All language subtitles for What Did You Eat Yesterday (Kinou Nani Tabeta) S02 EP09.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,124 --> 00:00:10,560
(May)
2
00:00:10,561 --> 00:00:12,108
Welcome.
3
00:00:13,967 --> 00:00:14,741
Huh?
4
00:00:15,280 --> 00:00:15,936
Yo.
5
00:00:16,389 --> 00:00:17,600
Manager!
6
00:00:17,600 --> 00:00:18,787
I'm back!
7
00:00:18,787 --> 00:00:20,264
Welcome back.
8
00:00:21,819 --> 00:00:23,327
What a relief,
9
00:00:23,483 --> 00:00:24,694
you look energetic.
10
00:00:24,694 --> 00:00:26,412
Energetic indeed.
11
00:00:26,631 --> 00:00:28,249
But, Ken-chan,
12
00:00:28,374 --> 00:00:30,491
the air in Japan feels somehow heavy!
13
00:00:30,709 --> 00:00:32,834
It's the most refreshing season now.
14
00:00:32,881 --> 00:00:34,100
Xin chĂ o.
15
00:00:36,115 --> 00:00:37,029
Xin chĂ o.
16
00:00:37,428 --> 00:00:39,866
Wait, I don't follow.
17
00:00:39,913 --> 00:00:40,772
What's going on?
18
00:00:40,772 --> 00:00:41,717
Well,
19
00:00:42,397 --> 00:00:44,537
I went to Vietnam to think
20
00:00:44,842 --> 00:00:46,866
about my life so far.
21
00:00:46,905 --> 00:00:47,639
Yeah?
22
00:00:47,944 --> 00:00:50,186
I've hurt Reiko a lot to the point
23
00:00:50,211 --> 00:00:51,944
where she's had enough.
24
00:00:52,983 --> 00:00:54,615
I've made my children feel bad,
25
00:00:54,640 --> 00:00:55,608
too, haven't I?
26
00:00:56,272 --> 00:00:57,569
That's true.
27
00:00:58,639 --> 00:00:59,787
I don't want to
28
00:00:59,819 --> 00:01:01,780
make the same mistakes again.
29
00:01:02,108 --> 00:01:02,624
Yeah.
30
00:01:02,624 --> 00:01:03,826
So, I've decided to
31
00:01:03,850 --> 00:01:05,146
open a shop in Vietnam.
32
00:01:05,170 --> 00:01:06,264
That right there.
33
00:01:06,421 --> 00:01:08,428
That's a big leap.
34
00:01:08,671 --> 00:01:10,178
Come on, listen first.
35
00:01:10,178 --> 00:01:11,068
I'm listening.
36
00:01:11,131 --> 00:01:11,921
So, yeah.
37
00:01:12,147 --> 00:01:13,311
You can continue
38
00:01:13,336 --> 00:01:14,811
the shop as usual, right?
39
00:01:15,694 --> 00:01:17,842
I already intend to do it seriously.
40
00:01:18,256 --> 00:01:19,590
But
41
00:01:19,615 --> 00:01:21,427
I'm the type that never learns, right?
42
00:01:21,896 --> 00:01:22,803
Well,
43
00:01:23,186 --> 00:01:25,256
that's why things turned out this way.
44
00:01:25,257 --> 00:01:26,202
That's right.
45
00:01:26,960 --> 00:01:28,967
So, now that I'm officially single,
46
00:01:29,116 --> 00:01:30,872
I might play around again
47
00:01:30,905 --> 00:01:32,827
after a while, I'm sure.
48
00:01:34,919 --> 00:01:37,552
You're popular, Hiro-chan, unexpectedly.
49
00:01:37,577 --> 00:01:40,092
- Yeah, I am attractive.
- Don't brag.
50
00:01:41,186 --> 00:01:42,835
But when that happens,
51
00:01:43,147 --> 00:01:44,717
I feel like I've been doing
52
00:01:44,749 --> 00:01:46,350
the same thing for a long time.
53
00:01:46,616 --> 00:01:48,733
My life is boring.
54
00:01:52,460 --> 00:01:53,999
And, you know, we're already
55
00:01:54,280 --> 00:01:55,889
past the halfway point
56
00:01:55,898 --> 00:01:57,578
in our lives, right?
57
00:01:58,413 --> 00:02:00,381
If we want to try something new,
58
00:02:00,405 --> 00:02:03,374
now might be the last chance.
59
00:02:05,624 --> 00:02:06,616
So,
60
00:02:07,076 --> 00:02:08,975
I thought about something
61
00:02:09,000 --> 00:02:11,133
I've never thought about before.
62
00:02:12,006 --> 00:02:13,163
Then,
63
00:02:14,178 --> 00:02:15,764
I happened to meet
64
00:02:15,796 --> 00:02:17,412
Nguyen-san in Vietnam, a guide
65
00:02:17,436 --> 00:02:19,216
who also runs a real estate business.
66
00:02:19,241 --> 00:02:20,795
There's a place available for a salon,
67
00:02:20,819 --> 00:02:22,077
so why not give it a try?
68
00:02:22,678 --> 00:02:23,475
Hold on...
69
00:02:23,850 --> 00:02:25,296
I made up my mind.
70
00:02:25,475 --> 00:02:26,514
Wait.
71
00:02:26,733 --> 00:02:28,123
Are you being deceived?
72
00:02:28,123 --> 00:02:29,811
If that happens, then it happens.
73
00:02:30,999 --> 00:02:32,263
If you're afraid of losing,
74
00:02:32,279 --> 00:02:33,701
you can't do anything.
75
00:02:33,725 --> 00:02:37,163
Besides, I have nothing to lose anymore!
76
00:02:39,756 --> 00:02:40,827
So,
77
00:02:41,131 --> 00:02:43,069
I've decided to go to Vietnam.
78
00:02:44,217 --> 00:02:45,874
I'll leave the current shop to you.
79
00:02:47,616 --> 00:02:49,374
Good luck, Manager Yabuki!
80
00:02:50,381 --> 00:02:52,374
So, that's the situation.
81
00:02:53,366 --> 00:02:54,405
What do you think?
82
00:02:54,866 --> 00:02:56,162
It's not really something
83
00:02:56,187 --> 00:02:57,420
I have a say in.
84
00:02:57,499 --> 00:02:58,319
Yeah,
85
00:02:58,733 --> 00:02:59,983
but...
86
00:03:00,335 --> 00:03:01,748
Well, we believe in
87
00:03:01,773 --> 00:03:03,342
keeping work moderate
88
00:03:03,366 --> 00:03:06,733
and valuing our own lives, you know?
89
00:03:07,999 --> 00:03:09,421
If I become the manager,
90
00:03:09,569 --> 00:03:11,358
it's going to get pretty busy.
91
00:03:11,835 --> 00:03:13,249
There's responsibility too.
92
00:03:14,181 --> 00:03:15,915
If I have to be distant from Shiro-san
93
00:03:15,954 --> 00:03:16,954
due to this,
94
00:03:17,478 --> 00:03:18,571
I don't want it.
95
00:03:20,921 --> 00:03:21,772
You are
96
00:03:22,420 --> 00:03:24,483
making a "should I do it?" face.
97
00:03:26,202 --> 00:03:26,842
Huh?
98
00:03:28,053 --> 00:03:29,741
I think being a manager suits you,
99
00:03:29,952 --> 00:03:31,147
you're considerate.
100
00:03:32,147 --> 00:03:34,577
Giving it your all here
might be a good thing.
101
00:03:36,858 --> 00:03:38,171
Shiro-san.
102
00:03:38,342 --> 00:03:39,162
Yeah.
103
00:04:43,678 --> 00:04:49,639
"What Did You Eat Yesterday?" Season 2
(Episode 9)
104
00:04:53,319 --> 00:04:54,171
Manager,
105
00:04:54,421 --> 00:04:55,326
(July)
excuse me.
106
00:04:55,585 --> 00:04:57,452
Is 2 o'clock okay for
107
00:04:57,468 --> 00:04:58,998
Asari-san's reservation?
108
00:04:59,022 --> 00:05:00,030
If it's 2 o'clock,
109
00:05:00,054 --> 00:05:01,505
it'll overlap with Ueda-san's coloring.
110
00:05:01,530 --> 00:05:03,568
Can you ask if 14:15 is okay?
111
00:05:03,568 --> 00:05:04,483
Alright.
112
00:05:05,155 --> 00:05:06,202
I'm sorry.
113
00:05:06,446 --> 00:05:09,243
Ken-chan, being a manager looks tough.
114
00:05:09,485 --> 00:05:10,501
Are you okay?
115
00:05:10,501 --> 00:05:11,868
Oh, no, I'm grateful
116
00:05:11,899 --> 00:05:13,032
that the number of customers
117
00:05:13,057 --> 00:05:14,103
hasn't decreased.
118
00:05:14,241 --> 00:05:15,600
- Thank you very much.
- Yes.
119
00:05:15,600 --> 00:05:17,014
- Thank you very much.
- Yes.
120
00:05:17,053 --> 00:05:18,889
I'm sorry, but tomorrow
121
00:05:18,905 --> 00:05:20,920
on my end is fully booked.
122
00:05:21,513 --> 00:05:23,115
How about Tabuchi?
123
00:05:23,397 --> 00:05:24,014
Yes.
124
00:05:24,514 --> 00:05:27,499
Is it an important matter? I see.
125
00:05:28,209 --> 00:05:30,318
He always ends up saying yes, right?
126
00:05:30,569 --> 00:05:31,686
Yeah.
127
00:05:31,819 --> 00:05:33,374
It's a bit before opening,
128
00:05:34,108 --> 00:05:35,991
but how about 9:30?
129
00:05:36,982 --> 00:05:38,717
No, it's not a big deal.
130
00:05:38,921 --> 00:05:40,350
Okay then.
131
00:05:40,351 --> 00:05:42,108
Manager, please check the perm.
132
00:05:42,108 --> 00:05:42,912
Ah, yes, yes!
133
00:05:54,491 --> 00:05:55,538
Thank you for the meal.
134
00:06:35,803 --> 00:06:37,543
Oh no.
135
00:06:38,121 --> 00:06:40,198
I'm sorry, I have to leave already.
136
00:06:40,261 --> 00:06:41,965
So early, considering you returned late.
137
00:06:42,019 --> 00:06:43,394
- What about breakfast?
- Huh?
138
00:06:43,465 --> 00:06:45,793
I ran out of time. Sorry.
139
00:06:45,918 --> 00:06:46,715
No, it's okay.
140
00:06:46,847 --> 00:06:48,144
- What about tonight?
- Huh?
141
00:06:48,777 --> 00:06:50,048
Oh, I'll let you know later.
142
00:06:50,050 --> 00:06:51,277
- I'm off!
- Yeah.
143
00:06:52,668 --> 00:06:53,847
I'm going to be late!
144
00:07:10,902 --> 00:07:12,566
I'm back.
145
00:07:13,699 --> 00:07:14,699
Are you okay?
146
00:07:14,754 --> 00:07:16,043
You're late again today.
147
00:07:16,082 --> 00:07:18,629
Couldn't finish the register closing.
148
00:07:19,027 --> 00:07:22,183
I'm just bad at managing money.
149
00:07:22,316 --> 00:07:23,730
It's tough,
150
00:07:23,730 --> 00:07:24,894
it won't end until everything
151
00:07:24,910 --> 00:07:26,433
balances down to the last yen.
152
00:07:26,457 --> 00:07:27,941
I'm hungry.
153
00:07:28,675 --> 00:07:29,854
I'll warm it up for you.
154
00:07:29,870 --> 00:07:30,734
Wash your hands.
155
00:07:30,758 --> 00:07:31,313
Okay?
156
00:07:31,363 --> 00:07:32,246
Yes.
157
00:07:32,746 --> 00:07:33,800
I'll wash them.
158
00:07:34,535 --> 00:07:35,707
Alright.
159
00:07:36,215 --> 00:07:38,035
I'll wash them now.
160
00:07:38,425 --> 00:07:39,371
Haa.
161
00:07:41,832 --> 00:07:42,652
Here you go.
162
00:07:44,004 --> 00:07:45,699
Ahh...
163
00:07:46,081 --> 00:07:47,941
Don't make those despairing sounds.
164
00:07:48,378 --> 00:07:50,082
Eating a hefty amount of white rice
165
00:07:50,090 --> 00:07:52,144
in the middle of the night is not good.
166
00:07:52,332 --> 00:07:53,354
I know.
167
00:07:53,730 --> 00:07:55,401
I appreciate that
168
00:07:55,426 --> 00:07:58,050
you're considerate about my belly,
169
00:07:59,128 --> 00:08:00,004
but that's not it.
170
00:08:00,363 --> 00:08:01,504
Then what is it?
171
00:08:02,402 --> 00:08:03,519
Lately,
172
00:08:03,925 --> 00:08:05,816
eating alone just feels...
173
00:08:06,652 --> 00:08:07,754
weird.
174
00:08:11,300 --> 00:08:13,402
Whether you eat alone or together,
175
00:08:13,590 --> 00:08:15,277
the food still goes into your stomach.
176
00:08:16,878 --> 00:08:19,003
Just making meals for me,
177
00:08:19,332 --> 00:08:20,347
I already feel grateful.
178
00:08:24,261 --> 00:08:25,832
Bon appétit.
179
00:08:27,090 --> 00:08:28,683
Going to bed right after eating
180
00:08:28,708 --> 00:08:29,828
is concerning.
181
00:08:32,871 --> 00:08:33,800
Well, do your best.
182
00:08:35,027 --> 00:08:35,715
Yeah.
183
00:08:43,550 --> 00:08:44,605
Hey,
184
00:08:44,738 --> 00:08:47,754
the work for Kurisawa Manufacturing
185
00:08:47,894 --> 00:08:50,144
it looks like Osamu has to take on it.
186
00:08:50,433 --> 00:08:51,285
I understand.
187
00:08:51,465 --> 00:08:53,104
But I never expected the president
188
00:08:53,121 --> 00:08:54,511
to pass away so suddenly.
189
00:08:55,370 --> 00:08:56,980
How about this?
190
00:08:57,254 --> 00:08:58,918
If Osamu-sensei is busy,
191
00:08:58,918 --> 00:09:00,121
I'll take charge of the
192
00:09:00,137 --> 00:09:01,651
inheritance division negotiations.
193
00:09:01,675 --> 00:09:03,143
But that would put
194
00:09:03,190 --> 00:09:05,511
too much burden on Kakei-sensei alone.
195
00:09:06,363 --> 00:09:07,073
Osamu,
196
00:09:07,277 --> 00:09:09,230
you really can't do it?
197
00:09:09,980 --> 00:09:11,597
I'd like to if I could.
198
00:09:12,183 --> 00:09:14,191
Stuck on another criminal case?
199
00:09:14,269 --> 00:09:16,714
No, no, it's not that.
200
00:09:18,621 --> 00:09:19,808
Osamu-sensei.
201
00:09:20,050 --> 00:09:22,136
It's fine. Seriously.
202
00:09:23,480 --> 00:09:25,065
- But...
- What?
203
00:09:25,597 --> 00:09:26,730
It's okay,
204
00:09:26,816 --> 00:09:28,043
I'll handle it.
205
00:09:28,465 --> 00:09:29,824
Fortunately, I'm acquainted
206
00:09:29,840 --> 00:09:30,980
with the new president.
207
00:09:31,004 --> 00:09:32,410
Then sorry
208
00:09:32,465 --> 00:09:33,613
and thank you.
209
00:09:37,191 --> 00:09:37,941
Sorry.
210
00:09:37,972 --> 00:09:40,371
No problem. I'll go say hello soon.
211
00:09:41,785 --> 00:09:43,082
Oh, and...
212
00:09:43,378 --> 00:09:44,667
I'm sorry
213
00:09:44,699 --> 00:09:46,621
to bring this up now,
214
00:09:46,824 --> 00:09:47,831
but Kakei-sensei,
215
00:09:47,855 --> 00:09:49,003
there's one more thing.
216
00:09:49,027 --> 00:09:49,675
Huh?
217
00:09:49,754 --> 00:09:51,363
A popular ramen shop
218
00:09:51,433 --> 00:09:53,527
asked for advice on
219
00:09:53,590 --> 00:09:55,465
opening branches in Tokyo.
220
00:09:56,105 --> 00:09:57,965
Can you please help with that too?
221
00:10:00,707 --> 00:10:01,691
Sure.
222
00:10:04,785 --> 00:10:06,019
It's fine;
223
00:10:06,215 --> 00:10:07,855
As long as I can cook, I can do it.
224
00:10:08,058 --> 00:10:10,410
Now, what should I cook today?
225
00:10:17,269 --> 00:10:19,276
Something that won't upset my stomach
226
00:10:19,301 --> 00:10:21,089
even if I eat it at midnight.
227
00:10:22,558 --> 00:10:24,965
If I have to avoid carbs,
228
00:10:25,168 --> 00:10:27,472
that rules out rice bowls and pasta.
229
00:10:28,004 --> 00:10:30,457
Something light is probably best.
230
00:10:36,871 --> 00:10:37,486
(Special Offer on Short Ribs)
231
00:10:37,511 --> 00:10:39,229
I'd like some sizzling teppanyaki
232
00:10:39,254 --> 00:10:40,339
with plenty of oil.
233
00:10:42,152 --> 00:10:43,199
But
234
00:10:43,504 --> 00:10:45,160
that kind of thing doesn't taste good
235
00:10:45,176 --> 00:10:47,253
unless you eat it together with someone.
236
00:10:50,879 --> 00:10:52,254
Boring.
237
00:10:53,058 --> 00:10:56,574
How boring.
238
00:10:57,761 --> 00:10:59,300
Are you okay?
239
00:10:59,472 --> 00:11:01,824
Your inner thoughts slipped out.
240
00:11:02,597 --> 00:11:03,308
Huh?
241
00:11:05,433 --> 00:11:06,308
Ah.
242
00:11:06,457 --> 00:11:07,800
No, it's not that.
243
00:11:07,933 --> 00:11:09,886
It's not that work is boring.
244
00:11:10,792 --> 00:11:11,667
It's just that
245
00:11:11,691 --> 00:11:13,167
I can't have dinner at home.
246
00:11:13,699 --> 00:11:14,636
Having dinner
247
00:11:15,761 --> 00:11:17,105
with Shiro-san.
248
00:11:17,465 --> 00:11:18,371
Ah,
249
00:11:18,597 --> 00:11:20,574
you want to eat with your boyfriend.
250
00:11:20,902 --> 00:11:22,246
I get it.
251
00:11:22,699 --> 00:11:23,738
Really?
252
00:11:24,808 --> 00:11:26,527
I like having meals alone,
253
00:11:26,933 --> 00:11:29,363
but sometimes it gets dull.
254
00:11:29,730 --> 00:11:30,425
That's why
255
00:11:30,980 --> 00:11:32,355
I got back together.
256
00:11:33,418 --> 00:11:34,144
Back together?
257
00:11:35,863 --> 00:11:37,081
Do you mean that person?
258
00:11:39,050 --> 00:11:41,019
Please? Let's date again.
259
00:11:44,175 --> 00:11:46,660
I'm still living with my friend,
260
00:11:46,706 --> 00:11:48,058
so if it's okay to stay there,
261
00:11:48,089 --> 00:11:49,362
then sure, I don't mind.
262
00:11:58,058 --> 00:11:59,957
- Bon appétit.
- Bon appétit.
263
00:12:15,392 --> 00:12:18,907
It's still not quite delicious, huh?
264
00:12:23,032 --> 00:12:23,712
Huh?
265
00:12:24,689 --> 00:12:25,650
For this dish,
266
00:12:26,220 --> 00:12:27,383
add a bit of salt and
267
00:12:27,408 --> 00:12:29,352
a dash of Worcestershire sauce.
268
00:12:38,657 --> 00:12:39,782
Mmm, delicious!
269
00:12:41,704 --> 00:12:42,329
See?
270
00:12:42,353 --> 00:12:43,103
Huh?
271
00:12:43,275 --> 00:12:44,829
How come?
272
00:12:47,111 --> 00:12:49,384
Chinami, what's with that face?
273
00:12:49,384 --> 00:12:49,915
Hmm?
274
00:12:50,267 --> 00:12:51,329
What's that?
275
00:12:51,462 --> 00:12:52,564
Sounds fun!
276
00:12:53,149 --> 00:12:54,275
I envy you.
277
00:12:55,337 --> 00:12:56,977
Well, in times like these,
278
00:12:57,002 --> 00:12:58,790
you can just enjoy a meal alone.
279
00:12:59,142 --> 00:12:59,884
Wait.
280
00:13:02,626 --> 00:13:03,922
I got this earlier,
281
00:13:03,947 --> 00:13:04,977
so I'll give it to you.
282
00:13:05,001 --> 00:13:05,603
Here.
283
00:13:05,767 --> 00:13:09,641
(Free Big Bowl, One Free Egg Coupon)
284
00:13:38,743 --> 00:13:39,931
Welcome!
285
00:13:41,384 --> 00:13:42,556
Yeah,
286
00:13:42,853 --> 00:13:43,946
that's right.
287
00:13:44,298 --> 00:13:45,720
Just as Tabuchi-kun said.
288
00:13:46,087 --> 00:13:47,406
Eating will lift my spirits.
289
00:13:47,407 --> 00:13:48,696
Chicken Shio Ramen,
290
00:13:48,721 --> 00:13:50,274
Extra Chicken Oil, Super Size,
291
00:13:50,299 --> 00:13:51,836
with a Flavored Egg.
292
00:13:53,493 --> 00:13:56,736
Wow, looks delicious!
293
00:13:56,892 --> 00:13:59,071
It's been a while.
294
00:13:59,821 --> 00:14:01,267
Bon appétit.
295
00:14:02,243 --> 00:14:03,508
Welcome!
296
00:14:08,587 --> 00:14:09,564
Shiro-san.
297
00:14:10,187 --> 00:14:11,078
H-hey.
298
00:14:12,993 --> 00:14:13,853
Why?
299
00:14:14,275 --> 00:14:14,939
Huh?
300
00:14:15,470 --> 00:14:17,048
- You eat ramen too?
- Huh?
301
00:14:17,103 --> 00:14:18,361
It's Kakei-sensei.
302
00:14:18,423 --> 00:14:19,407
You called earlier.
303
00:14:19,673 --> 00:14:22,040
I'm Kakei from the Uemachi Law Firm.
304
00:14:22,259 --> 00:14:24,392
You seem busy, so I'll wait outside.
305
00:14:24,392 --> 00:14:25,149
I apologize.
306
00:14:25,345 --> 00:14:26,306
Ah,
307
00:14:26,852 --> 00:14:27,759
you're here for work.
308
00:14:30,314 --> 00:14:31,891
Eat up or it'll turn soggy.
309
00:14:43,196 --> 00:14:44,743
I'm sorry, Shiro-san.
310
00:14:45,860 --> 00:14:47,258
I'm sorry.
311
00:14:47,939 --> 00:14:49,360
Seriously.
312
00:14:49,611 --> 00:14:52,118
You don't need to apologize that much.
313
00:14:52,845 --> 00:14:54,470
But, every day, Shiro-san,
314
00:14:54,837 --> 00:14:57,345
you make dinner for me.
315
00:14:58,064 --> 00:14:59,446
But I went and had ramen...
316
00:14:59,446 --> 00:15:00,883
That's fine.
317
00:15:01,071 --> 00:15:02,696
Eat whatever you like for lunch.
318
00:15:08,243 --> 00:15:09,243
No.
319
00:15:10,181 --> 00:15:12,165
I'm sorry that I look irritated.
320
00:15:13,321 --> 00:15:14,462
But you're wrong,
321
00:15:15,884 --> 00:15:17,039
I'm the one who told you
322
00:15:17,048 --> 00:15:18,141
to become a manager,
323
00:15:18,166 --> 00:15:20,119
and I'm the one encouraging you.
324
00:15:21,673 --> 00:15:22,969
I just feel a bit annoyed
325
00:15:23,587 --> 00:15:26,970
with myself for finding it a bit boring.
326
00:15:28,493 --> 00:15:29,525
Shiro-san.
327
00:15:30,242 --> 00:15:32,922
Anyway, don't let your health suffer.
328
00:15:38,696 --> 00:15:40,509
What am I doing?
329
00:15:40,915 --> 00:15:43,540
I should be the one cheering him up.
330
00:15:45,462 --> 00:15:46,228
Alright,
331
00:15:46,712 --> 00:15:50,376
today, I'll make something he likes.
332
00:15:51,032 --> 00:15:51,821
Beef.
333
00:15:53,321 --> 00:15:54,228
(Canola oil)
Oil.
334
00:15:55,633 --> 00:15:57,235
Carbohydrate.
335
00:15:59,571 --> 00:16:00,704
Let's do this.
336
00:16:01,962 --> 00:16:03,289
Since Kenji won't be back
337
00:16:03,321 --> 00:16:04,563
until late at night,
338
00:16:04,587 --> 00:16:06,782
I can take my time marinating the meat.
339
00:16:07,798 --> 00:16:09,962
Tonight's main dish will be Yurinchi.
340
00:16:10,993 --> 00:16:12,415
Cut the chicken leg meat by
341
00:16:12,440 --> 00:16:14,674
making deep cuts in the thicker parts,
342
00:16:14,704 --> 00:16:17,501
spreading it to about twice its size.
343
00:16:20,736 --> 00:16:22,259
One beaten egg,
344
00:16:22,712 --> 00:16:24,196
one tablespoon of soy sauce,
345
00:16:24,486 --> 00:16:25,532
a pinch of pepper,
346
00:16:25,549 --> 00:16:26,986
and put the chicken inside.
347
00:16:29,111 --> 00:16:31,423
Marinate it for at least 30 minutes,
348
00:16:35,845 --> 00:16:37,900
turning it over once.
349
00:16:40,681 --> 00:16:42,923
Be careful with the pumpkin, it's hard.
350
00:16:44,845 --> 00:16:46,767
Trim the ends of the green beans
351
00:16:47,595 --> 00:16:48,626
and pat them dry,
352
00:16:48,642 --> 00:16:50,642
we're going to deep-fry them.
353
00:16:52,157 --> 00:16:53,892
Now let's make the sauce.
354
00:16:54,407 --> 00:16:56,337
The key is the sauce.
355
00:16:59,900 --> 00:17:01,478
The sauce for Yurinchi.
356
00:17:01,767 --> 00:17:03,025
First, take out the seeds
357
00:17:03,033 --> 00:17:04,829
from the takanotsume chili seeds.
358
00:17:04,860 --> 00:17:06,719
Finely chops the green onions.
359
00:17:09,571 --> 00:17:11,845
Add a little ginger from the tube,
360
00:17:12,180 --> 00:17:13,720
a little bit of garlic,
361
00:17:13,946 --> 00:17:15,509
two tablespoons of soy sauce,
362
00:17:15,922 --> 00:17:17,423
two tablespoons of vinegar,
363
00:17:18,126 --> 00:17:20,149
and one and a half tablespoons of sugar.
364
00:17:20,174 --> 00:17:21,534
Mix it together.
365
00:17:21,696 --> 00:17:23,048
The sauce is ready.
366
00:17:28,790 --> 00:17:31,118
He still hasn't come back.
367
00:17:31,712 --> 00:17:32,845
Oh well...
368
00:17:33,470 --> 00:17:34,853
Let's start frying.
369
00:17:37,305 --> 00:17:38,649
Fry the pumpkin for about
370
00:17:38,673 --> 00:17:39,712
two minutes first.
371
00:17:42,767 --> 00:17:44,188
Then add the green beans
372
00:17:44,204 --> 00:17:45,524
for another minute,
373
00:17:48,681 --> 00:17:51,025
deep-fry them, and drain the excess oil.
374
00:17:52,993 --> 00:17:54,758
Coat the marinated chicken thighs
375
00:17:54,783 --> 00:17:56,430
with potato starch evenly,
376
00:17:57,978 --> 00:18:01,165
ensuring there are no gaps in the meat.
377
00:18:05,228 --> 00:18:06,017
Then,
378
00:18:06,439 --> 00:18:07,915
into the hot oil.
379
00:18:12,782 --> 00:18:14,189
We've got a karaage.
380
00:18:17,696 --> 00:18:19,228
This is the essence of frying!
381
00:18:35,368 --> 00:18:37,056
Not bad at all.
382
00:18:37,383 --> 00:18:38,963
I wish I could let him
383
00:18:38,988 --> 00:18:40,276
taste it freshly fried.
384
00:18:41,376 --> 00:18:42,384
It can't be helped.
385
00:18:43,407 --> 00:18:45,970
I'll just reheat it before eating.
386
00:18:47,759 --> 00:18:49,415
I'm back!
387
00:18:49,572 --> 00:18:51,572
Shiro-san, let's have dinner together!
388
00:18:51,829 --> 00:18:53,501
What, you're early.
389
00:18:53,548 --> 00:18:54,298
What happened?
390
00:18:54,314 --> 00:18:56,540
We'll talk later. I'm starving!
391
00:18:57,267 --> 00:18:58,564
Wow!
392
00:18:58,642 --> 00:18:59,719
Let's eat it freshly fried.
393
00:18:59,720 --> 00:19:01,657
- Wash your hands.
- Yes!
394
00:19:15,728 --> 00:19:19,017
Wow, it looks delicious!
395
00:19:20,016 --> 00:19:21,891
- Bon appétit.
- Bon appétit.
396
00:19:31,196 --> 00:19:32,595
- Delicious.
- Delicious.
397
00:19:34,493 --> 00:19:35,556
Mmm,
398
00:19:36,993 --> 00:19:38,915
the crispy chicken skin
399
00:19:39,493 --> 00:19:41,547
with the sweet and tangy sauce
400
00:19:41,572 --> 00:19:44,148
loaded with green onions is amazing.
401
00:19:45,376 --> 00:19:46,165
And
402
00:19:46,532 --> 00:19:49,525
the fried pumpkin
403
00:19:50,087 --> 00:19:52,228
with this sauce.
404
00:19:54,587 --> 00:19:55,368
Mmm.
405
00:19:56,423 --> 00:19:58,431
This is also delicious!
406
00:19:59,095 --> 00:19:59,931
Mmm.
407
00:20:00,579 --> 00:20:01,376
Mmm.
408
00:20:02,181 --> 00:20:03,899
I think green beans are the best
409
00:20:03,923 --> 00:20:05,696
when deep-fried
410
00:20:06,462 --> 00:20:07,954
and seasoned with salt.
411
00:20:08,462 --> 00:20:09,626
Speaking of salt,
412
00:20:09,892 --> 00:20:11,204
this cold tofu
413
00:20:11,345 --> 00:20:14,071
has a simple seasoning with only salt.
414
00:20:15,953 --> 00:20:16,804
Let's see...
415
00:20:18,711 --> 00:20:19,437
Mmm.
416
00:20:22,687 --> 00:20:24,578
The perilla leaves
417
00:20:24,836 --> 00:20:26,117
have a refreshing taste.
418
00:20:27,984 --> 00:20:29,961
Yeah, it's good.
419
00:20:30,258 --> 00:20:31,406
This kind of seasoning
420
00:20:31,431 --> 00:20:32,515
goes well with fried food.
421
00:20:33,539 --> 00:20:34,523
But Shiro-san,
422
00:20:34,859 --> 00:20:36,351
why did you choose this menu today?
423
00:20:36,484 --> 00:20:37,820
It's quite hearty, isn't it?
424
00:20:38,679 --> 00:20:39,422
It's fine.
425
00:20:39,687 --> 00:20:40,703
It's not a big deal.
426
00:20:42,773 --> 00:20:43,827
It's been a while
427
00:20:43,859 --> 00:20:45,124
since I felt this satisfied.
428
00:20:45,148 --> 00:20:46,023
Yeah,
429
00:20:46,390 --> 00:20:50,390
eating delicious food together like this
430
00:20:51,015 --> 00:20:52,726
feels like heaven.
431
00:20:55,842 --> 00:20:59,959
One, two, three, four...
432
00:21:00,984 --> 00:21:01,836
No way,
433
00:21:02,750 --> 00:21:03,937
it doesn't match.
434
00:21:06,765 --> 00:21:08,179
It's hell,
435
00:21:08,421 --> 00:21:09,702
hell!
436
00:21:10,648 --> 00:21:13,679
The one-yen hell!
437
00:21:14,914 --> 00:21:16,453
Are you still at it?
438
00:21:16,547 --> 00:21:18,156
Why doesn't it match?
439
00:21:18,726 --> 00:21:20,117
I thought, if I'm going to do
440
00:21:20,133 --> 00:21:21,648
the cash register alone at the store,
441
00:21:21,672 --> 00:21:23,992
might as well do it at home.
442
00:21:24,039 --> 00:21:26,710
It could help digest the dinner.
443
00:21:26,719 --> 00:21:27,734
Good thinking,
444
00:21:27,742 --> 00:21:29,374
but the task remains the same.
445
00:21:31,414 --> 00:21:34,874
I'm bad with numbers!
446
00:21:36,476 --> 00:21:38,187
Alright, let's take a break then.
447
00:21:38,484 --> 00:21:40,009
Hey, why not eat the thing
448
00:21:40,034 --> 00:21:41,259
you brought back today?
449
00:21:41,922 --> 00:21:43,789
Oh, it's really delicious!
450
00:21:47,648 --> 00:21:49,914
Mmm!
451
00:21:50,640 --> 00:21:53,312
- These financiers are delicious!
- Right?
452
00:21:53,312 --> 00:21:54,769
This tastes like something from a
453
00:21:54,776 --> 00:21:56,296
high-end shop in the department store!
454
00:21:56,320 --> 00:21:57,218
- Yes!
- Yes!
455
00:21:57,218 --> 00:21:58,288
Did you make these from scratch?
456
00:21:58,633 --> 00:21:59,445
Well...
457
00:21:59,867 --> 00:22:01,019
when I praised her a bit,
458
00:22:01,034 --> 00:22:02,372
she went all out and made them.
459
00:22:02,397 --> 00:22:03,819
She's really inflexible, you know.
460
00:22:03,844 --> 00:22:05,086
Sorry,
461
00:22:05,273 --> 00:22:07,172
Isn't Chinami-san bad at cooking?
462
00:22:07,797 --> 00:22:08,922
I told her.
463
00:22:09,398 --> 00:22:10,578
Since she lacks the sense
464
00:22:10,593 --> 00:22:11,624
to cook regular dishes,
465
00:22:11,648 --> 00:22:13,021
why not try making sweets that
466
00:22:13,043 --> 00:22:14,741
require following a recipe to a T?
467
00:22:14,765 --> 00:22:16,023
(Butter, egg)
468
00:22:18,236 --> 00:22:20,127
Absolutely impossible!
469
00:22:20,619 --> 00:22:22,236
I can't make proper dishes
470
00:22:22,261 --> 00:22:23,563
with meat or fish,
471
00:22:23,627 --> 00:22:25,702
now you're giving me flour,
472
00:22:25,727 --> 00:22:26,873
butter, and such,
473
00:22:26,937 --> 00:22:28,124
you expect me to make it
474
00:22:28,153 --> 00:22:29,381
into something completely different?
475
00:22:29,406 --> 00:22:31,937
I'll have to rely on black magic.
476
00:22:32,424 --> 00:22:34,369
Black magic, huh.
477
00:22:34,760 --> 00:22:36,049
Come on, let's give it a try.
478
00:22:36,400 --> 00:22:37,566
I think your personality
479
00:22:37,595 --> 00:22:38,625
is well-suited for it.
480
00:22:39,330 --> 00:22:40,072
Huh?
481
00:22:55,588 --> 00:22:57,752
Unsalted butter 110 grams!
482
00:22:58,220 --> 00:22:59,556
Sugar
483
00:23:00,689 --> 00:23:02,135
120 grams!
484
00:23:02,627 --> 00:23:03,736
Cake flour
485
00:23:04,283 --> 00:23:06,080
70 grams and...
486
00:23:06,385 --> 00:23:09,736
almond powder 80 grams!
487
00:23:11,416 --> 00:23:12,767
She was very serious,
488
00:23:13,002 --> 00:23:14,577
so she did everything
489
00:23:14,602 --> 00:23:16,687
in the recipe from start to finish.
490
00:23:17,010 --> 00:23:18,413
Once mixed,
491
00:23:18,434 --> 00:23:20,266
gradually add butter to the batter,
492
00:23:20,291 --> 00:23:22,024
pouring it like a thread.
493
00:23:22,096 --> 00:23:22,862
Sure.
494
00:23:23,175 --> 00:23:23,870
Alright.
495
00:23:24,089 --> 00:23:26,651
Pour like a thread!
496
00:23:28,307 --> 00:23:30,244
Butter and batter are hard to mix.
497
00:23:30,269 --> 00:23:31,321
Can you hand it?
498
00:23:31,346 --> 00:23:33,214
Leave it to me!
499
00:23:33,331 --> 00:23:34,963
I'm completely fine
500
00:23:34,992 --> 00:23:36,485
with this kind of task!
501
00:23:36,510 --> 00:23:38,456
No need to taste-test either!
502
00:23:41,823 --> 00:23:43,283
Chinami is amusing.
503
00:23:43,339 --> 00:23:44,675
I really like it.
504
00:23:44,706 --> 00:23:45,393
Huh?
505
00:23:47,971 --> 00:23:49,565
Ah...
506
00:23:50,167 --> 00:23:52,737
Preheat the oven to 220°C,
507
00:23:54,175 --> 00:23:56,243
pour the batter into the mold,
508
00:23:56,268 --> 00:23:57,948
tap it to remove air.
509
00:23:58,322 --> 00:23:59,846
Yeah, got it.
510
00:24:04,471 --> 00:24:05,619
To think something like this
511
00:24:05,668 --> 00:24:07,072
could come from those ingredients,
512
00:24:07,097 --> 00:24:08,847
it really seems like magic!
513
00:24:09,081 --> 00:24:11,245
I did it properly!
514
00:24:12,346 --> 00:24:13,439
Yay!
515
00:24:14,464 --> 00:24:15,260
Ouch...
516
00:24:23,862 --> 00:24:25,409
- Bon appétit.
- Bon appétit.
517
00:24:30,862 --> 00:24:32,620
Mmm!
518
00:24:33,159 --> 00:24:34,417
It's delicious!
519
00:24:35,284 --> 00:24:37,768
Even though I made it, but it's so good!
520
00:24:39,073 --> 00:24:40,541
What are you talking about?
521
00:24:40,721 --> 00:24:43,651
But this is seriously amazing!
522
00:24:43,729 --> 00:24:44,987
Make this again!
523
00:24:49,104 --> 00:24:49,862
Mmm.
524
00:24:50,221 --> 00:24:51,792
Fantastic!
525
00:24:52,995 --> 00:24:53,948
Delicious!
526
00:24:55,073 --> 00:24:55,792
Mmm.
527
00:24:57,925 --> 00:24:59,151
Chinami-san
528
00:24:59,526 --> 00:25:01,878
must be very happy, I think.
529
00:25:03,789 --> 00:25:04,581
Yeah,
530
00:25:05,089 --> 00:25:06,721
these are actually delicious.
531
00:25:07,175 --> 00:25:08,932
Next time, ask her for the recipe.
532
00:25:08,995 --> 00:25:09,690
Yeah,
533
00:25:10,651 --> 00:25:12,339
but it's strange, isn't it?
534
00:25:12,839 --> 00:25:15,096
People who think they're bad at cooking
535
00:25:15,401 --> 00:25:16,860
turn out to be good
536
00:25:16,885 --> 00:25:18,273
at making sweets like this.
537
00:25:19,221 --> 00:25:20,628
Sometimes it turns out you're good
538
00:25:20,653 --> 00:25:22,630
at things you wouldn't expect.
539
00:25:22,995 --> 00:25:24,096
You're the same.
540
00:25:24,956 --> 00:25:25,948
Huh? Me?
541
00:25:26,854 --> 00:25:28,682
Sales seem to be increasing,
542
00:25:28,721 --> 00:25:29,758
and you've managed to
543
00:25:29,766 --> 00:25:30,862
control expenses better.
544
00:25:30,887 --> 00:25:32,610
You're doing a good job as the manager.
545
00:25:32,635 --> 00:25:34,432
It's not that much.
546
00:25:35,807 --> 00:25:37,362
Besides, running a business
547
00:25:37,456 --> 00:25:39,135
is tough.
548
00:25:40,237 --> 00:25:42,276
Hiro-chan was working hard.
549
00:25:43,729 --> 00:25:45,589
So, I need to put in some effort too.
550
00:25:49,018 --> 00:25:49,979
Come on,
551
00:25:50,643 --> 00:25:51,860
I just don't want
552
00:25:51,885 --> 00:25:53,451
the shop go under, at least.
553
00:25:55,776 --> 00:25:57,925
You're taking on new challenges
554
00:25:58,768 --> 00:25:59,839
and it's good.
555
00:26:01,565 --> 00:26:03,964
Speaking like that, Shiro-san,
556
00:26:04,448 --> 00:26:05,820
you're just trying to flatter me
557
00:26:05,834 --> 00:26:07,023
to make me work harder
558
00:26:07,048 --> 00:26:09,087
when you go on your own pace.
559
00:26:11,057 --> 00:26:12,073
No.
560
00:26:13,423 --> 00:26:15,300
Actually, I...
561
00:26:22,292 --> 00:26:25,018
You should tell him, Osamu-sensei.
562
00:26:26,034 --> 00:26:26,651
Yeah.
563
00:26:29,159 --> 00:26:30,183
What's going on?
564
00:26:30,393 --> 00:26:31,370
Is something wrong?
565
00:26:31,409 --> 00:26:32,893
Come on, Osamu-sensei.
566
00:26:39,893 --> 00:26:40,979
Kakei-sensei,
567
00:26:41,510 --> 00:26:42,534
actually,
568
00:26:42,776 --> 00:26:44,072
I've been recommended as
569
00:26:44,151 --> 00:26:45,512
a criminal defense instructor
570
00:26:45,527 --> 00:26:47,306
at the Judicial Training Institute!
571
00:26:47,331 --> 00:26:48,393
Huh? Umm...
572
00:26:48,478 --> 00:26:49,773
The institute that teaches
573
00:26:49,781 --> 00:26:51,404
practical skills to legal apprentices?
574
00:26:51,429 --> 00:26:53,546
I also get to litigate criminal cases.
575
00:26:53,690 --> 00:26:55,175
Is that so?
576
00:26:55,878 --> 00:26:56,643
Well,
577
00:26:57,331 --> 00:26:58,729
I don't have much experience
578
00:26:58,754 --> 00:26:59,880
in criminal cases,
579
00:27:00,440 --> 00:27:02,034
so I'm thinking of turning it down.
580
00:27:02,370 --> 00:27:03,456
Why is that?
581
00:27:04,213 --> 00:27:06,244
It would take three years,
582
00:27:06,690 --> 00:27:08,354
the instructor's pay is low,
583
00:27:08,776 --> 00:27:10,596
and I still have these jobs.
584
00:27:10,979 --> 00:27:12,380
How can I leave everything
585
00:27:12,405 --> 00:27:13,509
to Kakei-sensei?
586
00:27:13,831 --> 00:27:14,690
So...
587
00:27:18,659 --> 00:27:19,862
Osamu-sensei,
588
00:27:20,151 --> 00:27:21,737
you want to do it, don't you?
589
00:27:22,815 --> 00:27:24,612
Actually, if that happens,
590
00:27:24,698 --> 00:27:26,900
I'll have to support Osamu-sensei
591
00:27:26,925 --> 00:27:29,009
even more than I do now.
592
00:27:32,276 --> 00:27:33,417
But Shiro-san,
593
00:27:34,276 --> 00:27:36,025
you want to let Osamu-sensei
594
00:27:36,050 --> 00:27:37,871
do what he likes, right?
595
00:27:39,252 --> 00:27:41,495
I found myself wanting to support him.
596
00:27:42,057 --> 00:27:43,596
It's not like me at all.
597
00:27:45,573 --> 00:27:46,667
That's perfectly fine.
598
00:27:49,214 --> 00:27:50,182
And also,
599
00:27:50,870 --> 00:27:54,510
if I'm going to take on more work here,
600
00:27:54,596 --> 00:27:56,260
I'm thinking of...
601
00:27:57,276 --> 00:27:58,018
Huh?
602
00:27:58,776 --> 00:27:59,557
What?
603
00:28:02,456 --> 00:28:03,457
I'm thinking of
604
00:28:03,482 --> 00:28:04,856
taking over the office as well.
605
00:28:08,932 --> 00:28:09,714
No,
606
00:28:09,768 --> 00:28:11,286
I don't plan on working so much
607
00:28:11,311 --> 00:28:13,182
that I can't leave at a reasonable hour.
608
00:28:18,893 --> 00:28:19,800
Shiro-san,
609
00:28:21,948 --> 00:28:23,729
you're making a "should I do it?" face.
610
00:28:24,385 --> 00:28:25,050
Huh?
611
00:28:31,135 --> 00:28:32,292
If you try,
612
00:28:33,464 --> 00:28:34,424
you might find that
613
00:28:34,449 --> 00:28:35,674
you're surprisingly good at it.
614
00:28:38,425 --> 00:28:40,089
Maybe.
615
00:28:43,151 --> 00:28:44,628
You should try new things, too.
616
00:28:46,167 --> 00:28:47,318
If I fail, I'll deal with it
617
00:28:47,326 --> 00:28:48,419
when the time comes.
618
00:28:48,956 --> 00:28:50,536
I just want to make food at home
619
00:28:50,551 --> 00:28:52,340
and eat it with you. That's all I want.
620
00:28:53,151 --> 00:28:54,042
Oh, come on.
621
00:28:54,717 --> 00:28:56,153
If you say it so straightforwardly,
622
00:28:56,178 --> 00:28:57,178
I'll blush.
623
00:28:57,268 --> 00:28:58,468
Anyway, get used to closing
624
00:28:58,493 --> 00:28:59,601
the register quickly.
625
00:28:59,971 --> 00:29:01,787
If you keep doing it loudly every night,
626
00:29:01,818 --> 00:29:03,174
it'll make me stressed.
627
00:29:03,627 --> 00:29:06,072
But I'm not good
628
00:29:06,104 --> 00:29:07,463
with numbers, money,
629
00:29:07,488 --> 00:29:08,688
and stuff like that.
630
00:29:08,924 --> 00:29:10,393
That's the key for a business owner.
631
00:29:10,925 --> 00:29:11,885
Shiro-san, please,
632
00:29:12,260 --> 00:29:13,440
secretly help me.
633
00:29:13,596 --> 00:29:14,455
No way.
634
00:29:14,503 --> 00:29:15,931
If you want my help, I'll charge.
635
00:29:15,987 --> 00:29:18,815
Come on, don't be so stingy!
636
00:29:21,042 --> 00:29:22,104
Oww!
637
00:29:25,300 --> 00:29:26,596
Found it! One yen!
638
00:29:26,815 --> 00:29:27,604
Huh?
639
00:29:29,120 --> 00:29:30,331
Found it!
640
00:29:30,339 --> 00:29:31,964
No, this belongs to our house.
641
00:29:32,026 --> 00:29:33,697
- Huh?
- I thought it rolled just now.
642
00:29:33,697 --> 00:29:35,213
It didn't roll.
643
00:29:35,214 --> 00:29:36,326
This is an important one-yen
644
00:29:36,340 --> 00:29:36,901
for our house.
645
00:29:36,925 --> 00:29:37,938
There's no one yen
646
00:29:37,946 --> 00:29:38,885
rolling around in this house.
647
00:29:38,909 --> 00:29:40,534
There is. Here it is.
648
00:29:40,535 --> 00:29:41,725
- Found it!
- Do that at the shop.
649
00:29:41,726 --> 00:29:43,677
- You should do that at the shop.
- It's completed.
650
00:29:43,678 --> 00:29:45,592
- You can't do this.
- Be quiet, Shiro-san.
651
00:29:45,852 --> 00:29:47,125
- You can't do this.
- I'm finished.
652
00:29:47,187 --> 00:29:48,507
- You're cheating.
- Let's go to bed.
653
00:29:48,507 --> 00:29:49,815
- Cut it out.
- Let's go to bed.
654
00:29:49,815 --> 00:29:50,347
(Next episode)
655
00:29:50,348 --> 00:29:51,499
My mother said
656
00:29:51,521 --> 00:29:53,064
she wanted to meet Shiro-san.
657
00:29:53,089 --> 00:29:55,339
This is quite a sad story.
658
00:29:55,503 --> 00:29:56,687
I'm sorry.
40258