Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,738 --> 00:00:03,062
(September)
2
00:00:03,062 --> 00:00:04,602
Sorry, Shiro.
3
00:00:05,079 --> 00:00:07,602
I can't get a free day off
this Sunday anymore.
4
00:00:07,665 --> 00:00:08,680
Oh, is that so?
5
00:00:09,000 --> 00:00:12,374
A regular asked me to help with her
kimono and hairstyling in the morning.
6
00:00:13,118 --> 00:00:16,344
Her postponed engagement ceremony
will be held urgently.
7
00:00:16,383 --> 00:00:17,625
I'm happy for them.
8
00:00:17,625 --> 00:00:18,320
Huh?
9
00:00:20,055 --> 00:00:21,118
I'm happy for them.
10
00:00:21,118 --> 00:00:22,086
- Yeah.
- Yeah.
11
00:00:22,438 --> 00:00:25,430
She's been my client
since she was in high school.
12
00:00:25,790 --> 00:00:27,516
- So I want to do this for her.
- Mm.
13
00:00:29,868 --> 00:00:30,649
Okay.
14
00:00:30,876 --> 00:00:33,157
Let's just find another day off later.
15
00:00:33,524 --> 00:00:34,648
- Thank you.
- Yeah.
16
00:00:35,961 --> 00:00:37,157
But, Shiro.
17
00:00:37,680 --> 00:00:40,633
You should act a little more upset.
18
00:00:41,430 --> 00:00:42,898
It's been a long time
since the last time
19
00:00:43,000 --> 00:00:43,906
we got the same day off.
20
00:00:43,906 --> 00:00:44,609
What?
21
00:00:45,118 --> 00:00:46,141
No.
22
00:00:46,938 --> 00:00:49,251
I really got fatter, right?
23
00:00:50,001 --> 00:00:52,165
You can tell just by looking, right?
24
00:00:53,227 --> 00:00:54,836
Aren't you 47 years old?
25
00:00:54,977 --> 00:00:56,188
It's acceptable to look like this.
26
00:00:57,141 --> 00:00:58,797
- Wait a sec.
- What?
27
00:01:00,313 --> 00:01:02,368
Shiro...
28
00:01:02,626 --> 00:01:05,086
You don't seem to have changed at all.
29
00:01:05,993 --> 00:01:07,446
You haven't got any fatter. Look.
30
00:01:07,829 --> 00:01:08,727
Is that so?
31
00:01:08,774 --> 00:01:10,383
I haven't hit the gym lately.
32
00:01:10,383 --> 00:01:12,813
But you go for a walk a lot
in the morning, right?
33
00:01:13,469 --> 00:01:14,352
I know that.
34
00:01:14,383 --> 00:01:16,508
- It's healthy.
- Liar.
35
00:01:18,071 --> 00:01:20,242
You want to look young.
36
00:01:20,891 --> 00:01:21,876
Listen.
37
00:01:22,141 --> 00:01:24,805
If I haven't changed,
38
00:01:25,024 --> 00:01:28,821
that's because I do my best
to stay healthy.
39
00:01:29,969 --> 00:01:31,719
If you're going to complain,
just exercise.
40
00:01:31,719 --> 00:01:33,188
Didn't you get fat
because you don't exercise?
41
00:01:33,336 --> 00:01:33,938
Ha.
42
00:01:34,508 --> 00:01:35,079
Oh.
43
00:01:35,852 --> 00:01:37,688
Finally, you said it.
44
00:01:38,540 --> 00:01:40,547
You said I'm fat.
45
00:01:40,891 --> 00:01:43,352
You've never been this direct.
46
00:01:43,508 --> 00:01:44,726
This is why I want to
47
00:01:44,727 --> 00:01:46,601
go on a walk with you on our day off.
48
00:01:46,602 --> 00:01:48,102
Stop it. Just brush your teeth
and go to bed.
49
00:01:48,102 --> 00:01:48,641
Oh.
50
00:01:49,001 --> 00:01:51,321
Insufficient sleep also
makes you gain weight.
51
00:01:53,797 --> 00:01:56,766
You're starting to become inconsiderate.
52
00:01:56,766 --> 00:01:57,594
Let me tell you.
53
00:01:57,594 --> 00:01:58,835
It's a miracle that you're
54
00:01:58,836 --> 00:02:02,172
a health enthusiast and
managed to stay in shape.
55
00:02:02,173 --> 00:02:03,922
- It's a miracle.
- All right.
56
00:02:04,063 --> 00:02:06,040
Hey, are you listening to me?
57
00:03:06,783 --> 00:03:12,517
"What Did You Eat Yesterday" Season 2
(Episode 2)
58
00:03:17,033 --> 00:03:18,259
See? I knew it.
59
00:03:18,384 --> 00:03:21,704
The fire didn't start at Sakoda's booth.
60
00:03:22,095 --> 00:03:24,251
What case is Mr. Osamu working on?
61
00:03:24,743 --> 00:03:26,727
The case of arson at an internet cafe.
62
00:03:26,915 --> 00:03:27,853
That one?
63
00:03:28,337 --> 00:03:30,306
Mr. Kakei, you should look at this.
64
00:03:31,197 --> 00:03:32,337
When my client
65
00:03:32,439 --> 00:03:33,595
was interviewed,
66
00:03:33,649 --> 00:03:36,855
he said, he "lighted a fire
at the booth he's in."
67
00:03:36,931 --> 00:03:39,790
But he kept insisting to me,
"I didn't do it."
68
00:03:40,283 --> 00:03:42,212
He's going back on his statement?
69
00:03:42,290 --> 00:03:43,727
But in order to reach a verdict,
70
00:03:43,728 --> 00:03:46,290
the police's appraisal
will be interpreted directly.
71
00:03:46,392 --> 00:03:48,368
I had no choice but to ask a specialist
72
00:03:48,368 --> 00:03:50,016
to help find the source of the fire.
73
00:03:51,708 --> 00:03:52,529
Uh...
74
00:03:52,930 --> 00:03:54,765
There's a very high possibility
75
00:03:54,765 --> 00:03:57,382
that the source of the fire was
the booth next to the defendant's.
76
00:03:57,383 --> 00:03:58,047
Right?
77
00:03:58,048 --> 00:04:00,533
Luckily, I asked them
to help investigate.
78
00:04:01,314 --> 00:04:02,056
Wait.
79
00:04:02,212 --> 00:04:03,274
But Mr. Osamu,
80
00:04:03,298 --> 00:04:05,235
this time it's not a reinvestigation
or for a public defender,
81
00:04:05,236 --> 00:04:07,462
you have to pay for this info yourself?
82
00:04:07,790 --> 00:04:10,681
It's not like it's unacceptable.
83
00:04:12,423 --> 00:04:13,736
I have to go meet the suspect.
84
00:04:17,353 --> 00:04:18,298
I'm off.
85
00:04:18,618 --> 00:04:20,165
Please be safe.
86
00:04:23,251 --> 00:04:24,767
Mr. Kakei.
87
00:04:26,103 --> 00:04:28,618
Would you like to have some tea
with me outside?
88
00:04:33,368 --> 00:04:34,548
Mr. Kakei,
89
00:04:34,728 --> 00:04:37,861
you've been with our firm
for 20 years, right?
90
00:04:38,783 --> 00:04:39,954
Is it that long?
91
00:04:40,439 --> 00:04:42,954
So I guess I can ask this.
92
00:04:43,368 --> 00:04:45,000
It's a private matter,
93
00:04:45,001 --> 00:04:46,931
so I have to be polite.
94
00:04:47,822 --> 00:04:49,158
But I think I should ask
95
00:04:49,493 --> 00:04:50,556
since it'll be good for the future.
96
00:04:51,400 --> 00:04:52,462
Okay.
97
00:04:53,564 --> 00:04:54,533
What is it?
98
00:04:55,814 --> 00:04:57,017
Well...
99
00:05:02,025 --> 00:05:04,251
Are you not going to get married?
100
00:05:07,533 --> 00:05:08,361
Sorry.
101
00:05:08,689 --> 00:05:10,884
I know I shouldn't ask about this.
102
00:05:11,001 --> 00:05:12,329
No, well...
103
00:05:12,595 --> 00:05:13,603
Actually,
104
00:05:13,900 --> 00:05:15,251
I think
105
00:05:15,384 --> 00:05:17,798
it's almost time to retire.
106
00:05:18,064 --> 00:05:18,986
Retire?
107
00:05:19,337 --> 00:05:20,853
- You?
- Yes.
108
00:05:21,345 --> 00:05:23,392
But as you see,
109
00:05:23,431 --> 00:05:25,704
Osamu has his attention
focused on criminal cases.
110
00:05:25,939 --> 00:05:29,384
I don't think he can take over
the office consultant position now.
111
00:05:30,368 --> 00:05:31,282
I guess that's right.
112
00:05:31,423 --> 00:05:32,251
Plus,
113
00:05:32,392 --> 00:05:33,587
as a mother,
114
00:05:33,728 --> 00:05:36,345
I'm really happy to see Osamu
115
00:05:36,486 --> 00:05:37,845
so eager and determined.
116
00:05:37,892 --> 00:05:39,158
I want to root for him
117
00:05:39,681 --> 00:05:41,165
even though he's unreliable.
118
00:05:41,945 --> 00:05:42,641
No.
119
00:05:43,337 --> 00:05:44,533
It's not like that.
120
00:05:44,837 --> 00:05:45,431
Huh?
121
00:05:46,533 --> 00:05:47,391
Mom-sensei.
122
00:05:47,415 --> 00:05:49,298
When I first started here,
123
00:05:49,564 --> 00:05:52,986
do you remember the first time
you bought me a meal?
124
00:05:53,829 --> 00:05:55,548
Not really.
125
00:05:55,892 --> 00:05:57,408
It's an eel rice bowl restaurant
in Ueno.
126
00:05:58,126 --> 00:06:00,079
When we're there, you told me.
127
00:06:03,056 --> 00:06:05,072
For a job like lawyers',
128
00:06:05,283 --> 00:06:08,204
if no one is in trouble or suffering,
129
00:06:08,329 --> 00:06:10,236
we can't be successful, right?
130
00:06:10,547 --> 00:06:11,195
Yes.
131
00:06:11,790 --> 00:06:12,736
That's why
132
00:06:13,259 --> 00:06:14,930
I think people who take this job
133
00:06:15,001 --> 00:06:19,368
shouldn't work for the sake of
just making money.
134
00:06:21,009 --> 00:06:22,017
I guess you're right.
135
00:06:24,806 --> 00:06:25,915
Mr. Osamu
136
00:06:26,001 --> 00:06:28,048
has been watching you.
137
00:06:28,814 --> 00:06:32,329
I think he's become a lawyer who
loves justice even more than I do.
138
00:06:34,095 --> 00:06:35,009
Thank you.
139
00:06:36,009 --> 00:06:37,259
After hearing that,
140
00:06:37,376 --> 00:06:38,978
I don't want to let you
141
00:06:39,056 --> 00:06:41,400
leave the firm even more.
142
00:06:41,954 --> 00:06:42,571
Huh?
143
00:06:42,829 --> 00:06:44,720
But, Mr. Kakei,
144
00:06:44,798 --> 00:06:48,759
I guess you also plan to get married
and have your own firm, right?
145
00:06:49,220 --> 00:06:50,158
That's why
146
00:06:50,493 --> 00:06:51,915
I'm really sorry,
147
00:06:52,072 --> 00:06:54,321
but can you please tell me
148
00:06:54,322 --> 00:06:55,579
about your life plans?
149
00:06:56,001 --> 00:06:57,572
My life...
150
00:06:57,774 --> 00:06:58,859
Mr. Kakei.
151
00:06:59,056 --> 00:07:01,361
Could you please work with Osamu
152
00:07:01,509 --> 00:07:03,876
to take over the firm?
153
00:07:04,064 --> 00:07:06,611
Well, you can use both of your initials.
154
00:07:06,775 --> 00:07:09,079
Name it "U&K Law firm."
155
00:07:09,079 --> 00:07:09,954
Oh, no.
156
00:07:10,048 --> 00:07:10,618
Well...
157
00:07:10,618 --> 00:07:14,095
I've never had a plan
to start my own law firm.
158
00:07:14,095 --> 00:07:15,329
And with my...
159
00:07:16,009 --> 00:07:18,173
Well, my partner.
160
00:07:18,267 --> 00:07:20,806
We have never thought about
getting married at all.
161
00:07:21,470 --> 00:07:22,650
Let's just say
162
00:07:22,704 --> 00:07:24,189
I'm happy where I am right now.
163
00:07:24,462 --> 00:07:26,150
I'm happy that I don't have to change.
164
00:07:27,493 --> 00:07:29,642
Happy that you don't have to change?
165
00:07:30,603 --> 00:07:32,493
So, in short,
166
00:07:32,603 --> 00:07:35,478
isn't it that you don't want to take
responsibility for anything?
167
00:07:36,236 --> 00:07:36,923
Huh?
168
00:07:37,158 --> 00:07:39,892
The firm or marriage.
169
00:07:40,454 --> 00:07:42,329
For the firm, it's all right.
170
00:07:42,626 --> 00:07:44,314
But what about your partner?
171
00:07:44,775 --> 00:07:46,158
Have you thought it through?
172
00:07:46,587 --> 00:07:48,298
Does your partner
agree with you on this?
173
00:07:48,548 --> 00:07:50,634
About that...
174
00:07:50,822 --> 00:07:51,712
Oh, no.
175
00:07:51,814 --> 00:07:52,931
Jeez.
176
00:07:53,103 --> 00:07:55,462
This is not good for
an almost 50-year-old man.
177
00:07:55,845 --> 00:07:56,790
Mr. Kakei,
178
00:07:57,072 --> 00:08:00,095
you're acting like
a young directionless man.
179
00:08:06,040 --> 00:08:07,204
Sorry.
180
00:08:07,751 --> 00:08:09,970
Tomorrow, after the engagement ceremony,
I have another job.
181
00:08:09,970 --> 00:08:11,727
I'll come home at the same time.
182
00:08:12,189 --> 00:08:13,650
Oh, it's okay.
183
00:08:13,954 --> 00:08:16,525
Tomorrow, I'll go to Kayoko's house.
184
00:08:16,751 --> 00:08:17,783
Is that so?
185
00:08:18,165 --> 00:08:19,728
It's been a while.
186
00:08:19,783 --> 00:08:21,040
Tell them I said hi.
187
00:08:21,103 --> 00:08:21,767
Okay.
188
00:08:35,626 --> 00:08:37,431
Welcome, Kakei.
189
00:08:37,431 --> 00:08:38,415
Long time no see.
190
00:08:38,416 --> 00:08:39,985
Long time no see. How are you?
191
00:08:39,985 --> 00:08:42,201
Of course, I'm good. Happy to see you.
192
00:08:42,202 --> 00:08:43,454
- Come in.
- Okay.
193
00:08:43,844 --> 00:08:45,524
Hello.
194
00:08:45,524 --> 00:08:47,352
Oh, Kakei.
195
00:08:47,352 --> 00:08:48,470
Long time no see.
196
00:08:48,470 --> 00:08:50,493
Michiru and Tominaga,
I'm glad you've been doing well.
197
00:08:50,556 --> 00:08:51,611
Hello, I'm Watanabe.
198
00:08:51,611 --> 00:08:53,391
Oh, Tatsuya, hi.
199
00:08:54,243 --> 00:08:54,939
Oh?
200
00:08:55,236 --> 00:08:55,923
Oh?
201
00:08:56,802 --> 00:08:58,068
This is Goro.
202
00:08:58,778 --> 00:08:59,669
It's Kakei.
203
00:08:59,763 --> 00:09:01,005
He is all grown up.
204
00:09:01,286 --> 00:09:02,598
He's still just a small little bug.
205
00:09:02,606 --> 00:09:03,481
Stop it.
206
00:09:03,689 --> 00:09:04,470
Sorry.
207
00:09:04,505 --> 00:09:06,513
He is now one year and seven months old.
208
00:09:06,575 --> 00:09:08,552
- But he's very shy with strangers.
- Oh, sorry for that.
209
00:09:08,732 --> 00:09:10,419
All right. Let's have lunch.
210
00:09:10,419 --> 00:09:12,372
It's Goro's favorite.
211
00:09:12,669 --> 00:09:13,763
- It's curry.
- Curry.
212
00:09:13,880 --> 00:09:15,435
It's curry. Let's eat.
213
00:09:19,215 --> 00:09:20,395
Here.
214
00:09:20,395 --> 00:09:24,293
Butter chicken curry
with freshly baked naan.
215
00:09:24,340 --> 00:09:26,512
Don't tell me you even
prepared the dough yourself.
216
00:09:26,567 --> 00:09:27,247
Yes.
217
00:09:27,348 --> 00:09:29,903
She made the naan herself.
218
00:09:30,700 --> 00:09:31,684
It's a joke.
219
00:09:31,685 --> 00:09:33,012
- Please laugh for him.
- Huh?
220
00:09:33,387 --> 00:09:35,910
That's right, the naan.
221
00:09:36,723 --> 00:09:38,902
Goro and I kneaded the dough together.
222
00:09:38,941 --> 00:09:41,707
Right? It's like playing with clay.
Did you have fun?
223
00:09:41,707 --> 00:09:43,707
This is great.
224
00:09:43,707 --> 00:09:45,316
All right. We should start eating.
225
00:09:45,371 --> 00:09:45,934
Right?
226
00:09:45,934 --> 00:09:48,542
Kakei, feel free to use your hands.
227
00:09:48,542 --> 00:09:50,441
- Okay, thank you for the food.
- Yeah.
228
00:09:51,543 --> 00:09:52,934
It's hot.
229
00:09:53,043 --> 00:09:54,738
It's hot.
230
00:09:55,066 --> 00:09:56,738
I'm going to eat now.
231
00:09:56,855 --> 00:09:57,746
Thank you for the food.
232
00:09:57,777 --> 00:09:59,832
- Here.
- Thank you.
233
00:10:00,059 --> 00:10:01,027
Mm.
234
00:10:01,613 --> 00:10:03,706
It's crispy on the outside
and soft on the inside.
235
00:10:03,707 --> 00:10:05,199
It's delicious.
236
00:10:05,988 --> 00:10:07,863
Can I make this dish at home?
237
00:10:07,965 --> 00:10:09,754
- Uh, this...
- The recipe?
238
00:10:09,871 --> 00:10:11,191
I'll teach you.
239
00:10:16,263 --> 00:10:18,091
So, Goro went to a nursery?
240
00:10:18,184 --> 00:10:20,777
On that rainy day, I had to drive
241
00:10:20,910 --> 00:10:22,449
Goro to the hospital,
242
00:10:22,480 --> 00:10:26,699
and stayed with him until
Michiru or Tatsuya came back.
243
00:10:26,770 --> 00:10:30,175
I really have to thank you, Mom and Dad.
244
00:10:30,543 --> 00:10:31,934
You help pick up Goro,
245
00:10:32,184 --> 00:10:34,020
make lunch on weekends,
246
00:10:34,020 --> 00:10:37,074
and sometimes,
make dinner on weekdays too.
247
00:10:37,996 --> 00:10:39,098
Thank you so much.
248
00:10:39,285 --> 00:10:42,542
I can go to work because of you.
249
00:10:43,402 --> 00:10:44,473
Especially you, Mom.
250
00:10:44,871 --> 00:10:45,199
Huh?
251
00:10:45,199 --> 00:10:48,809
Thank you for helping me
with a lot of things.
252
00:10:48,887 --> 00:10:51,941
You're being sweet again.
253
00:10:52,207 --> 00:10:53,363
It's fine. Let's help each other out.
254
00:10:53,441 --> 00:10:55,229
Goro is a good kid. It's totally fine.
255
00:10:55,230 --> 00:10:56,270
Yeah. He's sweet.
256
00:10:58,129 --> 00:10:59,395
Right.
257
00:10:59,457 --> 00:11:03,129
Unlike me, Kayoko has
an additional family member.
258
00:11:03,770 --> 00:11:06,809
Of course, she doesn't
have time to see me.
259
00:11:07,762 --> 00:11:08,434
Huh?
260
00:11:08,973 --> 00:11:10,871
Kakei, what's with that face?
261
00:11:11,199 --> 00:11:11,754
Huh?
262
00:11:11,965 --> 00:11:12,691
Oh.
263
00:11:12,754 --> 00:11:13,691
I know it.
264
00:11:14,395 --> 00:11:17,652
You haven't been able to see Mom lately,
so you're lonely, right?
265
00:11:17,652 --> 00:11:20,058
Don't worry. You can come anytime.
266
00:11:20,058 --> 00:11:21,117
- Right.
- Yeah.
267
00:11:21,117 --> 00:11:23,272
You can think of Goro
as your own grandson,
268
00:11:23,343 --> 00:11:26,296
and please take care of him.
269
00:11:26,296 --> 00:11:29,320
Grandson? I don't think I can
skip to having a grandson.
270
00:11:29,320 --> 00:11:30,445
Oh, right.
271
00:11:30,508 --> 00:11:31,570
Then, maybe,
272
00:11:31,805 --> 00:11:33,547
let him call you Uncle Kakei.
273
00:11:33,562 --> 00:11:34,523
Hey, hey.
274
00:11:34,930 --> 00:11:36,617
Calling him Uncle isn't a good idea.
275
00:11:36,617 --> 00:11:37,484
Well, but,
276
00:11:37,586 --> 00:11:38,992
he can't call him Brother?
277
00:11:38,992 --> 00:11:39,632
No.
278
00:11:40,195 --> 00:11:41,258
But someone like Kakei
279
00:11:41,383 --> 00:11:43,984
would overthink if he's called "Uncle."
280
00:11:45,375 --> 00:11:46,898
- Oh.
- Oh.
281
00:11:47,023 --> 00:11:48,539
No, I wouldn't mind.
282
00:11:49,508 --> 00:11:50,711
Then just call him Kakei.
283
00:11:50,844 --> 00:11:51,648
No.
284
00:11:51,875 --> 00:11:53,023
I really don't mind.
285
00:11:56,734 --> 00:11:58,367
Throw it.
286
00:11:58,937 --> 00:12:00,875
I'm sorry. It's been a while
since we last met.
287
00:12:01,523 --> 00:12:02,812
Although Michiru is like that,
288
00:12:03,156 --> 00:12:05,992
she does her best to work and
raise her kid, so I want to support her.
289
00:12:06,234 --> 00:12:07,383
It's totally fine.
290
00:12:07,492 --> 00:12:10,430
Please take care of Goro and Michiru.
291
00:12:10,578 --> 00:12:12,148
But actually,
292
00:12:12,640 --> 00:12:16,226
I'd never thought that kid
would have a baby.
293
00:12:16,484 --> 00:12:17,515
Really?
294
00:12:17,969 --> 00:12:22,312
I used to think if she didn't want
to have a baby, it's fine.
295
00:12:23,312 --> 00:12:25,499
(Two and a half years ago)
296
00:12:27,742 --> 00:12:29,430
Well, Mom.
297
00:12:29,523 --> 00:12:30,273
Huh?
298
00:12:31,000 --> 00:12:32,375
I'm...
299
00:12:34,336 --> 00:12:36,055
pregnant.
300
00:12:36,250 --> 00:12:37,890
So I'm marrying Tatsuya.
301
00:12:42,367 --> 00:12:43,945
Oh, is that so?
302
00:12:44,973 --> 00:12:48,207
If you want it that way, isn't it good?
303
00:12:48,992 --> 00:12:50,648
Since I didn't want a baby,
304
00:12:51,031 --> 00:12:52,922
I always used protection.
305
00:12:53,508 --> 00:12:55,586
I've always been careful.
306
00:12:55,984 --> 00:12:58,070
It happens when the time comes.
307
00:12:58,375 --> 00:12:59,219
Yeah.
308
00:12:59,320 --> 00:13:01,187
Our room is small.
309
00:13:01,273 --> 00:13:02,898
Our current income is not enough
310
00:13:02,898 --> 00:13:05,390
to move to a bigger place.
311
00:13:06,148 --> 00:13:07,609
My job...
312
00:13:08,086 --> 00:13:09,758
The money needed to raise a child...
313
00:13:10,476 --> 00:13:12,750
I have no idea
what to do with my future.
314
00:13:13,211 --> 00:13:14,242
Mm...
315
00:13:15,187 --> 00:13:15,992
But
316
00:13:16,961 --> 00:13:18,797
everything I just said
317
00:13:19,555 --> 00:13:23,000
is "the reasons why we don't want kids,"
318
00:13:25,500 --> 00:13:29,219
not "the reasons why I won't give birth
to the baby in my tummy."
319
00:13:36,187 --> 00:13:38,719
Now, what should I do with the handover?
320
00:13:41,990 --> 00:13:42,802
Is that so?
321
00:13:43,763 --> 00:13:44,505
Mm.
322
00:13:44,930 --> 00:13:46,086
Is that so?
323
00:13:46,945 --> 00:13:48,336
Congratulations.
324
00:13:49,031 --> 00:13:50,383
Yeah, congrats.
325
00:13:51,312 --> 00:13:52,914
Good for you.
326
00:13:53,719 --> 00:13:54,625
Is it?
327
00:13:54,625 --> 00:13:56,187
Yeah. Don't worry.
328
00:13:56,226 --> 00:13:58,875
You'll get used to having
your kid around you every day.
329
00:13:58,992 --> 00:13:59,719
Yeah.
330
00:13:59,867 --> 00:14:01,328
Congratulations.
331
00:14:02,625 --> 00:14:03,578
I guess that kid
332
00:14:04,265 --> 00:14:07,289
made up her mind at that moment.
333
00:14:07,336 --> 00:14:08,133
Yeah.
334
00:14:15,031 --> 00:14:16,164
Awesome.
335
00:14:25,500 --> 00:14:26,578
Hey.
336
00:14:26,765 --> 00:14:28,156
- Look.
- Huh?
337
00:14:28,398 --> 00:14:29,578
The girl at the ceremony today,
338
00:14:30,039 --> 00:14:31,258
I asked her for a pic.
339
00:14:31,492 --> 00:14:33,609
Hmm, it's great.
340
00:14:33,851 --> 00:14:35,726
Her hair looks great.
You're pretty good.
341
00:14:35,976 --> 00:14:38,484
I heard her father opposed
her marriage at first,
342
00:14:38,570 --> 00:14:40,422
but then he liked going camping
with her boyfriend.
343
00:14:40,758 --> 00:14:42,203
So, now, her father and her boyfriend
344
00:14:42,281 --> 00:14:43,835
just go camping together.
345
00:14:44,789 --> 00:14:47,031
People change quite easily.
346
00:14:47,328 --> 00:14:48,586
And today,
347
00:14:48,805 --> 00:14:53,663
they got engaged
and it all went smoothly.
348
00:14:55,640 --> 00:14:57,883
It's great. They look happy.
349
00:14:58,164 --> 00:14:58,984
Mm.
350
00:15:00,531 --> 00:15:02,984
She's very beautiful.
351
00:15:06,437 --> 00:15:07,836
It's great.
352
00:15:16,359 --> 00:15:17,648
Oh, no.
353
00:15:18,578 --> 00:15:19,609
It's not like that.
354
00:15:20,320 --> 00:15:21,500
I just...
355
00:15:21,570 --> 00:15:25,273
I've been her hairdresser
since she's in high school, right?
356
00:15:25,687 --> 00:15:29,890
She told me a lot about her exes
and being cheated on.
357
00:15:30,094 --> 00:15:31,719
That's why I'm tearing up.
358
00:15:33,187 --> 00:15:34,055
Is that so?
359
00:15:36,328 --> 00:15:37,344
But...
360
00:15:37,687 --> 00:15:40,539
it's a pity we didn't
get to spend a day off together.
361
00:15:42,953 --> 00:15:43,601
Oh.
362
00:15:43,732 --> 00:15:45,685
I'm off on Tuesday.
363
00:15:46,508 --> 00:15:47,242
Huh?
364
00:15:48,148 --> 00:15:50,906
I worked on a lot of holidays.
365
00:15:51,555 --> 00:15:53,336
So I'm quite free this week.
366
00:15:53,539 --> 00:15:54,172
Huh?
367
00:15:54,242 --> 00:15:55,047
Really?
368
00:15:57,242 --> 00:15:58,344
I'm so glad.
369
00:15:58,484 --> 00:15:59,055
Oh.
370
00:15:59,437 --> 00:16:00,187
Then...
371
00:16:00,703 --> 00:16:02,515
Shall we go for a walk in the morning?
372
00:16:02,648 --> 00:16:03,875
Yeah, sure.
373
00:16:04,289 --> 00:16:05,547
The weather will probably be nice.
374
00:16:05,945 --> 00:16:07,797
Oh my, I'm so happy.
375
00:16:08,484 --> 00:16:10,172
Maybe I should dress up.
376
00:16:10,265 --> 00:16:12,960
- Wear something comfortable to walk in.
- Oh my.
377
00:16:13,453 --> 00:16:16,046
- I'm going on a date with Shiro.
- You're not listening.
378
00:16:16,046 --> 00:16:18,585
- It's been so long.
- You're not listening at all.
379
00:16:30,187 --> 00:16:31,062
No.
380
00:16:32,687 --> 00:16:33,827
This is not a date.
381
00:16:34,970 --> 00:16:36,954
It's not even a nice stroll.
382
00:16:37,868 --> 00:16:39,157
W-Wait.
383
00:16:39,384 --> 00:16:41,196
Shiro, wait a sec.
384
00:16:42,962 --> 00:16:43,782
Shiro.
385
00:16:43,946 --> 00:16:45,884
Is this
386
00:16:46,251 --> 00:16:48,564
your usual morning walk?
387
00:16:48,634 --> 00:16:49,689
Yes.
388
00:16:50,142 --> 00:16:52,470
Come on. You have to
get your heart rate up.
389
00:16:53,173 --> 00:16:54,009
What?
390
00:16:54,173 --> 00:16:56,439
This is almost
a race walking competition.
391
00:16:57,439 --> 00:16:58,314
No.
392
00:16:58,720 --> 00:17:01,845
The morning walk that I dreamed of...
393
00:17:20,977 --> 00:17:23,141
Oh, Shiro, look.
394
00:17:23,868 --> 00:17:25,032
Ducks.
395
00:17:25,501 --> 00:17:26,587
They're cute.
396
00:17:27,173 --> 00:17:29,282
Oh, yeah.
397
00:17:30,540 --> 00:17:31,798
They're cute.
398
00:17:32,915 --> 00:17:34,165
Is it a mom and her kid?
399
00:17:35,767 --> 00:17:37,181
Maybe they're a couple.
400
00:17:37,837 --> 00:17:38,610
What?
401
00:17:43,227 --> 00:17:45,485
Shall we grab a coffee
at a cafe on our way back?
402
00:17:46,259 --> 00:17:47,353
We can?
403
00:17:47,610 --> 00:17:48,525
Sure.
404
00:18:01,579 --> 00:18:02,196
No.
405
00:18:02,939 --> 00:18:05,392
That was all in my head.
406
00:18:05,939 --> 00:18:07,978
I secretly hope we'll go to a cafe.
407
00:18:09,610 --> 00:18:11,493
Damn it.
408
00:18:11,556 --> 00:18:14,133
I shouldn't wear denim pants.
409
00:18:14,540 --> 00:18:18,298
My favorite cardigan
is now soaked with sweat.
410
00:18:18,946 --> 00:18:19,829
What is it?
411
00:18:20,095 --> 00:18:21,642
All right. We've reached
the point to turn back.
412
00:18:21,837 --> 00:18:23,040
Let's drink some water.
413
00:18:23,165 --> 00:18:25,720
Ah, what a relief.
414
00:18:26,548 --> 00:18:27,290
Hey.
415
00:18:27,446 --> 00:18:29,876
Since we're here, let's stop by
a cafe for some tea...
416
00:18:31,610 --> 00:18:32,345
Water.
417
00:18:35,804 --> 00:18:37,203
Mineral water, right?
418
00:18:37,203 --> 00:18:38,188
Tap water.
419
00:18:41,399 --> 00:18:42,360
Thank you.
420
00:18:48,469 --> 00:18:50,406
Ah, it's refreshing.
421
00:18:52,523 --> 00:18:53,304
Hmm.
422
00:18:56,445 --> 00:18:57,352
Damn it.
423
00:18:58,258 --> 00:18:59,383
Even though he's super stingy,
424
00:18:59,844 --> 00:19:01,570
he does look really good.
425
00:19:06,992 --> 00:19:07,891
Great.
426
00:19:08,274 --> 00:19:10,594
We have burned some calories.
427
00:19:11,164 --> 00:19:14,007
I'll wash my hands and make brunch.
428
00:19:14,484 --> 00:19:15,679
What are you making?
429
00:19:15,998 --> 00:19:18,170
Butter chicken curry with cheese naan.
430
00:19:18,711 --> 00:19:19,757
Cheese...
431
00:19:20,437 --> 00:19:21,375
naan?
432
00:19:25,078 --> 00:19:25,976
Naan?
433
00:19:28,445 --> 00:19:29,492
What is it?
434
00:19:35,836 --> 00:19:36,617
Huh?
435
00:19:37,211 --> 00:19:39,023
Don't tell me you're going to
make the dough yourself.
436
00:19:39,156 --> 00:19:39,687
Yeah.
437
00:19:39,820 --> 00:19:42,194
Kayoko taught me the other day.
438
00:19:48,367 --> 00:19:50,406
Use 250 grams of hard wheat flour.
439
00:19:50,796 --> 00:19:52,476
Fifty grams of soft wheat flour.
440
00:19:54,320 --> 00:19:55,679
Fifty grams of sugar.
441
00:19:56,031 --> 00:19:57,687
Three grams of dry yeast.
442
00:19:57,820 --> 00:19:59,937
Around half a teaspoon of salt.
443
00:20:00,640 --> 00:20:03,546
Mix them well with no lumps.
444
00:20:04,328 --> 00:20:06,679
You added quite a lot of sugar.
445
00:20:06,679 --> 00:20:07,374
Yeah.
446
00:20:07,468 --> 00:20:09,499
But Kayoko said this recipe
447
00:20:09,499 --> 00:20:12,546
will make it taste good
like the ones in restaurants.
448
00:20:15,577 --> 00:20:16,570
It's hot.
449
00:20:18,015 --> 00:20:20,085
Use 200 grams of yogurt.
450
00:20:20,413 --> 00:20:21,906
Twenty grams of butter.
451
00:20:22,070 --> 00:20:23,898
Two teaspoons of olive oil.
452
00:20:23,898 --> 00:20:26,272
Put them into a heat-resistant
glass bowl. Wrap it.
453
00:20:26,272 --> 00:20:28,663
Then heat it for one minute
and 30 seconds.
454
00:20:29,109 --> 00:20:31,210
Stir until the butter melts.
455
00:20:31,281 --> 00:20:33,538
And then pour all this yogurt mix
456
00:20:33,624 --> 00:20:37,851
into the flour bowl and start kneading.
457
00:20:42,117 --> 00:20:43,273
Looks like fun.
458
00:20:44,351 --> 00:20:45,468
- Can I do it?
- Not yet.
459
00:20:45,468 --> 00:20:48,022
At first, it'll be very tiring.
Let me do it.
460
00:20:48,890 --> 00:20:51,101
At first, it'll be very sticky.
461
00:20:51,108 --> 00:20:53,405
But after kneading for a while,
it'll come together.
462
00:20:53,405 --> 00:20:54,944
Just have faith.
463
00:20:55,382 --> 00:20:56,398
And keep kneading.
464
00:20:58,335 --> 00:20:59,242
Have faith.
465
00:20:59,304 --> 00:21:00,640
And keep kneading.
466
00:21:01,570 --> 00:21:02,320
Have faith.
467
00:21:03,437 --> 00:21:05,601
Have faith and keep kneading.
468
00:21:07,288 --> 00:21:09,639
I can't, Kenji.
Add some soft wheat flour for me.
469
00:21:09,702 --> 00:21:11,038
- Okay.
- Slowly.
470
00:21:11,039 --> 00:21:12,366
Okay, slowly.
471
00:21:12,367 --> 00:21:13,804
Slowly.
472
00:21:15,820 --> 00:21:17,023
Slowly.
473
00:21:18,123 --> 00:21:18,982
More?
474
00:21:18,982 --> 00:21:19,742
No.
475
00:21:19,773 --> 00:21:20,601
All right.
476
00:21:21,555 --> 00:21:22,375
Oh.
477
00:21:23,078 --> 00:21:23,883
It's...
478
00:21:25,047 --> 00:21:27,195
- coming together.
- It's coming together.
479
00:21:31,469 --> 00:21:33,273
Shape the dough into a ball
480
00:21:33,969 --> 00:21:35,851
and put it in
a heat-resistant glass bowl.
481
00:21:35,890 --> 00:21:37,133
Wrap it.
482
00:21:37,252 --> 00:21:41,002
Ferment the dough in the microwave
at a temperature of 40 to 50 degrees.
483
00:21:41,312 --> 00:21:43,531
For 30 to 45 minutes.
484
00:21:43,726 --> 00:21:44,680
Start.
485
00:21:45,000 --> 00:21:46,140
We're doing it so seriously.
486
00:21:46,469 --> 00:21:48,555
All right. In the meantime,
let's make curry.
487
00:21:49,336 --> 00:21:50,969
Hey, I want to make it too.
488
00:21:51,305 --> 00:21:52,499
- Then, shall we make it together?
- Yeah.
489
00:21:52,890 --> 00:21:54,336
- Can you wash this?
- Yes.
490
00:21:55,320 --> 00:21:57,867
Add one finely chopped
medium sized onion,
491
00:21:57,937 --> 00:21:59,883
and 40 grams of butter.
492
00:22:00,234 --> 00:22:02,062
That's a lot.
493
00:22:02,234 --> 00:22:03,680
Isn't it too much butter?
494
00:22:03,711 --> 00:22:05,578
It's fine. It's lunch for a day off.
495
00:22:06,109 --> 00:22:09,586
Please saute the onion over medium heat
until it becomes translucent.
496
00:22:09,640 --> 00:22:10,937
Okay.
497
00:22:14,265 --> 00:22:16,289
The butter smells so good.
498
00:22:18,969 --> 00:22:20,367
Oh, it's ready.
499
00:22:21,023 --> 00:22:24,336
Then add three-quarters
of chopped tomato.
500
00:22:24,594 --> 00:22:27,719
Add chicken thigh meat
marinated with curry powder and yogurt
501
00:22:27,719 --> 00:22:28,702
all at once.
502
00:22:28,703 --> 00:22:29,976
All at once.
503
00:22:30,555 --> 00:22:33,430
So, you prepared the chicken yesterday.
504
00:22:33,430 --> 00:22:34,750
Yeah, right.
505
00:22:39,758 --> 00:22:42,242
The smell of curry is coming up.
506
00:22:43,586 --> 00:22:44,851
When it boils,
507
00:22:44,945 --> 00:22:47,390
add salt and sugar.
508
00:22:47,961 --> 00:22:51,312
You prefer sweeter taste, right?
509
00:22:52,844 --> 00:22:54,101
As for the salty taste,
510
00:22:54,469 --> 00:22:57,844
if it's less salty than the curry cubes,
511
00:22:57,844 --> 00:22:58,929
it's perfect.
512
00:23:09,336 --> 00:23:10,125
Wow.
513
00:23:10,422 --> 00:23:11,672
It's rising.
514
00:23:16,187 --> 00:23:17,134
Oh my.
515
00:23:17,135 --> 00:23:18,937
It's gotten really big.
516
00:23:18,937 --> 00:23:20,156
Looking good.
517
00:23:20,539 --> 00:23:22,093
Would you like to try the next step?
518
00:23:22,148 --> 00:23:23,031
It feels really good.
519
00:23:23,047 --> 00:23:23,578
Huh?
520
00:23:23,726 --> 00:23:25,015
Sure? What do I do?
521
00:23:33,678 --> 00:23:36,771
Place baking paper on top and under it.
522
00:23:36,796 --> 00:23:37,851
On top and under it.
523
00:23:38,367 --> 00:23:39,906
Knead into a round, flat shape.
524
00:23:43,272 --> 00:23:45,374
It feels soft, like mochi.
525
00:23:46,039 --> 00:23:48,828
Use that empty tomato can.
526
00:23:49,742 --> 00:23:50,702
It works well.
527
00:23:50,702 --> 00:23:51,890
All right.
528
00:23:52,617 --> 00:23:54,515
Right. Make it flat.
529
00:23:54,515 --> 00:23:55,562
Make it flat.
530
00:23:56,234 --> 00:23:57,828
- All right.
- Yeah.
531
00:23:57,890 --> 00:23:58,984
Roll it.
532
00:23:59,695 --> 00:24:01,242
- Keep rolling.
- Yeah.
533
00:24:02,172 --> 00:24:02,930
Then,
534
00:24:03,133 --> 00:24:04,594
when it's flat...
535
00:24:06,445 --> 00:24:07,717
It's flat.
536
00:24:08,164 --> 00:24:12,874
Put pizza cheese in the middle.
537
00:24:13,117 --> 00:24:14,617
Put it in.
538
00:24:14,617 --> 00:24:15,296
Then...
539
00:24:15,648 --> 00:24:17,117
- Then...
- Wrap it.
540
00:24:17,312 --> 00:24:18,500
Wrap it.
541
00:24:20,015 --> 00:24:21,499
- Like this?
- Wrap it.
542
00:24:23,711 --> 00:24:24,726
This is fun.
543
00:24:25,359 --> 00:24:27,172
It's like working on clay.
544
00:24:27,711 --> 00:24:29,078
- Are you done wrapping?
- Yes.
545
00:24:29,742 --> 00:24:30,531
Then...
546
00:24:33,242 --> 00:24:34,515
It's like Manju.
547
00:24:35,039 --> 00:24:36,344
- Done.
- Done.
548
00:24:36,430 --> 00:24:38,406
After you finish wrapping,
549
00:24:38,765 --> 00:24:41,359
place baking paper on top
and under it again.
550
00:24:41,360 --> 00:24:41,967
On top and under it.
551
00:24:41,969 --> 00:24:43,383
- And make it flat.
- Make it flat.
552
00:24:44,937 --> 00:24:46,797
That's a lot of cheese.
553
00:24:48,328 --> 00:24:50,296
It's quite a labor-intensive job.
554
00:24:51,625 --> 00:24:52,383
Ah.
555
00:24:52,680 --> 00:24:53,859
- All right.
- Yeah.
556
00:24:56,000 --> 00:24:57,250
It looks ready now.
557
00:24:59,297 --> 00:25:00,617
Grill the flat dough
558
00:25:00,617 --> 00:25:03,749
in a pan over medium low heat
for three to four minutes.
559
00:25:05,922 --> 00:25:08,812
Flip and grill for
another minute or two.
560
00:25:09,875 --> 00:25:11,531
Cheese naan is now ready.
561
00:25:11,617 --> 00:25:15,211
Wow, it already looks tasty.
562
00:25:15,961 --> 00:25:18,031
For curry, once the chicken is cooked,
563
00:25:18,031 --> 00:25:21,187
the last step is to add a box of
fresh cream, and you're done.
564
00:25:21,258 --> 00:25:21,984
Okay.
565
00:25:45,664 --> 00:25:47,203
- Let's eat.
- Let's eat.
566
00:25:49,015 --> 00:25:52,077
Before the curry,
let me taste the naan alone.
567
00:26:01,351 --> 00:26:03,546
Freshly baked naan.
568
00:26:11,281 --> 00:26:12,344
Mm.
569
00:26:12,640 --> 00:26:14,719
The bread has a sweet taste.
570
00:26:15,328 --> 00:26:18,055
It goes so well with the salty cheese.
571
00:26:18,430 --> 00:26:19,172
Mm.
572
00:26:20,187 --> 00:26:21,109
Well done.
573
00:26:21,492 --> 00:26:23,281
Kenji, try the curry.
574
00:26:23,422 --> 00:26:26,140
It's a little sweet. You'll get
the full flavor from the first bite.
575
00:26:33,187 --> 00:26:34,570
Mmm.
576
00:26:36,836 --> 00:26:38,109
Shiro, this curry.
577
00:26:39,055 --> 00:26:40,461
The chicken is so tender.
578
00:26:40,883 --> 00:26:42,984
And since you added a lot
of dairy products,
579
00:26:43,062 --> 00:26:44,750
combined with
the sour taste of tomato,
580
00:26:44,867 --> 00:26:46,469
it's perfect.
581
00:26:49,008 --> 00:26:49,719
But
582
00:26:49,890 --> 00:26:51,273
eating the cheese naan
583
00:26:51,273 --> 00:26:54,570
with this thick butter curry...
How should I put it?
584
00:26:56,867 --> 00:26:58,281
It's super yummy, right?
585
00:26:58,281 --> 00:26:59,039
Mm.
586
00:27:00,953 --> 00:27:01,664
Mm.
587
00:27:04,430 --> 00:27:05,203
Shiro.
588
00:27:05,367 --> 00:27:06,273
Thank you.
589
00:27:07,594 --> 00:27:09,437
For taking a day off
590
00:27:09,547 --> 00:27:11,219
to make such a delicious meal.
591
00:27:12,445 --> 00:27:14,648
This dish is interesting,
592
00:27:14,969 --> 00:27:17,445
so I thought making it with you
would be fun.
593
00:27:22,258 --> 00:27:22,828
Huh?
594
00:27:24,797 --> 00:27:26,281
What is this?
595
00:27:28,031 --> 00:27:28,992
Shiro,
596
00:27:29,664 --> 00:27:31,539
you also look forward to
597
00:27:32,164 --> 00:27:34,242
spending a day off together, right?
598
00:27:36,414 --> 00:27:39,062
I just learned it from Kayoko
and wanted to try making it.
599
00:27:40,367 --> 00:27:41,133
Yeah, right.
600
00:27:41,515 --> 00:27:43,055
You never speak your mind.
601
00:27:45,140 --> 00:27:46,031
But
602
00:27:46,562 --> 00:27:48,562
I'm so happy.
603
00:27:50,601 --> 00:27:51,476
Is that so?
604
00:27:52,961 --> 00:27:54,133
Then it's great.
605
00:28:04,617 --> 00:28:07,594
But I still don't think
that was a nice stroll.
606
00:28:08,305 --> 00:28:10,039
It's too serious.
607
00:28:10,984 --> 00:28:14,335
Now I know why
you haven't changed at all.
608
00:28:16,305 --> 00:28:17,242
But
609
00:28:17,805 --> 00:28:20,500
changing with time isn't a bad thing.
610
00:28:21,640 --> 00:28:22,289
Huh?
611
00:28:22,586 --> 00:28:23,430
Oh.
612
00:28:24,187 --> 00:28:26,351
People may have children,
or grandchildren,
613
00:28:26,586 --> 00:28:28,383
or change their career paths,
614
00:28:29,039 --> 00:28:30,914
but those are normal changes, right?
615
00:28:33,656 --> 00:28:35,055
About that,
616
00:28:35,523 --> 00:28:36,648
I guess you're right.
617
00:28:37,578 --> 00:28:39,601
It's good to be prepared
618
00:28:40,094 --> 00:28:41,844
to accept it.
619
00:28:43,968 --> 00:28:45,156
I think it's time for me
620
00:28:45,601 --> 00:28:47,484
to look my age.
621
00:28:48,437 --> 00:28:49,820
Ha.
622
00:28:50,094 --> 00:28:50,726
Huh?
623
00:28:50,867 --> 00:28:52,750
It's irritating when you say it.
624
00:28:53,656 --> 00:28:56,546
Most people look their ages
even though they don't want to.
625
00:28:57,297 --> 00:28:59,172
I'm not talking about appearances.
626
00:29:00,922 --> 00:29:01,867
I know.
627
00:29:03,078 --> 00:29:04,742
But when you're outside,
628
00:29:04,742 --> 00:29:06,562
you don't tell people
how old you are, right?
629
00:29:07,226 --> 00:29:07,914
What?
630
00:29:08,491 --> 00:29:09,491
Actually,
631
00:29:09,491 --> 00:29:12,694
if you're turning 50 next year,
you can't take it too, right?
632
00:29:13,914 --> 00:29:16,719
I'm just not disclosing
my personal information.
633
00:29:17,101 --> 00:29:18,889
Then you wouldn't mind
being called Uncle?
634
00:29:18,890 --> 00:29:20,078
Not at all.
635
00:29:20,617 --> 00:29:22,015
Liar.
636
00:29:22,609 --> 00:29:25,397
When you call yourself Uncle,
you won't feel a thing,
637
00:29:25,398 --> 00:29:27,725
but if someone else calls you that,
you definitely won't be able to take it.
638
00:29:27,726 --> 00:29:29,037
You're that kind of person.
639
00:29:29,038 --> 00:29:31,868
Why do people keep labeling me
as that kind of person?
640
00:29:31,930 --> 00:29:32,827
It's true.
641
00:29:32,914 --> 00:29:34,437
Right, Uncle Shiro?
642
00:29:34,515 --> 00:29:35,844
Wanna watch TV, Uncle?
643
00:29:35,999 --> 00:29:37,898
But Uncle has to
take a shower first, right?
644
00:29:38,028 --> 00:29:40,374
Oh, you should go to bed, Uncle.
645
00:29:42,305 --> 00:29:42,937
See?
646
00:29:43,094 --> 00:29:44,812
You're staring.
647
00:29:47,905 --> 00:29:49,187
I'm going to take a shower.
648
00:29:49,945 --> 00:29:50,430
(Next episode)
649
00:29:50,430 --> 00:29:52,688
- Happy Halloween.
- Happy Halloween.
650
00:29:52,688 --> 00:29:55,016
Mr. Kakei hasn't changed at all.
651
00:29:55,022 --> 00:29:57,203
If you don't try to enjoy it,
it's boring.
41728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.