All language subtitles for What Did You Eat Yesterday (Kinou Nani Tabeta) S02 EP02.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,738 --> 00:00:03,062 (September) 2 00:00:03,062 --> 00:00:04,602 Sorry, Shiro. 3 00:00:05,079 --> 00:00:07,602 I can't get a free day off this Sunday anymore. 4 00:00:07,665 --> 00:00:08,680 Oh, is that so? 5 00:00:09,000 --> 00:00:12,374 A regular asked me to help with her kimono and hairstyling in the morning. 6 00:00:13,118 --> 00:00:16,344 Her postponed engagement ceremony will be held urgently. 7 00:00:16,383 --> 00:00:17,625 I'm happy for them. 8 00:00:17,625 --> 00:00:18,320 Huh? 9 00:00:20,055 --> 00:00:21,118 I'm happy for them. 10 00:00:21,118 --> 00:00:22,086 - Yeah. - Yeah. 11 00:00:22,438 --> 00:00:25,430 She's been my client since she was in high school. 12 00:00:25,790 --> 00:00:27,516 - So I want to do this for her. - Mm. 13 00:00:29,868 --> 00:00:30,649 Okay. 14 00:00:30,876 --> 00:00:33,157 Let's just find another day off later. 15 00:00:33,524 --> 00:00:34,648 - Thank you. - Yeah. 16 00:00:35,961 --> 00:00:37,157 But, Shiro. 17 00:00:37,680 --> 00:00:40,633 You should act a little more upset. 18 00:00:41,430 --> 00:00:42,898 It's been a long time since the last time 19 00:00:43,000 --> 00:00:43,906 we got the same day off. 20 00:00:43,906 --> 00:00:44,609 What? 21 00:00:45,118 --> 00:00:46,141 No. 22 00:00:46,938 --> 00:00:49,251 I really got fatter, right? 23 00:00:50,001 --> 00:00:52,165 You can tell just by looking, right? 24 00:00:53,227 --> 00:00:54,836 Aren't you 47 years old? 25 00:00:54,977 --> 00:00:56,188 It's acceptable to look like this. 26 00:00:57,141 --> 00:00:58,797 - Wait a sec. - What? 27 00:01:00,313 --> 00:01:02,368 Shiro... 28 00:01:02,626 --> 00:01:05,086 You don't seem to have changed at all. 29 00:01:05,993 --> 00:01:07,446 You haven't got any fatter. Look. 30 00:01:07,829 --> 00:01:08,727 Is that so? 31 00:01:08,774 --> 00:01:10,383 I haven't hit the gym lately. 32 00:01:10,383 --> 00:01:12,813 But you go for a walk a lot in the morning, right? 33 00:01:13,469 --> 00:01:14,352 I know that. 34 00:01:14,383 --> 00:01:16,508 - It's healthy. - Liar. 35 00:01:18,071 --> 00:01:20,242 You want to look young. 36 00:01:20,891 --> 00:01:21,876 Listen. 37 00:01:22,141 --> 00:01:24,805 If I haven't changed, 38 00:01:25,024 --> 00:01:28,821 that's because I do my best to stay healthy. 39 00:01:29,969 --> 00:01:31,719 If you're going to complain, just exercise. 40 00:01:31,719 --> 00:01:33,188 Didn't you get fat because you don't exercise? 41 00:01:33,336 --> 00:01:33,938 Ha. 42 00:01:34,508 --> 00:01:35,079 Oh. 43 00:01:35,852 --> 00:01:37,688 Finally, you said it. 44 00:01:38,540 --> 00:01:40,547 You said I'm fat. 45 00:01:40,891 --> 00:01:43,352 You've never been this direct. 46 00:01:43,508 --> 00:01:44,726 This is why I want to 47 00:01:44,727 --> 00:01:46,601 go on a walk with you on our day off. 48 00:01:46,602 --> 00:01:48,102 Stop it. Just brush your teeth and go to bed. 49 00:01:48,102 --> 00:01:48,641 Oh. 50 00:01:49,001 --> 00:01:51,321 Insufficient sleep also makes you gain weight. 51 00:01:53,797 --> 00:01:56,766 You're starting to become inconsiderate. 52 00:01:56,766 --> 00:01:57,594 Let me tell you. 53 00:01:57,594 --> 00:01:58,835 It's a miracle that you're 54 00:01:58,836 --> 00:02:02,172 a health enthusiast and managed to stay in shape. 55 00:02:02,173 --> 00:02:03,922 - It's a miracle. - All right. 56 00:02:04,063 --> 00:02:06,040 Hey, are you listening to me? 57 00:03:06,783 --> 00:03:12,517 "What Did You Eat Yesterday" Season 2 (Episode 2) 58 00:03:17,033 --> 00:03:18,259 See? I knew it. 59 00:03:18,384 --> 00:03:21,704 The fire didn't start at Sakoda's booth. 60 00:03:22,095 --> 00:03:24,251 What case is Mr. Osamu working on? 61 00:03:24,743 --> 00:03:26,727 The case of arson at an internet cafe. 62 00:03:26,915 --> 00:03:27,853 That one? 63 00:03:28,337 --> 00:03:30,306 Mr. Kakei, you should look at this. 64 00:03:31,197 --> 00:03:32,337 When my client 65 00:03:32,439 --> 00:03:33,595 was interviewed, 66 00:03:33,649 --> 00:03:36,855 he said, he "lighted a fire at the booth he's in." 67 00:03:36,931 --> 00:03:39,790 But he kept insisting to me, "I didn't do it." 68 00:03:40,283 --> 00:03:42,212 He's going back on his statement? 69 00:03:42,290 --> 00:03:43,727 But in order to reach a verdict, 70 00:03:43,728 --> 00:03:46,290 the police's appraisal will be interpreted directly. 71 00:03:46,392 --> 00:03:48,368 I had no choice but to ask a specialist 72 00:03:48,368 --> 00:03:50,016 to help find the source of the fire. 73 00:03:51,708 --> 00:03:52,529 Uh... 74 00:03:52,930 --> 00:03:54,765 There's a very high possibility 75 00:03:54,765 --> 00:03:57,382 that the source of the fire was the booth next to the defendant's. 76 00:03:57,383 --> 00:03:58,047 Right? 77 00:03:58,048 --> 00:04:00,533 Luckily, I asked them to help investigate. 78 00:04:01,314 --> 00:04:02,056 Wait. 79 00:04:02,212 --> 00:04:03,274 But Mr. Osamu, 80 00:04:03,298 --> 00:04:05,235 this time it's not a reinvestigation or for a public defender, 81 00:04:05,236 --> 00:04:07,462 you have to pay for this info yourself? 82 00:04:07,790 --> 00:04:10,681 It's not like it's unacceptable. 83 00:04:12,423 --> 00:04:13,736 I have to go meet the suspect. 84 00:04:17,353 --> 00:04:18,298 I'm off. 85 00:04:18,618 --> 00:04:20,165 Please be safe. 86 00:04:23,251 --> 00:04:24,767 Mr. Kakei. 87 00:04:26,103 --> 00:04:28,618 Would you like to have some tea with me outside? 88 00:04:33,368 --> 00:04:34,548 Mr. Kakei, 89 00:04:34,728 --> 00:04:37,861 you've been with our firm for 20 years, right? 90 00:04:38,783 --> 00:04:39,954 Is it that long? 91 00:04:40,439 --> 00:04:42,954 So I guess I can ask this. 92 00:04:43,368 --> 00:04:45,000 It's a private matter, 93 00:04:45,001 --> 00:04:46,931 so I have to be polite. 94 00:04:47,822 --> 00:04:49,158 But I think I should ask 95 00:04:49,493 --> 00:04:50,556 since it'll be good for the future. 96 00:04:51,400 --> 00:04:52,462 Okay. 97 00:04:53,564 --> 00:04:54,533 What is it? 98 00:04:55,814 --> 00:04:57,017 Well... 99 00:05:02,025 --> 00:05:04,251 Are you not going to get married? 100 00:05:07,533 --> 00:05:08,361 Sorry. 101 00:05:08,689 --> 00:05:10,884 I know I shouldn't ask about this. 102 00:05:11,001 --> 00:05:12,329 No, well... 103 00:05:12,595 --> 00:05:13,603 Actually, 104 00:05:13,900 --> 00:05:15,251 I think 105 00:05:15,384 --> 00:05:17,798 it's almost time to retire. 106 00:05:18,064 --> 00:05:18,986 Retire? 107 00:05:19,337 --> 00:05:20,853 - You? - Yes. 108 00:05:21,345 --> 00:05:23,392 But as you see, 109 00:05:23,431 --> 00:05:25,704 Osamu has his attention focused on criminal cases. 110 00:05:25,939 --> 00:05:29,384 I don't think he can take over the office consultant position now. 111 00:05:30,368 --> 00:05:31,282 I guess that's right. 112 00:05:31,423 --> 00:05:32,251 Plus, 113 00:05:32,392 --> 00:05:33,587 as a mother, 114 00:05:33,728 --> 00:05:36,345 I'm really happy to see Osamu 115 00:05:36,486 --> 00:05:37,845 so eager and determined. 116 00:05:37,892 --> 00:05:39,158 I want to root for him 117 00:05:39,681 --> 00:05:41,165 even though he's unreliable. 118 00:05:41,945 --> 00:05:42,641 No. 119 00:05:43,337 --> 00:05:44,533 It's not like that. 120 00:05:44,837 --> 00:05:45,431 Huh? 121 00:05:46,533 --> 00:05:47,391 Mom-sensei. 122 00:05:47,415 --> 00:05:49,298 When I first started here, 123 00:05:49,564 --> 00:05:52,986 do you remember the first time you bought me a meal? 124 00:05:53,829 --> 00:05:55,548 Not really. 125 00:05:55,892 --> 00:05:57,408 It's an eel rice bowl restaurant in Ueno. 126 00:05:58,126 --> 00:06:00,079 When we're there, you told me. 127 00:06:03,056 --> 00:06:05,072 For a job like lawyers', 128 00:06:05,283 --> 00:06:08,204 if no one is in trouble or suffering, 129 00:06:08,329 --> 00:06:10,236 we can't be successful, right? 130 00:06:10,547 --> 00:06:11,195 Yes. 131 00:06:11,790 --> 00:06:12,736 That's why 132 00:06:13,259 --> 00:06:14,930 I think people who take this job 133 00:06:15,001 --> 00:06:19,368 shouldn't work for the sake of just making money. 134 00:06:21,009 --> 00:06:22,017 I guess you're right. 135 00:06:24,806 --> 00:06:25,915 Mr. Osamu 136 00:06:26,001 --> 00:06:28,048 has been watching you. 137 00:06:28,814 --> 00:06:32,329 I think he's become a lawyer who loves justice even more than I do. 138 00:06:34,095 --> 00:06:35,009 Thank you. 139 00:06:36,009 --> 00:06:37,259 After hearing that, 140 00:06:37,376 --> 00:06:38,978 I don't want to let you 141 00:06:39,056 --> 00:06:41,400 leave the firm even more. 142 00:06:41,954 --> 00:06:42,571 Huh? 143 00:06:42,829 --> 00:06:44,720 But, Mr. Kakei, 144 00:06:44,798 --> 00:06:48,759 I guess you also plan to get married and have your own firm, right? 145 00:06:49,220 --> 00:06:50,158 That's why 146 00:06:50,493 --> 00:06:51,915 I'm really sorry, 147 00:06:52,072 --> 00:06:54,321 but can you please tell me 148 00:06:54,322 --> 00:06:55,579 about your life plans? 149 00:06:56,001 --> 00:06:57,572 My life... 150 00:06:57,774 --> 00:06:58,859 Mr. Kakei. 151 00:06:59,056 --> 00:07:01,361 Could you please work with Osamu 152 00:07:01,509 --> 00:07:03,876 to take over the firm? 153 00:07:04,064 --> 00:07:06,611 Well, you can use both of your initials. 154 00:07:06,775 --> 00:07:09,079 Name it "U&K Law firm." 155 00:07:09,079 --> 00:07:09,954 Oh, no. 156 00:07:10,048 --> 00:07:10,618 Well... 157 00:07:10,618 --> 00:07:14,095 I've never had a plan to start my own law firm. 158 00:07:14,095 --> 00:07:15,329 And with my... 159 00:07:16,009 --> 00:07:18,173 Well, my partner. 160 00:07:18,267 --> 00:07:20,806 We have never thought about getting married at all. 161 00:07:21,470 --> 00:07:22,650 Let's just say 162 00:07:22,704 --> 00:07:24,189 I'm happy where I am right now. 163 00:07:24,462 --> 00:07:26,150 I'm happy that I don't have to change. 164 00:07:27,493 --> 00:07:29,642 Happy that you don't have to change? 165 00:07:30,603 --> 00:07:32,493 So, in short, 166 00:07:32,603 --> 00:07:35,478 isn't it that you don't want to take responsibility for anything? 167 00:07:36,236 --> 00:07:36,923 Huh? 168 00:07:37,158 --> 00:07:39,892 The firm or marriage. 169 00:07:40,454 --> 00:07:42,329 For the firm, it's all right. 170 00:07:42,626 --> 00:07:44,314 But what about your partner? 171 00:07:44,775 --> 00:07:46,158 Have you thought it through? 172 00:07:46,587 --> 00:07:48,298 Does your partner agree with you on this? 173 00:07:48,548 --> 00:07:50,634 About that... 174 00:07:50,822 --> 00:07:51,712 Oh, no. 175 00:07:51,814 --> 00:07:52,931 Jeez. 176 00:07:53,103 --> 00:07:55,462 This is not good for an almost 50-year-old man. 177 00:07:55,845 --> 00:07:56,790 Mr. Kakei, 178 00:07:57,072 --> 00:08:00,095 you're acting like a young directionless man. 179 00:08:06,040 --> 00:08:07,204 Sorry. 180 00:08:07,751 --> 00:08:09,970 Tomorrow, after the engagement ceremony, I have another job. 181 00:08:09,970 --> 00:08:11,727 I'll come home at the same time. 182 00:08:12,189 --> 00:08:13,650 Oh, it's okay. 183 00:08:13,954 --> 00:08:16,525 Tomorrow, I'll go to Kayoko's house. 184 00:08:16,751 --> 00:08:17,783 Is that so? 185 00:08:18,165 --> 00:08:19,728 It's been a while. 186 00:08:19,783 --> 00:08:21,040 Tell them I said hi. 187 00:08:21,103 --> 00:08:21,767 Okay. 188 00:08:35,626 --> 00:08:37,431 Welcome, Kakei. 189 00:08:37,431 --> 00:08:38,415 Long time no see. 190 00:08:38,416 --> 00:08:39,985 Long time no see. How are you? 191 00:08:39,985 --> 00:08:42,201 Of course, I'm good. Happy to see you. 192 00:08:42,202 --> 00:08:43,454 - Come in. - Okay. 193 00:08:43,844 --> 00:08:45,524 Hello. 194 00:08:45,524 --> 00:08:47,352 Oh, Kakei. 195 00:08:47,352 --> 00:08:48,470 Long time no see. 196 00:08:48,470 --> 00:08:50,493 Michiru and Tominaga, I'm glad you've been doing well. 197 00:08:50,556 --> 00:08:51,611 Hello, I'm Watanabe. 198 00:08:51,611 --> 00:08:53,391 Oh, Tatsuya, hi. 199 00:08:54,243 --> 00:08:54,939 Oh? 200 00:08:55,236 --> 00:08:55,923 Oh? 201 00:08:56,802 --> 00:08:58,068 This is Goro. 202 00:08:58,778 --> 00:08:59,669 It's Kakei. 203 00:08:59,763 --> 00:09:01,005 He is all grown up. 204 00:09:01,286 --> 00:09:02,598 He's still just a small little bug. 205 00:09:02,606 --> 00:09:03,481 Stop it. 206 00:09:03,689 --> 00:09:04,470 Sorry. 207 00:09:04,505 --> 00:09:06,513 He is now one year and seven months old. 208 00:09:06,575 --> 00:09:08,552 - But he's very shy with strangers. - Oh, sorry for that. 209 00:09:08,732 --> 00:09:10,419 All right. Let's have lunch. 210 00:09:10,419 --> 00:09:12,372 It's Goro's favorite. 211 00:09:12,669 --> 00:09:13,763 - It's curry. - Curry. 212 00:09:13,880 --> 00:09:15,435 It's curry. Let's eat. 213 00:09:19,215 --> 00:09:20,395 Here. 214 00:09:20,395 --> 00:09:24,293 Butter chicken curry with freshly baked naan. 215 00:09:24,340 --> 00:09:26,512 Don't tell me you even prepared the dough yourself. 216 00:09:26,567 --> 00:09:27,247 Yes. 217 00:09:27,348 --> 00:09:29,903 She made the naan herself. 218 00:09:30,700 --> 00:09:31,684 It's a joke. 219 00:09:31,685 --> 00:09:33,012 - Please laugh for him. - Huh? 220 00:09:33,387 --> 00:09:35,910 That's right, the naan. 221 00:09:36,723 --> 00:09:38,902 Goro and I kneaded the dough together. 222 00:09:38,941 --> 00:09:41,707 Right? It's like playing with clay. Did you have fun? 223 00:09:41,707 --> 00:09:43,707 This is great. 224 00:09:43,707 --> 00:09:45,316 All right. We should start eating. 225 00:09:45,371 --> 00:09:45,934 Right? 226 00:09:45,934 --> 00:09:48,542 Kakei, feel free to use your hands. 227 00:09:48,542 --> 00:09:50,441 - Okay, thank you for the food. - Yeah. 228 00:09:51,543 --> 00:09:52,934 It's hot. 229 00:09:53,043 --> 00:09:54,738 It's hot. 230 00:09:55,066 --> 00:09:56,738 I'm going to eat now. 231 00:09:56,855 --> 00:09:57,746 Thank you for the food. 232 00:09:57,777 --> 00:09:59,832 - Here. - Thank you. 233 00:10:00,059 --> 00:10:01,027 Mm. 234 00:10:01,613 --> 00:10:03,706 It's crispy on the outside and soft on the inside. 235 00:10:03,707 --> 00:10:05,199 It's delicious. 236 00:10:05,988 --> 00:10:07,863 Can I make this dish at home? 237 00:10:07,965 --> 00:10:09,754 - Uh, this... - The recipe? 238 00:10:09,871 --> 00:10:11,191 I'll teach you. 239 00:10:16,263 --> 00:10:18,091 So, Goro went to a nursery? 240 00:10:18,184 --> 00:10:20,777 On that rainy day, I had to drive 241 00:10:20,910 --> 00:10:22,449 Goro to the hospital, 242 00:10:22,480 --> 00:10:26,699 and stayed with him until Michiru or Tatsuya came back. 243 00:10:26,770 --> 00:10:30,175 I really have to thank you, Mom and Dad. 244 00:10:30,543 --> 00:10:31,934 You help pick up Goro, 245 00:10:32,184 --> 00:10:34,020 make lunch on weekends, 246 00:10:34,020 --> 00:10:37,074 and sometimes, make dinner on weekdays too. 247 00:10:37,996 --> 00:10:39,098 Thank you so much. 248 00:10:39,285 --> 00:10:42,542 I can go to work because of you. 249 00:10:43,402 --> 00:10:44,473 Especially you, Mom. 250 00:10:44,871 --> 00:10:45,199 Huh? 251 00:10:45,199 --> 00:10:48,809 Thank you for helping me with a lot of things. 252 00:10:48,887 --> 00:10:51,941 You're being sweet again. 253 00:10:52,207 --> 00:10:53,363 It's fine. Let's help each other out. 254 00:10:53,441 --> 00:10:55,229 Goro is a good kid. It's totally fine. 255 00:10:55,230 --> 00:10:56,270 Yeah. He's sweet. 256 00:10:58,129 --> 00:10:59,395 Right. 257 00:10:59,457 --> 00:11:03,129 Unlike me, Kayoko has an additional family member. 258 00:11:03,770 --> 00:11:06,809 Of course, she doesn't have time to see me. 259 00:11:07,762 --> 00:11:08,434 Huh? 260 00:11:08,973 --> 00:11:10,871 Kakei, what's with that face? 261 00:11:11,199 --> 00:11:11,754 Huh? 262 00:11:11,965 --> 00:11:12,691 Oh. 263 00:11:12,754 --> 00:11:13,691 I know it. 264 00:11:14,395 --> 00:11:17,652 You haven't been able to see Mom lately, so you're lonely, right? 265 00:11:17,652 --> 00:11:20,058 Don't worry. You can come anytime. 266 00:11:20,058 --> 00:11:21,117 - Right. - Yeah. 267 00:11:21,117 --> 00:11:23,272 You can think of Goro as your own grandson, 268 00:11:23,343 --> 00:11:26,296 and please take care of him. 269 00:11:26,296 --> 00:11:29,320 Grandson? I don't think I can skip to having a grandson. 270 00:11:29,320 --> 00:11:30,445 Oh, right. 271 00:11:30,508 --> 00:11:31,570 Then, maybe, 272 00:11:31,805 --> 00:11:33,547 let him call you Uncle Kakei. 273 00:11:33,562 --> 00:11:34,523 Hey, hey. 274 00:11:34,930 --> 00:11:36,617 Calling him Uncle isn't a good idea. 275 00:11:36,617 --> 00:11:37,484 Well, but, 276 00:11:37,586 --> 00:11:38,992 he can't call him Brother? 277 00:11:38,992 --> 00:11:39,632 No. 278 00:11:40,195 --> 00:11:41,258 But someone like Kakei 279 00:11:41,383 --> 00:11:43,984 would overthink if he's called "Uncle." 280 00:11:45,375 --> 00:11:46,898 - Oh. - Oh. 281 00:11:47,023 --> 00:11:48,539 No, I wouldn't mind. 282 00:11:49,508 --> 00:11:50,711 Then just call him Kakei. 283 00:11:50,844 --> 00:11:51,648 No. 284 00:11:51,875 --> 00:11:53,023 I really don't mind. 285 00:11:56,734 --> 00:11:58,367 Throw it. 286 00:11:58,937 --> 00:12:00,875 I'm sorry. It's been a while since we last met. 287 00:12:01,523 --> 00:12:02,812 Although Michiru is like that, 288 00:12:03,156 --> 00:12:05,992 she does her best to work and raise her kid, so I want to support her. 289 00:12:06,234 --> 00:12:07,383 It's totally fine. 290 00:12:07,492 --> 00:12:10,430 Please take care of Goro and Michiru. 291 00:12:10,578 --> 00:12:12,148 But actually, 292 00:12:12,640 --> 00:12:16,226 I'd never thought that kid would have a baby. 293 00:12:16,484 --> 00:12:17,515 Really? 294 00:12:17,969 --> 00:12:22,312 I used to think if she didn't want to have a baby, it's fine. 295 00:12:23,312 --> 00:12:25,499 (Two and a half years ago) 296 00:12:27,742 --> 00:12:29,430 Well, Mom. 297 00:12:29,523 --> 00:12:30,273 Huh? 298 00:12:31,000 --> 00:12:32,375 I'm... 299 00:12:34,336 --> 00:12:36,055 pregnant. 300 00:12:36,250 --> 00:12:37,890 So I'm marrying Tatsuya. 301 00:12:42,367 --> 00:12:43,945 Oh, is that so? 302 00:12:44,973 --> 00:12:48,207 If you want it that way, isn't it good? 303 00:12:48,992 --> 00:12:50,648 Since I didn't want a baby, 304 00:12:51,031 --> 00:12:52,922 I always used protection. 305 00:12:53,508 --> 00:12:55,586 I've always been careful. 306 00:12:55,984 --> 00:12:58,070 It happens when the time comes. 307 00:12:58,375 --> 00:12:59,219 Yeah. 308 00:12:59,320 --> 00:13:01,187 Our room is small. 309 00:13:01,273 --> 00:13:02,898 Our current income is not enough 310 00:13:02,898 --> 00:13:05,390 to move to a bigger place. 311 00:13:06,148 --> 00:13:07,609 My job... 312 00:13:08,086 --> 00:13:09,758 The money needed to raise a child... 313 00:13:10,476 --> 00:13:12,750 I have no idea what to do with my future. 314 00:13:13,211 --> 00:13:14,242 Mm... 315 00:13:15,187 --> 00:13:15,992 But 316 00:13:16,961 --> 00:13:18,797 everything I just said 317 00:13:19,555 --> 00:13:23,000 is "the reasons why we don't want kids," 318 00:13:25,500 --> 00:13:29,219 not "the reasons why I won't give birth to the baby in my tummy." 319 00:13:36,187 --> 00:13:38,719 Now, what should I do with the handover? 320 00:13:41,990 --> 00:13:42,802 Is that so? 321 00:13:43,763 --> 00:13:44,505 Mm. 322 00:13:44,930 --> 00:13:46,086 Is that so? 323 00:13:46,945 --> 00:13:48,336 Congratulations. 324 00:13:49,031 --> 00:13:50,383 Yeah, congrats. 325 00:13:51,312 --> 00:13:52,914 Good for you. 326 00:13:53,719 --> 00:13:54,625 Is it? 327 00:13:54,625 --> 00:13:56,187 Yeah. Don't worry. 328 00:13:56,226 --> 00:13:58,875 You'll get used to having your kid around you every day. 329 00:13:58,992 --> 00:13:59,719 Yeah. 330 00:13:59,867 --> 00:14:01,328 Congratulations. 331 00:14:02,625 --> 00:14:03,578 I guess that kid 332 00:14:04,265 --> 00:14:07,289 made up her mind at that moment. 333 00:14:07,336 --> 00:14:08,133 Yeah. 334 00:14:15,031 --> 00:14:16,164 Awesome. 335 00:14:25,500 --> 00:14:26,578 Hey. 336 00:14:26,765 --> 00:14:28,156 - Look. - Huh? 337 00:14:28,398 --> 00:14:29,578 The girl at the ceremony today, 338 00:14:30,039 --> 00:14:31,258 I asked her for a pic. 339 00:14:31,492 --> 00:14:33,609 Hmm, it's great. 340 00:14:33,851 --> 00:14:35,726 Her hair looks great. You're pretty good. 341 00:14:35,976 --> 00:14:38,484 I heard her father opposed her marriage at first, 342 00:14:38,570 --> 00:14:40,422 but then he liked going camping with her boyfriend. 343 00:14:40,758 --> 00:14:42,203 So, now, her father and her boyfriend 344 00:14:42,281 --> 00:14:43,835 just go camping together. 345 00:14:44,789 --> 00:14:47,031 People change quite easily. 346 00:14:47,328 --> 00:14:48,586 And today, 347 00:14:48,805 --> 00:14:53,663 they got engaged and it all went smoothly. 348 00:14:55,640 --> 00:14:57,883 It's great. They look happy. 349 00:14:58,164 --> 00:14:58,984 Mm. 350 00:15:00,531 --> 00:15:02,984 She's very beautiful. 351 00:15:06,437 --> 00:15:07,836 It's great. 352 00:15:16,359 --> 00:15:17,648 Oh, no. 353 00:15:18,578 --> 00:15:19,609 It's not like that. 354 00:15:20,320 --> 00:15:21,500 I just... 355 00:15:21,570 --> 00:15:25,273 I've been her hairdresser since she's in high school, right? 356 00:15:25,687 --> 00:15:29,890 She told me a lot about her exes and being cheated on. 357 00:15:30,094 --> 00:15:31,719 That's why I'm tearing up. 358 00:15:33,187 --> 00:15:34,055 Is that so? 359 00:15:36,328 --> 00:15:37,344 But... 360 00:15:37,687 --> 00:15:40,539 it's a pity we didn't get to spend a day off together. 361 00:15:42,953 --> 00:15:43,601 Oh. 362 00:15:43,732 --> 00:15:45,685 I'm off on Tuesday. 363 00:15:46,508 --> 00:15:47,242 Huh? 364 00:15:48,148 --> 00:15:50,906 I worked on a lot of holidays. 365 00:15:51,555 --> 00:15:53,336 So I'm quite free this week. 366 00:15:53,539 --> 00:15:54,172 Huh? 367 00:15:54,242 --> 00:15:55,047 Really? 368 00:15:57,242 --> 00:15:58,344 I'm so glad. 369 00:15:58,484 --> 00:15:59,055 Oh. 370 00:15:59,437 --> 00:16:00,187 Then... 371 00:16:00,703 --> 00:16:02,515 Shall we go for a walk in the morning? 372 00:16:02,648 --> 00:16:03,875 Yeah, sure. 373 00:16:04,289 --> 00:16:05,547 The weather will probably be nice. 374 00:16:05,945 --> 00:16:07,797 Oh my, I'm so happy. 375 00:16:08,484 --> 00:16:10,172 Maybe I should dress up. 376 00:16:10,265 --> 00:16:12,960 - Wear something comfortable to walk in. - Oh my. 377 00:16:13,453 --> 00:16:16,046 - I'm going on a date with Shiro. - You're not listening. 378 00:16:16,046 --> 00:16:18,585 - It's been so long. - You're not listening at all. 379 00:16:30,187 --> 00:16:31,062 No. 380 00:16:32,687 --> 00:16:33,827 This is not a date. 381 00:16:34,970 --> 00:16:36,954 It's not even a nice stroll. 382 00:16:37,868 --> 00:16:39,157 W-Wait. 383 00:16:39,384 --> 00:16:41,196 Shiro, wait a sec. 384 00:16:42,962 --> 00:16:43,782 Shiro. 385 00:16:43,946 --> 00:16:45,884 Is this 386 00:16:46,251 --> 00:16:48,564 your usual morning walk? 387 00:16:48,634 --> 00:16:49,689 Yes. 388 00:16:50,142 --> 00:16:52,470 Come on. You have to get your heart rate up. 389 00:16:53,173 --> 00:16:54,009 What? 390 00:16:54,173 --> 00:16:56,439 This is almost a race walking competition. 391 00:16:57,439 --> 00:16:58,314 No. 392 00:16:58,720 --> 00:17:01,845 The morning walk that I dreamed of... 393 00:17:20,977 --> 00:17:23,141 Oh, Shiro, look. 394 00:17:23,868 --> 00:17:25,032 Ducks. 395 00:17:25,501 --> 00:17:26,587 They're cute. 396 00:17:27,173 --> 00:17:29,282 Oh, yeah. 397 00:17:30,540 --> 00:17:31,798 They're cute. 398 00:17:32,915 --> 00:17:34,165 Is it a mom and her kid? 399 00:17:35,767 --> 00:17:37,181 Maybe they're a couple. 400 00:17:37,837 --> 00:17:38,610 What? 401 00:17:43,227 --> 00:17:45,485 Shall we grab a coffee at a cafe on our way back? 402 00:17:46,259 --> 00:17:47,353 We can? 403 00:17:47,610 --> 00:17:48,525 Sure. 404 00:18:01,579 --> 00:18:02,196 No. 405 00:18:02,939 --> 00:18:05,392 That was all in my head. 406 00:18:05,939 --> 00:18:07,978 I secretly hope we'll go to a cafe. 407 00:18:09,610 --> 00:18:11,493 Damn it. 408 00:18:11,556 --> 00:18:14,133 I shouldn't wear denim pants. 409 00:18:14,540 --> 00:18:18,298 My favorite cardigan is now soaked with sweat. 410 00:18:18,946 --> 00:18:19,829 What is it? 411 00:18:20,095 --> 00:18:21,642 All right. We've reached the point to turn back. 412 00:18:21,837 --> 00:18:23,040 Let's drink some water. 413 00:18:23,165 --> 00:18:25,720 Ah, what a relief. 414 00:18:26,548 --> 00:18:27,290 Hey. 415 00:18:27,446 --> 00:18:29,876 Since we're here, let's stop by a cafe for some tea... 416 00:18:31,610 --> 00:18:32,345 Water. 417 00:18:35,804 --> 00:18:37,203 Mineral water, right? 418 00:18:37,203 --> 00:18:38,188 Tap water. 419 00:18:41,399 --> 00:18:42,360 Thank you. 420 00:18:48,469 --> 00:18:50,406 Ah, it's refreshing. 421 00:18:52,523 --> 00:18:53,304 Hmm. 422 00:18:56,445 --> 00:18:57,352 Damn it. 423 00:18:58,258 --> 00:18:59,383 Even though he's super stingy, 424 00:18:59,844 --> 00:19:01,570 he does look really good. 425 00:19:06,992 --> 00:19:07,891 Great. 426 00:19:08,274 --> 00:19:10,594 We have burned some calories. 427 00:19:11,164 --> 00:19:14,007 I'll wash my hands and make brunch. 428 00:19:14,484 --> 00:19:15,679 What are you making? 429 00:19:15,998 --> 00:19:18,170 Butter chicken curry with cheese naan. 430 00:19:18,711 --> 00:19:19,757 Cheese... 431 00:19:20,437 --> 00:19:21,375 naan? 432 00:19:25,078 --> 00:19:25,976 Naan? 433 00:19:28,445 --> 00:19:29,492 What is it? 434 00:19:35,836 --> 00:19:36,617 Huh? 435 00:19:37,211 --> 00:19:39,023 Don't tell me you're going to make the dough yourself. 436 00:19:39,156 --> 00:19:39,687 Yeah. 437 00:19:39,820 --> 00:19:42,194 Kayoko taught me the other day. 438 00:19:48,367 --> 00:19:50,406 Use 250 grams of hard wheat flour. 439 00:19:50,796 --> 00:19:52,476 Fifty grams of soft wheat flour. 440 00:19:54,320 --> 00:19:55,679 Fifty grams of sugar. 441 00:19:56,031 --> 00:19:57,687 Three grams of dry yeast. 442 00:19:57,820 --> 00:19:59,937 Around half a teaspoon of salt. 443 00:20:00,640 --> 00:20:03,546 Mix them well with no lumps. 444 00:20:04,328 --> 00:20:06,679 You added quite a lot of sugar. 445 00:20:06,679 --> 00:20:07,374 Yeah. 446 00:20:07,468 --> 00:20:09,499 But Kayoko said this recipe 447 00:20:09,499 --> 00:20:12,546 will make it taste good like the ones in restaurants. 448 00:20:15,577 --> 00:20:16,570 It's hot. 449 00:20:18,015 --> 00:20:20,085 Use 200 grams of yogurt. 450 00:20:20,413 --> 00:20:21,906 Twenty grams of butter. 451 00:20:22,070 --> 00:20:23,898 Two teaspoons of olive oil. 452 00:20:23,898 --> 00:20:26,272 Put them into a heat-resistant glass bowl. Wrap it. 453 00:20:26,272 --> 00:20:28,663 Then heat it for one minute and 30 seconds. 454 00:20:29,109 --> 00:20:31,210 Stir until the butter melts. 455 00:20:31,281 --> 00:20:33,538 And then pour all this yogurt mix 456 00:20:33,624 --> 00:20:37,851 into the flour bowl and start kneading. 457 00:20:42,117 --> 00:20:43,273 Looks like fun. 458 00:20:44,351 --> 00:20:45,468 - Can I do it? - Not yet. 459 00:20:45,468 --> 00:20:48,022 At first, it'll be very tiring. Let me do it. 460 00:20:48,890 --> 00:20:51,101 At first, it'll be very sticky. 461 00:20:51,108 --> 00:20:53,405 But after kneading for a while, it'll come together. 462 00:20:53,405 --> 00:20:54,944 Just have faith. 463 00:20:55,382 --> 00:20:56,398 And keep kneading. 464 00:20:58,335 --> 00:20:59,242 Have faith. 465 00:20:59,304 --> 00:21:00,640 And keep kneading. 466 00:21:01,570 --> 00:21:02,320 Have faith. 467 00:21:03,437 --> 00:21:05,601 Have faith and keep kneading. 468 00:21:07,288 --> 00:21:09,639 I can't, Kenji. Add some soft wheat flour for me. 469 00:21:09,702 --> 00:21:11,038 - Okay. - Slowly. 470 00:21:11,039 --> 00:21:12,366 Okay, slowly. 471 00:21:12,367 --> 00:21:13,804 Slowly. 472 00:21:15,820 --> 00:21:17,023 Slowly. 473 00:21:18,123 --> 00:21:18,982 More? 474 00:21:18,982 --> 00:21:19,742 No. 475 00:21:19,773 --> 00:21:20,601 All right. 476 00:21:21,555 --> 00:21:22,375 Oh. 477 00:21:23,078 --> 00:21:23,883 It's... 478 00:21:25,047 --> 00:21:27,195 - coming together. - It's coming together. 479 00:21:31,469 --> 00:21:33,273 Shape the dough into a ball 480 00:21:33,969 --> 00:21:35,851 and put it in a heat-resistant glass bowl. 481 00:21:35,890 --> 00:21:37,133 Wrap it. 482 00:21:37,252 --> 00:21:41,002 Ferment the dough in the microwave at a temperature of 40 to 50 degrees. 483 00:21:41,312 --> 00:21:43,531 For 30 to 45 minutes. 484 00:21:43,726 --> 00:21:44,680 Start. 485 00:21:45,000 --> 00:21:46,140 We're doing it so seriously. 486 00:21:46,469 --> 00:21:48,555 All right. In the meantime, let's make curry. 487 00:21:49,336 --> 00:21:50,969 Hey, I want to make it too. 488 00:21:51,305 --> 00:21:52,499 - Then, shall we make it together? - Yeah. 489 00:21:52,890 --> 00:21:54,336 - Can you wash this? - Yes. 490 00:21:55,320 --> 00:21:57,867 Add one finely chopped medium sized onion, 491 00:21:57,937 --> 00:21:59,883 and 40 grams of butter. 492 00:22:00,234 --> 00:22:02,062 That's a lot. 493 00:22:02,234 --> 00:22:03,680 Isn't it too much butter? 494 00:22:03,711 --> 00:22:05,578 It's fine. It's lunch for a day off. 495 00:22:06,109 --> 00:22:09,586 Please saute the onion over medium heat until it becomes translucent. 496 00:22:09,640 --> 00:22:10,937 Okay. 497 00:22:14,265 --> 00:22:16,289 The butter smells so good. 498 00:22:18,969 --> 00:22:20,367 Oh, it's ready. 499 00:22:21,023 --> 00:22:24,336 Then add three-quarters of chopped tomato. 500 00:22:24,594 --> 00:22:27,719 Add chicken thigh meat marinated with curry powder and yogurt 501 00:22:27,719 --> 00:22:28,702 all at once. 502 00:22:28,703 --> 00:22:29,976 All at once. 503 00:22:30,555 --> 00:22:33,430 So, you prepared the chicken yesterday. 504 00:22:33,430 --> 00:22:34,750 Yeah, right. 505 00:22:39,758 --> 00:22:42,242 The smell of curry is coming up. 506 00:22:43,586 --> 00:22:44,851 When it boils, 507 00:22:44,945 --> 00:22:47,390 add salt and sugar. 508 00:22:47,961 --> 00:22:51,312 You prefer sweeter taste, right? 509 00:22:52,844 --> 00:22:54,101 As for the salty taste, 510 00:22:54,469 --> 00:22:57,844 if it's less salty than the curry cubes, 511 00:22:57,844 --> 00:22:58,929 it's perfect. 512 00:23:09,336 --> 00:23:10,125 Wow. 513 00:23:10,422 --> 00:23:11,672 It's rising. 514 00:23:16,187 --> 00:23:17,134 Oh my. 515 00:23:17,135 --> 00:23:18,937 It's gotten really big. 516 00:23:18,937 --> 00:23:20,156 Looking good. 517 00:23:20,539 --> 00:23:22,093 Would you like to try the next step? 518 00:23:22,148 --> 00:23:23,031 It feels really good. 519 00:23:23,047 --> 00:23:23,578 Huh? 520 00:23:23,726 --> 00:23:25,015 Sure? What do I do? 521 00:23:33,678 --> 00:23:36,771 Place baking paper on top and under it. 522 00:23:36,796 --> 00:23:37,851 On top and under it. 523 00:23:38,367 --> 00:23:39,906 Knead into a round, flat shape. 524 00:23:43,272 --> 00:23:45,374 It feels soft, like mochi. 525 00:23:46,039 --> 00:23:48,828 Use that empty tomato can. 526 00:23:49,742 --> 00:23:50,702 It works well. 527 00:23:50,702 --> 00:23:51,890 All right. 528 00:23:52,617 --> 00:23:54,515 Right. Make it flat. 529 00:23:54,515 --> 00:23:55,562 Make it flat. 530 00:23:56,234 --> 00:23:57,828 - All right. - Yeah. 531 00:23:57,890 --> 00:23:58,984 Roll it. 532 00:23:59,695 --> 00:24:01,242 - Keep rolling. - Yeah. 533 00:24:02,172 --> 00:24:02,930 Then, 534 00:24:03,133 --> 00:24:04,594 when it's flat... 535 00:24:06,445 --> 00:24:07,717 It's flat. 536 00:24:08,164 --> 00:24:12,874 Put pizza cheese in the middle. 537 00:24:13,117 --> 00:24:14,617 Put it in. 538 00:24:14,617 --> 00:24:15,296 Then... 539 00:24:15,648 --> 00:24:17,117 - Then... - Wrap it. 540 00:24:17,312 --> 00:24:18,500 Wrap it. 541 00:24:20,015 --> 00:24:21,499 - Like this? - Wrap it. 542 00:24:23,711 --> 00:24:24,726 This is fun. 543 00:24:25,359 --> 00:24:27,172 It's like working on clay. 544 00:24:27,711 --> 00:24:29,078 - Are you done wrapping? - Yes. 545 00:24:29,742 --> 00:24:30,531 Then... 546 00:24:33,242 --> 00:24:34,515 It's like Manju. 547 00:24:35,039 --> 00:24:36,344 - Done. - Done. 548 00:24:36,430 --> 00:24:38,406 After you finish wrapping, 549 00:24:38,765 --> 00:24:41,359 place baking paper on top and under it again. 550 00:24:41,360 --> 00:24:41,967 On top and under it. 551 00:24:41,969 --> 00:24:43,383 - And make it flat. - Make it flat. 552 00:24:44,937 --> 00:24:46,797 That's a lot of cheese. 553 00:24:48,328 --> 00:24:50,296 It's quite a labor-intensive job. 554 00:24:51,625 --> 00:24:52,383 Ah. 555 00:24:52,680 --> 00:24:53,859 - All right. - Yeah. 556 00:24:56,000 --> 00:24:57,250 It looks ready now. 557 00:24:59,297 --> 00:25:00,617 Grill the flat dough 558 00:25:00,617 --> 00:25:03,749 in a pan over medium low heat for three to four minutes. 559 00:25:05,922 --> 00:25:08,812 Flip and grill for another minute or two. 560 00:25:09,875 --> 00:25:11,531 Cheese naan is now ready. 561 00:25:11,617 --> 00:25:15,211 Wow, it already looks tasty. 562 00:25:15,961 --> 00:25:18,031 For curry, once the chicken is cooked, 563 00:25:18,031 --> 00:25:21,187 the last step is to add a box of fresh cream, and you're done. 564 00:25:21,258 --> 00:25:21,984 Okay. 565 00:25:45,664 --> 00:25:47,203 - Let's eat. - Let's eat. 566 00:25:49,015 --> 00:25:52,077 Before the curry, let me taste the naan alone. 567 00:26:01,351 --> 00:26:03,546 Freshly baked naan. 568 00:26:11,281 --> 00:26:12,344 Mm. 569 00:26:12,640 --> 00:26:14,719 The bread has a sweet taste. 570 00:26:15,328 --> 00:26:18,055 It goes so well with the salty cheese. 571 00:26:18,430 --> 00:26:19,172 Mm. 572 00:26:20,187 --> 00:26:21,109 Well done. 573 00:26:21,492 --> 00:26:23,281 Kenji, try the curry. 574 00:26:23,422 --> 00:26:26,140 It's a little sweet. You'll get the full flavor from the first bite. 575 00:26:33,187 --> 00:26:34,570 Mmm. 576 00:26:36,836 --> 00:26:38,109 Shiro, this curry. 577 00:26:39,055 --> 00:26:40,461 The chicken is so tender. 578 00:26:40,883 --> 00:26:42,984 And since you added a lot of dairy products, 579 00:26:43,062 --> 00:26:44,750 combined with the sour taste of tomato, 580 00:26:44,867 --> 00:26:46,469 it's perfect. 581 00:26:49,008 --> 00:26:49,719 But 582 00:26:49,890 --> 00:26:51,273 eating the cheese naan 583 00:26:51,273 --> 00:26:54,570 with this thick butter curry... How should I put it? 584 00:26:56,867 --> 00:26:58,281 It's super yummy, right? 585 00:26:58,281 --> 00:26:59,039 Mm. 586 00:27:00,953 --> 00:27:01,664 Mm. 587 00:27:04,430 --> 00:27:05,203 Shiro. 588 00:27:05,367 --> 00:27:06,273 Thank you. 589 00:27:07,594 --> 00:27:09,437 For taking a day off 590 00:27:09,547 --> 00:27:11,219 to make such a delicious meal. 591 00:27:12,445 --> 00:27:14,648 This dish is interesting, 592 00:27:14,969 --> 00:27:17,445 so I thought making it with you would be fun. 593 00:27:22,258 --> 00:27:22,828 Huh? 594 00:27:24,797 --> 00:27:26,281 What is this? 595 00:27:28,031 --> 00:27:28,992 Shiro, 596 00:27:29,664 --> 00:27:31,539 you also look forward to 597 00:27:32,164 --> 00:27:34,242 spending a day off together, right? 598 00:27:36,414 --> 00:27:39,062 I just learned it from Kayoko and wanted to try making it. 599 00:27:40,367 --> 00:27:41,133 Yeah, right. 600 00:27:41,515 --> 00:27:43,055 You never speak your mind. 601 00:27:45,140 --> 00:27:46,031 But 602 00:27:46,562 --> 00:27:48,562 I'm so happy. 603 00:27:50,601 --> 00:27:51,476 Is that so? 604 00:27:52,961 --> 00:27:54,133 Then it's great. 605 00:28:04,617 --> 00:28:07,594 But I still don't think that was a nice stroll. 606 00:28:08,305 --> 00:28:10,039 It's too serious. 607 00:28:10,984 --> 00:28:14,335 Now I know why you haven't changed at all. 608 00:28:16,305 --> 00:28:17,242 But 609 00:28:17,805 --> 00:28:20,500 changing with time isn't a bad thing. 610 00:28:21,640 --> 00:28:22,289 Huh? 611 00:28:22,586 --> 00:28:23,430 Oh. 612 00:28:24,187 --> 00:28:26,351 People may have children, or grandchildren, 613 00:28:26,586 --> 00:28:28,383 or change their career paths, 614 00:28:29,039 --> 00:28:30,914 but those are normal changes, right? 615 00:28:33,656 --> 00:28:35,055 About that, 616 00:28:35,523 --> 00:28:36,648 I guess you're right. 617 00:28:37,578 --> 00:28:39,601 It's good to be prepared 618 00:28:40,094 --> 00:28:41,844 to accept it. 619 00:28:43,968 --> 00:28:45,156 I think it's time for me 620 00:28:45,601 --> 00:28:47,484 to look my age. 621 00:28:48,437 --> 00:28:49,820 Ha. 622 00:28:50,094 --> 00:28:50,726 Huh? 623 00:28:50,867 --> 00:28:52,750 It's irritating when you say it. 624 00:28:53,656 --> 00:28:56,546 Most people look their ages even though they don't want to. 625 00:28:57,297 --> 00:28:59,172 I'm not talking about appearances. 626 00:29:00,922 --> 00:29:01,867 I know. 627 00:29:03,078 --> 00:29:04,742 But when you're outside, 628 00:29:04,742 --> 00:29:06,562 you don't tell people how old you are, right? 629 00:29:07,226 --> 00:29:07,914 What? 630 00:29:08,491 --> 00:29:09,491 Actually, 631 00:29:09,491 --> 00:29:12,694 if you're turning 50 next year, you can't take it too, right? 632 00:29:13,914 --> 00:29:16,719 I'm just not disclosing my personal information. 633 00:29:17,101 --> 00:29:18,889 Then you wouldn't mind being called Uncle? 634 00:29:18,890 --> 00:29:20,078 Not at all. 635 00:29:20,617 --> 00:29:22,015 Liar. 636 00:29:22,609 --> 00:29:25,397 When you call yourself Uncle, you won't feel a thing, 637 00:29:25,398 --> 00:29:27,725 but if someone else calls you that, you definitely won't be able to take it. 638 00:29:27,726 --> 00:29:29,037 You're that kind of person. 639 00:29:29,038 --> 00:29:31,868 Why do people keep labeling me as that kind of person? 640 00:29:31,930 --> 00:29:32,827 It's true. 641 00:29:32,914 --> 00:29:34,437 Right, Uncle Shiro? 642 00:29:34,515 --> 00:29:35,844 Wanna watch TV, Uncle? 643 00:29:35,999 --> 00:29:37,898 But Uncle has to take a shower first, right? 644 00:29:38,028 --> 00:29:40,374 Oh, you should go to bed, Uncle. 645 00:29:42,305 --> 00:29:42,937 See? 646 00:29:43,094 --> 00:29:44,812 You're staring. 647 00:29:47,905 --> 00:29:49,187 I'm going to take a shower. 648 00:29:49,945 --> 00:29:50,430 (Next episode) 649 00:29:50,430 --> 00:29:52,688 - Happy Halloween. - Happy Halloween. 650 00:29:52,688 --> 00:29:55,016 Mr. Kakei hasn't changed at all. 651 00:29:55,022 --> 00:29:57,203 If you don't try to enjoy it, it's boring. 41728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.