Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,123 --> 00:01:41,032
[عبور خالي من القلق]
2
00:01:41,153 --> 00:01:43,993
[الحلقة الثالثة والثلاثون]
3
00:01:48,532 --> 00:01:49,502
سيدي، هذه حلوياتك
4
00:01:49,502 --> 00:01:49,973
شكرًا جزيلاً
5
00:01:52,373 --> 00:01:53,252
محقق واحد
6
00:01:53,532 --> 00:01:54,423
لا يستطيع حتى ربط دجاجة
7
00:01:55,303 --> 00:01:56,502
وأنا أيضًا محققة
8
00:02:02,043 --> 00:02:02,813
!حلويات
9
00:02:03,453 --> 00:02:04,533
سيدي، هل ترغب في رؤية الأقمشة؟
10
00:02:05,973 --> 00:02:06,933
كلها أقمشة عالية الجودة
11
00:02:18,993 --> 00:02:23,533
[متجر لينغ لونغ للأقمشة]
12
00:02:24,273 --> 00:02:24,983
مرحبًا
13
00:02:25,143 --> 00:02:25,983
بحضرتكما
14
00:02:28,983 --> 00:02:29,383
سيدي
15
00:02:29,653 --> 00:02:30,863
لقد اشتريت الكثير من الأشياء
16
00:02:31,263 --> 00:02:32,573
هل تجهز منزلاً جديدًا؟
17
00:02:32,933 --> 00:02:34,213
لا بد أن هناك من يتزوج
18
00:02:37,893 --> 00:02:38,983
أيها المدير، لديك عين ثاقبة
19
00:02:40,423 --> 00:02:41,173
لقد أصبت
20
00:02:44,733 --> 00:02:45,703
تهانينا، تهانينا
21
00:02:46,703 --> 00:02:47,493
بما أنه زواج جديد
22
00:02:47,703 --> 00:02:48,863
يجب استخدام فراش جيد
23
00:02:49,003 --> 00:02:49,933
تفضلا من هنا
24
00:02:50,073 --> 00:02:51,263
اسمحوا لي أن أقدم لكم
25
00:02:52,143 --> 00:02:52,773
هنا لدينا أغطية
26
00:02:52,863 --> 00:02:53,933
من أجود الأنواع
27
00:02:54,023 --> 00:02:54,543
ألقي نظرة
28
00:02:56,383 --> 00:02:57,233
هذا القماش
29
00:02:57,263 --> 00:02:58,303
الأهم فيه أنه مريح
30
00:02:58,493 --> 00:02:59,173
هل لديك شيء أفضل؟
31
00:03:00,143 --> 00:03:00,703
هنا
32
00:03:00,703 --> 00:03:02,053
كلها أقمشة ممتازة
33
00:03:02,143 --> 00:03:02,773
ألقي نظرة من فضلك
34
00:03:05,503 --> 00:03:07,213
حضرتكِ تتمتعين بذوق رفيع حقًا
35
00:03:07,233 --> 00:03:08,393
…بعد اختيار هذا القماش
36
00:03:48,493 --> 00:03:49,143
أتمنى لكم يومًا سعيدًا
37
00:03:49,383 --> 00:03:50,383
نرحب بزيارتكما مرة أخرى
38
00:03:51,503 --> 00:03:52,053
أعطني إياه من فضلك
39
00:03:52,383 --> 00:03:52,823
حسنًا
40
00:04:00,263 --> 00:04:00,773
هيا لنذهب
41
00:04:05,103 --> 00:04:06,143
نتمنى لكما الذرية الصالحة قريبًا
42
00:04:14,293 --> 00:04:15,213
شكرًا على جهودكم
43
00:04:15,583 --> 00:04:17,263
إنها أمور بسيطة لا تستحق الذكر
44
00:04:18,503 --> 00:04:19,292
لقد اشتريت أيضًا بعض
45
00:04:19,292 --> 00:04:20,333
الأعشاب الطبية والمكملات الغذائية
46
00:04:20,333 --> 00:04:21,943
هناك ما هو لك ولبان شيا
47
00:04:22,743 --> 00:04:23,763
أنت طبيب
48
00:04:24,023 --> 00:04:24,773
يجب أن تكون قادرًا على التمييز
49
00:04:26,453 --> 00:04:26,853
حسنًا
50
00:04:28,023 --> 00:04:28,503
تمام
51
00:04:28,973 --> 00:04:30,653
سنعود الآن إذن
52
00:04:30,903 --> 00:04:31,583
أنتما
53
00:04:31,583 --> 00:04:32,333
استريحا هنا وتعافيا بهدوء
54
00:04:33,543 --> 00:04:35,033
المرة الماضية غادرنا فجأة
55
00:04:35,063 --> 00:04:36,333
لا أعرف كم من الفوضى تسببنا فيها
56
00:04:36,773 --> 00:04:38,063
أخشى أن ون جيان لا يستطيع التعامل مع الأمر وحده
57
00:04:41,363 --> 00:04:42,493
لقد أثقلنا عليكم حقًا
58
00:04:43,413 --> 00:04:44,503
لا تقل هذا
59
00:04:44,973 --> 00:04:45,973
نحن أصدقاء
60
00:04:46,033 --> 00:04:46,943
لا داعي للشكر
61
00:04:47,263 --> 00:04:48,333
بان شيا فتاة طيبة
62
00:04:48,453 --> 00:04:49,413
لا تدعها تتعرض للظلم
63
00:04:51,973 --> 00:04:52,503
أنا أعلم
64
00:05:13,453 --> 00:05:14,053
اصطفوا للقتال
65
00:06:23,273 --> 00:06:24,153
كيف شُفيت
66
00:06:27,063 --> 00:06:27,923
أذنك؟
67
00:06:30,093 --> 00:06:31,923
لقد كنت مقيدًا بسوار بو أر لسنوات عديدة
68
00:06:32,703 --> 00:06:33,853
فجأة فقدت القيود
69
00:06:34,213 --> 00:06:35,133
وانفجرت قوة الشياطين بداخلي
70
00:06:35,743 --> 00:06:37,583
بالإضافة إلى أن هناك من يثير الفوضى في الخفاء
71
00:06:37,823 --> 00:06:39,113
لم أستطع السيطرة على نفسي لفترة
72
00:06:39,853 --> 00:06:41,453
لكن الجيد أنه خلال هذه الفترة
73
00:06:41,623 --> 00:06:42,583
استطعت فهم
74
00:06:42,653 --> 00:06:43,823
آلية تحكم قوة الشياطين
75
00:06:44,533 --> 00:06:45,823
استخدمت ما علمني إياه والدي
76
00:06:45,853 --> 00:06:46,753
فن مدرسة الأعمدة الثمانية السري
77
00:06:47,413 --> 00:06:48,063
وبالتدريج
78
00:06:48,583 --> 00:06:49,773
أصبحت قادرًا على التحكم بنفسي
79
00:06:51,023 --> 00:06:51,693
هذا جيد
80
00:06:52,223 --> 00:06:52,713
بهذه الطريقة لن
81
00:06:52,743 --> 00:06:53,863
يكتشف أحد أنك شيطان
82
00:06:53,943 --> 00:06:54,703
وستكون الأمور أسهل
83
00:06:56,093 --> 00:06:56,583
نعم
84
00:06:57,453 --> 00:06:58,063
هيا لنأكل
85
00:07:05,293 --> 00:07:05,893
هل هو لذيذ؟
86
00:07:07,743 --> 00:07:08,183
إنه لذيذ
87
00:07:09,703 --> 00:07:10,333
أنت تكذب
88
00:07:11,973 --> 00:07:12,973
إنهم لا يعرفون الطهي أصلًا
89
00:07:12,993 --> 00:07:14,143
فكيف يعرفون اختيار المكونات؟
90
00:07:14,773 --> 00:07:15,673
في المرة القادمة
91
00:07:15,703 --> 00:07:17,023
سأذهب أنا إلى البلدة
92
00:07:17,293 --> 00:07:18,653
لأشتري مكونات طازجة
93
00:07:19,583 --> 00:07:20,293
سأريك مهاراتي
94
00:07:21,533 --> 00:07:22,533
دعيني أرافقك إذن
95
00:07:23,213 --> 00:07:23,703
حسنًا
96
00:07:35,943 --> 00:07:36,453
شيوان يه
97
00:07:37,973 --> 00:07:40,143
الشخص الذي تقول إنه يثير الفوضى في الخفاء
98
00:07:40,773 --> 00:07:42,413
هل هو أخوك الأكبر؟
99
00:07:44,293 --> 00:07:44,823
نعم
100
00:07:48,263 --> 00:07:49,113
هو نفس الشخص
101
00:07:49,143 --> 00:07:51,053
الذي كان أمام قبر تشي شيوه، أليس كذلك؟
102
00:07:55,943 --> 00:07:56,533
هل أنتِ خائفة؟
103
00:07:57,703 --> 00:07:59,293
ليس خوفًا بالضبط
104
00:08:00,453 --> 00:08:01,183
إنه فقط
105
00:08:01,213 --> 00:08:02,503
يأتي مرارًا وتكرارًا
106
00:08:03,293 --> 00:08:04,233
لا بد أن لديه هدفًا
107
00:08:04,263 --> 00:08:05,823
أبعد من إزعاجك، أليس كذلك؟
108
00:08:09,263 --> 00:08:11,343
هل يريد منك العودة إلى المنزل؟
109
00:08:17,223 --> 00:08:18,433
هل ستعود؟
110
00:08:23,903 --> 00:08:24,943
إذا عدت
111
00:08:25,383 --> 00:08:26,113
ماذا ستفعلين؟
112
00:08:27,233 --> 00:08:27,893
وأيضًا
113
00:08:29,093 --> 00:08:30,063
أنا لا أستطيع فراقك
114
00:08:37,503 --> 00:08:39,383
حسنًا، لا تفكري كثيرًا
115
00:08:39,682 --> 00:08:40,353
هيا لنأكل
116
00:08:42,173 --> 00:08:42,763
حسنًا
117
00:08:45,143 --> 00:08:45,653
شيوان يه
118
00:08:46,653 --> 00:08:47,993
هل فكرت كيف ستخبر
119
00:08:48,023 --> 00:08:49,353
والديّ في نانيانغ؟
120
00:08:51,933 --> 00:08:53,813
سأقول الحقيقة
121
00:08:55,093 --> 00:08:56,533
كيف يمكنك قول الحقيقة؟
122
00:08:58,293 --> 00:08:59,383
بالتأكيد لا يمكنك أن تدعهم يعرفون
123
00:08:59,403 --> 00:09:00,383
هويتك
124
00:09:00,693 --> 00:09:01,263
خاصة لا يمكن
125
00:09:01,293 --> 00:09:02,503
أن تدع أخي الأكبر يعرف
126
00:09:03,893 --> 00:09:04,693
فكر في الأمر
127
00:09:05,743 --> 00:09:07,613
زواج أخي الأكبر ومان نيانغ
128
00:09:07,743 --> 00:09:09,103
أنا من أفسدته
129
00:09:10,033 --> 00:09:11,483
إذا علم بهذا
130
00:09:11,743 --> 00:09:12,503
أنك أيضًا شيطان
131
00:09:12,693 --> 00:09:13,933
ستكون هناك فوضى عارمة
132
00:09:14,533 --> 00:09:15,983
يمكنني تخيل ما سيقوله
133
00:09:16,743 --> 00:09:18,643
أنت شيطان ومان نيانغ أيضًا شيطانة
134
00:09:19,253 --> 00:09:20,543
لماذا لا يمكني الزواج بمان نيانغ
135
00:09:20,573 --> 00:09:21,103
بينما يمكنكِ الزواج به؟
136
00:09:22,223 --> 00:09:23,573
لكن هذا بالتأكيد مختلف
137
00:09:24,413 --> 00:09:25,573
على الرغم من أنكما كلاكما شياطين
138
00:09:26,413 --> 00:09:28,263
لكن مان نيانغ شيطانة شريرة
139
00:09:28,573 --> 00:09:29,433
لقد قتلت شخصًا
140
00:09:30,103 --> 00:09:31,023
مهما كان الأمر
141
00:09:31,753 --> 00:09:33,233
لا يمكن الزواج من
142
00:09:33,263 --> 00:09:34,653
قاتلة، أليس كذلك؟
143
00:09:35,143 --> 00:09:36,623
لكنك مختلف
144
00:09:37,183 --> 00:09:39,343
أنت تقضي على الشر وتحب مساعدة الآخرين
145
00:09:39,693 --> 00:09:41,053
الزواج بشخص مثلك
146
00:09:41,343 --> 00:09:42,573
هو نعمة عظيمة
147
00:09:44,983 --> 00:09:45,623
!يتزوجني
148
00:09:48,753 --> 00:09:49,203
تتزوجك
149
00:09:50,173 --> 00:09:50,983
تتزوجك أيضًا ممكن
150
00:09:58,223 --> 00:09:59,053
لماذا تضحك؟
151
00:10:00,293 --> 00:10:01,003
هذا العام
152
00:10:01,413 --> 00:10:02,413
أنتِ أيضًا في التاسعة عشرة، أليس كذلك؟
153
00:10:04,623 --> 00:10:05,693
لماذا تذكر هذا؟
154
00:10:06,413 --> 00:10:07,263
دعينا نحسب
155
00:10:07,983 --> 00:10:09,263
إذا كان لدينا ابنة
156
00:10:10,173 --> 00:10:11,163
كم من الوقت ستستغرق
157
00:10:11,463 --> 00:10:12,773
حتى تصبح مثلك؟
158
00:10:16,623 --> 00:10:17,503
لا تستمر في
159
00:10:17,503 --> 00:10:18,773
معاملتي كطفلة
160
00:10:20,053 --> 00:10:20,653
علاوة على ذلك
161
00:10:21,103 --> 00:10:22,053
أنت لم تتزوج بعد
162
00:10:22,053 --> 00:10:22,983
من أين ستأتي الابنة؟
163
00:10:28,933 --> 00:10:31,223
حتى لو تزوجنا يومًا ما
164
00:10:31,813 --> 00:10:32,653
وكانت لنا ابنة
165
00:10:34,023 --> 00:10:35,623
فقد لا تشبهني
166
00:10:36,383 --> 00:10:37,653
ربما تشبهك
167
00:10:39,823 --> 00:10:41,733
!وتكون نمرة صغيرة
168
00:10:47,713 --> 00:10:50,203
!ابنتي ستكون نمرة صغيرة
169
00:10:52,773 --> 00:10:53,483
شيوان يه
170
00:10:55,573 --> 00:10:56,893
هل سيورث طفلنا
171
00:10:57,383 --> 00:10:58,743
قوة الشياطين؟
172
00:11:01,293 --> 00:11:03,573
من المحتمل أن يكون كذلك
173
00:11:04,693 --> 00:11:06,273
كيف سأتمكن من السيطرة عليها؟
174
00:11:07,863 --> 00:11:09,573
ما هي قبيلتكم؟
175
00:11:10,813 --> 00:11:11,773
قبيلة النمر الأسود
176
00:11:12,223 --> 00:11:14,463
قبيلة النمر الأسود، إذن
177
00:11:15,893 --> 00:11:17,693
سينمو لها ذيل
178
00:11:18,023 --> 00:11:19,533
وأنياب حادة
179
00:11:21,623 --> 00:11:22,863
وفراء
180
00:11:22,863 --> 00:11:24,533
وستكون قوية وعنيدة
181
00:11:26,103 --> 00:11:26,693
بان شيا
182
00:11:27,733 --> 00:11:29,853
هل ستشعرين بالظلم؟
183
00:11:31,023 --> 00:11:31,743
ماذا؟
184
00:11:33,653 --> 00:11:34,693
أن تكوني معي
185
00:11:35,343 --> 00:11:36,943
لا نعرف إن كان نعمة
186
00:11:37,283 --> 00:11:38,193
أم نقمة
187
00:11:47,323 --> 00:11:49,283
التفكير الزائد في الأمور لا يفيد
188
00:11:50,803 --> 00:11:52,423
إذا لم نستطع تغييرها
189
00:11:53,533 --> 00:11:54,973
فلنتقبلها
190
00:11:56,783 --> 00:11:58,383
تعذيب النفس
191
00:11:59,563 --> 00:12:01,563
لن يحل المشكلة
192
00:12:10,693 --> 00:12:11,343
شيوان يه
193
00:12:12,573 --> 00:12:13,983
مهما حدث
194
00:12:15,603 --> 00:12:17,003
فهو قدرنا
195
00:12:18,693 --> 00:12:20,103
علينا فقط أن نقدره
196
00:12:20,103 --> 00:12:20,893
وهذا يكفي
197
00:12:28,103 --> 00:12:28,533
حسنًا
198
00:12:29,263 --> 00:12:30,053
سأستمع إليكِ
199
00:12:34,463 --> 00:12:35,053
علاوة على ذلك
200
00:12:36,343 --> 00:12:37,143
هذا النوع من الأشياء الجيدة
201
00:12:37,743 --> 00:12:38,223
لا نعرف
202
00:12:38,223 --> 00:12:39,343
متى ستحدث
203
00:12:44,813 --> 00:12:45,343
هيا نأكل
204
00:12:51,263 --> 00:12:52,653
هل تم القبض على ذلك النمر الشيطاني؟
205
00:12:54,173 --> 00:12:55,103
اعتذر يا سيدي
206
00:12:55,413 --> 00:12:56,223
لقد هرب
207
00:12:59,263 --> 00:12:59,813
لا بأس
208
00:13:01,143 --> 00:13:03,023
كان هذا مجرد مكافأة غير متوقعة
209
00:13:03,733 --> 00:13:04,783
إذا استطعت القبض عليه، افعل
210
00:13:05,573 --> 00:13:07,053
وإذا لم تستطع، فلا داعي للإصرار
211
00:13:08,343 --> 00:13:08,863
يا تشون ميان
212
00:13:12,093 --> 00:13:13,973
عندما تفعل الأشياء، تذكر دائمًا
213
00:13:14,483 --> 00:13:16,323
لا تتذبذب بين الاختيارات
214
00:13:16,623 --> 00:13:17,293
ولا تطمع في كل شيء
215
00:13:18,413 --> 00:13:20,103
نحتاج فقط إلى تحديد هدف واحد
216
00:13:20,343 --> 00:13:21,223
والتمسك به بقوة
217
00:13:21,463 --> 00:13:22,773
هذا يكفي
218
00:13:23,933 --> 00:13:24,893
أنت على حق، يا معلم
219
00:13:28,573 --> 00:13:29,053
يا معلم
220
00:13:30,143 --> 00:13:32,133
هذا ما سقط من النمر الشيطاني
221
00:13:37,773 --> 00:13:39,023
الناي العظمي لقبيلة النمر الأسود
222
00:13:47,693 --> 00:13:48,623
هذا هو بالضبط
223
00:13:49,743 --> 00:13:50,223
تشون ميان
224
00:13:51,173 --> 00:13:52,263
لقد قمت بعمل عظيم
225
00:13:55,103 --> 00:13:56,153
هذا الناي العظمي
226
00:13:56,853 --> 00:13:59,653
له تأثير في كشف عشيرة الشياطين وإفقادهم عقولهم
227
00:14:00,603 --> 00:14:01,363
بوجوده
228
00:14:02,173 --> 00:14:02,903
خطتنا
229
00:14:02,933 --> 00:14:03,773
ستنجح يقينًا
230
00:14:08,893 --> 00:14:10,613
[راقب بهدوء]
231
00:14:28,053 --> 00:14:28,693
هل هو جميل؟
232
00:14:29,883 --> 00:14:30,383
جميل
233
00:14:32,053 --> 00:14:33,623
لكنه كبير قليلاً
234
00:14:35,343 --> 00:14:37,143
إذن سنذهب غدًا إلى البلدة لشراء شيء آخر
235
00:14:39,813 --> 00:14:41,033
الوقت متأخر
236
00:14:41,343 --> 00:14:42,263
دعنا نستريح بسرعة
237
00:14:50,573 --> 00:14:51,443
حسنًا، استريحي أنتِ
238
00:14:51,743 --> 00:14:52,563
أنا سأنام بالخارج
239
00:14:53,573 --> 00:14:54,143
لا
240
00:14:54,893 --> 00:14:56,113
في الخارج لا يوجد حتى
241
00:14:56,143 --> 00:14:57,813
مكان للحماية من الريح والمطر
242
00:15:00,263 --> 00:15:01,103
سأجلب لكِ الماء
243
00:15:09,913 --> 00:15:13,163
♫الشخص الحساس مثل نسيم الربيع مبتسم♫
244
00:15:13,793 --> 00:15:16,953
♫يقف بجانب القمر ليضيء معًا♫
245
00:15:17,653 --> 00:15:21,163
♫لا حاجة للكلمات، أنا أيضًا أعلم♫
246
00:15:21,183 --> 00:15:24,723
♫الشعر الأسود مثل الحبر، والزمن بعيد♫
247
00:15:25,253 --> 00:15:28,633
♫الشخص الحساس مستعد للبقاء معك طوال النهار والليل♫
248
00:15:29,043 --> 00:15:31,973
♫همسات قصيرة عندما ينحني الرأس، سرًا♫
249
00:15:32,233 --> 00:15:34,563
♫من الجيد أن أشتاق إليك♫
250
00:15:34,803 --> 00:15:36,673
♫الرياح والقمر لا حدود لهما♫
251
00:15:36,773 --> 00:15:41,053
♫الحنان يربط بيننا♫
252
00:15:42,303 --> 00:15:46,053
♫يجعل القلب مضطربًا، ويحرك الأوتار♫
253
00:15:46,313 --> 00:15:49,553
♫تلاعبت بالقلب وأثارت أوتار مشاعري♫
254
00:15:50,133 --> 00:15:52,003
♫الدنيا جميلة جدًا♫
255
00:15:52,023 --> 00:15:53,753
♫ثلاثة أجزاء منها أهدِيها للقمر♫
256
00:15:53,893 --> 00:15:57,363
♫أما السبعة أجزاء الأخرى، فمعك♫
257
00:15:57,763 --> 00:16:01,233
♫كن حذراً عندما تغزو الهموم السنين♫
258
00:16:01,803 --> 00:16:04,883
♫أتمنى فقط أن أكون معك تحت القمر♫
259
00:16:05,413 --> 00:16:07,273
♫العاطفة المتداخلة♫
260
00:16:07,293 --> 00:16:09,293
♫أحتفظ بحبنا المتبادل♫
261
00:16:09,313 --> 00:16:12,003
♫وعندما التفت فجأة، وجدتك♫
262
00:16:12,093 --> 00:16:14,753
♫بجانبي♫
263
00:16:20,663 --> 00:16:24,193
♫كن حذراً عندما تغزو الهموم السنين♫
264
00:16:24,543 --> 00:16:27,823
♫أتمنى فقط أن أكون معك تحت القمر♫
265
00:16:28,393 --> 00:16:30,273
♫العاطفة المتداخلة♫
266
00:16:30,303 --> 00:16:32,203
♫أحتفظ بحبنا المتبادل♫
267
00:16:32,233 --> 00:16:34,913
♫وعندما التفت فجأة، وجدتك♫
268
00:16:35,033 --> 00:16:37,523
♫بجانبي♫
269
00:16:41,343 --> 00:16:41,813
هنا
270
00:16:46,563 --> 00:16:47,293
أين سي ما لينغ؟
271
00:16:48,383 --> 00:16:48,863
لم تأتِ
272
00:16:49,573 --> 00:16:50,813
وجود شخصين معًا سيلفت الانتباه كثيرًا
273
00:16:53,683 --> 00:16:54,523
كيف حال شيوان يه؟
274
00:16:55,053 --> 00:16:56,053
هل وجد مكانًا للاستقرار؟
275
00:16:56,893 --> 00:16:58,623
وجد شيوان يه منزلًا خارج المدينة
276
00:16:59,023 --> 00:16:59,693
للإقامة المؤقتة
277
00:17:01,063 --> 00:17:01,613
هذا جيد
278
00:17:02,053 --> 00:17:02,933
عليه أن يستريح ويتعافى أولًا
279
00:17:03,623 --> 00:17:04,852
سيعود عندما تهدأ الأمور
280
00:17:15,773 --> 00:17:17,372
لماذا كل هذا التنهد؟
281
00:17:18,173 --> 00:17:19,653
ألم يصبح شيوان يه بخير الآن؟
282
00:17:20,173 --> 00:17:21,533
لا، أنت لا تفهم
283
00:17:22,573 --> 00:17:24,263
لقد تدرب على فنون القتال مع والده منذ صغره
284
00:17:25,543 --> 00:17:26,743
بعد مقتل عائلته بشكل مأساوي
285
00:17:26,973 --> 00:17:28,063
تولى مهنة والده
286
00:17:28,092 --> 00:17:28,773
وأصبح صائد الأرواح
287
00:17:29,503 --> 00:17:30,503
على الرغم من أنه لا يمكن اعتباره
288
00:17:30,533 --> 00:17:31,613
يكره الأرواح الشريرة بشدة
289
00:17:32,043 --> 00:17:32,633
لكن خلال هذه السنوات
290
00:17:32,663 --> 00:17:33,743
عدد الأرواح التي قضى عليها
291
00:17:33,743 --> 00:17:34,663
لا يحصى
292
00:17:35,703 --> 00:17:36,743
لكن… هذا
293
00:17:36,983 --> 00:17:38,633
لم نتوقع أنه هو نفسه روح
294
00:17:39,943 --> 00:17:40,773
أنا قلق عليه
295
00:17:41,183 --> 00:17:41,903
قد لا يستطيع فهم الأمر
296
00:17:44,053 --> 00:17:45,263
قلقنا لن يفيد بشيء
297
00:17:46,573 --> 00:17:47,613
هذا أمره الخاص
298
00:17:48,533 --> 00:17:49,423
يمكنه فقط الاعتماد على نفسه
299
00:17:51,133 --> 00:17:51,533
نعم
300
00:17:55,133 --> 00:17:56,333
كيف الوضع مع السيد قنغ؟
301
00:17:56,943 --> 00:17:58,503
هل حقق في اختفاء بان شيا؟
302
00:18:00,093 --> 00:18:01,493
لو أراد التحقيق، لكان قد فعل ذلك بالفعل
303
00:18:02,163 --> 00:18:02,933
سيدنا
304
00:18:03,023 --> 00:18:04,183
هو يعرف كل شيء
305
00:18:04,983 --> 00:18:06,263
في صمته
306
00:18:06,843 --> 00:18:07,803
لكنه لا يتحدث عن ذلك
307
00:18:09,503 --> 00:18:11,953
السيد قنغ مسؤول جيد
308
00:18:12,753 --> 00:18:13,713
لكن الأمر هذه المرة
309
00:18:14,463 --> 00:18:15,233
وضعه في موقف صعب
310
00:19:42,053 --> 00:19:42,783
هل استيقظت؟
311
00:19:46,813 --> 00:19:47,993
كيف نمت هنا؟
312
00:19:49,263 --> 00:19:50,333
لا تسألني
313
00:19:51,053 --> 00:19:52,573
جرحك لم يشفَ بعد
314
00:19:53,453 --> 00:19:54,103
وكان الليل باردًا جدًا
315
00:19:54,133 --> 00:19:55,703
فكيف ذهبتَ للنوم في الخارج؟
316
00:19:56,703 --> 00:19:58,833
لحسن الحظ استيقظت في منتصف الليل
317
00:19:58,943 --> 00:20:00,003
وأحضرتك إلى الداخل
318
00:20:00,033 --> 00:20:01,603
وإلا كيف ستكون حالتك إذا أصبت بنزلة برد
319
00:20:03,883 --> 00:20:05,243
أنتِ من أحضرتني إلى الداخل؟
320
00:20:07,573 --> 00:20:08,303
أنت ثقيل جدًا
321
00:20:08,333 --> 00:20:09,663
كيف يمكنني حملك؟
322
00:20:10,053 --> 00:20:10,503
بالتأكيد
323
00:20:10,533 --> 00:20:11,573
جررتك إلى الداخل
324
00:20:13,423 --> 00:20:15,153
جرحك لم يشفَ
325
00:20:15,373 --> 00:20:16,673
وإلا عندما جررتك
326
00:20:16,703 --> 00:20:18,003
لماذا لم تستيقظ؟
327
00:20:19,273 --> 00:20:20,063
الليلة
328
00:20:20,093 --> 00:20:21,463
لا تذهب للنوم في الخارج مرة أخرى
329
00:20:21,743 --> 00:20:23,063
وإلا سأغضب
330
00:20:25,773 --> 00:20:26,253
حسنًا
331
00:20:27,573 --> 00:20:29,023
اذهب اغسل وجهك
332
00:20:29,133 --> 00:20:30,093
وغير ملابسك
333
00:20:30,183 --> 00:20:30,813
وأنا سأذهب لتحضير الطعام
334
00:20:58,103 --> 00:20:59,143
اجلس
335
00:20:59,223 --> 00:21:00,023
الطعام سيكون جاهزًا على الفور
336
00:21:13,183 --> 00:21:13,763
الليلة الماضية
337
00:21:13,903 --> 00:21:14,573
لا
338
00:21:15,943 --> 00:21:17,463
لم يحدث شيء
339
00:21:20,053 --> 00:21:21,903
ربما كان هناك ريح باردة الليلة الماضية
340
00:21:22,703 --> 00:21:23,783
شعرت بالبرد قليلاً
341
00:21:23,813 --> 00:21:25,023
ثم عدت إلى شكلك الحقيقي
342
00:21:25,223 --> 00:21:26,633
ودخلت للبحث عن مكان دافئ
343
00:21:26,663 --> 00:21:27,373
ثم نمت
344
00:21:28,503 --> 00:21:30,053
هذه الإصابة في يدي ليست بسببك
345
00:21:30,573 --> 00:21:31,943
استيقظت في منتصف الليل
346
00:21:32,333 --> 00:21:33,813
وشعرت بالخوف عندما رأيت ذلك
347
00:21:34,703 --> 00:21:36,703
أصبت نفسي عن طريق الخطأ
348
00:21:37,093 --> 00:21:38,463
ليس لك علاقة بالأمر
349
00:21:42,133 --> 00:21:43,223
اذهب واجلس
350
00:21:44,223 --> 00:21:45,093
الطعام سيكون جاهزًا على الفور
351
00:21:56,743 --> 00:21:57,223
شيوان يه
352
00:21:58,813 --> 00:22:00,183
قلت في المرة السابقة
353
00:22:00,813 --> 00:22:03,333
تحولك إلى شيطان كان بسبب سوار بو أر
354
00:22:03,813 --> 00:22:04,813
وأخيك الأكبر
355
00:22:05,663 --> 00:22:07,463
هل هذه المرة أليس هو؟
356
00:22:08,423 --> 00:22:09,053
ليس هو
357
00:22:10,323 --> 00:22:12,233
كان يريد مني فقط
358
00:22:12,263 --> 00:22:13,743
أن أكون واضحًا بشأن هويتي
359
00:22:15,613 --> 00:22:17,183
الآن حقق هدفه
360
00:22:17,793 --> 00:22:18,363
لا يوجد سبب
361
00:22:18,393 --> 00:22:19,373
لاستخدام ذلك الشيء مرة أخرى
362
00:22:20,183 --> 00:22:21,373
أنت تثق به كثيرًا
363
00:22:24,343 --> 00:22:25,063
تسي كونغ هو
364
00:22:25,093 --> 00:22:26,333
أخي الأكبر من أبي وأم مختلفة
365
00:22:26,943 --> 00:22:28,023
والدتي توفيت مبكرًا
366
00:22:28,853 --> 00:22:29,743
عندما كنت صغيرًا
367
00:22:30,093 --> 00:22:31,183
كان دائما معي
368
00:22:32,573 --> 00:22:33,873
على الرغم من أنه متهور في أفعاله
369
00:22:34,703 --> 00:22:35,823
لكنه لن يؤذيني حقًا
370
00:22:42,053 --> 00:22:42,853
هل انتهيت من الأكل؟
371
00:22:43,413 --> 00:22:44,743
سأذهب لتنظيفه
372
00:22:44,773 --> 00:22:45,403
سأفعل أنا ذلك
373
00:22:58,463 --> 00:22:59,333
بماذا تفكر؟
374
00:23:03,223 --> 00:23:04,903
لا تحمل همومك دائمًا
375
00:23:06,463 --> 00:23:07,773
التفكير كثيرًا سيجعلك تكبر في السن
376
00:23:08,093 --> 00:23:09,533
وسيظهر الشيب
377
00:23:16,573 --> 00:23:17,223
ما هذا؟
378
00:23:18,493 --> 00:23:20,093
إنه شيوان يه الصغير الذي قمت بتطريزه بنفسي
379
00:23:20,293 --> 00:23:20,743
أليس لطيفًا؟
380
00:23:27,533 --> 00:23:27,943
لطيف
381
00:23:29,293 --> 00:23:29,853
إنه لك
382
00:23:38,663 --> 00:23:39,353
شيوان يه
383
00:23:40,753 --> 00:23:42,413
كيف هو عالم الأرض الخالية من القلق؟
384
00:23:44,373 --> 00:23:45,293
ألم تذهبي هناك من قبل؟
385
00:23:46,773 --> 00:23:48,573
كنت صغيرة في ذلك الوقت
386
00:23:49,853 --> 00:23:51,053
وحينها كنت خائفة جدًا
387
00:23:51,073 --> 00:23:52,183
مهتمة بالهرب فقط
388
00:23:52,503 --> 00:23:54,053
لم أتمكن من رؤية أي شيء
389
00:23:56,533 --> 00:23:57,423
الأرض الخالية من القلق
390
00:23:57,813 --> 00:23:59,503
إنه عالم ضخم جدًا
391
00:24:00,613 --> 00:24:01,663
إنه مشابه لهذا العالم تقريبًا
392
00:24:06,183 --> 00:24:07,183
ماذا عن والدك؟
393
00:24:10,093 --> 00:24:10,593
والدي
394
00:24:11,433 --> 00:24:13,033
ما هي شخصية والدك؟
395
00:24:16,533 --> 00:24:17,333
…والدي
396
00:24:18,983 --> 00:24:20,463
إنه شخص قوي جدًا
397
00:24:25,053 --> 00:24:26,613
إنه زعيم قبيلة النمر الأسود
398
00:24:27,153 --> 00:24:28,603
ملك حماية عالم الأرض الخالية من القلق
399
00:24:28,983 --> 00:24:29,943
إنه مشغول جدًا عادة
400
00:24:30,813 --> 00:24:32,163
باستثناء اجتماعات القبيلة الكبرى
401
00:24:32,813 --> 00:24:34,023
نادرًا ما أراه
402
00:24:36,943 --> 00:24:38,343
في الواقع، نحن قبيلة النمر الأسود
403
00:24:38,703 --> 00:24:39,393
منذ العصور القديمة
404
00:24:39,423 --> 00:24:41,053
كنا دائمًا حماة عالم الأرض الخالية من القلق
405
00:24:41,743 --> 00:24:42,743
نحن مسؤولون عن حراسة
406
00:24:42,903 --> 00:24:44,593
بوابة العالم والعشبة الخالية من القلق
407
00:24:50,093 --> 00:24:51,433
والدك هو زعيم القبيلة
408
00:24:54,573 --> 00:24:55,463
ماذا عنك؟
409
00:24:57,503 --> 00:24:58,983
هل تريد أن تصبح زعيم القبيلة؟
410
00:25:03,773 --> 00:25:04,543
زعيم القبيلة
411
00:25:05,093 --> 00:25:06,703
يبدو ذلك مهيبًا
412
00:25:07,333 --> 00:25:09,573
أليس كل الرجال يريدون أن يصبحوا مسؤولين؟
413
00:25:10,183 --> 00:25:11,053
هل تريد ذلك؟
414
00:25:12,423 --> 00:25:13,573
ما الذي تريدين أن تسألي عنه بالضبط؟
415
00:25:18,103 --> 00:25:19,503
لا أعرف حقًا
416
00:25:22,143 --> 00:25:23,183
…أنا فقط
417
00:25:23,983 --> 00:25:25,183
أشعر بالخوف قليلاً
418
00:25:28,223 --> 00:25:30,373
أخشى أن تصبح قدراتك أكبر وأكبر
419
00:25:30,813 --> 00:25:33,133
وأن تتذكر المزيد والمزيد من الأشياء
420
00:25:34,983 --> 00:25:35,903
هل سيأتي يوم
421
00:25:35,903 --> 00:25:37,503
ترغب فيه بالعودة إلى الوطن؟
422
00:25:39,053 --> 00:25:40,183
أنا خائفة
423
00:25:41,093 --> 00:25:42,463
من أنك قد ترحل فجأة
424
00:25:43,853 --> 00:25:45,333
وتتركني وحدي
425
00:25:50,493 --> 00:25:51,383
لا تخافي
426
00:25:52,503 --> 00:25:53,893
مهما حدث
427
00:25:54,573 --> 00:25:55,713
سأبقى بجانبك دائمًا
428
00:28:01,953 --> 00:28:02,803
يا شيوان يه
429
00:28:05,063 --> 00:28:05,783
اهدأ قليلاً
430
00:28:05,813 --> 00:28:06,953
أنا بان شيا
431
00:28:10,813 --> 00:28:11,483
شيوان يه
432
00:28:15,403 --> 00:28:17,333
!أنا بان شيا، أفيق
433
00:29:01,573 --> 00:29:02,093
يا بان شيا
434
00:29:03,093 --> 00:29:03,593
بان شيا
435
00:29:04,133 --> 00:29:04,613
بان شيا
436
00:29:12,333 --> 00:29:13,223
أنا بخير
437
00:29:19,463 --> 00:29:19,943
بان شيا
438
00:29:22,223 --> 00:29:22,703
بان شيا
439
00:30:23,193 --> 00:30:25,023
تصريح المرور في المدينة السفلية
440
00:30:27,223 --> 00:30:27,853
الضابط ون
441
00:30:29,493 --> 00:30:30,383
انتهى العمل مبكرًا اليوم
442
00:30:30,663 --> 00:30:31,663
دعونا نذهب لرؤية شيوان يه
443
00:30:32,533 --> 00:30:33,373
غدًا يوم عطلة
444
00:30:33,613 --> 00:30:34,303
لنذهب غدًا
445
00:30:35,043 --> 00:30:35,423
يا قائد
446
00:30:35,613 --> 00:30:35,943
أخي
447
00:30:36,353 --> 00:30:37,063
سمعت أن مطعم يانلاي
448
00:30:37,093 --> 00:30:37,823
لديه راقصة جديدة
449
00:30:37,853 --> 00:30:38,433
ترقص بشكل رائع
450
00:30:38,463 --> 00:30:39,093
ما رأيكم أن نذهب لنشرب؟
451
00:30:39,223 --> 00:30:39,573
حسنًا
452
00:30:40,093 --> 00:30:41,423
اذهبوا أنتم، سأعود أولاً
453
00:30:43,493 --> 00:30:44,493
لماذا أنت مستعجل للعودة إلى المنزل؟
454
00:30:44,953 --> 00:30:45,713
هل سي ما لينغ
455
00:30:45,743 --> 00:30:46,743
لا تزال تقيم في منزلك؟
456
00:30:54,073 --> 00:30:55,263
لا تتدخل في ما لا يعنيك
457
00:30:57,053 --> 00:30:58,333
استعد لشرب نخب الزفاف
458
00:31:21,463 --> 00:31:22,093
ماذا حدث؟
459
00:31:22,863 --> 00:31:23,893
كيف أصيبت بهذا الشكل؟
460
00:31:25,133 --> 00:31:25,903
أرجوكما
461
00:31:26,573 --> 00:31:27,813
أن تعتنيا ببان شيا لفترة
462
00:31:29,093 --> 00:31:29,703
إلى أين ستذهب؟
463
00:31:32,773 --> 00:31:33,743
لدي أمر يجب أن أقوم به
464
00:31:34,663 --> 00:31:35,703
إذا استيقظت
465
00:31:36,423 --> 00:31:37,293
أخبروها
466
00:31:37,663 --> 00:31:38,503
أن تنتظرني هنا
467
00:31:41,663 --> 00:31:42,943
هل يمكنك إخبارنا ما هو الأمر؟
468
00:31:46,133 --> 00:31:47,703
إصابة بان شيا خطيرة الآن
469
00:31:48,053 --> 00:31:49,223
هل أنت متأكد أنك تريد الذهاب الآن؟
470
00:31:55,533 --> 00:31:56,463
أعتمد عليكم
471
00:32:01,773 --> 00:32:02,223
شيوان يه
472
00:32:12,393 --> 00:32:16,163
[عيادة قان شان]
473
00:33:14,983 --> 00:33:15,423
سيد الكهف
474
00:33:18,293 --> 00:33:18,773
شيوان يه
475
00:33:20,503 --> 00:33:21,683
لماذا عدت؟
476
00:33:23,853 --> 00:33:24,423
يا عم
477
00:33:26,093 --> 00:33:26,853
لقد اتخذت قراري
478
00:33:38,463 --> 00:33:38,943
حسنًا
479
00:33:46,333 --> 00:33:46,773
بان شيا
480
00:33:50,713 --> 00:33:51,893
لينغ ينغ ذهبت لشراء أشياء
481
00:33:51,913 --> 00:33:52,953
طلبت مني أن أذكرك
482
00:33:53,613 --> 00:33:54,453
تتناولين الدواء في وقته
483
00:33:55,263 --> 00:33:55,743
شكرًا جزيلاً
484
00:33:59,663 --> 00:34:01,333
هل قال شيوان يه أي شيء آخر؟
485
00:34:03,703 --> 00:34:04,833
قال شيوان يه أن تعتني بنفسك جيدًا
486
00:34:05,263 --> 00:34:06,423
وسيعود إليكِ بعد إنهاء مهمته
487
00:34:09,533 --> 00:34:10,593
لا تفكري كثيرًا
488
00:34:11,173 --> 00:34:12,523
شيوان يه ليس شخصًا متهورًا
489
00:34:13,033 --> 00:34:13,653
فعل ذلك
490
00:34:13,653 --> 00:34:14,523
فلابد أن لديه سببًا
491
00:34:15,303 --> 00:34:16,063
نعم
492
00:34:17,733 --> 00:34:19,503
لديه دائمًا أسبابه الخاصة
493
00:34:26,303 --> 00:34:26,983
الضابط تشو
494
00:34:28,253 --> 00:34:30,133
هل يمكنك مساعدتي في استئجار عربة؟
495
00:34:30,863 --> 00:34:32,213
أريد العودة إلى مدينة نانيانغ
496
00:34:33,693 --> 00:34:34,903
لماذا تريدين العودة إلى نانيانغ فجأة؟
497
00:34:35,653 --> 00:34:36,883
لقد كنت بعيدة لفترة طويلة
498
00:34:37,343 --> 00:34:39,533
عائلتي ستقلق
499
00:34:42,603 --> 00:34:43,613
أعرف أنكِ
500
00:34:43,613 --> 00:34:44,533
غاضبة من شيوان يه
501
00:34:45,653 --> 00:34:47,053
ربما سيعود قريبًا
502
00:34:47,213 --> 00:34:47,903
انتظريه
503
00:34:50,213 --> 00:34:51,023
أنا لست غاضبة
504
00:34:52,613 --> 00:34:53,983
أنا أحبه كثيرًا
505
00:34:54,613 --> 00:34:55,613
بالطبع أعرف
506
00:34:55,613 --> 00:34:56,733
شخصيته جيدًا
507
00:34:58,773 --> 00:35:00,473
على أي حال، الانتظار سيكون نفسه هنا أو في المنزل
508
00:35:01,023 --> 00:35:01,933
من الأفضل أن أعود إلى المنزل لأنتظره
509
00:35:05,133 --> 00:35:05,943
كما أن
510
00:35:07,343 --> 00:35:08,343
وجودي في منزلك
511
00:35:08,693 --> 00:35:09,683
قد يكون غير مريح لك أيضًا
512
00:35:11,173 --> 00:35:12,343
ما هو غير المريح في ذلك؟
513
00:35:12,823 --> 00:35:13,523
لينغ ينغ هنا
514
00:35:13,733 --> 00:35:14,693
يمكنها أن تعتني بكِ
515
00:35:16,133 --> 00:35:17,263
لا أريد إزعاجكم بعد الآن
516
00:35:23,623 --> 00:35:28,843
[عيادة قان شان]
517
00:35:58,773 --> 00:35:59,503
ألا ترى الطريق؟
518
00:35:59,533 --> 00:36:00,173
هل أنت أعمى
519
00:36:30,733 --> 00:36:31,423
يا للصدفة
520
00:36:31,443 --> 00:36:32,363
التقينا مجددًا
521
00:36:32,903 --> 00:36:33,683
ماذا حدث لك؟
522
00:36:34,383 --> 00:36:35,243
هل اصطدمت بجدار صلب
523
00:36:44,053 --> 00:36:45,283
لا أنوي أن أكون عدوكِ
524
00:36:45,903 --> 00:36:46,803
توقفي عن ملاحقتي
525
00:36:47,343 --> 00:36:48,583
من يلحقك؟
526
00:36:49,093 --> 00:36:50,213
لدي أمر أريد أن أسألك عنه
527
00:36:51,253 --> 00:36:52,613
هل تعلم أن شيوان يه قد رحل مرة أخرى؟
528
00:36:55,343 --> 00:36:56,753
سمعت أنكما أخوان
529
00:36:57,173 --> 00:36:58,493
كيف تسيء معاملة أخيك الصغير هكذا؟
530
00:36:58,533 --> 00:36:59,373
هل يعلم والداك؟
531
00:37:01,023 --> 00:37:02,013
متى رحل؟
532
00:37:02,943 --> 00:37:03,533
لن أخبرك
533
00:37:04,173 --> 00:37:05,093
أين ذهب بالضبط؟
534
00:37:05,503 --> 00:37:06,573
هذا ما أريد أن أسألك عنه
535
00:37:07,423 --> 00:37:08,353
في البداية، اعتقدنا
536
00:37:08,383 --> 00:37:09,383
أنك عدت لإزعاجه مرة أخرى
537
00:37:09,943 --> 00:37:11,533
لكن الآن، بعد رؤية حالتك
538
00:37:11,733 --> 00:37:12,783
يبدو أنك لست قادرًا على ذلك
539
00:37:14,613 --> 00:37:15,343
أنا فضولية جدًا
540
00:37:15,903 --> 00:37:17,253
من فعل هذا بك؟
541
00:37:18,093 --> 00:37:18,783
أخبرني
542
00:37:19,383 --> 00:37:20,133
سأذهب لأشكره
543
00:37:22,863 --> 00:37:23,533
لماذا تحدق؟
544
00:37:35,253 --> 00:37:35,943
حتى لو كنتِ ستغادرين
545
00:37:36,463 --> 00:37:37,533
لا داعي للعجلة هكذا
546
00:37:38,213 --> 00:37:39,383
سي ما لينغ ذهبت للتسوق
547
00:37:40,143 --> 00:37:41,183
انتظري عودتها
548
00:37:43,903 --> 00:37:45,103
أرى أن الوقت ما زال مبكرًا
549
00:37:45,863 --> 00:37:46,613
لماذا لا تنتظرينها؟
550
00:37:47,393 --> 00:37:48,123
الضابط تشو
551
00:37:48,173 --> 00:37:49,263
الوقت متأخر
552
00:37:49,383 --> 00:37:50,193
انتظري
553
00:37:50,343 --> 00:37:51,423
أو يمكنكِ المغادرة غدًا
554
00:37:51,863 --> 00:37:52,613
غدًا أيضًا جيد
555
00:37:53,333 --> 00:37:54,173
لماذا لا تغادرين غدًا؟
556
00:37:54,733 --> 00:37:55,503
الضابط تشو
557
00:37:56,733 --> 00:37:57,303
يو هوانغ
558
00:38:03,213 --> 00:38:03,893
من هذا؟
559
00:38:04,383 --> 00:38:05,693
هذا هو الأخ الأكبر للطبيب جيو
560
00:38:05,823 --> 00:38:06,783
إنه نمر شيطاني آخر
561
00:38:21,733 --> 00:38:22,213
شيوان يه
562
00:38:23,783 --> 00:38:24,253
شيوان يه
563
00:38:27,383 --> 00:38:28,653
من أجل قمع جانبك الشيطاني
564
00:38:29,383 --> 00:38:29,903
حتى أنك على استعداد
565
00:38:29,903 --> 00:38:31,303
لعكس تدفق الطاقة والدم بالقوة
566
00:38:31,343 --> 00:38:32,823
هذه الطريقة خطيرة جدًا
567
00:38:33,133 --> 00:38:33,983
دعني أخبرك
568
00:38:34,693 --> 00:38:35,653
هذه المرة فقط
569
00:38:36,253 --> 00:38:37,253
لا تستخدمها مرة أخرى
570
00:38:39,253 --> 00:38:40,093
في السابق
571
00:38:40,473 --> 00:38:41,183
كنت قد أتقنت
572
00:38:41,213 --> 00:38:42,503
طريقة التحكم في جسدي الشرير
573
00:38:43,533 --> 00:38:44,613
لماذا الآن
574
00:38:44,943 --> 00:38:46,133
لم أعد قادرًا على التحكم فيه؟
575
00:38:48,303 --> 00:38:49,213
لا أعرف أيضًا
576
00:38:49,423 --> 00:38:49,903
يا عمي الروحي
577
00:38:50,653 --> 00:38:51,293
لقد عشت في المدينة السفلية
578
00:38:51,323 --> 00:38:52,473
لسنوات عديدة
579
00:38:53,023 --> 00:38:54,533
وتتعامل مع الشياطين
580
00:38:54,613 --> 00:38:55,343
وتتاجر معهم
581
00:38:55,733 --> 00:38:57,383
ألم تسمع
582
00:38:58,303 --> 00:38:59,613
أي شيء عن هذا الأمر؟
583
00:39:01,173 --> 00:39:02,503
أنت… اشرب بعض الشاي أولاً
584
00:39:08,653 --> 00:39:09,503
كل ما أعرفه هو
585
00:39:10,373 --> 00:39:12,163
لدى أخي الأكبر كنز سري
586
00:39:12,753 --> 00:39:13,713
يسمى الناي العظمي
587
00:39:14,873 --> 00:39:16,103
يمكنه أن يجعلني مؤقتا
588
00:39:16,133 --> 00:39:16,943
أفقد وعيي
589
00:39:17,423 --> 00:39:18,463
ولا أستطيع السيطرة على جسدي الشيطاني
590
00:39:18,903 --> 00:39:19,503
في السابق
591
00:39:20,163 --> 00:39:21,533
استخدم هذه الطريقة
592
00:39:21,903 --> 00:39:22,783
لإجباري على كشف هويتي الحقيقية
593
00:39:23,863 --> 00:39:24,463
شيوان يه
594
00:39:26,133 --> 00:39:26,863
إذا كان الأمر كذلك
595
00:39:27,943 --> 00:39:30,303
فهو بالتأكيد متورط في هذا الأمر
596
00:39:31,133 --> 00:39:31,503
حسنًا
597
00:39:32,173 --> 00:39:33,093
سأرسل المزيد من الرجال
598
00:39:33,503 --> 00:39:35,093
وسنجده لك بالتأكيد
599
00:39:37,053 --> 00:39:37,943
شكرًا لك ياعمي
600
00:39:41,503 --> 00:39:42,263
أين الآنسة دوان؟
601
00:39:47,093 --> 00:39:47,953
لقد أصيبت
602
00:39:50,343 --> 00:39:51,163
هل جرحتها أنت؟
603
00:39:54,253 --> 00:39:54,823
يا عمي
604
00:39:56,733 --> 00:39:57,943
ما قلته لي من قبل
605
00:39:59,173 --> 00:40:00,793
طريقة تحويل الوحش إلى إنسان
606
00:40:01,693 --> 00:40:02,573
هل هي موجودة حقًا؟
607
00:40:06,173 --> 00:40:07,713
بعد أن تطلق السهم، لا يمكنك استعادته
608
00:40:09,383 --> 00:40:10,383
هل اتخذت قرارك؟
609
00:40:30,063 --> 00:40:31,063
لماذا أنت هنا؟
610
00:40:31,093 --> 00:40:32,003
من الذي آذاك؟
611
00:40:33,533 --> 00:40:34,463
هل لهذا علاقة بكِ؟
612
00:40:34,863 --> 00:40:36,033
بالطبع له علاقة
613
00:40:37,503 --> 00:40:38,743
أنت أخو شيوان يه الأكبر
614
00:40:38,823 --> 00:40:40,253
رغم أنك لست ودودًا معه
615
00:40:40,943 --> 00:40:41,823
لكنكما من نفس العرق
616
00:40:42,093 --> 00:40:43,223
قوتكم الروحية قوية
617
00:40:43,313 --> 00:40:44,403
الشخص الذي يستطيع إيذاءك
618
00:40:44,433 --> 00:40:45,113
بالتأكيد يمكنه إيذاؤه
619
00:40:45,133 --> 00:40:46,133
بالطبع سأستفسر جيدًا
620
00:40:46,903 --> 00:40:47,783
أنا لا أعرفهم
621
00:40:49,213 --> 00:40:50,133
هم كثيرون
622
00:40:51,023 --> 00:40:52,843
كلهم صائدو أرواح ذوو مهارات غير عادية
623
00:40:53,423 --> 00:40:54,323
قائدهم
624
00:40:54,573 --> 00:40:55,303
كبير في السن
625
00:40:56,303 --> 00:40:57,603
يبدو أن صحته ليست جيدة
626
00:40:59,213 --> 00:41:00,053
أين هم؟
627
00:41:00,973 --> 00:41:01,643
المدينة السفلية
628
00:41:04,573 --> 00:41:05,133
لماذا
629
00:41:05,153 --> 00:41:05,883
فعلوا بك هكذا؟
630
00:41:06,423 --> 00:41:07,023
مان ينغ
631
00:41:08,443 --> 00:41:09,273
لا بد أنها أخبرتكم
632
00:41:09,303 --> 00:41:09,943
عن أصلي
633
00:41:10,573 --> 00:41:11,853
فترة الاثني عشر عامًا تقترب
634
00:41:12,303 --> 00:41:13,613
عندها ستفتح البوابة
635
00:41:13,903 --> 00:41:15,213
ستكون فرصتنا للعودة إلى الوطن
636
00:41:16,303 --> 00:41:17,393
جئت إلى عالم البشر هذه المرة
637
00:41:18,063 --> 00:41:19,333
لأصطحبه معي إلى الوطن
638
00:41:19,683 --> 00:41:20,433
كل اثنا عشر عامًا
639
00:41:20,463 --> 00:41:22,053
تفتح هذه البوابة مرة واحدة فقط
640
00:41:22,253 --> 00:41:23,303
كيف جئت أنت؟
641
00:41:23,733 --> 00:41:24,733
لدي طريقتي الخاصة
642
00:41:25,783 --> 00:41:27,693
لكن هذه الطريقة لها قيود
643
00:41:28,363 --> 00:41:30,033
لا يسمح إلا لشخص واحد بالعبور
644
00:41:31,783 --> 00:41:32,733
عند خروجي من البوابة
645
00:41:33,533 --> 00:41:35,173
لاحظت شيئًا غريبًا في البركة
646
00:41:40,173 --> 00:41:40,683
بعد ذلك
647
00:41:41,303 --> 00:41:42,213
رأيت تلك المجموعة من الناس
648
00:41:42,943 --> 00:41:44,093
أحضروا شيطانة زهور
649
00:41:44,863 --> 00:41:45,503
قالوا لها
650
00:41:46,383 --> 00:41:47,903
إذا قفزتِ في بركة غسل العظام هذه
651
00:41:48,423 --> 00:41:49,343
يمكنكِ التخلص من عظام الروح
652
00:41:50,213 --> 00:41:51,133
وتتحولين إلى بشر
653
00:41:56,533 --> 00:41:57,783
ماذا حدث لتلك شيطانة الزهور؟
654
00:41:58,943 --> 00:41:59,533
ماتت
655
00:42:01,133 --> 00:42:02,303
ثم اكتشفوني
656
00:42:03,053 --> 00:42:04,253
فاشتبكت معهم
657
00:42:05,653 --> 00:42:06,533
كانوا كثيرين جدًا
658
00:42:07,503 --> 00:42:08,693
وكنت قلقًا على مان ينغ هنا
659
00:42:09,253 --> 00:42:10,053
فانسحبت
660
00:42:10,253 --> 00:42:12,553
إذن هذا هو السبب
661
00:42:12,783 --> 00:42:13,573
الذي جعلهم يطاردونك
662
00:42:14,343 --> 00:42:14,903
ربما
663
00:42:16,463 --> 00:42:16,983
بعد ذلك
664
00:42:17,693 --> 00:42:18,863
ظلوا يتعقبونني
665
00:42:20,053 --> 00:42:21,023
لم أنتبه للحظة
666
00:42:22,343 --> 00:42:23,213
فوقعت في كمينهم
667
00:42:24,863 --> 00:42:25,343
هذا سيء
668
00:42:25,503 --> 00:42:26,053
ماذا حدث؟
669
00:42:27,173 --> 00:42:28,173
تذكرت فجأة
670
00:42:29,173 --> 00:42:31,553
العم الروحي لشيوان يه سأله من قبل
671
00:42:32,263 --> 00:42:33,583
هل يريد أن يكون وحشًا
672
00:42:33,613 --> 00:42:34,573
أم يريد أن يكون إنساناً
673
00:42:34,823 --> 00:42:35,753
يمكنه الاختيار
674
00:42:38,903 --> 00:42:39,653
ذلك القائد
675
00:42:40,213 --> 00:42:41,213
هو العم الروحي لمان ينغ
676
00:42:42,533 --> 00:42:43,853
…إذن… هل من الممكن
677
00:42:47,053 --> 00:42:48,303
هل أنت متأكد أن بركة غسل العظام تلك
678
00:42:48,343 --> 00:42:49,373
لا يمكنها تحويل الشيطان إلى بشر؟
679
00:42:50,053 --> 00:42:50,423
بالطبع
680
00:42:51,123 --> 00:42:52,323
لقد رأيت ذلك بعيني
681
00:42:55,863 --> 00:42:56,903
يبدو أن ذلك العجوز
682
00:42:57,423 --> 00:42:58,943
يريد خداع مان ينغ أيضًا للدخول فيها
683
00:43:00,133 --> 00:43:00,673
لا يمكن
684
00:43:00,863 --> 00:43:01,963
يجب أن أذهب إلى المدينة السفلية
685
00:43:02,503 --> 00:43:03,143
سأرافقك
686
00:43:03,253 --> 00:43:03,953
سنذهب معًا
687
00:43:04,213 --> 00:43:04,803
سأذهب أيضًا
688
00:43:05,463 --> 00:43:06,443
ون جيان، من الأفضل ألا تذهب
689
00:43:06,823 --> 00:43:07,343
إنه خطير جدًا
690
00:43:08,093 --> 00:43:09,053
علاوة على ذلك، الحكومة تحتاج إلى شخص ما
691
00:43:09,343 --> 00:43:10,053
ابق هنا
692
00:43:10,983 --> 00:43:12,163
إذا حدث لنا شيء ما
693
00:43:12,533 --> 00:43:13,253
اذهب وأبلغ السيد
694
00:43:13,823 --> 00:43:14,503
اطلب منه إرسال شخص لإنقاذنا
695
00:43:15,653 --> 00:43:16,353
لا ينبغي تأخير الأمر
696
00:43:16,613 --> 00:43:17,773
إذن سننطلق على الفور
697
00:43:18,213 --> 00:43:18,473
حسنًا
698
00:43:18,503 --> 00:43:18,903
حسنًا
699
00:43:21,173 --> 00:43:22,173
كالخراف التي يدخل فم النمر
700
00:43:28,613 --> 00:43:29,663
سأذهب معكم
701
00:43:30,783 --> 00:43:31,573
انظر كم أنت قادر
702
00:43:32,133 --> 00:43:33,253
نحن كالخراف التي تدخل فم النمر
703
00:43:33,863 --> 00:43:34,783
من الذي ربطك هنا؟
704
00:43:41,323 --> 00:43:41,863
هيا بنا
705
00:43:51,863 --> 00:43:54,863
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}Mr-Tea سحب
48836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.