All language subtitles for Whipsaw 1935 Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,012 --> 00:01:32,538 I am terribly sorry. It's my fault, I know. 2 00:01:32,945 --> 00:01:35,101 I don't imagine there's been much damage done. 3 00:01:35,629 --> 00:01:36,923 Are you an American? 4 00:01:37,690 --> 00:01:38,470 Yes. 5 00:01:39,498 --> 00:01:40,275 So am I. 6 00:01:40,760 --> 00:01:41,518 How nice. 7 00:01:41,730 --> 00:01:43,699 Your front fender is bent and very damaged. 8 00:01:44,056 --> 00:01:45,015 What's going on? 9 00:01:45,227 --> 00:01:47,377 I saw it happen, Mr Wadsworth. It wasn't your fault. 10 00:01:47,589 --> 00:01:49,654 It's quite alright, officer. I am fully insured. 11 00:01:49,866 --> 00:01:50,948 How did it happen? 12 00:01:51,269 --> 00:01:53,234 I .. I suddenly grew dizzy. 13 00:01:54,034 --> 00:01:55,439 I lost control of the wheel. 14 00:01:59,765 --> 00:02:01,832 The young lady should undoubtedly see a doctor. 15 00:02:03,079 --> 00:02:04,354 You had better sit down. 16 00:02:07,999 --> 00:02:09,590 Alright there. Move along. 17 00:02:12,185 --> 00:02:13,170 Thank you, sir. 18 00:02:16,053 --> 00:02:17,522 How are you feeling now, Miss? 19 00:02:17,743 --> 00:02:19,101 I am alright. - Are you sure? 20 00:02:19,313 --> 00:02:20,298 Yes, thank you. 21 00:02:36,279 --> 00:02:38,330 He was rather gallant about collecting damages. 22 00:02:38,993 --> 00:02:40,969 But my dizzy spell didn't interest him. 23 00:02:41,204 --> 00:02:42,547 Yes, I know. I saw it all. 24 00:02:43,401 --> 00:02:44,906 He is a cagey bird alright. 25 00:02:45,419 --> 00:02:47,317 He got a good look at you, didn't he? - Yes. 26 00:02:47,529 --> 00:02:48,751 That will make it easier. 27 00:02:48,963 --> 00:02:50,949 Introductions won't be necessary on the boat. 28 00:02:51,265 --> 00:02:53,025 Where is Harry? - He is following him. 29 00:02:53,796 --> 00:02:55,754 You had better get back to your hotel and wait. 30 00:02:56,185 --> 00:02:56,943 Alright. 31 00:03:00,814 --> 00:03:02,219 Come right in, Mr Wadsworth. 32 00:03:02,731 --> 00:03:04,177 Good afternoon, Mr Monetta. 33 00:03:07,041 --> 00:03:09,143 Here they are. The Koronoff pearls. 34 00:03:10,040 --> 00:03:11,154 They are exquisite. 35 00:03:14,071 --> 00:03:15,717 Here is your cheque for �100,000. 36 00:03:18,114 --> 00:03:21,369 I hope you realize, Mr Wadsworth, that you are now the possessor .. 37 00:03:21,725 --> 00:03:25,706 Of the four most beautiful and perfectly matched pearls in the world. 38 00:03:26,065 --> 00:03:27,583 I hope you realize, Mr Monetta .. 39 00:03:27,795 --> 00:03:30,751 That you're now the possessor of a check for 500,000 good American dollars. 40 00:03:34,070 --> 00:03:35,152 Who are these men? 41 00:03:35,637 --> 00:03:39,266 In as much as you're covered by our insurance until you reach the USA .. 42 00:03:39,698 --> 00:03:43,345 The company insists that you be guarded by this detail of our best men. 43 00:03:43,740 --> 00:03:46,126 Until you step off the Aquitania at New York. 44 00:03:46,843 --> 00:03:47,556 I see. 45 00:03:48,598 --> 00:03:49,680 But three of them? 46 00:03:51,093 --> 00:03:52,422 Do you gentlemen play bridge? 47 00:03:52,634 --> 00:03:53,425 Yes, sir. 48 00:03:53,770 --> 00:03:54,949 That will help a lot. 49 00:03:55,332 --> 00:03:57,027 Thanks for getting the game together. 50 00:03:58,888 --> 00:04:01,595 You tailed him as he left the Mirador? - He went straight to the hotel. 51 00:04:01,807 --> 00:04:04,400 What if he carries the stuff on him? - He must be. 52 00:04:04,769 --> 00:04:06,788 There's an army of English dicks guarding him. 53 00:04:07,532 --> 00:04:08,878 That's not so good. 54 00:04:10,972 --> 00:04:13,357 We won't have a chance on him now until New York. 55 00:04:17,249 --> 00:04:18,072 Hello, Ed. 56 00:04:18,818 --> 00:04:20,327 How are you, John? - Harry. 57 00:04:21,076 --> 00:04:21,862 Hiya, Doc. 58 00:04:22,074 --> 00:04:23,586 You boys know Steve Arnold. 59 00:04:23,999 --> 00:04:25,210 Sure. - Hello, Steve. 60 00:04:26,615 --> 00:04:28,214 What are you doing in London, Doc? 61 00:04:28,535 --> 00:04:29,940 The same thing you're doing. 62 00:04:30,451 --> 00:04:31,718 Tailing Wadsworth. 63 00:04:32,667 --> 00:04:33,510 Tailing who? 64 00:04:33,722 --> 00:04:35,670 Don't give us any of that stuff, Dexter. 65 00:04:36,731 --> 00:04:37,993 Let's sit down, boys. 66 00:04:44,231 --> 00:04:45,310 Now listen, boys. 67 00:04:46,353 --> 00:04:49,888 We were going to take those pearls if we had to put Wadsworth in a sack. 68 00:04:51,334 --> 00:04:53,870 Now, it's going to be pretty tough getting anywhere near them. 69 00:04:54,295 --> 00:04:55,235 From now on. 70 00:04:55,929 --> 00:04:56,991 For anybody. 71 00:04:59,078 --> 00:04:59,836 But you. 72 00:05:00,444 --> 00:05:03,170 We know you are the best jewel snatcher in the racket, Dexter. 73 00:05:03,745 --> 00:05:05,957 If anybody is going to get that junk it will be you. 74 00:05:06,764 --> 00:05:08,065 That's why we're here. 75 00:05:09,062 --> 00:05:09,933 To cut in. 76 00:05:10,555 --> 00:05:12,485 We don't know what you fellows are talking about. 77 00:05:12,697 --> 00:05:13,617 Do we, Harry? 78 00:05:14,421 --> 00:05:15,007 No. 79 00:05:15,219 --> 00:05:15,816 No? 80 00:05:17,360 --> 00:05:18,409 Don't be a chump. 81 00:05:20,349 --> 00:05:23,548 Steve always gets like that when people won't listen to reason. 82 00:05:24,571 --> 00:05:26,977 Now don't worry. Dexter will come around. 83 00:05:27,663 --> 00:05:30,031 Maybe the sea air will make him change his mind. 84 00:05:32,050 --> 00:05:34,327 We know you are taking the same boat as Wadsworth, Ed. 85 00:05:35,425 --> 00:05:37,022 We're sailing on that boat too. 86 00:05:37,542 --> 00:05:38,914 And we're working together. 87 00:05:39,161 --> 00:05:40,533 Whether you like it or not. 88 00:05:41,805 --> 00:05:42,744 Come on, Doc. 89 00:05:49,028 --> 00:05:50,987 Well. So long, fellows. 90 00:05:56,786 --> 00:05:58,431 Those birds are walking murder. 91 00:05:59,441 --> 00:06:01,591 Might be good idea to cut 'em in. - Not a chance. 92 00:06:02,220 --> 00:06:03,877 I don't like teaming up with muscle men. 93 00:06:04,089 --> 00:06:06,243 Anyhow, if we did score they'd cross us in a minute. 94 00:06:06,455 --> 00:06:08,894 I'm not going to enjoy the trip back with them on the boat. 95 00:06:10,807 --> 00:06:12,600 We're not sailing on the Aquitania. 96 00:06:13,588 --> 00:06:14,210 No? 97 00:06:14,422 --> 00:06:17,184 No. We take that French boat tonight. Get tickets and tip off Vivian. 98 00:06:17,462 --> 00:06:19,448 But they might pull something with Wadsworth. 99 00:06:19,937 --> 00:06:21,059 I don't think so. 100 00:06:21,590 --> 00:06:23,626 Scotland Yard is going to get a message tonight. 101 00:06:23,838 --> 00:06:25,081 Anonymously, of course. 102 00:06:25,423 --> 00:06:29,358 Telling them Doc Evans and Steve Arnold have booked passage on the Aquitania. 103 00:06:29,836 --> 00:06:31,693 And to watch out for the Koronoff pearls. 104 00:06:32,139 --> 00:06:33,591 That is stooling. 105 00:06:35,072 --> 00:06:36,477 That is a nasty word, Harry. 106 00:06:37,265 --> 00:06:39,381 We are just protecting ourselves in the clinches. 107 00:06:39,674 --> 00:06:41,176 Hurry up and get those tickets. 108 00:06:55,474 --> 00:06:56,749 Looking for your friend? 109 00:06:57,048 --> 00:06:57,936 There he is. 110 00:06:58,565 --> 00:06:59,726 What is the idea? 111 00:07:00,443 --> 00:07:02,529 You look much better without the specs. Doc. 112 00:07:03,422 --> 00:07:05,764 You fellows haven't anything on us. - I know we haven't. 113 00:07:06,326 --> 00:07:08,894 But we have a new police commissioner since you boys left town. 114 00:07:09,282 --> 00:07:12,638 He wants to have a little talk with you. - He wants to give you some good advice. 115 00:07:13,254 --> 00:07:14,930 Who tipped you we were riding this boat? 116 00:07:15,142 --> 00:07:16,214 You needn't tell us. 117 00:07:16,426 --> 00:07:17,320 We are wise. 118 00:07:18,154 --> 00:07:21,051 You never know who is going to turn stool pigeon these days, do you. 119 00:07:21,314 --> 00:07:22,072 Come on. 120 00:07:22,299 --> 00:07:24,830 Those pearls would have been a bad touch, wouldn't they. 121 00:07:25,333 --> 00:07:26,576 What you talking about? 122 00:07:26,937 --> 00:07:29,774 I don't suppose you boys knew that the gentleman over there. 123 00:07:30,496 --> 00:07:32,349 Was on the same boat. Did you? 124 00:07:33,298 --> 00:07:35,456 Is it safe to put their value at a million dollars? 125 00:07:35,668 --> 00:07:37,229 How about a picture of the pearls? 126 00:07:37,441 --> 00:07:39,621 Yes. Have you got them with you? - Yes. Right here. 127 00:07:39,985 --> 00:07:42,730 Sorry gentlemen. The United States government wants to look at the pearls. 128 00:07:42,942 --> 00:07:44,961 It's probably an expensive look, Mr Wadsworth. 129 00:07:45,214 --> 00:07:47,427 Yes. I dare say it will. I'll be back directly, gentlemen. 130 00:07:48,833 --> 00:07:50,625 I think we missed Mr Henderson, Charles. 131 00:07:50,917 --> 00:07:53,226 They're on their way to the appraisal office. Get busy. 132 00:07:56,474 --> 00:07:57,477 Here is the case. 133 00:08:01,266 --> 00:08:03,349 I'll go into the office and check these at once. 134 00:08:05,925 --> 00:08:07,771 Will you give us another one, Mr Wadsworth? 135 00:08:07,983 --> 00:08:10,842 Gentlemen, after I finish inside you may have all the pictures you want. 136 00:08:13,808 --> 00:08:16,452 Hey, boys. Do you have to block up the whole place with those things? 137 00:08:16,664 --> 00:08:19,107 We'll get a flash of him when he comes out after paying the duty. 138 00:08:19,319 --> 00:08:20,963 Yes. I wonder if he'll still be smiling. 139 00:08:21,175 --> 00:08:23,575 Say. If I had his dough I'd never stop smiling. 140 00:08:28,467 --> 00:08:30,001 I think it is quite alright now. 141 00:08:30,342 --> 00:08:31,553 We've scored. Open up. 142 00:08:36,607 --> 00:08:38,496 Meet me at Vivian's place in half an hour. 143 00:08:41,717 --> 00:08:43,169 Extra, extra! 144 00:08:44,279 --> 00:08:46,223 Extra! Big jewel robbery. 145 00:08:46,742 --> 00:08:47,447 Extra. 146 00:08:47,944 --> 00:08:49,438 Pearls stolen. 147 00:08:49,825 --> 00:08:51,148 Extra, extra! 148 00:08:51,768 --> 00:08:53,914 Read all about the Koronoff pearls. 149 00:08:54,552 --> 00:08:55,679 Extra, extra. 150 00:08:56,390 --> 00:08:58,186 Read about the pearl robbery. 151 00:08:58,780 --> 00:08:59,813 Extra, extra. 152 00:09:00,555 --> 00:09:01,660 Big jewel theft. 153 00:09:06,073 --> 00:09:08,680 On the day you recognised this picture as being of the young lady .. 154 00:09:08,892 --> 00:09:10,443 Who crashed her car into yours. 155 00:09:10,748 --> 00:09:13,057 We were pretty sure we knew the man who pulled the job. 156 00:09:14,274 --> 00:09:17,327 Our suspicions were confirmed on finding that the man we wanted had left town. 157 00:09:17,601 --> 00:09:19,188 But this young lady didn't leave town. 158 00:09:19,400 --> 00:09:21,419 She's right here. Being watched night and day. 159 00:09:21,983 --> 00:09:24,202 When she moves, she'll move toward the man we want. 160 00:09:24,543 --> 00:09:25,689 We'll move with her. 161 00:09:26,197 --> 00:09:29,462 We were discussing a plan to startle her into motion when you came in. 162 00:09:29,749 --> 00:09:30,364 Yes? 163 00:09:30,576 --> 00:09:32,794 That's all we can tell you right now, Mr Wadsworth. 164 00:09:33,187 --> 00:09:34,089 I see. 165 00:09:34,934 --> 00:09:36,113 Very well, gentlemen. 166 00:09:37,490 --> 00:09:40,711 But I still can't figure out how those jewel cases were switched. 167 00:09:41,275 --> 00:09:44,312 I simply laid my coat on the table beside me as I signed the declaration. 168 00:09:44,960 --> 00:09:46,494 It was only a matter of seconds. 169 00:09:47,100 --> 00:09:48,505 That is all this man needed. 170 00:09:49,066 --> 00:09:49,889 Evidently. 171 00:09:50,542 --> 00:09:52,429 Good day, gentlemen. - Mr Wadsworth. 172 00:09:54,964 --> 00:09:56,272 Did you get Ross McBride? 173 00:09:56,863 --> 00:09:57,751 Send him in. 174 00:10:03,635 --> 00:10:04,814 A nice-looking drink. 175 00:10:05,044 --> 00:10:07,321 It reminds me of a barber's pole. What do you call it? 176 00:10:09,780 --> 00:10:10,744 Such manners. 177 00:10:11,548 --> 00:10:14,342 Don't be that way, beautiful. I'm a visiting fireman and I'm lonesome. 178 00:10:15,279 --> 00:10:17,395 I wish I could find somebody to show me the town. 179 00:10:28,689 --> 00:10:30,147 Do me a favor. Keep this for me. 180 00:10:30,359 --> 00:10:32,248 There's a couple of hundred in it for you. 181 00:10:42,665 --> 00:10:44,372 Hello, Danny. - I beg your pardon. 182 00:10:44,641 --> 00:10:46,143 Why? What have you done lately? 183 00:10:47,050 --> 00:10:49,069 Here, what's the meaning of this? Who are you? 184 00:10:50,041 --> 00:10:51,023 What is that? 185 00:10:51,288 --> 00:10:53,447 I don't suppose you ever saw one of them before, did you? 186 00:10:53,659 --> 00:10:54,676 No. A detective? 187 00:10:54,914 --> 00:10:56,226 What a bright boy. 188 00:10:57,674 --> 00:10:59,757 Here, what is the idea? - Why don't you shut up? 189 00:11:00,767 --> 00:11:02,586 Where did you park your artillery, Ackerman? 190 00:11:02,798 --> 00:11:03,589 Ackerman. 191 00:11:04,174 --> 00:11:05,353 This is very amusing. 192 00:11:05,588 --> 00:11:08,591 I guess you mistake me for someone else. I'm Sterling Mason from Chicago. 193 00:11:11,832 --> 00:11:13,057 'Mr Sterling Mason'. 194 00:11:13,458 --> 00:11:14,992 'Stocks, Bonds and Investments'. 195 00:11:15,267 --> 00:11:16,885 'The Chicago Board of Trade Building'. 196 00:11:20,866 --> 00:11:22,561 Now I'll tell you who you really are. 197 00:11:22,877 --> 00:11:25,380 You're a Kansas City hotshot and your name is Danny Ackerman. 198 00:11:25,707 --> 00:11:28,566 At least that's the name you served a stretch under in Omaha for murder. 199 00:11:29,008 --> 00:11:31,640 You got away with a second-degree rap but you should have burned. 200 00:11:32,006 --> 00:11:33,766 So, you'll tell all the world about it? 201 00:11:33,988 --> 00:11:35,696 Why not? I got you right and you know it. 202 00:11:35,908 --> 00:11:37,248 You hit town two days ago. 203 00:11:37,535 --> 00:11:40,837 You're staying in room 804 in the Hotel Clarendon under the name 'Williams'. 204 00:11:41,847 --> 00:11:44,453 Your taking me downtown? - No. We've nothing to hold you on. 205 00:11:45,229 --> 00:11:46,860 But you are leaving town and quick. 206 00:11:47,402 --> 00:11:49,130 Now get back to the Hotel Clarendon .. 207 00:11:49,379 --> 00:11:52,687 Grab your bags and a yard-long railroad ticket and start travelling. Get me? 208 00:11:53,186 --> 00:11:53,994 Sure. 209 00:11:57,557 --> 00:11:59,739 I just wanted to finish my drink. - Yeah? 210 00:12:04,014 --> 00:12:05,033 Now, get going. 211 00:12:15,381 --> 00:12:16,434 [ Telephone ] 212 00:12:19,199 --> 00:12:19,893 Hello? 213 00:12:20,401 --> 00:12:21,709 Yes. This is Mr Williams. 214 00:12:23,492 --> 00:12:24,380 Hello Sugar. 215 00:12:25,345 --> 00:12:27,073 Thanks for coming through for me, kid. 216 00:12:27,867 --> 00:12:29,407 No, no. I wasn't worried a bit. 217 00:12:30,168 --> 00:12:32,251 I knew you were regular the minute I lamped you. 218 00:12:33,109 --> 00:12:35,281 No, no. You had better not come over here. 219 00:12:35,723 --> 00:12:37,105 Suppose I come to you? 220 00:12:39,338 --> 00:12:40,343 Fine. Fine. 221 00:12:41,145 --> 00:12:42,453 Now, what is the address? 222 00:12:44,419 --> 00:12:45,339 And the name? 223 00:12:46,313 --> 00:12:47,362 What? What is it? 224 00:12:47,872 --> 00:12:48,727 Oh, Palmer? 225 00:12:49,970 --> 00:12:51,144 Palmer. Fine. 226 00:12:52,117 --> 00:12:54,037 I get you. I'll be there in 20 minutes. 227 00:12:54,685 --> 00:12:55,474 Goodbye. 228 00:12:56,338 --> 00:12:57,549 Same address? - Sure. 229 00:13:00,004 --> 00:13:01,473 Give me five minutes. - Sure. 230 00:13:14,903 --> 00:13:16,017 Come in. - Thanks. 231 00:13:25,228 --> 00:13:26,472 A nice-looking layout. 232 00:13:27,319 --> 00:13:28,079 Thanks. 233 00:13:28,765 --> 00:13:32,220 I meant to double back to that cocktail joint but the law tailed me to my hotel. 234 00:13:32,794 --> 00:13:35,330 I thought maybe you didn't hear them spill where I was living. 235 00:13:36,170 --> 00:13:38,027 You gave your address to the whole world. 236 00:13:38,962 --> 00:13:40,657 You'll find your money on that table. 237 00:13:41,795 --> 00:13:43,749 I certainly want to thank you again, sister. 238 00:13:44,034 --> 00:13:46,241 Two thousand bucks is a lot of dough in any language. 239 00:13:46,453 --> 00:13:49,312 You could have run out on me so easily. - Maybe I thought of doing that. 240 00:13:49,664 --> 00:13:50,649 Why didn't you? 241 00:13:51,236 --> 00:13:53,384 If you're half as tough as that cop painted you .. 242 00:13:53,682 --> 00:13:55,752 Trying to gyp you would be dangerous business. 243 00:13:57,044 --> 00:13:58,750 Never believe a policeman, beautiful. 244 00:14:00,211 --> 00:14:00,895 Here. 245 00:14:02,107 --> 00:14:02,930 No thanks. 246 00:14:03,586 --> 00:14:05,702 What's the matter? You think I printed it myself? 247 00:14:06,529 --> 00:14:09,194 I get the idea. You think it is hot money, huh? No, you are wrong. 248 00:14:09,694 --> 00:14:12,531 I had to douse it because that cop would have done more than ask me questions .. 249 00:14:12,743 --> 00:14:14,270 If he'd caught me with this wad. 250 00:14:14,858 --> 00:14:15,520 Here. 251 00:14:16,060 --> 00:14:18,983 Slip this in your stocking or in your bag or wherever you keep your dough. 252 00:14:21,357 --> 00:14:22,234 No thanks. 253 00:14:23,623 --> 00:14:25,092 Alright. Have it your own way. 254 00:14:25,834 --> 00:14:27,303 You're a funny kind of a doll. 255 00:14:27,820 --> 00:14:28,869 Want a cigarette? 256 00:14:30,599 --> 00:14:31,359 Thanks. 257 00:14:43,377 --> 00:14:45,072 You don't mind if I sit down, do you? 258 00:14:49,411 --> 00:14:51,809 I said drop in, not move in. 259 00:14:53,216 --> 00:14:55,073 You're not going to be that way, are you? 260 00:14:56,637 --> 00:14:57,977 So the name's Palmer, huh? 261 00:15:00,020 --> 00:15:01,554 Does it meet with your approval? 262 00:15:01,844 --> 00:15:02,506 Sure. 263 00:15:03,337 --> 00:15:04,419 I'm nuts about it. 264 00:15:05,466 --> 00:15:07,138 Too bad I have to blow town, Palmer. 265 00:15:07,350 --> 00:15:09,530 I could figure out some swell ideas for you and me. 266 00:15:11,654 --> 00:15:12,639 So I was right. 267 00:15:12,982 --> 00:15:15,130 You two were together in that cocktail room today. 268 00:15:15,550 --> 00:15:18,487 You fooled nobody, Ackerman, when you left the bar and ducked in that booth. 269 00:15:18,699 --> 00:15:20,231 I knew you'd be together again. 270 00:15:20,444 --> 00:15:22,785 Wait a minute, fellah. You got it wrong. - I have, have I? 271 00:15:22,997 --> 00:15:25,155 I don't suppose you know who the young lady is, do you? 272 00:15:25,367 --> 00:15:28,278 I doubt you know the police are looking for her friend named Dexter. 273 00:15:28,490 --> 00:15:30,948 By any chance, have you brought her a message from Dexter? 274 00:15:31,344 --> 00:15:34,142 I don't know what you're talking about. I never saw her before now. Did I, kid? 275 00:15:34,354 --> 00:15:35,597 Of course not. - Shut up. 276 00:15:35,809 --> 00:15:37,215 I'll take you both downtown. 277 00:15:37,427 --> 00:15:39,698 Maybe after a couple of days you'll both feel like talking. 278 00:15:39,910 --> 00:15:41,153 Get your hat and coat. 279 00:15:44,501 --> 00:15:46,067 Get me a couple of towels, quick. 280 00:16:05,503 --> 00:16:06,391 Ah, shut up. 281 00:16:06,835 --> 00:16:09,693 You're lucky I didn't use this on you. I got a mind to let you have it now. 282 00:16:09,905 --> 00:16:11,069 No. - Okay. 283 00:16:11,643 --> 00:16:14,151 He's not worth wasting a slug on. Have you got a closet in this room? 284 00:16:14,363 --> 00:16:15,574 Yes. - Open the door. 285 00:16:27,305 --> 00:16:29,453 That will keep you out of circulation for a while. 286 00:16:29,822 --> 00:16:31,905 Come on, Palmer. Pack your things. We got to go. 287 00:16:35,801 --> 00:16:37,397 Can I help you? - That is packed. 288 00:16:37,609 --> 00:16:38,981 I've been packed for weeks. 289 00:16:44,452 --> 00:16:45,954 Do you want that stuff? - Yes. 290 00:16:57,670 --> 00:16:58,752 Please be careful. 291 00:17:00,366 --> 00:17:01,984 You're not very good at packing. 292 00:17:02,580 --> 00:17:04,179 I never had any complaints before. 293 00:17:05,729 --> 00:17:06,841 Nice perfume. 294 00:17:08,373 --> 00:17:09,455 Come on, let's go. 295 00:17:37,584 --> 00:17:39,954 For the tenth time, will you please tell me where we're going? 296 00:17:40,166 --> 00:17:41,248 To Newark airport. 297 00:17:41,760 --> 00:17:44,134 A plane leaves there in forty minutes for the west coast. 298 00:17:44,548 --> 00:17:46,904 I don't want to go there. - You don't have to go all the way. 299 00:17:47,116 --> 00:17:49,328 It stops at Indianapolis, Pittsburgh, Kansas City .. 300 00:17:50,761 --> 00:17:52,618 Where is this guy Dexter waiting for you? 301 00:17:53,740 --> 00:17:55,532 I don't know what you are talking about. 302 00:17:57,837 --> 00:17:59,306 I think a car is following us. 303 00:17:59,519 --> 00:18:01,934 Don't be so nervous. We got a ten-hour jump on the law. 304 00:18:02,329 --> 00:18:04,164 I'm not thinking of the police. - No? 305 00:18:05,696 --> 00:18:08,859 I can't let you do this for me without warning you you're in great danger. 306 00:18:09,462 --> 00:18:10,749 What are you driving at? 307 00:18:11,373 --> 00:18:12,745 For the last three weeks .. 308 00:18:12,990 --> 00:18:15,849 A gang of the most desperate men in the country have waited for me to move. 309 00:18:16,061 --> 00:18:17,627 They've watched me night and day. 310 00:18:18,204 --> 00:18:18,853 Why? 311 00:18:19,919 --> 00:18:22,970 They think a big job was pulled by a friend of mine and they want a cut. 312 00:18:24,143 --> 00:18:26,160 Are you sure this friend you mean isn't Dexter? 313 00:18:26,372 --> 00:18:28,520 I told you I don't know anybody by that name. 314 00:18:29,393 --> 00:18:30,313 Okay, Palmer. 315 00:18:30,774 --> 00:18:33,180 I don't have to have a building fall on me to take a hint. 316 00:18:33,638 --> 00:18:35,883 As far as the mugs who've tailed you are concerned .. 317 00:18:36,105 --> 00:18:37,833 Don't let it worry you another minute. 318 00:18:40,279 --> 00:18:42,233 So what do you say? Are we taking the plane? 319 00:18:43,454 --> 00:18:44,103 Yes. 320 00:18:44,712 --> 00:18:45,641 How far west? 321 00:18:47,137 --> 00:18:48,025 Kansas City. 322 00:18:48,601 --> 00:18:49,650 We're on our way. 323 00:18:50,358 --> 00:18:52,537 See your seatbelts are fastened, ladies and gentlemen. 324 00:18:52,749 --> 00:18:54,218 We are taking off in a minute. 325 00:18:56,900 --> 00:18:57,562 Okay. 326 00:18:58,308 --> 00:18:59,447 Now will you relax? 327 00:19:09,527 --> 00:19:10,609 What's the matter? 328 00:19:12,024 --> 00:19:14,426 Two men just go on the plane. I think I recognise one of them. 329 00:19:14,638 --> 00:19:16,237 Play smart. Turn around and smile. 330 00:19:17,454 --> 00:19:18,439 That's the way. 331 00:19:20,002 --> 00:19:21,891 You look much nicer when you smile anyway. 332 00:19:24,002 --> 00:19:25,859 There is nothing to be afraid of, Palmer. 333 00:19:27,718 --> 00:19:29,155 But you don't know these men. 334 00:19:30,070 --> 00:19:31,218 They don't know me. 335 00:19:44,478 --> 00:19:46,432 Pittsburgh. We will be here for ten minutes. 336 00:19:49,881 --> 00:19:51,609 How about stretching our legs, Palmer? 337 00:19:53,692 --> 00:19:54,468 Okay. 338 00:20:25,879 --> 00:20:27,381 Quit worrying about those guys. 339 00:20:28,135 --> 00:20:30,666 They think you're travelling with a cripple or an interior decorator. 340 00:20:30,878 --> 00:20:31,693 It matters. 341 00:20:31,905 --> 00:20:33,633 I know what you'll say. They're tough. 342 00:20:33,882 --> 00:20:35,125 Tough guys are my meat. 343 00:20:36,132 --> 00:20:37,814 How about a short walk? We got time. 344 00:20:39,048 --> 00:20:40,194 A full moon tonight. 345 00:20:40,499 --> 00:20:42,006 I'm a sucker for a full moon. 346 00:20:43,621 --> 00:20:45,933 I can't figure out who that guy is with her. 347 00:20:46,714 --> 00:20:47,733 Who cares? 348 00:20:48,545 --> 00:20:50,408 Probably some mug sent by Dexter. 349 00:20:51,576 --> 00:20:53,287 We'll take care of him. 350 00:20:56,222 --> 00:20:57,936 I have an idea. - What? 351 00:20:59,208 --> 00:21:00,986 Instead of going through to Kansas city. 352 00:21:01,198 --> 00:21:03,518 We can leave the plane in the morning at St. Louis. 353 00:21:04,027 --> 00:21:05,894 Why? Not that I give a rats. 354 00:21:06,212 --> 00:21:08,586 St. Louis is as good as any place when you're on the lam. 355 00:21:08,858 --> 00:21:10,395 We may be able to shake those men. 356 00:21:10,607 --> 00:21:11,204 Oh. 357 00:21:11,762 --> 00:21:14,260 While I go into the lunch room at the St. Louis airport .. 358 00:21:14,472 --> 00:21:16,684 You can tip the steward to put our bags into a taxi. 359 00:21:17,002 --> 00:21:18,963 We can slip out and get away before they know it. 360 00:21:19,175 --> 00:21:20,095 Okay with me. 361 00:21:20,721 --> 00:21:23,984 I'd as soon tangle with those mugs right now, but maybe your way is best. 362 00:21:26,487 --> 00:21:28,473 It's not such a bad set-up you've thought of. 363 00:21:30,147 --> 00:21:31,681 You got a noodle on you alright. 364 00:21:33,281 --> 00:21:34,944 Hadn't we better walk back? - Sure. 365 00:21:54,505 --> 00:21:57,105 You go in and order some breakfast and I'll look up the steward. 366 00:21:57,509 --> 00:21:58,849 They followed us in there. 367 00:21:59,954 --> 00:22:01,746 Ham and eggs for me and some hot jell-o. 368 00:22:05,116 --> 00:22:07,295 You tail him. I'll stick with the dame. - Okay. 369 00:22:12,014 --> 00:22:13,636 You see, we were married last night. 370 00:22:13,848 --> 00:22:16,432 We skipped away from a lot of practical jokers by grabbing this plane. 371 00:22:16,644 --> 00:22:18,744 We're sure they wired ahead to friends in Kansas. 372 00:22:18,956 --> 00:22:21,397 To give us the rice and old-shoe business when we land there. 373 00:22:21,609 --> 00:22:22,481 I understand. 374 00:22:22,693 --> 00:22:24,586 You don't want to land there? Is that the idea? 375 00:22:24,798 --> 00:22:25,556 Exactly. 376 00:22:25,868 --> 00:22:28,787 You get our bags out and take them to a cab in front of the restaurant. 377 00:22:28,999 --> 00:22:30,694 Tell the driver to wait. - Yes, sir. 378 00:22:30,937 --> 00:22:32,600 The best of luck, sir. - Thank you. 379 00:22:46,350 --> 00:22:47,012 Well? 380 00:22:47,228 --> 00:22:48,515 All set. He ate it up. 381 00:22:49,546 --> 00:22:51,048 We must look like honeymooners. 382 00:22:54,059 --> 00:22:55,489 Know your way around St. Louis? 383 00:22:55,701 --> 00:22:56,363 Sure. 384 00:22:56,936 --> 00:22:58,276 We'll make for the Wilton. 385 00:22:58,971 --> 00:23:01,345 That's an out-of-the-way hotel on the other side of town. 386 00:23:01,818 --> 00:23:02,512 Hotel? 387 00:23:03,548 --> 00:23:05,219 Of course. Where else could we go? 388 00:23:08,526 --> 00:23:10,512 And we'll have to keep up this marriage idea. 389 00:23:12,748 --> 00:23:14,316 Is that really necessary? 390 00:23:15,478 --> 00:23:18,207 I was only thinking of you. I figured you wouldn't want to be alone. 391 00:23:20,714 --> 00:23:22,086 Don't get me wrong, Palmer. 392 00:23:22,654 --> 00:23:24,705 I know I am only travelling with you on a pass. 393 00:23:27,418 --> 00:23:28,915 They're docking the plane here. 394 00:23:29,127 --> 00:23:30,142 Sure? - Positive. 395 00:23:30,354 --> 00:23:32,502 A steward just put their bags in a taxi out front. 396 00:23:32,786 --> 00:23:34,158 I got a cab waiting for us. 397 00:23:34,864 --> 00:23:36,398 Slip out and send a wire to Doc. 398 00:23:36,714 --> 00:23:38,567 Tell him to grab the first plane to St. Louis. 399 00:23:38,779 --> 00:23:39,473 Right. 400 00:23:43,454 --> 00:23:44,613 Take your time. 401 00:23:45,055 --> 00:23:47,106 You're stuffing that food into you as though .. 402 00:23:47,478 --> 00:23:49,376 That man who just came in went out again. 403 00:23:49,806 --> 00:23:52,438 It may be a good idea to make the break while they are separated. 404 00:23:54,248 --> 00:23:56,460 You use that pretty little head of yours, don't you. 405 00:23:57,829 --> 00:23:59,010 Miss. Check, please. 406 00:23:59,875 --> 00:24:01,409 A straight message. - Yes, sir. 407 00:24:02,173 --> 00:24:03,392 They're rolling. 408 00:24:09,630 --> 00:24:10,841 They are following us. 409 00:24:14,771 --> 00:24:16,585 Isn't there some way we can lose them? 410 00:24:18,361 --> 00:24:20,928 Sometimes you use your head Palmer, and sometimes you don't. 411 00:24:22,638 --> 00:24:25,529 If we try to shake them now we tip them off we know they're following us. 412 00:24:25,859 --> 00:24:27,231 Let them think we are saps. 413 00:24:27,907 --> 00:24:30,798 When the right time comes we will dust them off and dust them off pretty. 414 00:24:31,945 --> 00:24:33,076 Just relax, kid. 415 00:24:50,656 --> 00:24:51,931 Good morning, gentlemen. 416 00:24:52,285 --> 00:24:53,586 We'd like a room. Twin beds. 417 00:24:53,798 --> 00:24:54,750 I'll register. 418 00:25:01,284 --> 00:25:02,592 Don't put us up too high. 419 00:25:03,400 --> 00:25:05,255 I can give you 208 on the second. 420 00:25:05,467 --> 00:25:07,449 Or 311 on the third. - Third is alright. 421 00:25:07,707 --> 00:25:08,530 Very well. 422 00:25:08,773 --> 00:25:11,244 Our bags arrive later. - I'll send them up when they arrive. 423 00:25:11,897 --> 00:25:14,062 Show Mr Cane and Mr Reynolds to 311. 424 00:25:14,456 --> 00:25:15,725 This way, gentlemen. 425 00:25:18,600 --> 00:25:20,330 You go on up. I'll stick around the lobby. 426 00:25:20,542 --> 00:25:21,238 Okay. 427 00:25:29,639 --> 00:25:31,044 Do you like the rooms, dear? 428 00:25:31,831 --> 00:25:32,651 Very much. 429 00:25:34,326 --> 00:25:35,311 Thank you, sir. 430 00:25:35,531 --> 00:25:37,517 We'd like some breakfast served in our rooms. 431 00:25:37,839 --> 00:25:39,341 Yes, sir. I can take the order. 432 00:25:40,375 --> 00:25:41,683 What will you have, dear? 433 00:25:42,598 --> 00:25:43,486 Just coffee. 434 00:25:44,067 --> 00:25:45,002 Is that all? 435 00:25:45,751 --> 00:25:46,596 Yes, dear. 436 00:25:48,644 --> 00:25:49,548 One coffee. 437 00:25:50,151 --> 00:25:52,250 Make it for two. And an order of ham and eggs. 438 00:25:52,826 --> 00:25:54,812 And one ham and eggs. Very well, sir. - Wait. 439 00:25:56,295 --> 00:25:58,087 Sure you won't have some toast, darling? 440 00:25:58,912 --> 00:25:59,703 No, dear. 441 00:26:02,452 --> 00:26:03,944 Are you married? - No, sir. 442 00:26:04,471 --> 00:26:06,086 You are a sucker. - Yes, sir. 443 00:26:08,455 --> 00:26:09,205 Boy. 444 00:26:09,817 --> 00:26:10,632 Yes, ma'am? 445 00:26:10,844 --> 00:26:12,900 Is there a beauty parlor in this hotel? - No, ma'am. 446 00:26:13,112 --> 00:26:15,094 There's one down the street: Madame Claire. 447 00:26:15,352 --> 00:26:16,708 Thank you. - Yes, ma'am. 448 00:26:22,803 --> 00:26:25,306 I don't know how any beauty parlor could improve you, Palmer. 449 00:26:26,343 --> 00:26:27,974 It is very nice of you to say that. 450 00:26:28,634 --> 00:26:31,428 But some things done in beauty parlors have nothing to do with beauty. 451 00:26:31,993 --> 00:26:32,913 For instance? 452 00:26:33,768 --> 00:26:35,933 They wash and dry your hair in an hour. 453 00:26:36,756 --> 00:26:38,742 This is the day I always have my hair washed. 454 00:26:39,380 --> 00:26:42,303 I think I'll have it done now. There won't be many customers at this hour. 455 00:26:42,547 --> 00:26:44,961 I really didn't want that coffee. - Just a minute. 456 00:26:49,622 --> 00:26:50,345 Hello. 457 00:26:50,857 --> 00:26:52,364 Cancel the breakfast for 316. 458 00:26:53,416 --> 00:26:54,078 Yeah. 459 00:26:54,514 --> 00:26:55,693 We'll order it later. 460 00:26:57,035 --> 00:26:58,343 I had better go with you. 461 00:27:01,960 --> 00:27:04,560 But I don't think those men will try anything in broad daylight. 462 00:27:05,258 --> 00:27:06,598 We can't take any chances. 463 00:27:07,849 --> 00:27:09,351 Danny the bodyguard. That's me. 464 00:27:13,864 --> 00:27:16,049 I'm afraid you must wait here for me. - I get you. 465 00:27:26,743 --> 00:27:30,278 And if I don't have to keep an appointment I may have a massage too. 466 00:27:31,180 --> 00:27:33,263 I can find out about that appointment right now. 467 00:27:33,476 --> 00:27:35,029 May I use your phone? - Certainly. 468 00:27:35,241 --> 00:27:36,077 Thank you. 469 00:27:45,384 --> 00:27:46,713 Hello? Long distance? 470 00:27:47,290 --> 00:27:48,662 I want to call New Orleans. 471 00:27:49,059 --> 00:27:51,049 Euclid 1-7-4-2. 472 00:27:51,500 --> 00:27:52,775 And reverse the charges. 473 00:27:54,220 --> 00:27:56,703 This number is Baker 0-9-8-7. 474 00:27:57,652 --> 00:27:58,819 That's right. Yes. 475 00:27:59,955 --> 00:28:00,972 Hurry it please. 476 00:28:01,238 --> 00:28:01,932 Hello? 477 00:28:02,328 --> 00:28:03,022 Hello. 478 00:28:03,328 --> 00:28:04,667 Hello, Vi. How are you? 479 00:28:07,121 --> 00:28:08,623 They followed you to St. Louis? 480 00:28:10,729 --> 00:28:11,415 What? 481 00:28:11,650 --> 00:28:13,857 I said I am travelling with a detective. 482 00:28:14,417 --> 00:28:16,513 Don't get excited. He doesn't dream that I know. 483 00:28:16,835 --> 00:28:19,144 I am supposed to think he is a tough guy with a record. 484 00:28:19,450 --> 00:28:22,036 They staged an act for me in the Mirador yesterday. It was great. 485 00:28:22,248 --> 00:28:23,588 But they made one mistake. 486 00:28:24,215 --> 00:28:25,361 I can't explain now. 487 00:28:25,609 --> 00:28:29,244 But the idea was to have me fall in with the law and lead him to you. 488 00:28:30,041 --> 00:28:32,239 Why did you go for it? What's the idea? 489 00:28:33,274 --> 00:28:35,614 It was the one way to get rid of Arnold and his crowd. 490 00:28:36,008 --> 00:28:38,964 The cop knows I won't move in the right direction while they are following. 491 00:28:39,345 --> 00:28:41,335 So naturally, he'll have the gang picked up. 492 00:28:42,140 --> 00:28:44,611 Once they're out of the way I'll give my boyfriend the slip. 493 00:28:45,711 --> 00:28:47,083 Where are you phoning from? 494 00:28:48,120 --> 00:28:49,137 A beauty parlor? 495 00:28:50,148 --> 00:28:51,714 Where is the copper? - A copper. 496 00:28:54,663 --> 00:28:55,865 Watch your step, Vi. 497 00:28:56,454 --> 00:28:57,471 I'll be careful. 498 00:28:58,188 --> 00:29:01,204 I still don't understand why I have to go alone to get my share. 499 00:29:01,762 --> 00:29:03,910 Why don't you and Harry go right on to Shanghai .. 500 00:29:04,295 --> 00:29:06,688 And send me my cut after you dispose of the pearls? 501 00:29:08,879 --> 00:29:11,726 When I told you this was my last job Ed, I meant it. 502 00:29:14,092 --> 00:29:15,987 From here we are moving towards Kansas City. 503 00:29:16,199 --> 00:29:18,056 I'll phone you again as soon as possible. 504 00:29:18,368 --> 00:29:19,126 Goodbye. 505 00:29:25,868 --> 00:29:27,563 I didn't like the looks of the place. 506 00:29:27,943 --> 00:29:29,962 I'm particular where I have my hair washed. 507 00:29:31,183 --> 00:29:33,087 Can you keep a secret? - Yes. What is it? 508 00:29:33,573 --> 00:29:36,076 I can wash hair better than any beauty parlor in the country. 509 00:29:37,069 --> 00:29:38,111 No thanks. 510 00:29:50,472 --> 00:29:52,941 Let's beat it. We're suckers to wait here for Vi now. 511 00:29:53,236 --> 00:29:55,319 I tell you we've got to wait for her. - But why? 512 00:29:56,015 --> 00:29:57,746 Because she is carrying the pearls. 513 00:29:58,866 --> 00:29:59,611 What? 514 00:29:59,824 --> 00:30:01,753 I planted them on her before we left New York. 515 00:30:02,049 --> 00:30:03,777 She doesn't know she is carrying them. 516 00:30:03,999 --> 00:30:06,147 I don't get the idea. - Supposing we're picked up. 517 00:30:06,370 --> 00:30:08,259 What can they prove if they find us clean? 518 00:30:09,633 --> 00:30:10,661 I get it now. 519 00:30:12,156 --> 00:30:13,238 But wait a minute. 520 00:30:13,481 --> 00:30:15,984 If there's a couple with her there may be others tailing her. 521 00:30:16,831 --> 00:30:18,226 You're a hundred percent right. 522 00:30:18,438 --> 00:30:20,734 I should have made her head for San Diego with that bull. 523 00:30:20,946 --> 00:30:22,932 Give him the slip there and duck into Mexico. 524 00:30:23,483 --> 00:30:24,723 Maybe I can get her back. 525 00:30:24,935 --> 00:30:27,051 She telephoned from a beauty parlor in St. Louis. 526 00:30:27,432 --> 00:30:29,431 Long distance will have a record of that number. 527 00:30:29,643 --> 00:30:31,048 Hello? Long distance please. 528 00:30:31,781 --> 00:30:33,339 Where did you plant the stuff on her? 529 00:30:33,551 --> 00:30:36,474 Remember the toilet set I gave her in Paris? With the long-handled mirror? 530 00:30:36,825 --> 00:30:38,444 The pearls are in the mirror's handle. 531 00:30:38,656 --> 00:30:40,545 You put the pearls in the mirror's handle? 532 00:30:41,348 --> 00:30:43,603 But suppose something should happen to that mirror? 533 00:30:54,722 --> 00:30:56,838 It's seven years bad luck if you had broken that. 534 00:30:57,570 --> 00:30:59,489 Or aren't you superstitious? - Not a bit. 535 00:31:02,532 --> 00:31:04,024 I'd go for that perfume, Palmer. 536 00:31:04,918 --> 00:31:05,759 Yes? 537 00:31:07,195 --> 00:31:09,117 It's a funny thing what perfume does to me. 538 00:31:09,923 --> 00:31:11,457 It brings out the romance in me. 539 00:31:15,769 --> 00:31:19,052 You know, I liked the way you dropped that 'dear' in front of the bellhop. 540 00:31:21,195 --> 00:31:23,058 It's a habit of mine calling people 'dear'. 541 00:31:23,270 --> 00:31:24,545 It doesn't mean a thing. 542 00:31:27,258 --> 00:31:29,567 We are just playing at this. That's the idea, isn't it? 543 00:31:31,557 --> 00:31:32,445 Don't worry. 544 00:31:32,725 --> 00:31:34,485 I am taking the couch in there tonight. 545 00:31:38,722 --> 00:31:40,385 Are we staying in St. Louis tonight? 546 00:31:40,902 --> 00:31:42,313 I don't know. Are we? 547 00:31:43,478 --> 00:31:45,315 You told the conductor to let us off here. 548 00:31:46,147 --> 00:31:47,778 Want to go right on to Kansas City? 549 00:31:50,112 --> 00:31:53,955 I can't think or plan on anything while those men are on our heels. 550 00:31:57,833 --> 00:31:59,476 Set your mind at rest, Palmer. 551 00:32:00,538 --> 00:32:02,374 I have some connections here in St. Louis. 552 00:32:02,586 --> 00:32:04,475 Maybe I can have those guys taken care of. 553 00:32:08,314 --> 00:32:09,816 Does that make you feel better? 554 00:32:10,140 --> 00:32:10,802 Lots. 555 00:32:11,513 --> 00:32:13,936 We can stay here tonight and get going before daybreak. 556 00:32:15,279 --> 00:32:16,231 Okay with you? 557 00:32:17,153 --> 00:32:18,235 It's okay with me. 558 00:32:26,771 --> 00:32:30,002 I may not be able to have my hair taken care of, so I'll do the next best thing. 559 00:32:30,401 --> 00:32:31,321 What is that? 560 00:32:31,634 --> 00:32:32,577 Take a bath. 561 00:32:34,047 --> 00:32:35,936 I'm going to do that very thing right now. 562 00:32:39,393 --> 00:32:41,510 I said, I was going to take a bath. 563 00:32:42,353 --> 00:32:43,842 Go right ahead. Don't mind me. 564 00:32:44,665 --> 00:32:46,393 But one has to undress to take a bath. 565 00:32:47,760 --> 00:32:48,357 Oh. 566 00:32:48,897 --> 00:32:50,463 You mean you want me to help you? 567 00:32:51,438 --> 00:32:53,468 I mean I want you to get out. 568 00:32:55,177 --> 00:32:57,874 I made a mental bet of a million to one you were going to say that. 569 00:33:32,954 --> 00:33:33,643 Next. 570 00:33:36,488 --> 00:33:38,075 Once over lightly. - Yes, sir. 571 00:33:52,414 --> 00:33:53,854 Is that the time? - Yes, sir. 572 00:33:54,066 --> 00:33:55,309 Sorry, I have to phone. 573 00:34:07,096 --> 00:34:08,173 St. Louis Division? 574 00:34:08,385 --> 00:34:09,499 Mr Claymore please. 575 00:34:10,329 --> 00:34:12,186 Ross McBride speaking. New York Division. 576 00:34:14,012 --> 00:34:15,227 How are you, McBride? 577 00:34:16,908 --> 00:34:19,416 Yes. I have a report of the case in front of me. 578 00:34:20,564 --> 00:34:22,055 You haven't had a slip-up I hope? 579 00:34:22,303 --> 00:34:23,061 No, sir. 580 00:34:23,438 --> 00:34:24,907 Things are going along nicely. 581 00:34:25,209 --> 00:34:27,131 I haven't gained the girl's confidence yet. 582 00:34:27,761 --> 00:34:29,468 Her main concern is another mob. 583 00:34:29,680 --> 00:34:31,267 They've trailed her since the robbery. 584 00:34:31,479 --> 00:34:33,853 They're hoping she'll lead them to Dexter and the pearls. 585 00:34:34,553 --> 00:34:36,119 Two of the gang followed us here. 586 00:34:36,433 --> 00:34:38,613 They checked in at the Wilton where we are staying. 587 00:34:39,369 --> 00:34:42,292 I'll send some men over to the Wilton immediately and have them picked up. 588 00:34:42,565 --> 00:34:44,922 No. No, I'd rather you didn't do that, Mr Claymore. 589 00:34:45,932 --> 00:34:48,985 While those guys are in the picture she will stick close to me for protection. 590 00:34:50,052 --> 00:34:53,008 If they hound us long enough, out of desperation she may lead me to Dexter. 591 00:34:55,293 --> 00:34:56,109 Thanks. 592 00:34:56,491 --> 00:34:57,928 From here we are moving west. 593 00:34:58,610 --> 00:35:01,146 If anything happens I'll get in touch with you at Kansas City. 594 00:35:02,502 --> 00:35:03,681 Goodbye, Mr Claymore. 595 00:35:25,584 --> 00:35:26,956 You gave me an awful scare. 596 00:35:27,294 --> 00:35:29,596 I didn't know what to think when I came in and found you gone. 597 00:35:29,808 --> 00:35:30,770 There, you see. 598 00:35:30,982 --> 00:35:34,067 You never know much you care for a guy until you find he's gone from your life. 599 00:35:34,771 --> 00:35:36,415 I thought something had happened to you. 600 00:35:36,627 --> 00:35:39,312 When I found the doors locked .. - Nothing can happen to yours truly. 601 00:35:39,524 --> 00:35:41,640 I locked the door so nothing would happen to you. 602 00:35:46,353 --> 00:35:47,402 Where did you go? 603 00:35:48,984 --> 00:35:49,936 A barber shop. 604 00:35:52,062 --> 00:35:54,985 I telephoned some pals of mine to see what could be done about those mugs. 605 00:35:57,540 --> 00:35:58,189 And? 606 00:35:58,586 --> 00:35:59,765 What's the next move? 607 00:36:00,211 --> 00:36:01,842 I'm making the next move right now. 608 00:36:06,028 --> 00:36:06,722 Hello. 609 00:36:07,425 --> 00:36:10,090 Please tell the restaurant that 316 is ready for its ham and eggs. 610 00:36:16,506 --> 00:36:17,168 Well? 611 00:36:17,634 --> 00:36:19,460 I got to the two dames on the switchboard. 612 00:36:19,672 --> 00:36:21,400 I told them there was a divorce angle. 613 00:36:21,634 --> 00:36:23,620 I saw a list of all the numbers called today. 614 00:36:23,871 --> 00:36:25,979 There wasn't one call from 314 or 316. 615 00:36:26,768 --> 00:36:28,408 It don't sound like he's in St. Louis. 616 00:36:28,620 --> 00:36:29,755 Say, wait a minute. 617 00:36:30,795 --> 00:36:33,469 That dame wasn't in that beauty parlor over five minutes, was she? 618 00:36:33,918 --> 00:36:35,226 That's right. - Come on. 619 00:36:36,574 --> 00:36:38,585 What's the gag? - Never mind. Come on. 620 00:36:43,944 --> 00:36:46,661 What can I do for you? - I'm from the telephone company. 621 00:36:47,106 --> 00:36:49,523 There was a lady made a long-distance call from here this morning. 622 00:36:49,735 --> 00:36:50,881 Yes. To New Orleans. 623 00:36:51,117 --> 00:36:51,989 How you know? 624 00:36:52,201 --> 00:36:54,446 After she left they called back and tried to get her. 625 00:36:54,701 --> 00:36:55,815 I was so surprised. 626 00:36:56,212 --> 00:36:58,449 She told me she was telephoning about an appointment. 627 00:36:58,661 --> 00:37:01,677 Can you imagine? Telephoning to New Orleans about an appointment. 628 00:37:02,418 --> 00:37:04,492 I must use your phone. - What's the matter? 629 00:37:04,704 --> 00:37:07,175 I'm not going to be stuck for the call? - No. Of course not. 630 00:37:13,735 --> 00:37:14,687 Long distance. 631 00:37:17,468 --> 00:37:18,647 Hello. Long distance? 632 00:37:19,264 --> 00:37:20,251 This is .. 633 00:37:20,991 --> 00:37:23,151 Baker. 0-9-8-7. 634 00:37:25,217 --> 00:37:28,237 I telephoned New Orleans this morning but I've forgotten the number I called. 635 00:37:28,860 --> 00:37:30,371 I want to phone them again tonight. 636 00:37:30,583 --> 00:37:32,117 Could please look up the number? 637 00:37:32,869 --> 00:37:33,897 Yes. I'll wait. 638 00:37:40,423 --> 00:37:41,366 Hello. Yes? 639 00:37:42,883 --> 00:37:43,643 Euclid. 640 00:37:44,104 --> 00:37:46,204 1-7-4-2. 641 00:37:47,081 --> 00:37:47,710 Yes. 642 00:37:48,157 --> 00:37:49,306 Yes. I remember now. 643 00:37:49,760 --> 00:37:52,086 No. No, I won't be calling him until after midnight. 644 00:37:52,444 --> 00:37:53,558 Thank you. Goodbye. 645 00:37:58,001 --> 00:38:00,160 She is in New Orleans. We're grabbing a plane right away. 646 00:38:00,372 --> 00:38:02,442 Where in New Orleans? - We find out when we arrive. 647 00:38:02,671 --> 00:38:04,302 From the telephone number. - Yeah. 648 00:38:07,277 --> 00:38:08,692 You sure you won't have a drink? 649 00:38:08,904 --> 00:38:09,824 No thank you. 650 00:38:14,304 --> 00:38:15,741 That perfume gets me, Palmer. 651 00:38:17,894 --> 00:38:19,363 How much does that stuff cost? 652 00:38:20,217 --> 00:38:21,622 Twenty-two dollars a bottle. 653 00:38:22,546 --> 00:38:23,886 I'll buy you a case of it. 654 00:38:25,832 --> 00:38:27,980 What are you going to do when you run out of cash? 655 00:38:29,870 --> 00:38:32,270 Just point my hand at some guy. He'll give me some money. 656 00:38:33,291 --> 00:38:34,696 Point your hand at some guy? 657 00:38:35,372 --> 00:38:36,034 Sure. 658 00:38:37,081 --> 00:38:39,132 I forgot to mention. There will be a gun in it. 659 00:38:42,042 --> 00:38:44,868 Dough is the easiest thing the world to get, Palmer. I never run short. 660 00:38:46,512 --> 00:38:49,527 I know a spot in Chicago where there's a 300-grand score. 661 00:38:51,272 --> 00:38:53,388 A necklace of diamonds and rubies that big. 662 00:38:54,636 --> 00:38:56,138 But one guy couldn't handle it. 663 00:38:56,482 --> 00:38:58,387 If I had somebody to work with. You know .. 664 00:38:58,599 --> 00:39:00,766 A smart guy who really knew the ropes. 665 00:39:02,174 --> 00:39:03,633 We could split a soft touch. 666 00:39:06,694 --> 00:39:09,990 You know, the way that copper cracked about your friend Dexter yesterday .. 667 00:39:11,069 --> 00:39:13,334 I figure this Dexter has got plenty on the ball. 668 00:39:14,772 --> 00:39:16,100 I'd like to meet him. 669 00:39:17,376 --> 00:39:19,233 I think we could do each other some good. 670 00:39:25,520 --> 00:39:26,472 If I knew him. 671 00:39:27,289 --> 00:39:29,017 Maybe I could arrange an introduction. 672 00:39:29,452 --> 00:39:30,519 [ Door knocks ] 673 00:39:31,320 --> 00:39:32,340 It's the waiter. 674 00:39:33,081 --> 00:39:33,839 Come in. 675 00:39:35,748 --> 00:39:36,506 Finished? 676 00:39:36,718 --> 00:39:37,380 Yeah. 677 00:39:38,099 --> 00:39:38,916 Check. 678 00:39:45,608 --> 00:39:47,051 Keep the change, Joe. 679 00:39:48,153 --> 00:39:49,202 Is your name Joe? 680 00:39:49,525 --> 00:39:50,283 No, sir. 681 00:39:50,500 --> 00:39:51,808 Well, it ought to be Joe. 682 00:39:53,490 --> 00:39:54,152 Uhoh. 683 00:39:59,146 --> 00:40:00,416 I am very tired. 684 00:40:00,893 --> 00:40:03,620 It's a wonder I didn't put you to sleep at dinner gabbing the way I did. 685 00:40:03,832 --> 00:40:06,407 It's the Scotch. Two drinks and I turn into a congressman. 686 00:40:08,176 --> 00:40:09,991 A good rest is just what you need. 687 00:40:11,048 --> 00:40:12,108 Alright, doctor. 688 00:40:13,063 --> 00:40:15,850 I'm hitting the hay myself as soon as I finish this Highball. 689 00:40:17,568 --> 00:40:18,369 Goodnight. 690 00:40:19,011 --> 00:40:20,093 Goodnight, Palmer. 691 00:40:20,624 --> 00:40:21,544 Happy dreams. 692 00:40:22,557 --> 00:40:24,032 The same to you. Ackerman. 693 00:41:31,896 --> 00:41:32,848 Hello, Palmer. 694 00:41:40,263 --> 00:41:41,948 Come on. - Where are we going? 695 00:41:42,715 --> 00:41:43,603 I got a car. 696 00:41:54,773 --> 00:41:55,735 Like it? 697 00:42:01,939 --> 00:42:03,473 You're not sore, are you Palmer? 698 00:42:05,916 --> 00:42:09,248 I was a heel to think of running out on you. I just couldn't do it. That's all. 699 00:42:09,838 --> 00:42:12,942 I saw how jumpy you were this afternoon when you thought I'd blown and I .. 700 00:42:13,439 --> 00:42:14,779 I kept thinking to myself. 701 00:42:15,181 --> 00:42:18,741 If that kid should wake up tonight and find she's alone she'd be scared stiff. 702 00:42:19,814 --> 00:42:21,833 I'll bet that's just what happened, didn't it? 703 00:42:22,128 --> 00:42:22,777 Yes. 704 00:42:23,738 --> 00:42:27,436 I thought I heard a noise in the hall about 10:30 and I called for you. 705 00:42:28,522 --> 00:42:31,677 When I found you gone .. - I can just imagine how you felt. 706 00:42:32,693 --> 00:42:35,131 Now don't you worry. I am sticking with you from now on. 707 00:42:35,648 --> 00:42:38,474 I got you into this and I am going to take you wherever you want to go. 708 00:42:39,851 --> 00:42:40,611 Hop in. 709 00:42:42,336 --> 00:42:45,312 I got a robe in there in case you want to grab yourself some sleep. 710 00:42:56,685 --> 00:42:57,702 What time is it? 711 00:43:00,261 --> 00:43:01,472 A quarter past two. 712 00:43:02,416 --> 00:43:04,499 A risky business trying to get to the next town. 713 00:43:05,609 --> 00:43:07,563 We'd better make for the first house we see. 714 00:43:09,954 --> 00:43:12,328 Isn't that a house over there with a light in the window? 715 00:43:12,636 --> 00:43:13,330 Where? 716 00:43:13,799 --> 00:43:14,705 Over there. 717 00:43:16,336 --> 00:43:17,773 You are right. It is a house. 718 00:43:18,515 --> 00:43:20,049 They are going to have visitors. 719 00:43:38,133 --> 00:43:39,187 [ Door knocks ] 720 00:43:44,586 --> 00:43:47,806 Sorry for knocking at this hour but the storm made the road so bad .. 721 00:43:48,018 --> 00:43:50,023 I don't mind at all. Please come in. 722 00:43:52,927 --> 00:43:54,622 You folks must have come from heaven. 723 00:43:55,402 --> 00:43:56,245 I need help. 724 00:43:56,457 --> 00:43:58,835 Mrs Dabson, my wife, is going to have a baby. 725 00:43:59,468 --> 00:44:02,458 She will be having it any minute now. And I can't reach the doctor. 726 00:44:02,895 --> 00:44:05,354 Haven't you a phone? - Yes, but I can't get no-one on it. 727 00:44:05,771 --> 00:44:07,014 The wires must be down. 728 00:44:07,235 --> 00:44:08,780 I don't know what I am going to do. 729 00:44:08,992 --> 00:44:11,172 You see, there ain't nobody here but Martha and me. 730 00:44:11,452 --> 00:44:13,955 I thought I would take a chance and go for the doctor myself. 731 00:44:14,425 --> 00:44:16,700 But my Ford got stuck in the mud down the road aways. 732 00:44:17,023 --> 00:44:18,382 Will. - Yes Martha? 733 00:44:18,687 --> 00:44:20,260 Where is the doctor? What's his name? 734 00:44:20,472 --> 00:44:22,478 Dr. Williams. He lives in Falls Village. 735 00:44:22,849 --> 00:44:25,223 That's eight miles south of here. - I'll get him for you. 736 00:44:26,954 --> 00:44:29,334 Thank you, mister. He lives at 16 Oak Street. 737 00:44:29,702 --> 00:44:31,748 I'll find him if I have to wake up the whole village. 738 00:44:31,984 --> 00:44:33,086 Where is your wife? 739 00:44:33,298 --> 00:44:35,672 Maybe I can do something for her. - I'll take you to her. 740 00:44:36,608 --> 00:44:37,722 Hey, wait a minute. 741 00:44:39,136 --> 00:44:41,607 Is that Ford that got stuck in the mud the only car you got? 742 00:44:42,035 --> 00:44:42,826 Yes, sir. 743 00:44:44,013 --> 00:44:45,617 Yes, Martha. I am coming. - Will. 744 00:44:47,248 --> 00:44:48,728 Better hurry, Ackerman. 745 00:44:51,550 --> 00:44:52,244 Right. 746 00:44:59,889 --> 00:45:01,940 If we don't get there in time what will happen? 747 00:45:02,372 --> 00:45:03,754 There will be a baby born. 748 00:45:04,224 --> 00:45:07,038 Just as there have been babies born for thousands of years. 749 00:45:07,604 --> 00:45:10,178 Born before there were automobiles or even doctors. 750 00:45:13,409 --> 00:45:14,361 Howdy, doctor. 751 00:45:14,677 --> 00:45:16,653 I was afraid you wouldn't get here in time. 752 00:45:18,370 --> 00:45:20,846 I don't know how I've been able to stand up under the strain. 753 00:45:21,058 --> 00:45:23,012 I'm pretty close to being a wreck right now. 754 00:45:23,312 --> 00:45:24,960 Pull yourself together, Dabson. 755 00:45:25,338 --> 00:45:26,560 Don't worry about him. 756 00:45:26,928 --> 00:45:28,957 Most fathers pull through very nicely. 757 00:45:31,870 --> 00:45:33,272 Why not sit down for a minute? 758 00:45:34,611 --> 00:45:36,776 You must have walked ten miles in the past hour. 759 00:45:37,034 --> 00:45:40,199 I'm so nervous right now I'm trembling like a new-born calf. 760 00:45:43,064 --> 00:45:45,986 You know. Folks don't realize what a father goes through, Mr Gilmore. 761 00:45:46,642 --> 00:45:48,363 A drink might do you a lot of good. 762 00:45:49,916 --> 00:45:52,233 I've some cider down in the cellar. It's six months old. 763 00:45:52,445 --> 00:45:53,947 Just been waiting for this day. 764 00:45:54,950 --> 00:45:56,387 We both belong in the cellar. 765 00:45:56,757 --> 00:45:58,179 [ Baby crying sounds ] 766 00:45:59,451 --> 00:46:01,102 Did you hear that? - I'll say I did. 767 00:46:01,314 --> 00:46:03,150 The heir to the Dabson fortune has arrived. 768 00:46:03,362 --> 00:46:06,059 Now wait a minute. I wouldn't go in there until the doctor says so. 769 00:46:06,279 --> 00:46:08,702 Maybe you are right. I wonder if it is a boy. 770 00:46:09,736 --> 00:46:12,137 I wonder if Martha's alright. - Sure she's alright. 771 00:46:20,083 --> 00:46:20,868 Well? 772 00:46:21,564 --> 00:46:22,893 Congratulations, Mr Dabson. 773 00:46:23,105 --> 00:46:24,824 You are the father of twins. 774 00:46:25,808 --> 00:46:26,715 Two of them? 775 00:46:27,351 --> 00:46:28,498 A boy and a girl. 776 00:46:29,041 --> 00:46:30,284 Double congratulations. 777 00:46:31,007 --> 00:46:31,999 Two of them. 778 00:46:33,212 --> 00:46:34,843 Are you sure there was two of them? 779 00:46:35,200 --> 00:46:36,115 Positive. 780 00:46:38,431 --> 00:46:39,448 Pretty good, eh? 781 00:46:40,407 --> 00:46:41,421 It's not bad. 782 00:46:42,805 --> 00:46:44,253 A boy and a girl. 783 00:46:45,358 --> 00:46:48,326 We'll have to think of two names now instead of just one. 784 00:46:49,248 --> 00:46:50,717 I know what we will call them. 785 00:46:51,248 --> 00:46:53,137 We will name them after you and your wife. 786 00:46:54,163 --> 00:46:55,632 What's your first name, ma'am? 787 00:46:55,895 --> 00:46:56,648 Vivian. 788 00:46:57,026 --> 00:46:58,597 Vivian. And yours? 789 00:46:59,700 --> 00:47:00,433 Danny. 790 00:47:01,309 --> 00:47:04,694 But most people usually call me by my middle name. 791 00:47:05,007 --> 00:47:05,715 Ross. 792 00:47:08,825 --> 00:47:10,650 Ross and Vivian. 793 00:47:12,078 --> 00:47:13,472 Those are pretty nice names. 794 00:47:13,684 --> 00:47:15,347 That is just what we will call them. 795 00:47:17,653 --> 00:47:20,528 I am just about the happiest man in the whole world, doctor. 796 00:47:21,950 --> 00:47:23,872 What is the matter? Nothing wrong is there? 797 00:47:24,417 --> 00:47:26,914 My wife is alright? - Your wife is fine. So is the boy. 798 00:47:27,551 --> 00:47:30,005 The girl is undersized and needs plenty of immediate care. 799 00:47:30,456 --> 00:47:32,087 You don't think she is going to ..? 800 00:47:32,623 --> 00:47:33,995 Can I see them? - Not yet. 801 00:47:34,952 --> 00:47:37,379 No. I must get some tanks of oxygen as soon as possible. 802 00:47:37,737 --> 00:47:39,887 If that phone only worked .. - Where do you get oxygen? 803 00:47:40,099 --> 00:47:42,229 The nearest hospital is the Good Samaritan in Fairfield. 804 00:47:42,441 --> 00:47:44,298 Ten miles east of here. - I'll go for it. 805 00:47:45,146 --> 00:47:46,990 No. You belong here. I can make a dash for it. 806 00:47:47,202 --> 00:47:48,090 That's fine. 807 00:47:50,639 --> 00:47:52,722 We'll have to move the baby girl into this room. 808 00:47:54,282 --> 00:47:56,384 Give this to the nurse in charge of the maternity ward. 809 00:47:56,596 --> 00:47:57,871 You come with me please. 810 00:48:06,165 --> 00:48:07,764 I know it is a terrible night out. 811 00:48:13,391 --> 00:48:14,461 [ Buzzer ] 812 00:48:16,897 --> 00:48:18,125 It's only six-thirty. 813 00:48:20,205 --> 00:48:21,486 Who can it be? - Shush. 814 00:48:27,451 --> 00:48:29,142 Who is there? - Western Union. 815 00:48:29,446 --> 00:48:30,570 I got a telegram. 816 00:48:30,899 --> 00:48:32,087 Shove it under the door. 817 00:48:32,299 --> 00:48:33,664 I can't. You must sign for it. 818 00:48:33,876 --> 00:48:35,554 Who is it? - A telegram. 819 00:48:35,991 --> 00:48:37,105 It must be from Vi. 820 00:48:38,620 --> 00:48:39,475 Get 'em up! 821 00:48:45,027 --> 00:48:47,014 Hello, stool pigeon. - You got me all wrong, Steve. 822 00:48:47,226 --> 00:48:49,269 I never stooled on anyone. - Where's the pearls? 823 00:48:49,481 --> 00:48:51,223 We haven't got the pearls. - That's right. 824 00:48:51,435 --> 00:48:53,686 Shut up you. Would you like to get a load of this in the .. 825 00:48:53,898 --> 00:48:55,077 Wait a minute, Steve. 826 00:48:55,669 --> 00:48:57,256 Cut the stooling. Where is the stuff? 827 00:48:57,468 --> 00:48:59,537 Vivian Palmer is carrying them. - You're a lying rat. 828 00:48:59,749 --> 00:49:01,929 Wait a minute. We'll soon find out if she has them. 829 00:49:02,683 --> 00:49:04,194 You're taking us to Vivian Palmer. 830 00:49:04,406 --> 00:49:06,392 I don't know where she is right now. - We do. 831 00:49:06,775 --> 00:49:08,729 She telephoned you yesterday from St. Louis. 832 00:49:09,746 --> 00:49:11,821 She was leaving there last night. - For where? 833 00:49:12,258 --> 00:49:13,320 I don't know. 834 00:49:13,715 --> 00:49:14,873 We're expecting a call. 835 00:49:15,085 --> 00:49:16,693 She's trying to shake a guy with her. 836 00:49:16,905 --> 00:49:19,399 When she does she meets us here. - What a line you're handing us. 837 00:49:19,611 --> 00:49:21,823 The mug who's with her is a guy you sent to get her. 838 00:49:22,111 --> 00:49:23,497 And he's a copper. - A copper? 839 00:49:23,709 --> 00:49:25,715 She's with a dick alright. Ed is telling the truth. 840 00:49:25,927 --> 00:49:27,796 Your copper scare won't work, pigeon. 841 00:49:28,272 --> 00:49:29,357 Listen, Dexter. 842 00:49:29,995 --> 00:49:31,141 We are waiting here. 843 00:49:31,955 --> 00:49:33,887 Until that Palmer dame phones again. 844 00:49:34,552 --> 00:49:36,560 Or drops in with her friend, the policeman. 845 00:49:36,801 --> 00:49:38,548 In the meantime we'll look the joint over. 846 00:49:38,760 --> 00:49:40,082 Yeah. Get in there. 847 00:49:40,789 --> 00:49:41,547 Come on. 848 00:49:43,505 --> 00:49:44,912 That is the fourth day. 849 00:49:47,077 --> 00:49:48,099 What time is it? 850 00:49:50,369 --> 00:49:51,768 Ten minutes to four. 851 00:50:01,209 --> 00:50:02,825 The spells aren't coming so often. 852 00:50:06,790 --> 00:50:08,171 You are all in, Palmer. 853 00:50:09,543 --> 00:50:11,659 How about stretching out on that bed for a while? 854 00:50:13,184 --> 00:50:14,072 I'm alright. 855 00:50:16,920 --> 00:50:18,648 I will tell the world you are alright. 856 00:50:21,065 --> 00:50:23,866 As far as I am concerned, you are alright in spades. 857 00:50:31,475 --> 00:50:32,847 You're not so bad yourself. 858 00:50:33,483 --> 00:50:34,319 Mister .. 859 00:50:35,798 --> 00:50:37,261 Whatever your name is. 860 00:50:47,875 --> 00:50:50,045 Hello doctor. - I couldn't get back any sooner. 861 00:50:52,743 --> 00:50:54,069 She is alright. Sit down. 862 00:50:54,877 --> 00:50:56,840 What time is it? How long have I been sleeping? 863 00:50:57,052 --> 00:51:00,072 It's a little after seven. You dozed off about six-thirty so I let you sleep. 864 00:51:01,075 --> 00:51:02,239 I am glad I did too. 865 00:51:02,532 --> 00:51:04,799 I found out I'm not so bad at that diaper business. 866 00:51:06,828 --> 00:51:07,599 Well. 867 00:51:08,156 --> 00:51:09,367 She looks pretty good. 868 00:51:09,888 --> 00:51:12,844 How long has she had that color? - She's been pink like that for 3 hours. 869 00:51:13,262 --> 00:51:15,119 Her last blue spell was around 4 o'clock. 870 00:51:15,623 --> 00:51:17,850 She cried a lot this afternoon. - That's fine. 871 00:51:18,154 --> 00:51:20,528 She looks fine. So does the boy. Now let me see the girl. 872 00:51:20,741 --> 00:51:23,529 That's Dabson's aunt. I had to pick her up and bring her along with me. 873 00:51:23,741 --> 00:51:25,357 This is aunt Jane. - Howdy. 874 00:51:25,689 --> 00:51:28,709 Will told me about what you folks have done and I think it is just wonderful. 875 00:51:29,967 --> 00:51:32,500 Land sakes, this child ain't ailing. - Not now she isn't. 876 00:51:32,890 --> 00:51:34,849 Your baby is practically out of danger, Mr Dabson. 877 00:51:35,061 --> 00:51:37,307 Martha and me will never forget what you have done for us. 878 00:51:37,756 --> 00:51:39,031 She don't look so small. 879 00:51:39,446 --> 00:51:42,403 You weren't much bigger than that yourself. Look at you now, with twins. 880 00:51:45,088 --> 00:51:45,879 And Will. 881 00:51:46,265 --> 00:51:48,313 You'll have to be getting another crib. - I know it. 882 00:51:48,525 --> 00:51:50,330 I still have forty dollars left in the bank. 883 00:51:50,542 --> 00:51:51,850 I'll spend it all for it. 884 00:51:52,631 --> 00:51:54,877 We'd better clear out of here and let aunt Jane take charge. 885 00:51:55,089 --> 00:51:56,247 I'd say that myself. 886 00:51:56,791 --> 00:51:58,607 Move the other baby in here and then call me. 887 00:51:58,819 --> 00:51:59,836 Alright, doctor. 888 00:52:04,649 --> 00:52:06,312 You folks had better get some sleep. 889 00:52:07,239 --> 00:52:10,210 There is a spare room across from the kitchen. I fixed it up for you. 890 00:52:11,574 --> 00:52:13,256 But we can't stay here. - No, no. 891 00:52:13,468 --> 00:52:14,791 I am afraid you'll have to. 892 00:52:15,003 --> 00:52:16,853 Something happened to your car, Mr Gilmore. 893 00:52:17,065 --> 00:52:18,857 I had to leave it in the village garage. 894 00:52:20,541 --> 00:52:21,896 We don't like to put you out. 895 00:52:22,108 --> 00:52:23,791 You won't be putting us out at all. 896 00:52:24,071 --> 00:52:25,697 Your bags are already in the room. 897 00:52:25,949 --> 00:52:27,497 William. - Yes? Coming. 898 00:52:29,135 --> 00:52:30,507 I'll show you the room now. 899 00:52:33,648 --> 00:52:35,092 [ Telephone ] 900 00:52:35,963 --> 00:52:38,111 The phone is working again. That is Miller's ring. 901 00:52:38,488 --> 00:52:39,731 This is the spare room. 902 00:52:43,918 --> 00:52:45,767 I know it ain't what you get in a hotel. 903 00:52:46,087 --> 00:52:48,173 That's alright, Mr Dabson. - Sure. It's swell. 904 00:52:48,688 --> 00:52:50,713 We're so tired it looks like heaven to us. 905 00:52:51,132 --> 00:52:52,504 I can imagine how you feel. 906 00:52:52,951 --> 00:52:54,510 I am just about all-in myself. 907 00:52:55,599 --> 00:52:56,242 Well. 908 00:52:56,454 --> 00:52:58,837 I guess you want to turn in so I'll be getting along. 909 00:52:59,261 --> 00:53:00,611 Goodnight. - Goodnight. 910 00:53:03,218 --> 00:53:05,282 Thanks again for all you have done for us. 911 00:53:06,415 --> 00:53:08,498 I only hope my two little ones .. 912 00:53:08,937 --> 00:53:12,959 Turn out to be as fine folks as you and your husband, ma'am. 913 00:53:22,619 --> 00:53:23,281 Well. 914 00:53:23,756 --> 00:53:27,098 We may not stand so well with the law, Palmer. But we are okay around here. 915 00:53:29,455 --> 00:53:32,023 It's great to have somebody think you're respectable, isn't it? 916 00:53:35,083 --> 00:53:36,455 Anything on your mind, kid? 917 00:53:37,912 --> 00:53:38,554 No. 918 00:53:40,117 --> 00:53:41,619 You act like there was, Palmer. 919 00:53:42,486 --> 00:53:44,020 Please stop calling me 'Palmer'. 920 00:53:46,133 --> 00:53:48,576 I wish you wouldn't try so hard to sound like a mug. 921 00:53:50,199 --> 00:53:51,281 Look here, Vivian. 922 00:53:51,727 --> 00:53:54,069 And don't call me Vivian and don't 'look here' me and .. 923 00:53:57,940 --> 00:53:59,897 Don't pay any attention to me. 924 00:54:01,334 --> 00:54:02,222 I am just .. 925 00:54:03,188 --> 00:54:04,662 My nerves are ragged. 926 00:54:06,431 --> 00:54:07,739 Whose nerves wouldn't be? 927 00:54:11,560 --> 00:54:13,928 I suppose I look like the very devil. 928 00:54:15,231 --> 00:54:16,155 Yes. You do. 929 00:54:18,718 --> 00:54:21,565 You needn't look so pleased about it. You don't look so good yourself. 930 00:54:25,572 --> 00:54:28,075 Anybody listening outside would thing we really were married. 931 00:54:31,196 --> 00:54:32,417 Funny, isn't it. 932 00:54:33,479 --> 00:54:34,453 By the way .. 933 00:54:36,456 --> 00:54:37,505 How is your wife? 934 00:54:40,832 --> 00:54:43,497 You don't think any dame would be dumb enough to marry me, do you? 935 00:54:49,005 --> 00:54:49,860 How are ..? 936 00:54:50,714 --> 00:54:51,791 You take the bed. 937 00:54:53,694 --> 00:54:55,443 I'll flop on the couch. 938 00:55:27,505 --> 00:55:28,529 What is the idea? 939 00:55:30,077 --> 00:55:32,386 There's no reason why you should always take the couch. 940 00:56:09,553 --> 00:56:11,669 You know, something has been puzzling me all day. 941 00:56:12,782 --> 00:56:13,448 Yes? 942 00:56:14,170 --> 00:56:15,164 What is it? 943 00:56:16,489 --> 00:56:19,975 I can't figure out how a girl like you ever got mixed up in our racket. 944 00:56:21,092 --> 00:56:22,769 Who said I was mixed up in a racket? 945 00:56:24,190 --> 00:56:25,694 The cops had you spotted. 946 00:56:26,367 --> 00:56:28,515 Those dicks don't put the tail on you for nothing. 947 00:56:30,544 --> 00:56:32,080 How about this guy, Dexter? 948 00:56:36,761 --> 00:56:38,023 It's stopped raining. 949 00:56:39,365 --> 00:56:40,716 Smell the honeysuckle. 950 00:56:42,426 --> 00:56:44,907 It's always more fragrant after the rain, isn't it. 951 00:56:46,515 --> 00:56:48,622 Okay. I am minding my own business. 952 00:56:50,174 --> 00:56:51,708 And I smell the honeysuckle too. 953 00:56:53,525 --> 00:56:55,521 Maybe that's what started me asking questions. 954 00:56:57,076 --> 00:56:59,130 Goodnight, Palmer. - Goodnight. 955 00:58:04,969 --> 00:58:06,148 Hello? Long distance. 956 00:58:11,328 --> 00:58:12,507 Hello. Long distance? 957 00:58:12,803 --> 00:58:14,310 I want to speak to New Orleans. 958 00:58:14,937 --> 00:58:16,127 Reverse the charges. 959 00:58:16,761 --> 00:58:19,050 Euclid 1-7-4-2. 960 00:58:20,494 --> 00:58:23,101 This number is Twin Oaks .. 961 00:58:23,533 --> 00:58:24,736 2-7-1. 962 00:58:26,289 --> 00:58:27,771 Miss Palmer calling. 963 00:58:28,916 --> 00:58:30,644 I'll hold the phone if you don't mind. 964 00:58:32,336 --> 00:58:34,239 I ordered three chop sueys and two tacos. 965 00:58:34,549 --> 00:58:35,507 Right? - Right. 966 00:58:35,719 --> 00:58:37,811 How soon will they deliver them? - About a half hour. 967 00:58:38,023 --> 00:58:38,952 [ Telephone ] 968 00:58:39,216 --> 00:58:40,409 There's the call now. 969 00:58:40,696 --> 00:58:43,264 Dexter, go in there and answer the call. - Shut off that radio. 970 00:58:45,365 --> 00:58:46,414 Keep an eye on him. 971 00:58:46,626 --> 00:58:47,910 Wait a minute. 972 00:58:48,321 --> 00:58:51,131 Remember, Dexter. One wrong crack and it will be just too bad for you. 973 00:58:51,529 --> 00:58:53,257 You don't think I'm crazy do you, Doc? 974 00:58:53,485 --> 00:58:54,294 Wait. 975 00:58:54,936 --> 00:58:56,478 We're going to listen to this too. 976 00:58:56,690 --> 00:58:58,256 And tell you exactly what to say. 977 00:58:58,624 --> 00:58:59,456 Okay. 978 00:59:00,448 --> 00:59:01,529 Pick it up. 979 00:59:04,186 --> 00:59:04,888 Hello? 980 00:59:05,164 --> 00:59:06,145 Long distance. 981 00:59:06,357 --> 00:59:08,723 Got a collect call for you from a Miss Palmer in Twin Oaks. 982 00:59:08,935 --> 00:59:10,280 Will you accept the charge? 983 00:59:10,492 --> 00:59:11,832 Yes. Put the call through. 984 00:59:12,476 --> 00:59:13,525 Hello. Hello, Ed. 985 00:59:13,795 --> 00:59:14,845 I must talk fast. 986 00:59:15,177 --> 00:59:17,648 Don't wait for me in New Orleans. I'm not joining you there. 987 00:59:18,998 --> 00:59:20,621 Nowhere. I am through. 988 00:59:21,929 --> 00:59:24,658 It will take too long to explain and you wouldn't understand anyhow. 989 00:59:25,117 --> 00:59:26,457 I'm through from today on. 990 00:59:28,666 --> 00:59:31,889 I didn't help you and Harry lift the pearls and I don't want a cut. 991 00:59:32,519 --> 00:59:33,601 Just a second, Vi. 992 00:59:33,989 --> 00:59:35,690 Can I say she has the stuff on her? - No. 993 00:59:35,902 --> 00:59:37,759 Ask her where she's staying in that town. 994 00:59:38,019 --> 00:59:39,648 And how long she's going to be there. 995 00:59:39,860 --> 00:59:40,651 Hello Vi. 996 00:59:41,294 --> 00:59:43,151 Are you stopping at a hotel in Twin Oaks? 997 00:59:43,468 --> 00:59:45,464 No, I am not. I can't talk anymore, Ed. 998 00:59:45,877 --> 00:59:46,894 This is goodbye. 999 00:59:47,615 --> 00:59:48,958 Hello? Vi .. Vi .. 1000 00:59:50,111 --> 00:59:50,954 She hung up. 1001 00:59:51,166 --> 00:59:53,298 Trace the call, Doc. - She's thinking of running out. 1002 01:00:19,141 --> 01:00:19,932 Sit down. 1003 01:00:20,844 --> 01:00:23,024 What I am going to say may be something of a shock. 1004 01:00:35,591 --> 01:00:36,310 Hello. 1005 01:00:37,148 --> 01:00:38,714 This is a Federal agent speaking. 1006 01:00:39,511 --> 01:00:42,596 I want to get the Department of Justice HQ in St. Louis as quickly as possible. 1007 01:00:44,493 --> 01:00:46,324 The number is Westcott 6-9-8-0. 1008 01:00:47,119 --> 01:00:48,104 Rush it please. 1009 01:00:48,517 --> 01:00:49,492 I'll hold on. 1010 01:00:53,461 --> 01:00:54,640 I am the law, Palmer. 1011 01:00:56,286 --> 01:00:58,206 Yes. I have known it all along. 1012 01:01:00,472 --> 01:01:01,306 You knew? 1013 01:01:02,821 --> 01:01:04,872 I discovered it that day in the cocktail room. 1014 01:01:06,140 --> 01:01:06,920 How? 1015 01:01:08,996 --> 01:01:11,557 You handed the other detective a card. Remember? 1016 01:01:13,918 --> 01:01:15,193 After you had gone, I .. 1017 01:01:15,794 --> 01:01:17,813 I picked up the bits and pieced them together. 1018 01:01:19,385 --> 01:01:21,881 It was the card of a dying and cleaning establishment. 1019 01:01:24,530 --> 01:01:26,484 You should have been in the service, Palmer. 1020 01:01:27,400 --> 01:01:28,094 Hello. 1021 01:01:28,981 --> 01:01:29,675 Hello? 1022 01:01:30,382 --> 01:01:31,557 St. Louis division? 1023 01:01:33,103 --> 01:01:34,992 Ross McBride. New York division, speaking. 1024 01:01:35,314 --> 01:01:37,705 I've located Dexter. He is in New Orleans. 1025 01:01:38,083 --> 01:01:41,351 I don't know the location of the house but the telephone number is Euclid 1742. 1026 01:01:41,845 --> 01:01:43,637 He was there less than five minutes ago. 1027 01:01:44,431 --> 01:01:45,900 I'll be in St. Louis tomorrow. 1028 01:01:46,686 --> 01:01:47,376 Yeah. 1029 01:01:48,831 --> 01:01:50,042 I have made an arrest. 1030 01:02:24,884 --> 01:02:26,615 I'd rather you didn't light the lamp. 1031 01:02:27,005 --> 01:02:28,216 I want to talk to you. 1032 01:02:32,368 --> 01:02:33,805 I want to be able to see you. 1033 01:02:35,500 --> 01:02:38,520 I don't know why you want to see me. I haven't seen myself for quite a while. 1034 01:02:39,653 --> 01:02:41,155 Pretty well mixed-up, isn't it? 1035 01:02:43,866 --> 01:02:46,587 Here, I've been playing a tough mug putting it on for all I was worth. 1036 01:02:46,799 --> 01:02:48,718 And you've been laughing up your sleeve at me. 1037 01:02:51,725 --> 01:02:52,968 The laugh is on me now. 1038 01:02:53,507 --> 01:02:54,395 No it isn't. 1039 01:02:58,066 --> 01:02:59,955 I guess we are both a little mixed-up now. 1040 01:03:01,780 --> 01:03:04,219 I don't know why you should be mixed up. It is very simple. 1041 01:03:04,816 --> 01:03:05,917 All you have to do .. 1042 01:03:06,129 --> 01:03:09,112 Is wrap me up, deliver me to the nearest jail and get a receipt for me. 1043 01:03:10,839 --> 01:03:14,245 If you're as sentimental as I think, you will probably send me a Christmas card. 1044 01:03:15,661 --> 01:03:18,552 You won't have any trouble remembering my address for the next few years. 1045 01:03:20,546 --> 01:03:21,918 I want to help you, Vivian. 1046 01:03:24,728 --> 01:03:26,916 When I heard you sign off to that mob a few minutes ago .. 1047 01:03:27,128 --> 01:03:29,050 I don't mind telling you I was bowled over. 1048 01:03:29,464 --> 01:03:30,994 But why did you want to get to them? 1049 01:03:31,206 --> 01:03:33,451 I heard you say you had nothing to do with the theft. 1050 01:03:34,110 --> 01:03:36,678 We've always split three ways no matter who was in on the deal. 1051 01:03:38,871 --> 01:03:41,156 I figured my share would give me the things .. 1052 01:03:42,004 --> 01:03:44,507 I threw away and then wanted more than anything else in life. 1053 01:03:45,035 --> 01:03:46,020 Respectability. 1054 01:03:47,482 --> 01:03:51,647 Then today in this house I came across respectability and genuine happiness. 1055 01:03:52,611 --> 01:03:54,995 The Dabson bankroll is 40 dollars. 1056 01:03:56,944 --> 01:03:57,799 But Dexter? 1057 01:03:58,990 --> 01:04:00,653 Ours is a business arrangement only. 1058 01:04:02,268 --> 01:04:04,222 Don't think I am trying to whitewash myself. 1059 01:04:05,189 --> 01:04:07,538 There aren't any halos lying around that fit me. 1060 01:04:09,399 --> 01:04:11,127 I'll guess you will do without a halo. 1061 01:04:14,227 --> 01:04:17,066 This was my own bright idea going after you the way I did. 1062 01:04:18,145 --> 01:04:20,228 It begins to look now as if I've been whipsawed. 1063 01:04:22,490 --> 01:04:24,933 All day long as I watched you sitting at that crib. 1064 01:04:25,564 --> 01:04:27,122 Your eyes never leaving the sick kid. 1065 01:04:27,334 --> 01:04:29,540 I found myself wishing I had never thought of the idea. 1066 01:04:29,752 --> 01:04:31,415 There didn't seem to be any way out. 1067 01:04:31,684 --> 01:04:33,218 Now I've got to find a way out. 1068 01:04:36,964 --> 01:04:38,756 You certainly softened up the tough guy. 1069 01:04:41,658 --> 01:04:42,696 Tough guy? 1070 01:04:44,623 --> 01:04:45,608 That's a laugh. 1071 01:04:49,231 --> 01:04:52,325 If you don't shut up I'll be balling on your shoulder. Then what would you do? 1072 01:05:03,472 --> 01:05:04,747 I'd take you in my arms. 1073 01:05:06,424 --> 01:05:07,439 And tell you .. 1074 01:05:33,447 --> 01:05:34,787 You don't think that I ..? 1075 01:05:35,672 --> 01:05:38,296 Please don't look at me like that. - Cut out the acting, Palmer. 1076 01:05:38,508 --> 01:05:40,746 I didn't put them there. - I suppose Santa Claus did? 1077 01:05:40,958 --> 01:05:42,612 They must have been planted by Dexter. 1078 01:05:42,824 --> 01:05:43,870 I can believe that? 1079 01:05:44,082 --> 01:05:46,050 You heard me on the phone tell him I'm through. 1080 01:05:46,262 --> 01:05:48,411 I admit I can't figure out that phone conversation. 1081 01:05:48,623 --> 01:05:50,318 But there was an angle to it alright. 1082 01:05:50,914 --> 01:05:53,264 I can't figure out anything you say or do. 1083 01:05:54,070 --> 01:05:55,636 You're a pretty smart young lady. 1084 01:05:57,465 --> 01:05:59,638 You led me on a merry-go-round for a while. 1085 01:06:04,653 --> 01:06:06,381 What is the use? - That's what I say. 1086 01:06:10,566 --> 01:06:12,455 Are you going to take me to St. Louis now? 1087 01:06:12,797 --> 01:06:14,139 No. Tomorrow will do. 1088 01:06:15,309 --> 01:06:16,841 We'll get some sleep first. 1089 01:06:24,332 --> 01:06:25,252 Get into bed. 1090 01:07:17,680 --> 01:07:19,658 There is no plane leaving for St. Louis tonight. 1091 01:07:19,870 --> 01:07:21,635 We can grab a special for 750. 1092 01:07:22,010 --> 01:07:23,188 Okay. Let's go. 1093 01:07:23,737 --> 01:07:25,181 I want to warn you again, Dexter. 1094 01:07:25,393 --> 01:07:27,379 Don't worry. I am not making any wrong moves. 1095 01:07:28,037 --> 01:07:29,700 You fellows are making a wrong move. 1096 01:07:29,920 --> 01:07:32,597 I tell you we're walking into the law. That guy with her is a cop. 1097 01:07:32,849 --> 01:07:33,894 Supposing he is? 1098 01:07:34,494 --> 01:07:36,093 He won't be expecting us, will he? 1099 01:07:36,418 --> 01:07:38,724 He's going to run into a lot of hard luck if he's cop. 1100 01:07:39,317 --> 01:07:40,154 Come on. 1101 01:07:45,018 --> 01:07:46,132 Good luck, fellahs. 1102 01:07:54,964 --> 01:07:56,027 [ Cock crow ] 1103 01:08:09,793 --> 01:08:11,262 [ Cock crow ] 1104 01:08:14,293 --> 01:08:16,085 I'll step outside while you get dressed. 1105 01:08:21,200 --> 01:08:23,205 I'm sorry if that cuff bruised your wrists. 1106 01:08:24,117 --> 01:08:25,195 That's alright. 1107 01:08:27,184 --> 01:08:28,425 That's your job. 1108 01:08:30,418 --> 01:08:31,500 And I like my job. 1109 01:08:35,555 --> 01:08:36,863 Good morning, Mr Gilmore. 1110 01:08:37,513 --> 01:08:38,271 Morning. 1111 01:08:38,552 --> 01:08:39,763 Is Mrs Gilmore up yet? 1112 01:08:40,592 --> 01:08:42,036 Yes. She is just getting dressed. 1113 01:08:42,248 --> 01:08:44,407 You're mighty lucky to have a wife like that, Mr Gilmore. 1114 01:08:44,619 --> 01:08:46,250 You don't find that sort every day. 1115 01:08:46,553 --> 01:08:47,540 Got any children? 1116 01:08:49,358 --> 01:08:50,301 No. No. 1117 01:08:50,912 --> 01:08:52,026 Newly married, huh? 1118 01:08:53,079 --> 01:08:53,831 Yes. 1119 01:08:54,464 --> 01:08:55,384 I thought so. 1120 01:08:55,947 --> 01:08:58,214 The way you two get along is just wonderful. 1121 01:08:58,951 --> 01:09:00,762 You and your wife like children, don't you? 1122 01:09:01,781 --> 01:09:02,817 Yes. Yes. 1123 01:09:03,392 --> 01:09:06,121 One of these days you are liable to be the father of twins yourself. 1124 01:09:06,817 --> 01:09:08,101 Good morning, Mr Gilmore. 1125 01:09:08,313 --> 01:09:09,757 Good morning. - Is Martha awake? 1126 01:09:09,969 --> 01:09:10,635 Yes. 1127 01:09:10,847 --> 01:09:12,167 Excuse me, everybody. 1128 01:09:16,698 --> 01:09:19,119 I'll see if Mrs Gilmore is dressed. - Mr Gilmore. 1129 01:09:20,038 --> 01:09:21,281 The doctor was here early. 1130 01:09:21,493 --> 01:09:23,835 He told me again that if it hadn't been for you folks .. 1131 01:09:24,191 --> 01:09:25,778 That's alright, Dabson. Forget it. 1132 01:09:25,990 --> 01:09:27,782 I ain't much of a hand at saying things. 1133 01:09:28,155 --> 01:09:31,496 But it's a heap easier to thank you than it is for me to tell your wife. 1134 01:09:32,041 --> 01:09:35,364 She's so pretty I get sort-of flustered when I just look at her. 1135 01:09:36,871 --> 01:09:37,888 Alright, Dabson. 1136 01:09:38,118 --> 01:09:40,266 I'll tell Mrs Gilmore how much you appreciate her. 1137 01:09:46,745 --> 01:09:48,744 Can you direct me to the Dabson farmhouse? 1138 01:09:49,057 --> 01:09:49,842 Sure. 1139 01:09:50,388 --> 01:09:52,053 Right around that bend in the road. 1140 01:10:07,252 --> 01:10:08,851 Do you know a good lawyer, Palmer? 1141 01:10:09,744 --> 01:10:11,023 You know my right name. 1142 01:10:15,391 --> 01:10:17,869 You are going to need a good one. To explain these. 1143 01:10:21,806 --> 01:10:24,097 I don't usually give advice when I'm making a pinch. 1144 01:10:25,470 --> 01:10:27,618 If I were you I'd get in touch with one because .. 1145 01:10:27,904 --> 01:10:29,406 I don't know who you folks are. 1146 01:10:34,826 --> 01:10:36,212 How square is this guy, Dabson? 1147 01:10:36,424 --> 01:10:38,450 You know these men? They say they're your friends. 1148 01:10:38,662 --> 01:10:39,325 Sure. 1149 01:10:39,547 --> 01:10:42,231 Sure, they're friends of ours. We phoned them last night at St. Louis. 1150 01:10:42,476 --> 01:10:44,272 And asked us to stop by here this morning. 1151 01:10:44,484 --> 01:10:45,146 Yeah. 1152 01:10:45,736 --> 01:10:48,031 You don't mind that I used your phone? - Not at all. 1153 01:10:48,355 --> 01:10:50,621 I'll tell aunt Jane there will be three more for breakfast. 1154 01:10:52,723 --> 01:10:55,277 Now then .. - Wait, Doc. Is this guy a cop? 1155 01:10:55,621 --> 01:10:56,280 No. 1156 01:10:56,714 --> 01:10:57,666 Of course not. 1157 01:10:58,435 --> 01:10:59,680 But you told me he was. 1158 01:11:01,142 --> 01:11:02,301 I had my reasons. 1159 01:11:02,724 --> 01:11:05,436 You mean you were dusting Dexter off? - I knew that was a set up. 1160 01:11:05,648 --> 01:11:07,468 She didn't have to pull anything like that. 1161 01:11:07,680 --> 01:11:09,860 I've never been able to get to first base with her. 1162 01:11:10,229 --> 01:11:11,860 I just didn't want you two to meet. 1163 01:11:12,473 --> 01:11:14,739 I didn't want him to get any wrong ideas about us. 1164 01:11:15,746 --> 01:11:17,050 He's my husband. 1165 01:11:17,833 --> 01:11:18,730 Your husband? 1166 01:11:18,942 --> 01:11:19,961 Sure. Sure. 1167 01:11:20,237 --> 01:11:22,839 Viv and I were married five years ago. Her real name is Ackerman. 1168 01:11:23,051 --> 01:11:24,165 That is my moniker. 1169 01:11:24,520 --> 01:11:27,508 A year after we were married they picked me up in Chicago. On a bum rap too. 1170 01:11:27,979 --> 01:11:30,709 They settled me 4 to 6 in Joliet. I only got out two weeks ago. 1171 01:11:31,028 --> 01:11:32,287 You never spoke about him. 1172 01:11:32,499 --> 01:11:34,856 She never told me about you either until I got out of stir. 1173 01:11:35,596 --> 01:11:38,720 I don't mind saying I didn't go for that 'we're only working together' angle. 1174 01:11:39,814 --> 01:11:42,761 I am glad we met, Dexter. It clears up something that's been worrying me. 1175 01:11:42,990 --> 01:11:44,331 Let's get down to business. 1176 01:11:44,550 --> 01:11:46,429 I think we had better frisk Mr Ackerman. 1177 01:11:46,787 --> 01:11:48,256 Try his coat there on the bed. 1178 01:11:49,816 --> 01:11:51,770 Me pack a rod around here? I should say not. 1179 01:11:52,206 --> 01:11:54,418 Say, I am hotter than a fan-dancer in these parts. 1180 01:11:55,089 --> 01:11:58,107 They'd pick me up and settle me if they found a nail-file in my kit. 1181 01:11:58,700 --> 01:11:59,814 He's clean alright. 1182 01:12:00,100 --> 01:12:01,860 Come on. Where did you plant the stuff? 1183 01:12:03,860 --> 01:12:06,169 Where is the hand mirror of that toilet set I gave you? 1184 01:12:06,521 --> 01:12:08,824 Why do you want to know? - The pearls are in the handle of it. 1185 01:12:09,441 --> 01:12:10,910 I didn't tell you because I .. 1186 01:12:11,237 --> 01:12:12,836 Thought it might make you nervous. 1187 01:12:13,374 --> 01:12:14,475 That was nice of you. 1188 01:12:14,687 --> 01:12:16,534 Harry and I pulled the job without your help. 1189 01:12:16,746 --> 01:12:18,562 We figured you may do something for your cut. 1190 01:12:18,774 --> 01:12:20,690 Never mind the chatter. Where's the mirror? 1191 01:12:20,902 --> 01:12:22,856 It's in the top drawer of the dresser there. 1192 01:12:23,447 --> 01:12:25,180 We found the pearls in the handle of it. 1193 01:12:25,392 --> 01:12:26,578 How did you know they .. 1194 01:12:26,790 --> 01:12:28,938 I dropped it accidentally and the handle came off. 1195 01:12:29,266 --> 01:12:31,106 Where's that stuff? - In St. Louis. 1196 01:12:31,421 --> 01:12:33,723 Don't try any screwy business .. - I said I'm hot around here. 1197 01:12:33,935 --> 01:12:35,982 You think I'm so crazy as to keep the pearls here? 1198 01:12:36,194 --> 01:12:37,769 I left them with a pal in St. Louis. 1199 01:12:37,981 --> 01:12:39,960 You're taking us to that pal of yours right now. 1200 01:12:40,250 --> 01:12:41,008 Alright. 1201 01:12:42,169 --> 01:12:44,602 Viv and are satisfied with our fair slice. Aren't we, Viv? 1202 01:12:44,879 --> 01:12:45,541 Sure. 1203 01:12:45,794 --> 01:12:47,231 Get into your coat, Ackerman. 1204 01:12:48,450 --> 01:12:49,482 Put on your hat. 1205 01:13:09,778 --> 01:13:11,183 We'll take care of the bags. 1206 01:13:21,580 --> 01:13:23,211 What's the matter? Are you nervous? 1207 01:13:23,791 --> 01:13:25,627 There is nothing to worry about, Viv. 1208 01:13:26,711 --> 01:13:28,010 Come on. Let's go. 1209 01:13:41,950 --> 01:13:43,225 Twenty minutes to eight. 1210 01:13:43,941 --> 01:13:46,929 How about pulling over at one of these places on the road to grab some eats? 1211 01:13:47,588 --> 01:13:50,705 We'll get something to eat in St. Louis. - We won't be in St. Louis for an hour. 1212 01:13:51,076 --> 01:13:52,950 I am hungry. I know Viv is too. 1213 01:13:53,662 --> 01:13:55,325 I could stand for some Java, Steve. 1214 01:13:56,953 --> 01:13:57,648 Okay. 1215 01:13:58,461 --> 01:14:00,176 Pull over at the next beanery, Dexter. 1216 01:14:00,388 --> 01:14:01,082 Right. 1217 01:14:03,201 --> 01:14:04,186 Morning, folks. 1218 01:14:05,289 --> 01:14:06,080 Sit here? 1219 01:14:06,921 --> 01:14:07,873 Just a minute. 1220 01:14:08,820 --> 01:14:09,913 You there, Danny. 1221 01:14:10,202 --> 01:14:11,348 You sit next to him. 1222 01:14:16,057 --> 01:14:17,526 What is it going to be, folks? 1223 01:14:30,535 --> 01:14:31,940 Your face is all dirty, Viv. 1224 01:14:34,141 --> 01:14:35,126 That's alright. 1225 01:14:35,873 --> 01:14:37,515 No, really. It is all dirty, isn't it. 1226 01:14:38,488 --> 01:14:39,364 Yeah. 1227 01:14:42,381 --> 01:14:44,004 Is there a ladies room here? - Sure. 1228 01:14:44,216 --> 01:14:45,202 Sure. Over there. 1229 01:14:45,414 --> 01:14:46,932 Just a minute. - That's alright. 1230 01:14:47,144 --> 01:14:47,959 Go ahead. 1231 01:14:48,526 --> 01:14:50,642 Ham and eggs and coffee. - Ham and eggs. Coffee. 1232 01:14:52,959 --> 01:14:54,525 Bacon and eggs for me. - Coffee? 1233 01:14:55,194 --> 01:14:55,974 Yeah. 1234 01:14:56,213 --> 01:14:57,485 What are you going to have? 1235 01:14:57,697 --> 01:14:59,069 I don't know what to order. 1236 01:15:00,254 --> 01:15:02,674 Bring me some coffee. I'll give you the rest of the order later. 1237 01:15:02,886 --> 01:15:04,585 You'd better bring coffee for all of us. 1238 01:15:04,797 --> 01:15:05,620 Coming up. 1239 01:15:06,527 --> 01:15:07,835 Let me have one of those. 1240 01:15:08,274 --> 01:15:09,557 I feel like a steak. 1241 01:15:15,751 --> 01:15:17,457 Yes, sir. I think that is what I'll have. 1242 01:15:18,014 --> 01:15:18,978 A nice steak. 1243 01:15:20,600 --> 01:15:22,228 Stick 'em up. You're under arrest. 1244 01:15:24,656 --> 01:15:25,759 [ Gunshot! ] 1245 01:15:27,261 --> 01:15:28,149 [ Gunshot! ] 1246 01:15:30,532 --> 01:15:31,420 [ Gunshot! ] 1247 01:15:32,566 --> 01:15:33,670 Those were shots. 1248 01:15:47,927 --> 01:15:49,009 Ross, the counter. 1249 01:15:55,263 --> 01:15:56,215 Drop that gun. 1250 01:15:57,075 --> 01:15:58,090 Joe. Joe. 1251 01:15:58,487 --> 01:15:59,788 Get over there and sit down. 1252 01:16:00,000 --> 01:16:00,791 Hey, Joe. 1253 01:16:01,330 --> 01:16:02,218 Hello, Mike. 1254 01:16:03,644 --> 01:16:05,016 Who are you? Come out here. 1255 01:16:05,391 --> 01:16:07,479 She was with them. - Oh yeah? Well, come here. 1256 01:16:10,602 --> 01:16:11,554 Wait a minute. 1257 01:16:22,708 --> 01:16:23,487 Alright. 1258 01:16:27,133 --> 01:16:28,005 Where to now? 1259 01:16:28,217 --> 01:16:31,261 Some agents from the New York division arrived today. They must question you. 1260 01:16:32,234 --> 01:16:33,283 How's Mr McBride? 1261 01:16:34,227 --> 01:16:36,746 He'll be alright. They got the bullet out this morning. 1262 01:16:43,844 --> 01:16:44,893 How are you, Mac? 1263 01:16:46,382 --> 01:16:47,561 I'll leave you alone. 1264 01:16:47,856 --> 01:16:49,519 Remember, not more than ten minutes. 1265 01:16:52,595 --> 01:16:53,870 You did a fine job, Mac. 1266 01:16:55,310 --> 01:16:56,973 Did you bring the Palmer girl along? 1267 01:16:57,328 --> 01:16:58,712 Yes. And a stenographer. 1268 01:16:59,931 --> 01:17:01,718 But I'd like to know what this is all about. 1269 01:17:01,930 --> 01:17:04,454 You must realize this is an unusual procedure. 1270 01:17:05,467 --> 01:17:08,423 I just want to get the case straightened out and on the record. That's all. 1271 01:17:09,083 --> 01:17:09,841 Alright. 1272 01:17:10,737 --> 01:17:11,819 I'll get the girl. 1273 01:17:25,726 --> 01:17:27,227 Sit down over there and take notes. 1274 01:17:27,439 --> 01:17:28,230 Yes, sir. 1275 01:17:28,806 --> 01:17:29,500 Hello. 1276 01:17:31,289 --> 01:17:32,306 How do you feel? 1277 01:17:33,590 --> 01:17:34,478 I'm alright. 1278 01:17:35,607 --> 01:17:37,625 We've got more important things to discuss. 1279 01:17:40,313 --> 01:17:41,106 Sit down. 1280 01:17:52,240 --> 01:17:55,034 I am going to ask you some questions and I want you to tell the truth. 1281 01:17:57,870 --> 01:17:59,565 You knew Dexter and Ames, didn't you? 1282 01:18:00,771 --> 01:18:02,273 Why? - Answer yes or no. 1283 01:18:04,301 --> 01:18:04,930 Yes. 1284 01:18:05,854 --> 01:18:07,069 And you worked with them. 1285 01:18:07,281 --> 01:18:08,136 Didn't you? 1286 01:18:09,594 --> 01:18:10,243 Yes. 1287 01:18:11,032 --> 01:18:13,858 But you claim you weren't in on the theft of the pearls. Is that right? 1288 01:18:15,080 --> 01:18:16,502 I .. - Yes, or no. 1289 01:18:18,999 --> 01:18:19,658 Yes. 1290 01:18:20,538 --> 01:18:22,847 Did Dexter and Ames go to your house after the robbery? 1291 01:18:23,912 --> 01:18:26,729 While they were there Dexter is supposed to have planted the pearls .. 1292 01:18:26,969 --> 01:18:29,958 In the handle of a mirror belonging to you without you knowing it. 1293 01:18:31,167 --> 01:18:32,216 Is that the idea? 1294 01:18:34,498 --> 01:18:35,127 Yes. 1295 01:18:35,683 --> 01:18:38,606 Then, when you left New York you didn't know you were carrying the pearls? 1296 01:18:38,972 --> 01:18:40,700 No. I didn't .. - Stick to yes or no. 1297 01:18:41,917 --> 01:18:42,579 Well? 1298 01:18:46,366 --> 01:18:47,577 What was the question? 1299 01:18:47,875 --> 01:18:50,863 You say you left New York not knowing you carried the pearls. Is that right? 1300 01:18:52,648 --> 01:18:53,297 Yes. 1301 01:18:53,824 --> 01:18:56,456 In other words, you were being used as a tool by Dexter and Ames? 1302 01:18:59,403 --> 01:19:00,389 What is it? 1303 01:19:03,365 --> 01:19:04,014 Yes. 1304 01:19:05,267 --> 01:19:08,093 They had promised you a share from the sale of the pearls, hadn't they? 1305 01:19:08,534 --> 01:19:09,183 Yes. 1306 01:19:09,839 --> 01:19:12,456 But you had decided you were through with the mob. You didn't want a cut. 1307 01:19:12,668 --> 01:19:14,848 You telephoned them in New Orleans to tell them so. 1308 01:19:15,529 --> 01:19:16,481 Is that right? 1309 01:19:16,838 --> 01:19:17,487 Yes. 1310 01:19:18,333 --> 01:19:19,350 And at the time. 1311 01:19:20,537 --> 01:19:22,996 You are sure you didn't know you were carrying the pearls? 1312 01:19:24,227 --> 01:19:25,447 Yes. I am positive. 1313 01:19:26,803 --> 01:19:28,143 There is your case, Chief. 1314 01:19:28,607 --> 01:19:29,640 How does it look? 1315 01:19:30,691 --> 01:19:34,026 If her story were true we'd have practically no case against her. 1316 01:19:34,808 --> 01:19:37,595 Accessory before the fact maybe, but that's not what we're after. 1317 01:19:38,612 --> 01:19:40,307 Of course, her version is ridiculous. 1318 01:19:41,325 --> 01:19:43,731 But don't worry, Mac. Without a witness it won't stand up. 1319 01:19:44,537 --> 01:19:45,748 But she has a witness. 1320 01:19:47,596 --> 01:19:49,356 Every word in that record is the truth. 1321 01:19:49,709 --> 01:19:50,828 I can swear to it. 1322 01:19:52,597 --> 01:19:53,905 I'm going to swear to it. 1323 01:19:54,837 --> 01:19:57,703 I realize this isn't strictly according to Hoyle, Chief. 1324 01:20:00,024 --> 01:20:01,461 So I am turning in my shield. 1325 01:20:01,874 --> 01:20:02,665 No, Ross. 1326 01:20:03,383 --> 01:20:04,529 You mustn't do that. 1327 01:20:06,900 --> 01:20:08,434 Don't let him leave the service. 1328 01:20:08,972 --> 01:20:10,926 He is sick. He doesn't know what he's doing. 1329 01:20:14,713 --> 01:20:16,651 He generally knows what he's doing. 1330 01:20:32,249 --> 01:20:33,848 What did you tell me two days ago? 1331 01:20:34,368 --> 01:20:35,967 Didn't you say you liked your job? 1332 01:20:37,558 --> 01:20:39,249 That was .. - Answer yes or no. 1333 01:20:42,469 --> 01:20:43,513 Well, yes. 1334 01:20:44,632 --> 01:20:46,521 So, you are giving it up on account of me? 1335 01:20:47,555 --> 01:20:49,467 You can't .. - Stick to yes or no. 1336 01:20:52,440 --> 01:20:53,089 Yes. 1337 01:20:55,314 --> 01:20:57,914 You wouldn't do that for anyone unless you loved her, would you? 1338 01:20:59,362 --> 01:21:00,875 Well .. - Yes or no. 1339 01:21:03,717 --> 01:21:04,314 No. 1340 01:21:06,401 --> 01:21:09,848 Now you've got me on record, there's one more question I'd like to ask you. 1341 01:21:11,546 --> 01:21:13,048 You don't have to ask it, Ross. 1342 01:21:15,949 --> 01:21:16,633 Yes. 1343 01:21:32,940 --> 01:21:33,706 ..r-s..100942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.