All language subtitles for vl_-_payback_time_-_anna_elite

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,130 --> 00:00:12,290 How do we think we're going to treat this prisoner? 2 00:00:13,410 --> 00:00:20,230 Well, this one has been arguing that actually the matriarchy 3 00:00:20,230 --> 00:00:21,230 isn't a real thing. 4 00:00:21,950 --> 00:00:28,910 That because he's a big, powerful, brave, strong man, he thinks that 5 00:00:28,910 --> 00:00:32,549 his way of helping us is by teaching us how to behave. 6 00:00:32,830 --> 00:00:33,830 Really? 7 00:00:34,250 --> 00:00:35,250 Apparently so. 8 00:00:35,850 --> 00:00:38,070 Seems he needs reprogramming. 9 00:00:39,080 --> 00:00:45,660 I'm teaching a lesson. I'm going to teach you how lucky you are to be 10 00:00:45,660 --> 00:00:46,920 by stunning women. 11 00:00:47,740 --> 00:00:52,040 And the only thing you're good for is not thinking. 12 00:00:52,560 --> 00:00:57,900 It's being a piece of meat, isn't it? It's being a fucking piece of meat. 13 00:00:57,900 --> 00:00:58,679 all you are. 14 00:00:58,680 --> 00:01:02,580 You don't need to think because your brain is puny, isn't it? 15 00:01:03,180 --> 00:01:04,980 Where are all your brain cells? 16 00:01:06,140 --> 00:01:07,140 Where are they? 17 00:01:07,560 --> 00:01:10,780 They're right there in this swollen cock. 18 00:01:11,600 --> 00:01:12,600 Look at it. 19 00:01:13,840 --> 00:01:17,260 I mean, there's not much good for thinking there, is there? 20 00:01:19,340 --> 00:01:22,480 At least he's starting to call us mistress now. That's good progress. 21 00:01:22,700 --> 00:01:27,900 It is. After the first wave of torture, because then what were you calling us? 22 00:01:27,940 --> 00:01:29,880 Bitch, weren't you? You know your place. 23 00:01:30,880 --> 00:01:33,440 I think you just need a little bit more educating. 24 00:01:34,880 --> 00:01:36,020 And guess what? 25 00:01:36,300 --> 00:01:37,700 We're not going to use you. 26 00:01:38,080 --> 00:01:39,520 You're not going to use us anymore. 27 00:01:39,840 --> 00:01:42,780 We might use your dick occasionally if we choose to. 28 00:01:43,140 --> 00:01:49,080 Because we need spunk now and again to make our matriarchy more powerful. 29 00:01:49,940 --> 00:01:51,580 We'll probably milk you. 30 00:01:52,100 --> 00:01:53,920 Impregnate one of our slave girls. 31 00:01:55,880 --> 00:01:57,780 But that's all you're fucking good for. 32 00:01:58,000 --> 00:02:03,580 If you think you're ever going to have your spunk drunk ever again, you've got 33 00:02:03,580 --> 00:02:04,580 another thing coming. 34 00:02:06,080 --> 00:02:09,460 You know your place, yeah? 35 00:02:10,180 --> 00:02:12,560 You're getting familiar with it, huh? 36 00:02:13,420 --> 00:02:17,320 Having it forced upon you doesn't really give you a choice, does it? 37 00:02:18,840 --> 00:02:23,880 A nameless, faceless little worm to be used and abused. If we want to pull your 38 00:02:23,880 --> 00:02:27,160 teeth out, we will. If we want to grind them down, we will. 39 00:02:27,400 --> 00:02:33,520 If we want to starve you, or waterboard you, or beat you, or fuck you, that's 40 00:02:33,520 --> 00:02:34,520 what we're going to do. 41 00:02:34,780 --> 00:02:36,520 You'd better be fucking scared. 42 00:02:40,330 --> 00:02:45,350 Such a little bitch. You fucking need to see it. 43 00:02:45,870 --> 00:02:50,470 We could fucking crush you like a little weed. 44 00:02:52,770 --> 00:02:59,630 What can you smell? Not your own dick 45 00:02:59,630 --> 00:03:00,850 when you've been wanking it. 46 00:03:01,330 --> 00:03:02,750 Someone else's dick. 47 00:03:03,750 --> 00:03:06,970 I think he's going to be very malleable, very easy to use. 48 00:03:08,670 --> 00:03:10,930 Perfect to be turned into a good little bitch. 49 00:03:11,330 --> 00:03:13,870 Yeah. One that does as she's told. 50 00:03:14,570 --> 00:03:15,570 Open your mouth. 51 00:03:17,110 --> 00:03:18,110 Beg for forgiveness. 52 00:03:18,390 --> 00:03:19,390 Please forgive me, Mistress. 53 00:03:20,150 --> 00:03:21,230 Just for being a man. 54 00:03:21,550 --> 00:03:23,330 Please forgive me for being a man, Mistress. 55 00:03:24,610 --> 00:03:26,250 We don't forgive you. No. 56 00:03:27,110 --> 00:03:29,330 We don't forgive you. You have to suffer for this. 57 00:03:31,250 --> 00:03:35,130 I don't know where this one's been, but because he's a bit of a pretty boy... 58 00:03:35,610 --> 00:03:38,850 I imagine he's been in quite a few cunts in his life. What do you think? He's 59 00:03:38,850 --> 00:03:41,450 been around a little bit. I think he's been around a little bit as well. 60 00:03:42,170 --> 00:03:43,610 We'd better protect ourselves. 61 00:03:48,370 --> 00:03:49,930 Although I'm quite curious. 62 00:03:51,110 --> 00:03:57,990 I'm hoping he's going to be brave and powerful. 63 00:03:59,270 --> 00:04:02,630 Or maybe he's just going to be as worthless. 64 00:04:03,679 --> 00:04:05,880 steaming pile of cow dung. Absolutely. 65 00:04:07,700 --> 00:04:09,480 Do you know what we're going to do to you? 66 00:04:09,880 --> 00:04:11,200 Do you have any idea? 67 00:04:13,080 --> 00:04:14,160 There's a bit of an idea. 68 00:04:15,800 --> 00:04:17,240 Does that feel good? 69 00:04:18,300 --> 00:04:23,960 Have you used and abused lots of pretty women in your time? Have you taken 70 00:04:23,960 --> 00:04:24,960 advantage of them? 71 00:04:25,160 --> 00:04:26,160 Have you? 72 00:04:26,780 --> 00:04:29,620 And this is for all those women. 73 00:04:32,929 --> 00:04:34,710 You soiled them with your seed. 74 00:04:35,190 --> 00:04:37,050 So now we're going to soil you with ours. 75 00:04:37,370 --> 00:04:39,530 You can't even blink, can you? You can't. 76 00:04:39,890 --> 00:04:41,850 You're ready to get pounded, huh? 77 00:04:42,210 --> 00:04:45,670 Look at this when she's talking to you. Are you ready to get fucked? Yes, 78 00:04:45,670 --> 00:04:47,850 Mistress. Are you ready to get destroyed? 79 00:04:48,270 --> 00:04:52,730 Get that hole overpowered and used for our pleasure? 80 00:04:53,170 --> 00:04:56,810 Your pupils were just getting larger and larger. 81 00:04:59,610 --> 00:05:04,670 Because lots of women over the years have come on to you and told you that 82 00:05:04,670 --> 00:05:05,910 you're so big and powerful. 83 00:05:07,630 --> 00:05:10,130 Do you think that's the sort of treatment you're going to get from us? 84 00:05:11,370 --> 00:05:14,410 What sort of treatment are you going to get from us? 85 00:05:15,360 --> 00:05:20,020 And do you think that just because you're a pretty boy that you're exempt 86 00:05:20,020 --> 00:05:20,799 our rules? 87 00:05:20,800 --> 00:05:25,160 Do you think that this is for all men? All men. All men. 88 00:05:25,940 --> 00:05:27,980 This is how we treat all men. We don't care. 89 00:05:28,260 --> 00:05:31,400 And this is what you're going to be for the rest of your life. You're going to 90 00:05:31,400 --> 00:05:32,400 be our prisoner. 91 00:05:32,640 --> 00:05:35,060 You can't get away, can you? 92 00:05:35,700 --> 00:05:37,840 How much movement have you got? Show me your movement. 93 00:05:38,060 --> 00:05:40,020 You've got a bit of movement, haven't you? A little bit. 94 00:05:40,840 --> 00:05:42,820 Probably less so now, though, eh? 95 00:05:43,240 --> 00:05:44,240 What? 96 00:06:05,710 --> 00:06:07,370 He's genuinely struggling. 97 00:06:07,970 --> 00:06:09,730 Look at the white of his wrist. 98 00:06:10,410 --> 00:06:11,570 Yes, yes, yes. 99 00:06:12,570 --> 00:06:13,570 He's struggling. 100 00:06:40,680 --> 00:06:41,680 In a word. 101 00:06:42,220 --> 00:06:43,220 Perfect. 102 00:06:43,820 --> 00:06:45,540 Absolutely right she is. 103 00:06:45,820 --> 00:06:47,000 And what are you? 104 00:06:48,420 --> 00:06:51,060 Worthless. You're just a piece of meat, aren't you? 105 00:06:51,280 --> 00:06:52,280 Yes, mistress. 106 00:06:53,640 --> 00:06:55,700 Just a piece of meat. 107 00:06:56,760 --> 00:07:00,920 Just a little, pretty piece of meat to be told. 108 00:07:05,040 --> 00:07:06,040 Nice teeth. 109 00:07:07,960 --> 00:07:08,960 Do you like that? 110 00:07:09,200 --> 00:07:10,280 Yes, it's just... 111 00:07:18,190 --> 00:07:19,190 Using arms. 112 00:07:47,820 --> 00:07:49,060 There won't be any sleep for you. 113 00:07:49,300 --> 00:07:50,360 Are you going to take it from your mouth? 114 00:07:50,620 --> 00:07:51,620 Yeah. Go on, then. 115 00:07:52,000 --> 00:07:53,340 Oh, fuck yeah. 116 00:07:56,140 --> 00:07:57,940 Oh, can you taste your ass? 117 00:07:58,180 --> 00:07:59,180 Yes, Mrs. Okay. 118 00:07:59,520 --> 00:08:03,140 Can you taste your own fill? Yes, Mrs. Come back on me. Come back. Come back. 119 00:08:03,540 --> 00:08:07,380 Give Miss Anna some more room in your tiny little pathetic cage. 120 00:08:08,060 --> 00:08:09,820 I think I'm stretching out. 121 00:08:10,160 --> 00:08:11,980 No, bring your knees forward. 122 00:08:12,500 --> 00:08:14,820 Bring your ass back. Look at that. 123 00:08:15,180 --> 00:08:16,660 Now I can slide it. 124 00:08:19,070 --> 00:08:20,070 Show me. 125 00:08:20,210 --> 00:08:21,910 Seth, come on. Do you want to live? 126 00:08:22,230 --> 00:08:24,570 Because if you do, you're going to take this cock in your hole. 127 00:08:25,230 --> 00:08:26,230 There we go. 128 00:08:26,870 --> 00:08:27,990 Take it. Come on. 129 00:08:28,330 --> 00:08:29,410 Show me. Give me. 130 00:08:30,710 --> 00:08:32,929 Does that hurt? 131 00:08:33,330 --> 00:08:34,109 Yes, mistress. 132 00:08:34,110 --> 00:08:37,370 Well, you're going to have to acclimatise to it, aren't you? Because 133 00:08:37,370 --> 00:08:39,450 going to get this every fucking day. 134 00:08:40,090 --> 00:08:41,909 Do you know why? Because it makes our pussies wet. 135 00:08:42,370 --> 00:08:46,830 Absolutely. You're being a big, strong man made into a little piece of bitch. 136 00:08:49,390 --> 00:08:53,430 and abused, tied up, and left here for as long as we want. 137 00:08:55,470 --> 00:08:59,470 Ride it. Go on. Flip yourself back and forwards on it. Ride it. 138 00:08:59,930 --> 00:09:02,430 Do you think we're the only two mistresses who are going to use you? 139 00:09:03,230 --> 00:09:05,910 Maybe. It doesn't stop here. Probably not. 140 00:09:06,810 --> 00:09:11,910 Your whole is going to become, well, public domain, isn't it? It's going to 141 00:09:11,910 --> 00:09:14,190 used by whoever we desire. 142 00:09:16,310 --> 00:09:17,310 Taken over. 143 00:09:19,100 --> 00:09:22,340 And over again. And over again. 144 00:09:24,000 --> 00:09:25,800 Oh, yeah. 145 00:09:27,280 --> 00:09:28,780 Take it. 146 00:09:30,400 --> 00:09:33,300 Stop trying to pull away. 147 00:09:34,020 --> 00:09:36,580 Stop trying to pull away. 148 00:09:38,840 --> 00:09:40,300 What do you want? 149 00:09:40,860 --> 00:09:44,380 What a view. 150 00:09:44,680 --> 00:09:46,420 What a boppy view. 151 00:09:52,520 --> 00:09:54,780 Get it in your fucking mouth. 152 00:09:57,420 --> 00:09:59,740 Scream into my pussy. It won't get you anywhere. 153 00:10:02,100 --> 00:10:03,480 Screaming into my pussy. 154 00:10:04,040 --> 00:10:07,380 How many girls have you made scream in your dick? 155 00:10:20,380 --> 00:10:26,180 You're going to send evidence of your plight of all those women. All those 156 00:10:26,180 --> 00:10:28,820 women. Stretch their legs. 157 00:10:29,400 --> 00:10:30,660 And you use them. 158 00:10:32,620 --> 00:10:34,160 Little dick. 159 00:10:34,480 --> 00:10:36,100 Little dick. 160 00:10:36,400 --> 00:10:38,340 Oh, fuck. It's growing. 161 00:10:38,620 --> 00:10:40,500 Isn't it? It's fucking growing. 162 00:10:41,800 --> 00:10:45,020 Against his will, it's growing. 163 00:10:47,600 --> 00:10:48,800 Hopefully made hard. 164 00:10:49,860 --> 00:10:55,240 It's a kind of fucking pleasure, isn't it? When you don't want it. Push 165 00:10:55,240 --> 00:10:56,019 back in. 166 00:10:56,020 --> 00:10:58,200 You're trying to pull away from the one that's in your mouth. 167 00:10:58,420 --> 00:11:00,320 You're going straight into the one that's in your heart. 168 00:11:01,260 --> 00:11:03,000 What a horrible predicament for you. 169 00:11:05,120 --> 00:11:07,740 This is your life now, just having your holes taken. 170 00:11:08,060 --> 00:11:10,480 Having your cock milked against your will. 171 00:11:10,780 --> 00:11:12,260 Having the spunk extracted. 172 00:11:20,149 --> 00:11:21,750 Can you roll on your side? 173 00:11:22,070 --> 00:11:24,070 Roll on your side this way. 174 00:11:24,750 --> 00:11:25,750 Roll on your side. 175 00:11:30,110 --> 00:11:30,550 I'm 176 00:11:30,550 --> 00:11:38,330 enjoying 177 00:11:38,330 --> 00:11:40,010 those noises just so very much. They're fantastic. 178 00:11:41,690 --> 00:11:43,230 Sounds a little bit like he's dying. 179 00:11:48,560 --> 00:11:53,040 Isn't it nice to hear such big masculine sounds coming out of our bitter bitch? 180 00:11:53,260 --> 00:11:54,260 Where are you going to go? 181 00:11:55,100 --> 00:11:56,100 Who are you going to call? 182 00:11:58,940 --> 00:12:00,580 There's nobody you can call, is there? 183 00:12:05,280 --> 00:12:07,800 We're going to force you hard. 184 00:12:08,020 --> 00:12:10,460 Even though you're getting fucking abused. 185 00:12:12,360 --> 00:12:13,540 Look how mistress Vivian looks. 186 00:12:13,740 --> 00:12:15,840 Look how sexy she looks now she's fucking you. 187 00:12:16,200 --> 00:12:19,080 You look so perfect, mistress. So perfect, mistress. 188 00:12:19,300 --> 00:12:20,680 You look perfect, mistress. 189 00:12:21,060 --> 00:12:23,160 Oh, you look perfect, mistress. 190 00:12:23,600 --> 00:12:25,140 You look wonderful, mistress. 191 00:12:25,420 --> 00:12:26,920 Oh, thank you, mistress. 192 00:12:27,580 --> 00:12:28,580 That's it, honey. 193 00:12:30,640 --> 00:12:34,140 For such a pretty boy, that's a pretty ugly face. 194 00:12:34,760 --> 00:12:35,760 That's better. 195 00:12:36,000 --> 00:12:37,000 That's better. 196 00:12:46,349 --> 00:12:49,150 That dick's getting big enough for you now, isn't it? 197 00:12:50,370 --> 00:12:53,050 How close you are. 198 00:12:53,310 --> 00:12:55,310 Do you think you're ever going to get to lick another cunt again? 199 00:12:55,950 --> 00:12:58,790 Only if we want you to. It's not going to be ours. 200 00:13:00,410 --> 00:13:02,230 You can dream, can't you? 201 00:13:03,270 --> 00:13:04,830 Maybe I might let him. 202 00:13:05,230 --> 00:13:06,810 I've seen him do a good job, honestly. 203 00:13:07,830 --> 00:13:09,010 I might let him. 204 00:13:09,630 --> 00:13:10,790 I trained him. 205 00:13:18,079 --> 00:13:19,420 Oh, shut up. 206 00:13:19,760 --> 00:13:20,760 Goodness gracious. 207 00:13:21,000 --> 00:13:21,959 What a noise. 208 00:13:21,960 --> 00:13:22,960 I know. 209 00:13:24,460 --> 00:13:26,020 I'll put the balls off him instead. 210 00:13:47,910 --> 00:13:51,270 I'm thinking about castrating him. Count me down from three to one. 211 00:13:52,230 --> 00:13:53,229 Be a mistress. 212 00:13:53,230 --> 00:13:56,750 Yes. Three, two, one. 213 00:13:59,850 --> 00:14:05,890 Oh, I love how scared you are. 214 00:14:07,070 --> 00:14:13,230 Oh, my goodness. 215 00:14:13,490 --> 00:14:16,030 Do you know, I'm going to have lots of fun with this one. Oh, I think so. 216 00:14:16,620 --> 00:14:21,060 Shall we come back tomorrow or what do you think? Probably later today. 217 00:14:21,380 --> 00:14:22,880 Yeah, that's a great idea, mistress. 218 00:14:23,460 --> 00:14:25,800 I like it more when they don't like it. 219 00:14:26,020 --> 00:14:30,180 When they hate it, when it's so painful and horrible. 220 00:14:32,800 --> 00:14:34,220 Screaming, crying. 221 00:14:34,780 --> 00:14:37,860 The balls are purple. 222 00:14:38,720 --> 00:14:39,800 How lovely. 223 00:14:40,200 --> 00:14:43,180 They're going to be more tender when all the bruising comes out later today. 224 00:14:55,240 --> 00:14:56,700 Get off my dick. 225 00:14:57,320 --> 00:14:58,320 Lie down. 226 00:14:58,760 --> 00:15:00,420 And why don't you have a little cry? 227 00:15:03,100 --> 00:15:05,260 We're not going to release you from this bondage, though. 228 00:15:05,500 --> 00:15:09,900 No, you're going to stay here for days, maybe weeks. 229 00:15:10,800 --> 00:15:13,240 Just a little toy for us to objectify. 230 00:15:13,640 --> 00:15:14,640 To fuck. 231 00:15:14,780 --> 00:15:15,780 Piece of meat. 232 00:15:16,350 --> 00:15:22,630 to be used oh yes we'll be back later 233 00:15:22,630 --> 00:15:27,690 we might give you something extra special to feast on 16644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.