the people.
896
01:08:40,284 --> 01:08:42,686
Did you decide on
those conditions?
897
01:08:42,686 --> 01:08:44,421
The workers
decided themselves.
898
01:08:44,421 --> 01:08:47,191
Anyhow provided the men
come back we'll discuss it.
899
01:08:47,191 --> 01:08:48,592
There's nothing to discuss,
900
01:08:48,592 --> 01:08:50,327
anyone who doesn't
accept can let his crop
901
01:08:50,327 --> 01:08:52,229
rot in the fields,
or go to work himself
902
01:08:52,229 --> 01:08:53,062
with his wife and children.
903
01:08:53,062 --> 01:08:53,963
Let's go.
904
01:08:55,432 --> 01:08:59,336
You're crazy if you think you
can dictate conditions to us.
905
01:09:20,857 --> 01:09:22,359
How much longer can we wait?
906
01:09:22,359 --> 01:09:25,128
Only a few more days
or it'll be too late.
907
01:09:25,128 --> 01:09:27,096
We can't let that happen.
908
01:09:27,096 --> 01:09:31,100
It's time we decided to
do something about this.
909
01:09:49,619 --> 01:09:52,222
(upbeat music)
910
01:11:23,647 --> 01:11:26,249
Relax Marco,
what's bothering you?
911
01:11:26,249 --> 01:11:30,420
Don't worry, we're perfectly
safe nobody knows we're here.
912
01:11:43,767 --> 01:11:47,371
Soledad there's
no future for us.
913
01:11:47,371 --> 01:11:50,206
There's such a lot
I have to explain.
914
01:11:50,206 --> 01:11:52,141
I know all I need to.
915
01:11:53,176 --> 01:11:55,178
No I have to tell you.
916
01:11:56,680 --> 01:12:00,249
I got this friend,
maybe he's a brother.
917
01:12:00,249 --> 01:12:03,353
That is we arrived on the
same day at the orphanage
918
01:12:03,353 --> 01:12:07,491
so we are brothers maybe
and I'm responsible for him.
919
01:12:07,491 --> 01:12:11,661
You see I'm a bit older than
him, he needs protection.
920
01:12:12,962 --> 01:12:14,864
We've had a tough life.
921
01:12:22,706 --> 01:12:24,641
One day somebody
put a gun in my hand
922
01:12:24,641 --> 01:12:26,476
and paid us to commit a murder,
923
01:12:26,476 --> 01:12:28,311
it couldn't have been simpler.
924
01:12:28,311 --> 01:12:32,148
From then on we've been on
the run, running and killing.
925
01:12:32,148 --> 01:12:36,319
Always on the go, never a
moment to rest and think.
926
01:12:37,821 --> 01:12:39,823
I don't want to know all that.
927
01:12:39,823 --> 01:12:40,657
I know.
928
01:12:42,091 --> 01:12:44,360
But I have to explain why
it's impossible for us.
929
01:12:44,360 --> 01:12:48,331
If we stop for a minute we'll
be smothered by a past life.
930
01:12:48,331 --> 01:12:52,001
Sooner or later it's
gonna catch up with me.
931
01:12:57,373 --> 01:13:00,176
I hate this place, I
began thinking here.
932
01:13:00,176 --> 01:13:02,111
(gasps)
933
01:13:07,784 --> 01:13:09,118
Jacobo.
934
01:13:09,118 --> 01:13:11,154
I'm really disappointed Marco,
935
01:13:11,154 --> 01:13:13,089
you let me surprise you
like a cheap hoodlum,
936
01:13:13,089 --> 01:13:15,592
it's that woman who's done it.
937
01:13:17,527 --> 01:13:20,530
No if I hate myself or
something why should I go on?
938
01:13:20,530 --> 01:13:21,865
What about me?
939
01:13:23,132 --> 01:13:24,300
I'm all alone.
940
01:13:25,735 --> 01:13:27,904
You could have left like
me, there's still time.
941
01:13:27,904 --> 01:13:29,205
No, you're wrong if you think
942
01:13:29,205 --> 01:13:31,741
you can forget all
we've done together.
943
01:13:31,741 --> 01:13:34,010
People like us have
to follow the rules,
944
01:13:34,010 --> 01:13:36,245
we have to keep our word
and you broke yours.
945
01:13:36,245 --> 01:13:37,681
Your days are numbered.
946
01:13:37,681 --> 01:13:41,250
Leave while you can,
Jacobo, clear out, get away.
947
01:13:41,250 --> 01:13:43,052
I haven't changed Marco,
I'm the same as I always
948
01:13:43,052 --> 01:13:46,823
was when we were together but
now we're on different side.
949
01:13:46,823 --> 01:13:48,825
I never would have
believed it, never.
950
01:13:48,825 --> 01:13:52,729
Leave here Jacobo,
go away, far away.
951
01:13:52,729 --> 01:13:53,563
Jacobo.
952
01:13:54,631 --> 01:13:56,600
No you have to leave Marco.
953
01:13:56,600 --> 01:13:57,834
Go away.
954
01:13:57,834 --> 01:13:59,102
You're the one
who has to go, you.
955
01:13:59,102 --> 01:14:01,270
You have to go, understand?
956
01:14:32,301 --> 01:14:33,436
Alright, next?
957
01:14:33,436 --> 01:14:34,437
Rafael Comparo.
958
01:14:34,437 --> 01:14:36,740
He just hired me this morning.
959
01:14:36,740 --> 01:14:39,809
Camparo, Comparo,
have you got him?
960
01:14:47,283 --> 01:14:48,552
No I haven't.
961
01:14:49,719 --> 01:14:51,621
Me neither, you live
around these parts?
962
01:14:51,621 --> 01:14:53,823
Not really, I came
here because of the work.
963
01:14:53,823 --> 01:14:55,124
Who did you talk
to this morning?
964
01:14:55,124 --> 01:14:55,959
The boss.
965
01:14:55,959 --> 01:14:57,126
You sure of that?
966
01:14:57,126 --> 01:14:58,662
Everyone was taking
orders from him.
967
01:14:58,662 --> 01:14:59,929
You better wait till we
finished then we'll talk.
968
01:14:59,929 --> 01:15:01,497
Give me the money I earned.
969
01:15:01,497 --> 01:15:02,431
Maybe you think
you're gonna get out
970
01:15:02,431 --> 01:15:03,800
of it just like that, do you?
971
01:15:03,800 --> 01:15:05,334
You owe me money you hear?
972
01:15:05,334 --> 01:15:07,336
And you'll pay all
of it to me now.
973
01:15:07,336 --> 01:15:08,938
Come on, tell him I was working.
974
01:15:08,938 --> 01:15:10,574
He was near me
all day, it's true.
975
01:15:10,574 --> 01:15:11,808
But your names
not on the list.
976
01:15:11,808 --> 01:15:12,976
Stop trying to make excuses.
977
01:15:12,976 --> 01:15:14,110
And you stop
shouting like that.
978
01:15:14,110 --> 01:15:15,645
That man knows I was working,
979
01:15:15,645 --> 01:15:17,847
I was hired by your boss,
he'll remember if you ask.
980
01:15:17,847 --> 01:15:19,015
Don't worry you'll
get what you've
981
01:15:19,015 --> 01:15:22,351
earned as long as you're
telling the truth.
982
01:15:33,396 --> 01:15:36,933
(cries out)
(gun firing)
983
01:15:36,933 --> 01:15:39,669
(dramatic music)
984
01:16:09,699 --> 01:16:13,870
(guns firing)
(crying out)
985
01:16:24,881 --> 01:16:26,549
Come on, kill him.
986
01:16:27,416 --> 01:16:29,385
What's the matter with you?
987
01:16:29,385 --> 01:16:33,556
(dramatic music)
(guns firing)
988
01:16:53,076 --> 01:16:55,078
(thuds)
989
01:17:02,518 --> 01:17:03,352
Jacobo.
990
01:17:42,992 --> 01:17:43,827
Get out.
991
01:17:45,294 --> 01:17:47,430
Remember our pact Marco.
992
01:17:47,430 --> 01:17:51,200
Get out Jose I
haven't time to argue.
993
01:17:51,200 --> 01:17:52,401
You gotta make that man talk
994
01:17:52,401 --> 01:17:54,170
and tell us the truth
that's all I want.
995
01:17:54,170 --> 01:17:57,140
Get him to tell the
law why he was paid.
996
01:17:57,140 --> 01:17:59,675
That's impossible he's only
got a few minutes to live.
997
01:17:59,675 --> 01:18:01,144
And that time belongs to me.
998
01:18:01,144 --> 01:18:04,580
(gun clicks)
Now get out.
999
01:18:09,753 --> 01:18:11,821
Have it your way Marco.
1000
01:18:23,699 --> 01:18:24,700
Marco they
1001
01:18:31,174 --> 01:18:33,743
pulled a fast one on me.
1002
01:18:33,743 --> 01:18:37,246
Don't worry Jacobo
I'm here to help you.
1003
01:18:45,554 --> 01:18:47,390
What you gonna do...
1004
01:18:48,391 --> 01:18:50,359
What are you doing Marco?
1005
01:18:50,359 --> 01:18:52,595
I gotta leave ya like this.
1006
01:18:56,665 --> 01:18:59,969
What'll you do without
your kid brother?
1007
01:18:59,969 --> 01:19:02,571
(somber music)
1008
01:19:34,003 --> 01:19:36,906
They'll pay for
this, I swear it.
1009
01:19:40,009 --> 01:19:42,345
(screaming)
1010
01:19:44,513 --> 01:19:47,250
(dramatic music)
1011
01:19:48,918 --> 01:19:53,089
(fire crackling)
(dramatic music)
1012
01:20:27,223 --> 01:20:28,824
(banging)
1013
01:20:28,824 --> 01:20:32,996
(water splashing)
(dramatic music)
1014
01:20:46,275 --> 01:20:48,844
(guns firing)
1015
01:21:54,377 --> 01:21:55,744
Have you locked up everything?
1016
01:21:55,744 --> 01:21:57,746
[Carlos] Yes father.
1017
01:21:57,746 --> 01:22:00,783
Don't worry, nobody'll break in.
1018
01:22:00,783 --> 01:22:03,352
It's terribly cold tonight.
1019
01:22:03,352 --> 01:22:05,854
And I have a
premonition of evil.
1020
01:22:05,854 --> 01:22:08,591
There's a full moon,
you can see perfectly,
1021
01:22:08,591 --> 01:22:10,126
nobody could get near the house.
1022
01:22:10,126 --> 01:22:12,895
Stir the fire,
it's almost out.
1023
01:22:20,303 --> 01:22:24,373
Tell me father, when
will it be over, all this.
1024
01:22:25,641 --> 01:22:28,044
Never, not as long as they go
1025
01:22:28,044 --> 01:22:30,146
on trying to steal what's ours.
1026
01:22:30,146 --> 01:22:31,614
Don't say that.
1027
01:22:31,614 --> 01:22:34,050
It wouldn't break you to come
to terms with the workers.
1028
01:22:34,050 --> 01:22:36,352
A winter flood does
more damage to you.
1029
01:22:36,352 --> 01:22:38,354
Why are you holding out?
1030
01:22:39,488 --> 01:22:42,291
Can my own son
be as weak as that?
1031
01:22:49,965 --> 01:22:53,702
I'm sorry but I want
to leave you, to go away.
1032
01:22:53,702 --> 01:22:56,272
Is that all the respect
you can show me my son?
1033
01:22:56,272 --> 01:22:59,075
But father precisely
because I do respect you
1034
01:22:59,075 --> 01:23:01,010
I'm trying to hold onto the
memories I had of you from my
1035
01:23:01,010 --> 01:23:05,181
childhood, when you were strong
and still knew how to smile.
1036
01:23:06,349 --> 01:23:08,451
Sometimes I waited all
day for a kind look
1037
01:23:08,451 --> 01:23:12,221
and now I'll remember
you like that.
1038
01:23:12,221 --> 01:23:13,889
Only I prefer to go.
1039
01:23:15,158 --> 01:23:19,095
Get me Ramón, tell him
I have to talk to him.
1040
01:23:27,670 --> 01:23:29,105
Come on in Ramón.
1041
01:23:37,046 --> 01:23:38,781
What do you want?
1042
01:23:38,781 --> 01:23:40,249
I've paid you.
1043
01:23:40,249 --> 01:23:43,886
You've paid me for killing,
that's what I'm here for.
1044
01:23:46,355 --> 01:23:48,257
I'd be very grateful.
1045
01:23:49,425 --> 01:23:51,760
You know life can be boring.
1046
01:23:58,467 --> 01:24:01,337
What's the matter,
lost your nerve?
1047
01:24:06,409 --> 01:24:07,243
Ramón.
1048
01:24:07,243 --> 01:24:08,311
Don't move.
1049
01:24:10,045 --> 01:24:12,315
Now he didn't
shoot your brother.
1050
01:24:12,315 --> 01:24:14,650
I ordered the men to do
it myself, Jacobo was
1051
01:24:14,650 --> 01:24:17,820
dangerous he was recognized
by half the people in town.
1052
01:24:17,820 --> 01:24:20,256
Now leave my son alone.
1053
01:24:20,256 --> 01:24:24,026
I'll give you anything
you want for his life.
1054
01:24:28,030 --> 01:24:29,265
(gun clicks)
1055
01:24:29,265 --> 01:24:30,899
You walk out first
and don't forget,
1056
01:24:30,899 --> 01:24:32,135
I'll be right behind you.
1057
01:24:32,135 --> 01:24:34,170
Watch it, if you
hurt a hair on his head
1058
01:24:34,170 --> 01:24:37,606
I'll make you curse the
very day you were born.
1059
01:24:37,606 --> 01:24:40,943
I'll track you to the
ends of the earth.
1060
01:24:46,915 --> 01:24:47,750
(gun clicks)
1061
01:24:47,750 --> 01:24:48,584
Hold it.
1062
01:24:51,987 --> 01:24:55,324
You gotta let him
past or he'll shoot.
1063
01:25:04,800 --> 01:25:06,202
(gun firing)
1064
01:25:06,202 --> 01:25:07,636
[Carlos] Ramón.
1065
01:25:09,071 --> 01:25:11,674
Next time he gets
it in the head.
1066
01:25:11,674 --> 01:25:13,676
Nobody will stop you
from leaving, you can go.
1067
01:25:13,676 --> 01:25:14,910
We won't shoot you
I give you my word
1068
01:25:14,910 --> 01:25:17,713
but please leave
my brother alone.
1069
01:25:17,713 --> 01:25:19,448
Get out of the way.
1070
01:25:21,150 --> 01:25:23,552
You better do what he says.
1071
01:25:50,413 --> 01:25:51,680
Where are the rest of the men?
1072
01:25:51,680 --> 01:25:53,349
Patrolling around the farm.
1073
01:25:53,349 --> 01:25:55,150
Round them up we'll try to
head them off at the marsh.
1074
01:25:55,150 --> 01:25:56,585
[Miguel] Right.
1075
01:26:29,852 --> 01:26:31,387
We gotta kill the horse
with the first shot,
1076
01:26:31,387 --> 01:26:32,588
I'll say when.
1077
01:26:32,588 --> 01:26:33,422
Now.
1078
01:26:33,422 --> 01:26:35,758
(gun shots)
1079
01:26:38,261 --> 01:26:40,195
Quick stop the horse,
stop the horse!
1080
01:26:40,195 --> 01:26:44,367
(dramatic music)
(crying out)
1081
01:27:12,094 --> 01:27:13,095
(gun clicks)
1082
01:27:13,095 --> 01:27:17,333
(gun firing)
(cries out)
1083
01:27:17,333 --> 01:27:19,935
(gentle music)
1084
01:27:58,507 --> 01:28:02,611
I want him dead, I don't
care how but I want him dead.
1085
01:29:05,273 --> 01:29:09,211
I got even for Jacobo
the way I promised him.
1086
01:29:19,021 --> 01:29:23,125
Jose asked me to tell you
that he believes in you.
1087
01:29:23,125 --> 01:29:24,827
Yes but it's all over now,
1088
01:29:24,827 --> 01:29:28,864
I have to say goodbye
to you and that's all.
1089
01:29:28,864 --> 01:29:30,933
Take me away from here.
1090
01:29:34,437 --> 01:29:37,339
No I can't this is your
home and now your life
1091
01:29:37,339 --> 01:29:40,709
can be quiet and honest and
with the dignity you want.
1092
01:29:40,709 --> 01:29:44,647
You must forget me, you
must let me forget you.
1093
01:29:57,826 --> 01:29:59,462
No, I can't.
1094
01:29:59,462 --> 01:30:02,397
Well you have to
face it Soledad.
1095
01:30:06,669 --> 01:30:08,904
I want to go with you.
1096
01:30:08,904 --> 01:30:10,773
The past is finished.
1097
01:30:10,773 --> 01:30:14,109
The past was already
tracking me down.
1098
01:30:15,544 --> 01:30:19,314
When you met me I must have
dreamed a thousand nights
1099
01:30:19,314 --> 01:30:22,985
about what my life would
have been with you.
1100
01:30:34,162 --> 01:30:36,932
Now you have to pretend
you've dreamt it all
1101
01:30:36,932 --> 01:30:38,767
and forget everything.
1102
01:30:44,239 --> 01:30:45,541
And you.
1103
01:30:45,541 --> 01:30:47,543
You never can tell
with men like us.
1104
01:30:47,543 --> 01:30:51,747
We don't know what
we'll be doing tomorrow.
1105
01:30:51,747 --> 01:30:54,349
(somber music)
1106
01:31:23,278 --> 01:31:26,181
(train clattering)
1107
01:32:28,043 --> 01:32:32,214
(guns firing)
(glass shattering)
1108
01:32:45,761 --> 01:32:49,932
* Free to live my life
the way I think I should
78328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.