Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,520 --> 00:01:04,675
- No, I'll drive.
- Yes, sir.
2
00:04:55,596 --> 00:04:58,358
You are unconscious!
3
00:05:01,201 --> 00:05:05,737
That's why I wanted to drive!
Look what you've done!
4
00:05:05,859 --> 00:05:09,013
- I slept.
- I noticed !
5
00:05:09,135 --> 00:05:14,064
You put your life and the lives of others at risk.
6
00:05:14,187 --> 00:05:17,342
- Excuse me...
- Were you asleep?
7
00:05:17,464 --> 00:05:23,381
- Yes, but I was on the other side.
- Okay, but calm down now.
8
00:05:24,095 --> 00:05:27,250
If you're good, I'll make you a career.
9
00:05:37,911 --> 00:05:42,638
I fell asleep, my driver fell asleep.
10
00:05:42,766 --> 00:05:46,112
I always tell him to stop when he's sleepy.
11
00:05:46,240 --> 00:05:50,181
Do not sleep !
How many times do I have to tell you ?
12
00:05:51,647 --> 00:05:54,005
Where is the bus?
13
00:05:56,700 --> 00:05:58,665
Business!
14
00:06:07,831 --> 00:06:10,784
Luckily the bus was empty!
15
00:06:10,910 --> 00:06:15,839
No, it was full, there were 15 Chinese.
They couldn't be seen because they are small.
16
00:06:15,963 --> 00:06:19,309
- My goodness ! Was it full?
- Yes
17
00:06:19,436 --> 00:06:23,378
But they didn't notice anything,
they were reading a little red book.
18
00:06:23,502 --> 00:06:26,455
- Fortunately
she didn't do anything. - No.
19
00:06:27,568 --> 00:06:30,723
- Courage. - Yes.
- Unfortunately, misfortunes happen.
20
00:06:30,844 --> 00:06:33,797
- We'll take care of it. Until we meet again.
- All right.
21
00:06:36,884 --> 00:06:42,913
- You made quite a mess!
- Why ?
22
00:06:43,041 --> 00:06:46,118
Send the divers.
23
00:06:48,015 --> 00:06:53,146
- Nothing happens, don't worry. - More than this !
24
00:06:53,265 --> 00:06:56,611
Trust me.
This is your luck.
25
00:06:58,752 --> 00:07:01,547
12 meters of braking.
26
00:07:24,804 --> 00:07:27,566
Another gift from the lawyer.
27
00:07:28,672 --> 00:07:32,019
- Another ? What is that ?
- Surprise !
28
00:07:34,120 --> 00:07:37,859
- A TV ! - He said to turn it on immediately
on the first channel.
29
00:08:05,264 --> 00:08:07,385
Speaks 12 languages.
30
00:09:42,565 --> 00:09:46,506
- Are you here for the Russians or for the Americans?
- For the Chinese!
31
00:10:10,788 --> 00:10:13,741
- Please. Was he sleeping?
- No, I thought.
32
00:10:13,867 --> 00:10:18,201
- I brought you the newspapers.
- I have to take your measurements.
33
00:10:18,486 --> 00:10:21,045
I'm the tailor.
34
00:10:21,170 --> 00:10:23,134
Here I am.
35
00:10:23,262 --> 00:10:28,393
- I heard you come out in 20 days.
- Yes. - Do you mind?
36
00:10:28,512 --> 00:10:33,441
Unfortunately I will be going out.
I can't expect to stay here forever.
37
00:10:33,564 --> 00:10:37,707
- Left or right? - Left.
- It would take a life sentence!
38
00:10:37,827 --> 00:10:40,589
Better not to abuse!
39
00:11:00,130 --> 00:11:02,094
Here you are.
40
00:11:03,880 --> 00:11:06,832
- What's this ?
- What do you mean?
41
00:11:06,959 --> 00:11:11,495
When I came in here I was wearing a midnight blue dress.
42
00:11:11,616 --> 00:11:15,759
- Are you Oscar Pettini? - Yes.
- So there's this.
43
00:11:15,879 --> 00:11:19,226
Where did my dress go?
44
00:11:19,353 --> 00:11:25,068
The tailor took it back and left this for you.
45
00:11:25,195 --> 00:11:28,148
Should I go out with that?
I don't even think about it!
46
00:11:28,274 --> 00:11:32,215
- I'd rather go out with the estate.
- You can't, you're from prison.
47
00:11:32,340 --> 00:11:36,674
- My tailor sewed it.
- But the fabric is from prison.
48
00:11:40,945 --> 00:11:44,886
- It was an honor to have you as our guest.
- Thank you, Mr. Director.
49
00:11:45,011 --> 00:11:46,975
I hope to see you again soon.
50
00:11:54,800 --> 00:11:56,765
Oscar!
51
00:11:57,563 --> 00:11:59,921
Come, Oscar.
52
00:12:07,273 --> 00:12:10,856
- Goodmorning Sir. - Go slowly and pay
attention to the buses. - Yes sir.
53
00:12:13,155 --> 00:12:14,535
Bye.
54
00:12:20,931 --> 00:12:24,591
- Is there a wedding?
- Yes.
55
00:12:30,799 --> 00:12:35,336
- Am I the groom?
- Yes. Didn't I tell you? - No.
56
00:12:35,457 --> 00:12:39,791
- The girl is happy to marry an accountant.
- Who ? - You.
57
00:12:39,918 --> 00:12:45,049
- I didn't take any exams.
- Someone else gave them in your place.
58
00:12:45,918 --> 00:12:48,870
- You've been very good.
- Yes.
59
00:12:49,668 --> 00:12:52,620
Pss... Mary !
60
00:12:58,746 --> 00:13:02,485
- She's really beautiful!
- Beautiful, talented and nice.
61
00:13:02,615 --> 00:13:06,556
After three years in prison it's a
really nice gift. Thank you, lawyer.
62
00:13:10,786 --> 00:13:12,953
My son !
63
00:13:13,865 --> 00:13:18,199
- Happy birthday, son!
- Who is ? - Your mother.
64
00:13:18,325 --> 00:13:21,671
- I'm an orphan.
- That's why I got you one.
65
00:13:22,588 --> 00:13:27,517
- I don't like. - Shame on you!
Mum is always mum.
66
00:13:44,338 --> 00:13:48,043
- They look very good together.
- Mary is very beautiful...
67
00:13:48,167 --> 00:13:51,119
...goes well with anyone.
68
00:13:51,246 --> 00:13:55,467
Now you will no longer have any reason
to be jealous. I hope.
69
00:13:55,588 --> 00:14:02,133
I'm always jealous. From my mother
I inherited jealousy and violence.
70
00:14:02,851 --> 00:14:08,016
When mother discovered father with the maid...
71
00:14:08,140 --> 00:14:10,700
...ate his nose.
72
00:14:11,811 --> 00:14:16,223
Now let's proceed to the wedding celebration...
73
00:14:16,350 --> 00:14:21,482
...according to the laws of the
Italian State that you must respect.
74
00:14:21,600 --> 00:14:26,732
- Oscar Pettini, do you want to take
Maria Tommasi as your bride? - Yes.
75
00:14:26,850 --> 00:14:33,160
- Maria Tommasi, do you want to take
Oscar Pettini as your husband? - Yes.
76
00:14:33,284 --> 00:14:38,168
You are united in marriage in the name of
Father, Son and Holy Spirit.
77
00:14:43,429 --> 00:14:47,572
- Please say yes again.
- Yes, yes.
78
00:14:48,639 --> 00:14:50,919
- Yes.
- Me too.
79
00:14:51,047 --> 00:14:53,653
- Yes.
- Me too.
80
00:14:53,771 --> 00:14:57,241
- Yes.
- Mary! - Yes !
81
00:14:58,350 --> 00:15:02,650
- Oscar. - Yes.
- Yes, yes.
82
00:15:02,771 --> 00:15:06,162
- Yes, yes.
- One more yes. - Yes.
83
00:15:06,284 --> 00:15:09,551
- Yes.
- Yes, yes.
84
00:15:11,021 --> 00:15:13,659
Yes Yes Yes !
85
00:15:21,481 --> 00:15:23,839
Yes Yes Yes.
86
00:15:29,218 --> 00:15:32,609
- Yes, yes.
- Yes Yes Yes.
87
00:15:38,455 --> 00:15:43,776
In the midst of all that confusion
I didn't ask you your name.
88
00:15:43,902 --> 00:15:46,664
- Mary Thomas.
- Pleasure.
89
00:15:46,783 --> 00:15:50,522
- Accountant Oscar Pettini.
- Pleasure.
90
00:15:52,823 --> 00:15:57,550
Usually you introduce yourself first
and then get married.
91
00:15:57,678 --> 00:16:00,440
For us it's completely the opposite!
92
00:16:00,559 --> 00:16:03,322
Ultimately it's the same thing.
93
00:16:03,441 --> 00:16:05,406
Thomas.
94
00:16:05,533 --> 00:16:08,879
- Are you English?
- No, my real surname is Tommasi.
95
00:16:09,007 --> 00:16:12,746
- Thomas is my journalist name.
- Are you a journalist?
96
00:16:12,875 --> 00:16:15,828
Yes, I pose naked for the covers.
97
00:16:18,322 --> 00:16:23,049
- So you're a photo model.
- Yes, but now I've stopped.
98
00:16:23,178 --> 00:16:27,163
- The lawyer doesn't want it.
- I too am against working women.
99
00:16:27,283 --> 00:16:30,235
I was very good. Look.
100
00:16:40,901 --> 00:16:42,282
What a phenomenon!
101
00:16:59,138 --> 00:17:02,484
- It was a great idea.
- Which ? - Get married.
102
00:17:02,611 --> 00:17:05,564
Have we loved each other for a long time?
103
00:17:05,690 --> 00:17:09,429
- For now we are just husband and wife. - Already.
104
00:17:27,953 --> 00:17:31,894
- Do we live here? - Yes, accountant,
on the third floor. - You come.
105
00:17:34,071 --> 00:17:37,024
- Third floor.
- Scala B.
106
00:17:39,045 --> 00:17:42,627
- Look at all the flowers!
- Clear.
107
00:17:44,926 --> 00:17:47,879
- Who sent them?
- Our friends.
108
00:17:48,005 --> 00:17:50,958
- We have many friends.
- It seems so.
109
00:18:21,242 --> 00:18:23,847
One moment, love.
110
00:18:27,557 --> 00:18:29,724
Will you give it to me, sir?
111
00:18:30,636 --> 00:18:34,578
I'll give you three days off starting now.
112
00:18:34,702 --> 00:18:39,036
- The gentleman doesn't want to see the apartment?
- We'll have time.
113
00:18:39,162 --> 00:18:42,946
- There are the library and the dining room.
- I'll see you next week.
114
00:19:15,004 --> 00:19:17,284
Come, dear.
115
00:19:29,135 --> 00:19:32,683
Lawyer ! Mary!
116
00:19:33,991 --> 00:19:39,515
> Go to bed, Oscar.
- She's in the bed!
117
00:19:39,635 --> 00:19:42,588
Let me in, please.
118
00:19:42,714 --> 00:19:46,026
- Come on, darling.
- Dressed?
119
00:19:47,017 --> 00:19:49,577
What are you doing in there?
120
00:19:51,043 --> 00:19:54,198
> Go to your room, Oscar, I'll explain
everything to you tomorrow morning.
121
00:19:54,319 --> 00:19:58,058
Tomorrow morning? Lawyer,
who did he take me for?
122
00:19:58,188 --> 00:20:02,522
- Your room is over there.
- No! This is my room, with my wife
123
00:20:02,648 --> 00:20:06,982
Lawyer, you took my place, do you realize?
124
00:20:07,108 --> 00:20:11,443
- Tell me it's a joke.
- Sir... - Lawyer!
125
00:20:11,569 --> 00:20:15,510
I'll break the door! Lawyer !
Aaaah!
126
00:20:21,437 --> 00:20:23,447
What does it do to me?
127
00:20:32,055 --> 00:20:36,390
Oscar, I met Mary before you went to prison.
128
00:20:36,516 --> 00:20:39,862
> She's my wife now.
- But she's my lover.
129
00:20:39,990 --> 00:20:44,324
You don't want to take the woman away from me
after all I do for you!
130
00:20:44,450 --> 00:20:48,234
What are you doing ?
Nice stuff!
131
00:20:48,358 --> 00:20:53,085
Now calm down and sleep.
Stop humming, dear.
132
00:20:53,213 --> 00:20:56,166
We'll talk about it in the morning, now sleep.
133
00:20:56,292 --> 00:20:58,650
No!
134
00:20:58,779 --> 00:21:02,405
Please, lawyer, let me talk to my wife.
135
00:21:02,529 --> 00:21:04,572
Right.
136
00:21:06,279 --> 00:21:12,039
- HI ! - Mary, where are you?
- I'm here with the lawyer. Why ?
137
00:21:12,160 --> 00:21:15,472
- What do you do ?
- I'm talking to you on the phone.
138
00:21:15,594 --> 00:21:18,941
- I asked you what you do!
- I told you !
139
00:21:19,068 --> 00:21:22,807
- I want to come there.
- There can't be three of us!
140
00:21:22,936 --> 00:21:25,496
Nice things to suggest to your wife!
141
00:21:25,620 --> 00:21:28,416
So you come here and I'll sleep with the lawyer.
142
00:21:29,923 --> 00:21:33,662
Tomorrow I will give you all the explanations you want.
143
00:21:33,791 --> 00:21:36,946
Now take the sleeping pill and sleep.
Good night !
144
00:21:38,015 --> 00:21:39,980
Goodnight...
145
00:21:40,107 --> 00:21:42,072
Lawyer...
146
00:22:33,475 --> 00:22:35,440
Sleeping pill!
147
00:23:07,619 --> 00:23:10,381
- Buh !
- You idiot!
148
00:23:42,750 --> 00:23:45,512
- Good job, accountant.
- Thank you.
149
00:23:45,632 --> 00:23:47,799
What work will I have to do?
150
00:24:01,737 --> 00:24:05,083
Good morning, Mr. CEO.
151
00:24:05,210 --> 00:24:10,735
- Are you the accountant Pettini?
- Yes. - Well, have a seat.
152
00:24:16,776 --> 00:24:20,122
This is your office,
Mr. CEO.
153
00:24:20,250 --> 00:24:25,571
- What should I do ?
- Managers are in charge.
154
00:24:25,697 --> 00:24:31,221
- What if I'm wrong?
- Whoever is in charge never makes mistakes.
155
00:26:53,997 --> 00:26:58,534
> Welcome, sir, I'm Maresca from the personnel office.
156
00:26:58,655 --> 00:27:02,596
- Do you want something?
- No, thanks, I made the wrong button.
157
00:27:07,418 --> 00:27:11,797
Do you need anything, sir?
158
00:27:11,918 --> 00:27:15,230
No, everything's fine.
159
00:27:15,352 --> 00:27:18,305
- But where is you?
- Here, behind the glass.
160
00:27:18,431 --> 00:27:21,429
Behind the glass?
161
00:27:21,549 --> 00:27:24,391
In front of you.
162
00:28:20,246 --> 00:28:24,187
- Where is the lawyer's office?
- Top floor, interior 8. - Thank you.
163
00:28:41,404 --> 00:28:44,356
Do you want?
164
00:28:44,482 --> 00:28:49,412
- I was looking for the lawyer.
- He left for Buenos Aires.
165
00:28:49,535 --> 00:28:51,500
Please.
166
00:28:53,206 --> 00:28:58,528
- Are you Mr. Pettini?
- He knows me ? - Certain !
167
00:28:58,653 --> 00:29:02,595
Until a few days ago I occupied his place.
That's life !
168
00:29:02,719 --> 00:29:05,481
There is a recording for you.
169
00:29:05,601 --> 00:29:09,261
- What ? - A tape recorded
by the lawyer before leaving.
170
00:29:11,166 --> 00:29:17,083
Dear Oscar, I would have liked to talk to you
about that private matter...
171
00:29:17,206 --> 00:29:20,552
...but I'm leaving in a few minutes.
Relax...
172
00:29:20,679 --> 00:29:24,621
...because I will do much more for you.
See you soon.
173
00:29:25,692 --> 00:29:27,467
Right.
174
00:29:28,574 --> 00:29:31,729
- What is right?
- The lawyer's speech.
175
00:29:31,850 --> 00:29:36,387
Once he did it to me too and
I was very happy with it.
176
00:29:39,074 --> 00:29:44,991
Very good ? You too ?
177
00:29:45,508 --> 00:29:49,651
Yes, me too, and we're not the only ones.
178
00:29:51,942 --> 00:29:55,771
Why does he say "me too" if he doesn't
know what it's about?
179
00:29:55,889 --> 00:30:01,919
It's your wife, isn't it?
It's no mystery: mine too.
180
00:30:05,205 --> 00:30:10,729
Forgive me, but...
did she suffer?
181
00:30:10,850 --> 00:30:13,881
By force !
What can he expect?
182
00:30:14,007 --> 00:30:21,306
He finds them, makes us marry them,
it's only right that he enjoys them a bit!
183
00:30:22,771 --> 00:30:25,959
- I see you are a little nervous.
- No.
184
00:30:26,086 --> 00:30:28,646
Come, I'll take you.
185
00:30:29,955 --> 00:30:31,919
Please.
186
00:30:39,586 --> 00:30:42,539
- What plan?
- I do not know.
187
00:30:42,665 --> 00:30:44,630
It's definitely the first.
188
00:30:49,494 --> 00:30:55,804
- After ? - You still have your wife
and a good position in the company.
189
00:30:55,928 --> 00:30:58,881
Now I am director of the branches abroad.
190
00:30:59,007 --> 00:31:02,948
- Do we have branches abroad?
- No, but maybe they will come in the future.
191
00:31:03,073 --> 00:31:05,835
The important thing is that there is room!
192
00:31:05,954 --> 00:31:10,681
For me it's not like it used to be.
I almost envy you!
193
00:31:14,165 --> 00:31:19,094
I could never accept such a thing, I would rather beg.
194
00:31:19,217 --> 00:31:22,956
I also said the same thing, but it's not right.
195
00:31:23,085 --> 00:31:28,407
If the lawyer gave you a car,
would you stop him from driving it?
196
00:31:28,533 --> 00:31:31,879
No, but I would also like to take
a stroll every now and then!
197
00:31:32,401 --> 00:31:36,342
- Then it's not the same thing!
- Be patient.
198
00:31:36,467 --> 00:31:41,003
I confess to you that when he
no longer took care of my wife...
199
00:31:41,125 --> 00:31:44,471
...I even suffered from it.
200
00:31:47,756 --> 00:31:50,316
We can see that you are predestined.
201
00:31:57,348 --> 00:31:59,908
Mr. managing director!
202
00:32:00,032 --> 00:32:03,379
At the door there is a car with a lady.
203
00:32:03,901 --> 00:32:08,437
- What should I do ?
- Maybe you need to come down, sir.
204
00:32:08,558 --> 00:32:15,071
In a couple of years the confusion
will pass and she will be happy.
205
00:32:15,190 --> 00:32:17,547
- Goodbye.
- Goodbye.
206
00:32:21,821 --> 00:32:23,786
Courage !
207
00:32:55,966 --> 00:33:02,590
- Don't be a child, come here.
- No. What happened last night?
208
00:33:02,716 --> 00:33:07,521
- What can happen on the wedding night?
- You disgust me !
209
00:33:07,650 --> 00:33:13,567
- What did I do wrong?
- You ask? I could kill you both!
210
00:33:13,689 --> 00:33:18,932
- I thought you agreed with the lawyer.
- Absolutely not !
211
00:33:19,057 --> 00:33:22,404
I don't accept certain compromises!
212
00:33:22,531 --> 00:33:26,472
This makes everything simpler and more normal.
213
00:33:26,597 --> 00:33:30,538
- I have a husband and a position...
- Why don't you marry him?
214
00:33:30,663 --> 00:33:34,402
- He's already married.
- He could get a divorce.
215
00:33:34,531 --> 00:33:38,988
Yes, but I prefer it this way
because it can last longer.
216
00:33:39,110 --> 00:33:44,824
- What ? - The marriage.
- Mine or his? - Both.
217
00:33:49,254 --> 00:33:53,588
- Where do we go ?
- At the inauguration of the factory.
218
00:33:53,715 --> 00:33:56,667
- Which establishment?
- Your.
219
00:33:56,794 --> 00:33:59,556
- Do I have an establishment?
- Yes.
220
00:34:00,070 --> 00:34:05,594
- Never knew.
- You have it, the lawyer told me.
221
00:34:14,517 --> 00:34:16,875
Don't you know another one?
222
00:34:38,201 --> 00:34:42,142
This way, Mr. CEO.
223
00:34:42,267 --> 00:34:46,601
Don't worry, do everything I tell you.
224
00:34:46,727 --> 00:34:50,074
- Give the lady your arm.
- As ? - The lady's arm.
225
00:34:53,556 --> 00:34:56,509
- Can you take a photo, ma'am?
- Yes.
226
00:34:56,635 --> 00:34:59,397
Both together.
227
00:34:59,516 --> 00:35:00,897
Thank you.
228
00:35:05,240 --> 00:35:08,002
Enough ! Please.
229
00:35:21,621 --> 00:35:27,146
- All you have to do is move your lips.
- As ? - Move your lips.
230
00:35:33,227 --> 00:35:35,191
- The handbag.
- Thank you.
231
00:35:36,621 --> 00:35:38,586
I stay here.
232
00:35:54,581 --> 00:35:58,321
Ladies and gentlemen, the CEO of Piper Cola...
233
00:35:58,450 --> 00:36:01,997
...accountant Oscar Pettini will briefly explain...
234
00:36:02,121 --> 00:36:04,478
...the company's programs.
235
00:36:13,252 --> 00:36:15,027
I do not know...
236
00:36:16,331 --> 00:36:23,236
Friends, I don't know how to thank you
for being here.
237
00:36:23,357 --> 00:36:26,905
I don't think I'm exaggerating
by announcing that from today...
238
00:36:27,028 --> 00:36:31,643
...a revolutionary period begins
for mass-consumption soft drinks.
239
00:36:31,765 --> 00:36:37,682
Our production, bottling and distribution systems...
240
00:36:37,805 --> 00:36:41,746
...have been designed to offer the consumer...
241
00:36:41,870 --> 00:36:46,204
..a product of the same level
as those currently on the market...
242
00:36:46,331 --> 00:36:50,272
..but at a thirty percent lower price.
243
00:36:56,160 --> 00:36:59,270
> Piper Cola...
244
00:36:59,396 --> 00:37:03,808
..it's a drink for young people:
protest in a bottle!
245
00:37:03,936 --> 00:37:08,078
> It's a revolutionary gesture
against traditional thirst quenchers...
246
00:37:08,199 --> 00:37:12,769
...and yes you can drink at any age,
at any time, in any season.
247
00:37:12,896 --> 00:37:17,623
> This is why our slogan, our battle cry, is...
248
00:37:17,751 --> 00:37:22,758
.."At the seaside, at home,
at school drink Piper Cola!"
249
00:37:22,883 --> 00:37:28,205
A bottle of Piper Cola for the price
of two cigarettes.
250
00:37:28,685 --> 00:37:31,638
It has infinite therapeutic qualities...
251
00:37:31,764 --> 00:37:35,234
..appetite stimulant and sexual energy.
252
00:37:35,356 --> 00:37:37,478
It is sold without a prescription.
253
00:37:37,606 --> 00:37:43,321
If competition is the soul of commerce...
254
00:37:43,448 --> 00:37:47,154
...Piper Cola will be the soul of the competition.
255
00:37:51,817 --> 00:37:56,948
The launch of our product worldwide will be...
256
00:37:57,067 --> 00:38:00,098
..like a bomb exploding!
257
00:38:09,579 --> 00:38:12,926
Good boy ! Come here.
258
00:38:17,198 --> 00:38:20,353
Come, there's television.
259
00:38:20,474 --> 00:38:22,641
- After you.
- Thank you.
260
00:38:22,763 --> 00:38:24,728
Bravo !
261
00:38:25,842 --> 00:38:28,402
Thank you.
262
00:38:28,527 --> 00:38:31,086
Thank you.
263
00:38:31,211 --> 00:38:35,545
- Kiss your wife for television.
- I did not understand.
264
00:38:40,605 --> 00:38:42,963
> Kiss!
265
00:39:14,315 --> 00:39:16,280
Accountant...
266
00:39:32,473 --> 00:39:38,188
Spring night: cascade of chiffon with Papuan flowers.
267
00:40:22,999 --> 00:40:26,738
The lady has a lot of imagination in her profession.
268
00:40:26,867 --> 00:40:30,808
He drapes a curtain over himself
and puts a lamp on his head.
269
00:40:49,051 --> 00:40:51,016
Triumph of Nepal.
270
00:41:22,129 --> 00:41:25,397
Mary, I can't resist anymore!
271
00:41:26,748 --> 00:41:30,689
Give me the key now!
272
00:41:30,813 --> 00:41:32,778
I'll break the door!
273
00:41:32,905 --> 00:41:34,870
I am not joking !
274
00:41:35,195 --> 00:41:38,147
- It's armored.
- Why didn't you say it before?
275
00:41:38,274 --> 00:41:41,429
In camera !
276
00:42:56,352 --> 00:42:59,698
Mary, I'm your husband.
277
00:43:02,983 --> 00:43:06,329
Lawyer, is that you?
Hadn't he left?
278
00:43:06,457 --> 00:43:09,409
Excuse me. If you want, I'll leave right away.
279
00:43:09,694 --> 00:43:11,861
- Hello Mary.
- Oscar !
280
00:43:14,746 --> 00:43:19,283
- What are you doing in my wife's room?
- I have specific orders!
281
00:43:19,404 --> 00:43:23,940
- Here I give the orders!
- I got them from the lawyer.
282
00:43:24,062 --> 00:43:28,003
- The lawyer and I will give them.
- Oscar, don't get angry!
283
00:43:28,127 --> 00:43:30,687
I'm not moving from here.
284
00:43:39,298 --> 00:43:42,958
- Mary is my wife.
- I am sorry.
285
00:43:43,088 --> 00:43:46,119
- What ?
- That's not kind of you.
286
00:43:46,246 --> 00:43:49,277
I apologize, I didn't mean to offend you.
287
00:43:49,403 --> 00:43:53,738
- Instead you offended me!
- Leave us alone.
288
00:43:53,864 --> 00:43:57,098
Mary and I need to talk.
289
00:43:57,219 --> 00:44:00,138
- It is true ?
- About what ?
290
00:44:00,259 --> 00:44:04,357
She doesn't remember but we have to talk
about something very important.
291
00:44:04,482 --> 00:44:09,411
- What is his name ? - Octavio.
- What does it matter to you?
292
00:44:09,535 --> 00:44:14,071
We don't let the lawyer or anyone else know.
293
00:44:14,193 --> 00:44:16,752
I agree with Mary.
294
00:44:17,864 --> 00:44:22,400
- Would you do this to the lawyer?
- Mary is my wife!
295
00:44:22,521 --> 00:44:25,474
- I don't lend myself.
- I pay it.
296
00:44:25,600 --> 00:44:28,947
- How much do you want?
- The lawyer gives me double.
297
00:44:30,061 --> 00:44:33,800
Try to understand, if I don't fulfill
my marital duties with Mary...
298
00:44:33,929 --> 00:44:37,477
..she could ask for legal separation.
- The lady won't do it.
299
00:44:37,600 --> 00:44:42,327
- Now excuse me... I have to take you
to your room. - Yes.
300
00:44:43,166 --> 00:44:45,131
Good night.
301
00:44:58,323 --> 00:45:00,883
Mary, I love you!
302
00:45:01,008 --> 00:45:03,960
I love you ! I love you !
303
00:45:07,363 --> 00:45:10,754
Mary ! Mary !
304
00:45:16,086 --> 00:45:20,229
Lawyer, I do not agree with
the sale of the factory.
305
00:45:20,349 --> 00:45:23,112
It's a mistake, believe me...
306
00:45:23,231 --> 00:45:26,386
..these are not things for you.
- All right.
307
00:45:26,507 --> 00:45:29,854
Then let's settle my wife's matter.
308
00:45:30,376 --> 00:45:32,733
It does not seem right.
309
00:45:32,862 --> 00:45:37,589
Something is up to me too.
We come to a compromise.
310
00:45:38,507 --> 00:45:42,650
Let's do a little one by one.
Otherwise I won't sell.
311
00:45:42,770 --> 00:45:45,925
Oscar, don't make indecent proposals!
312
00:45:46,639 --> 00:45:51,444
- What do I have to do ?
- Why do you want to go with your wife?
313
00:45:51,573 --> 00:45:53,930
Go out with your secretary!
314
00:45:56,033 --> 00:45:57,998
Did you see her ?
315
00:46:00,888 --> 00:46:04,987
I'm not selling the factory unless
we get Mary sorted out first.
316
00:46:05,112 --> 00:46:09,210
Okay, you are the owner of the factory and you can decide.
317
00:46:09,336 --> 00:46:12,490
But then you will pay for the damages.
318
00:46:15,296 --> 00:46:18,249
> I'm Dr. Calandra from the administration.
Do you want?
319
00:46:18,375 --> 00:46:22,316
- Can you come to my office?
> Immediately. - Thank you.
320
00:46:22,441 --> 00:46:26,382
Sir, if you want, I'm free after 5pm.
321
00:46:26,506 --> 00:46:30,649
Don't worry, miss, after 5pm you are always free!
322
00:46:30,770 --> 00:46:32,734
Go ahead, thanks.
323
00:46:39,769 --> 00:46:43,317
- Calandra, pleased to meet you.
- Please have a seat.
324
00:46:45,217 --> 00:46:47,181
Please.
325
00:46:51,848 --> 00:46:54,610
- A cigarette ?
- I do not smoke.
326
00:46:54,730 --> 00:46:59,064
- A candy ? - Yes please.
- They are very good.
327
00:46:59,585 --> 00:47:01,550
Please.
328
00:47:04,637 --> 00:47:08,579
You should give me some precise data...
329
00:47:08,703 --> 00:47:12,442
..about the production of the new drink, Piper Cola.
330
00:47:13,361 --> 00:47:18,290
- I would like to know when production can start.
- Even now.
331
00:47:18,414 --> 00:47:22,556
Very good. What are the predictions for the future?
332
00:47:22,677 --> 00:47:25,629
What profits are expected?
333
00:47:25,756 --> 00:47:30,887
- Profits ? - Yes.
- A deficit of three million is expected.
334
00:47:32,624 --> 00:47:36,363
- Did you say three million?
- Yes. Per day.
335
00:47:43,992 --> 00:47:46,709
Perhaps doubling production...
336
00:47:46,834 --> 00:47:50,573
The deficit would become six million.
337
00:47:51,689 --> 00:47:54,126
- Six millions ?
- Yes.
338
00:48:00,887 --> 00:48:05,221
- Who is the idiot who made this production plan? - You.
339
00:48:05,347 --> 00:48:09,176
- You signed it!
- Me? - Yes.
340
00:48:10,676 --> 00:48:15,998
Is there no way out of this situation?
341
00:48:16,518 --> 00:48:19,471
Stop munching on that candy!
342
00:48:19,597 --> 00:48:23,538
I would say no.
Production costs are high...
343
00:48:23,663 --> 00:48:28,592
...and if we increase sales prices,
the advantage over the competition disappears.
344
00:48:28,715 --> 00:48:32,858
- And you announced the price publicly in his speech...
- Yes, I know.
345
00:48:32,978 --> 00:48:35,931
I wanted to think about this a bit.
346
00:48:36,057 --> 00:48:39,999
Thank you. That's enough, go ahead.
347
00:48:42,886 --> 00:48:46,827
- Can I have another candy?
- Keep the whole box.
348
00:48:46,952 --> 00:48:50,691
- They are very good. Where do you get them?
- I don't know, the lawyer gets them.
349
00:48:50,820 --> 00:48:52,392
Thank you.
350
00:49:00,294 --> 00:49:07,985
Your factory was born to be sold to the competitors...
351
00:49:08,109 --> 00:49:11,421
..not to produce.
- Do the competitors know?
352
00:49:11,543 --> 00:49:15,485
- Right.
- But they buy it anyway? - Yes.
353
00:49:15,609 --> 00:49:22,121
- Why ? - If you start producing Piper Cola
for two months...
354
00:49:22,241 --> 00:49:25,788
..you ruin the market, you force them
to lower the price...
355
00:49:25,912 --> 00:49:29,415
..and they suffer greater damage than
if they bought the factory.
356
00:49:29,543 --> 00:49:34,237
- Understood ?
- Well...
357
00:49:34,359 --> 00:49:37,312
- Do you want something?
- Yes, what ?
358
00:49:37,438 --> 00:49:41,177
- Whisky, cognac, champagne ?
- Champagne.
359
00:49:41,306 --> 00:49:45,843
- You, sir?
- Champagne too.
360
00:49:45,964 --> 00:49:49,624
- Do you also want some cigarettes?
- And.
361
00:49:49,753 --> 00:49:54,088
- What type of cigarettes do you prefer?
- Soft Marlboros.
362
00:49:54,214 --> 00:49:57,762
- You, sir?
- Soft too.
363
00:50:02,227 --> 00:50:05,966
Please fasten your seatbelts and do not smoke.
364
00:50:42,134 --> 00:50:46,782
Passengers for the helicopter.
365
00:50:46,910 --> 00:50:52,828
- Did you rent the helicopter?
- Yes. - Follow me. - Let's go.
366
00:50:58,989 --> 00:51:01,347
- Thank you.
- Salve.
367
00:51:03,252 --> 00:51:04,824
Goodbye.
368
00:51:45,646 --> 00:51:48,993
- A good contract!
- Congratulations !
369
00:51:49,120 --> 00:51:52,073
- Congratulations ! - Well done !
- Congratulations.
370
00:51:52,199 --> 00:51:56,533
- Thank you. - It was a pleasure.
- It's a good deal!
371
00:51:59,423 --> 00:52:01,544
I drink whisky.
372
00:52:01,673 --> 00:52:05,412
A phone call for Mr. Calaghan.
373
00:52:05,541 --> 00:52:10,077
- Mr. Calaghan !
- Do you want some chicken? - Yes.
374
00:52:10,199 --> 00:52:12,164
Two portions of chicken.
375
00:52:12,686 --> 00:52:15,448
Hello how are you ?
376
00:52:21,093 --> 00:52:24,046
- Whisky, per favore. Whisky ?
- Yes, two.
377
00:52:26,935 --> 00:52:30,090
- Done.
- And the money?
378
00:52:30,212 --> 00:52:33,164
In Milan at the signing of the contract.
379
00:52:33,291 --> 00:52:37,030
- Did we make this trip for a handshake? - Why not ?
380
00:52:37,159 --> 00:52:39,124
Salve !
381
00:52:40,040 --> 00:52:43,982
I need to go somewhere, what can I do?
382
00:52:44,106 --> 00:52:48,643
Be accompanied by the hostess,
it is rented with the apartment.
383
00:52:48,764 --> 00:52:52,705
- Which ? - The beautiful girl
at the bottom. Turn to her.
384
00:53:00,803 --> 00:53:03,756
Excuse me, I need the toilet.
385
00:53:03,882 --> 00:53:05,847
Come with me.
386
00:53:10,948 --> 00:53:12,913
Excuse me.
387
00:53:14,027 --> 00:53:16,789
Do you forgive me. Come with me.
388
00:53:23,421 --> 00:53:25,981
- The toilet is there.
- Thank you.
389
00:53:49,829 --> 00:53:52,781
If you're hot, you can take off your jacket.
390
00:53:52,908 --> 00:53:57,478
Make yourself at home.
With me too !
391
00:54:01,158 --> 00:54:06,480
Actually... it's a bit confusing at my house.
392
00:54:06,605 --> 00:54:09,244
Don't you get along with your wife?
393
00:54:09,368 --> 00:54:14,500
We have some difficulty communicating.
394
00:54:16,473 --> 00:54:20,257
I understand.
Have you gone to the psychoanalyst?
395
00:54:20,381 --> 00:54:22,739
No.
396
00:54:23,657 --> 00:54:27,004
- Can I take this off too?
- Sure !
397
00:54:40,157 --> 00:54:45,243
Yes Dear...
Your wife Mary is on the phone.
398
00:54:48,328 --> 00:54:53,055
Are not you ashamed ? You've been married
for a few days and already...
399
00:54:53,696 --> 00:54:57,638
- Don't think about anything else!
- At least let me think about it!
400
00:54:57,762 --> 00:55:02,691
You don't deserve a wife like Mary!
Would you like her to go with someone else?
401
00:55:02,815 --> 00:55:07,542
- Mary does. - I'm not someone else.
You and I are the same person.
402
00:55:07,670 --> 00:55:11,217
You took my place in prison and
I take your place with Mary.
403
00:55:11,341 --> 00:55:15,484
Go talk to your wife.
404
00:55:15,604 --> 00:55:18,557
Soon ? Soon ?
405
00:55:19,630 --> 00:55:22,819
If you're hot,
you can take off your jacket.
406
00:55:24,170 --> 00:55:27,122
Pronto, Mary ?
407
00:55:27,841 --> 00:55:31,580
No, I'm talking.
You cut me off!
408
00:55:33,683 --> 00:55:35,647
She will call back.
409
00:55:37,354 --> 00:55:41,496
Lawyer !
At least give me back my vest!
410
00:56:28,984 --> 00:56:32,532
Oscar, you've changed
home. - Thank you, lawyer.
411
00:56:32,655 --> 00:56:35,608
Now you live
in Via Mirko 11, on the fourth floor.
412
00:56:35,734 --> 00:56:38,687
- Did I also change the servitude?
- The driver-butler is the same.
413
00:56:38,813 --> 00:56:41,418
"Good heavens" ! Sorry, lawyer!
414
00:57:01,668 --> 00:57:04,823
- What is the number 11?
- There he is.
415
00:57:51,010 --> 00:57:56,141
- Welcome back, Mr. Oscar.
- Where's Mary? - In the living room. - I go.
416
00:58:02,180 --> 00:58:07,110
Mary! My love !
417
00:59:09,166 --> 00:59:11,726
Oscar!
418
00:59:14,495 --> 00:59:17,841
- Do you like the new house?
- Yes.
419
00:59:17,969 --> 00:59:20,921
But I really liked the other one too.
420
00:59:21,048 --> 00:59:25,775
There's a difference:
the palace is all yours.
421
00:59:25,903 --> 00:59:29,451
- Which building?
- This.
422
00:59:29,574 --> 00:59:34,110
Where did I get the money
to buy it?
423
00:59:34,232 --> 00:59:37,184
You sold the factory
of Piper Cola.
424
00:59:37,311 --> 00:59:41,959
- I know. But we haven't seen the money yet.
- You'll see them tomorrow.
425
00:59:42,087 --> 00:59:45,242
You should be happy, darling,
everyone envies us.
426
00:59:45,363 --> 00:59:49,305
- Spend ?
- I would not know...
427
00:59:49,429 --> 00:59:53,168
Are you coming for a drink with us?
428
00:59:53,297 --> 00:59:56,250
- Are you staying here too?
- It's natural !
429
00:59:56,376 --> 01:00:00,318
- It really isn't.
- Let's go. Come, dear.
430
01:00:04,271 --> 01:00:07,223
Octavio,
chill the champagne.
431
01:00:07,350 --> 01:00:14,053
- Please, not in front of him.
- Oscar is one of the family!
432
01:00:14,179 --> 01:00:18,715
- Where is my room?
I would like to wash myself. - Mr. Oscar!
433
01:00:18,836 --> 01:00:22,183
- His room is this way.
Please. - Thank you.
434
01:00:57,638 --> 01:00:59,682
Come in.
435
01:01:01,783 --> 01:01:04,938
Come, Oscar, let's toast the new house.
436
01:01:05,059 --> 01:01:08,012
> Darling!
- Yes Dear ?
437
01:01:08,138 --> 01:01:12,753
I didn't think having a house
and a husband would be so good.
438
01:01:12,875 --> 01:01:14,997
We have been lucky.
439
01:01:15,125 --> 01:01:19,459
- The credit also goes to Oscar.
- Naturally !
440
01:01:21,362 --> 01:01:24,517
- Cheers.
- To your health, dear.
441
01:01:24,638 --> 01:01:26,603
Cheers.
442
01:01:29,020 --> 01:01:32,759
In New York Oscar was about to betray you.
443
01:01:34,072 --> 01:01:38,215
- Luckily I was there!
- Oscar, look at me! It is true ?
444
01:01:38,335 --> 01:01:43,657
- Yes, but I didn't.
- I wouldn't stand it!
445
01:01:43,782 --> 01:01:47,365
Do we want to put things right?
Can I ?
446
01:01:47,493 --> 01:01:50,255
I didn't cheat on you, but he did!
447
01:01:50,374 --> 01:01:55,696
- Who cares ? You are my husband!
- He's right!
448
01:01:57,401 --> 01:02:00,511
- Cheers. - Cheers.
- Cheers.
449
01:02:01,624 --> 01:02:03,589
What a spy!
450
01:02:07,466 --> 01:02:10,026
It's late.
451
01:02:10,150 --> 01:02:14,092
We made a toast, now let's go to bed.
452
01:02:14,216 --> 01:02:18,753
Lawyer, let's all stay together a little longer.
453
01:02:18,874 --> 01:02:22,220
I like this family atmosphere.
454
01:02:22,348 --> 01:02:24,705
I don't want to go to bed right away.
455
01:02:27,716 --> 01:02:31,264
- Just a little. Give me another drink.
- Sure. - Thank you.
456
01:02:38,887 --> 01:02:43,501
- To your health.
- To your ! - And to mine!
457
01:02:45,084 --> 01:02:48,037
I wanted to talk to you about Mary.
458
01:02:48,163 --> 01:02:53,092
I'm very much obliged to you.
If I have something, the credit is all yours.
459
01:02:53,216 --> 01:02:57,358
But I spent three years in prison.
460
01:02:57,479 --> 01:03:00,431
- What ?
- It was unfortunate.
461
01:03:00,558 --> 01:03:05,285
I know, I realize it.
I didn't mean to criticize, on the contrary!
462
01:03:05,413 --> 01:03:09,354
If I had been behind the wheel
on the day of the accident...
463
01:03:09,479 --> 01:03:12,431
..I would have gone to jail anyway!
464
01:03:12,557 --> 01:03:16,892
And what's more, I would have those poor
15 Chinese on my conscience.
465
01:03:17,018 --> 01:03:21,947
- Oscar, O Chi Min.
- Mary !
466
01:03:22,465 --> 01:03:25,733
I don't like the Mary thing.
467
01:03:25,860 --> 01:03:30,003
I know many men give up their beautiful
wives to advance their careers...
468
01:03:30,123 --> 01:03:32,885
..but the opposite happened to me.
469
01:03:33,005 --> 01:03:36,316
You didn't give me Mary, I earned her!
470
01:03:38,412 --> 01:03:41,444
Isn't that so, lawyer?
Can you hear me?
471
01:03:41,570 --> 01:03:46,499
- I'm talking to you! Can you hear me?
- Yes. - Sorry.
472
01:03:46,623 --> 01:03:49,778
Now I'm in love with Mary...
473
01:03:49,899 --> 01:03:52,852
..and I don't want to go with another woman.
474
01:03:54,162 --> 01:03:57,901
So we need to find a solution...
475
01:03:58,030 --> 01:03:59,995
..a compromise.
476
01:04:01,109 --> 01:04:07,621
- Are you sleeping?
- Yes. I gave him the sleeping pill.
477
01:04:09,912 --> 01:04:14,246
Shh! Did he really fall asleep?
478
01:04:14,767 --> 01:04:16,732
Try calling him.
479
01:04:17,254 --> 01:04:20,409
Lawyer ! Lawyer !
480
01:04:20,530 --> 01:04:23,090
No, it's too slow!
481
01:04:23,214 --> 01:04:25,179
Lawyer !
482
01:04:25,306 --> 01:04:29,045
- What's up ?
- Nothing, you were asleep.
483
01:04:29,175 --> 01:04:34,182
Of course, he doesn't go away!
How should I tell you?
484
01:04:34,306 --> 01:04:37,653
You are also indelicate.
Go to bed.
485
01:04:38,175 --> 01:04:42,116
I understood what you said, I'm not an imbecile.
486
01:04:42,240 --> 01:04:46,226
Try turning a blind eye.
487
01:04:46,346 --> 01:04:50,287
Try. Here you are !
488
01:04:50,411 --> 01:04:55,733
You close it very well! Instead I always
have to keep my eyes open.
489
01:05:22,977 --> 01:05:28,108
- Excuse me, have we also sold the offices?
- No, the headquarters remains with us.
490
01:05:28,227 --> 01:05:31,337
- We only sold the factory. - Fortunately !
491
01:05:39,161 --> 01:05:42,113
This year there is a splendid spring.
492
01:05:42,239 --> 01:05:46,023
- In Italy there is always.
- In Italy it is always spring!
493
01:05:58,108 --> 01:06:01,847
Two million dollars.
How much is it in Italian lire?
494
01:06:01,976 --> 01:06:04,929
One billion and 250 million.
495
01:06:16,107 --> 01:06:19,060
- The contract.
- Yes please.
496
01:06:19,186 --> 01:06:21,948
- You got a good deal.
- Yes.
497
01:06:22,068 --> 01:06:25,223
- Wait.
- Bye-bye.
498
01:06:29,291 --> 01:06:34,018
- Nice picture. What is his name ?
- Modesty. - So long!
499
01:08:18,514 --> 01:08:21,466
Ready? Lawyer ?
500
01:08:21,592 --> 01:08:27,117
Yes, I just cashed the check.
I'll put it in the safe right away.
501
01:09:24,868 --> 01:09:27,787
> Help! Help !
502
01:09:44,683 --> 01:09:46,648
Fire extinguisher.
503
01:10:06,315 --> 01:10:08,795
My poor tie!
504
01:10:10,538 --> 01:10:13,019
Close the bottle.
505
01:10:13,143 --> 01:10:17,870
Well done, Oscar! How did you come up
with the idea of locking yourself in there?
506
01:10:17,999 --> 01:10:23,916
- The check... Oh God! I lost it.
- I have it, don't worry.
507
01:10:24,038 --> 01:10:26,003
You're a mess !
508
01:10:35,327 --> 01:10:39,066
Haven't found one you like?
509
01:10:39,196 --> 01:10:41,553
They're all beautiful...
510
01:10:41,682 --> 01:10:44,478
..but I can't decide.
511
01:10:44,603 --> 01:10:47,950
Okay, let's go by elimination.
512
01:10:48,077 --> 01:10:52,883
- Do you want it striped, polka dot or plain?
- Can make a phone call ?
513
01:10:53,011 --> 01:10:55,178
At the cash desk.
514
01:10:58,853 --> 01:11:02,008
- The phone ? - Here you are.
- Thank you.
515
01:11:09,550 --> 01:11:12,110
Hello, lawyer?
516
01:11:15,669 --> 01:11:19,610
I don't know what's wrong with me,
but I can't decide.
517
01:11:19,735 --> 01:11:23,474
> Which dress should you wear it over?
- On grey. > Red.
518
01:11:23,603 --> 01:11:29,711
- As I thought. Striped or dots? > Striped.
519
01:11:29,840 --> 01:11:35,443
Precisely ! Thanks, have a good trip.
I'm staying in the office tonight.
520
01:11:37,853 --> 01:11:42,625
- Red striped.
- This ? - Perfect.
521
01:12:09,786 --> 01:12:11,751
Balloons!
522
01:12:20,799 --> 01:12:23,954
- Is this the Royal Park?
- Yes! - Thank you!
523
01:12:39,747 --> 01:12:44,676
- Hi. - Hi. I'm so scared.
- No, the lawyer has left.
524
01:12:44,799 --> 01:12:49,526
- Who knows what you will think of me!
- After all, you are my wife!
525
01:13:19,614 --> 01:13:22,376
- Can I see ?
- Yes, yes, please.
526
01:13:22,496 --> 01:13:24,899
- Do you like children ?
- So much.
527
01:13:26,917 --> 01:13:29,869
-How could we have it?
- Already !
528
01:13:29,996 --> 01:13:33,543
- The balloons !
- Do you want some? - Two.
529
01:13:34,851 --> 01:13:36,816
200.
530
01:13:38,522 --> 01:13:40,487
- Do you have money?
- Second.
531
01:13:41,917 --> 01:13:43,881
- Here you are.
- Thank you.
532
01:13:46,890 --> 01:13:49,843
- Why two?
- They fly better.
533
01:13:58,456 --> 01:14:01,847
Where are you ? There you are!
534
01:14:01,969 --> 01:14:06,034
So I left...
Oh God, Facchetti!
535
01:14:08,956 --> 01:14:11,908
Accountant Pettini! How is it going ?
536
01:14:12,035 --> 01:14:16,369
- I can see you're very well! Let me introduce you to my wife.
- Pleasure. - Pleasure.
537
01:14:21,232 --> 01:14:23,197
My wife.
538
01:14:23,719 --> 01:14:26,638
The lawyer still has
cold feet?
539
01:14:26,758 --> 01:14:30,228
I do not know,
I'm much shorter than him.
540
01:14:33,626 --> 01:14:36,973
- I'd like to say a word to you.
- Sorry, dear. - Excuse me.
541
01:14:41,679 --> 01:14:45,418
Don't tell the lawyer you saw me with my wife.
542
01:14:45,547 --> 01:14:51,262
Don't worry, I'm not snitching,
even if I don't approve!
543
01:14:51,389 --> 01:14:53,747
Thank you.
544
01:14:53,876 --> 01:14:58,210
Listen to me, enjoy it while you can!
545
01:14:58,337 --> 01:15:03,659
Let's remove the disturbance. Let's not
fold our hands, it's bad luck!
546
01:15:03,784 --> 01:15:08,713
- Goodbye. - Regards to the lawyer.
- Thank you. - Bye.
547
01:15:11,521 --> 01:15:14,080
- I'm running away.
- Give it a go !
548
01:15:28,810 --> 01:15:35,322
- The waiter ? - He's on leave.
He was going to visit his mother.
549
01:15:35,441 --> 01:15:39,180
- Are you sure ? - Yes.
- So what are we waiting for?
550
01:16:02,836 --> 01:16:05,788
Finally we can make love!
551
01:16:09,349 --> 01:16:11,909
What a mess !
552
01:16:21,901 --> 01:16:24,854
I won't let you suspect my CEO.
553
01:16:24,980 --> 01:16:28,135
He risked losing his life under the rubble.
554
01:16:29,046 --> 01:16:30,820
Good morning.
555
01:16:32,638 --> 01:16:35,793
- Do they suspect me?
- Certain ! And they are right!
556
01:16:35,914 --> 01:16:39,462
You have insured the building for double its value.
557
01:16:39,861 --> 01:16:44,240
I ? But do they pay the same?
558
01:16:44,361 --> 01:16:49,009
LLoyd's of London also provides insurance.
They will pay.
559
01:16:50,519 --> 01:16:56,043
- Then I'll make money!
- You'll collect two and a half billion.
560
01:16:56,164 --> 01:16:59,116
Very good ! Then listen
561
01:16:59,243 --> 01:17:04,093
Can you advance me 10,000 for small expenses?
562
01:17:04,216 --> 01:17:07,327
What do you need the money for?
You have the credit card.
563
01:17:07,453 --> 01:17:11,192
- You can buy whatever you want.
- I know but...
564
01:17:11,322 --> 01:17:15,858
..I would like to have
at least 1,000 lire in your pocket.
565
01:17:15,979 --> 01:17:20,358
I'd rather you ask for a million.
The 1,000 lire make up the billions!
566
01:17:23,756 --> 01:17:26,708
Now I have two and a half billion.
567
01:17:26,834 --> 01:17:29,597
You've already invested them.
568
01:17:29,716 --> 01:17:32,826
- Where ?
- There !
569
01:17:35,795 --> 01:17:37,760
A ship ?
570
01:17:42,821 --> 01:17:46,369
My building blew up,
where will I live?
571
01:17:46,492 --> 01:17:48,850
You write.
572
01:17:48,979 --> 01:17:54,660
Via dei Lillà 105.
Mary's taking care of it.
573
01:19:45,859 --> 01:19:48,936
Give me the police number.
574
01:20:08,556 --> 01:20:13,283
Oscar! Do you like the new house?
575
01:20:13,411 --> 01:20:17,352
- I don't like the people who hang out there.
- What do you mean ?
576
01:20:17,871 --> 01:20:21,419
- Lawyer, do you trust Mary?
- Sure.
577
01:20:21,542 --> 01:20:26,472
- Do you think she is faithful to you?
- Certain. She's faithful to you too!
578
01:20:26,990 --> 01:20:29,942
Then prepare to receive some bad news.
579
01:20:30,069 --> 01:20:32,033
Mary cheats on me.
580
01:20:32,753 --> 01:20:35,110
Me or us?
581
01:20:39,187 --> 01:20:40,961
Us.
582
01:20:50,831 --> 01:20:53,548
I told her to study English.
583
01:20:53,674 --> 01:20:56,907
"Good morning, Oscar.
How are you ?"
584
01:20:57,029 --> 01:21:00,576
"Thank you very much."
Thank you.
585
01:21:01,726 --> 01:21:03,691
"Hallo, darling."
586
01:21:14,081 --> 01:21:17,034
Why he can come in whenever he wants
and not me?
587
01:21:17,949 --> 01:21:21,891
Because I can trust him!
588
01:21:28,094 --> 01:21:31,047
You don't have to doubt her.
589
01:21:31,173 --> 01:21:36,102
She is faithful,
she will never betray you!
590
01:21:47,081 --> 01:21:51,617
Hello? Police? Cancellation!
591
01:21:58,607 --> 01:22:02,626
- Police. Mr. Oscar Pettini?
- He's there.
592
01:22:04,370 --> 01:22:07,322
- In the room ? - Excuse me ?
- The room !
593
01:22:08,238 --> 01:22:11,000
- Let's go.
- One moment !
594
01:22:12,896 --> 01:22:16,635
- No, wait, there must be a misunderstanding. - Open up!
595
01:22:17,554 --> 01:22:20,866
- There's a misunderstanding!
- Police.
596
01:22:22,843 --> 01:22:26,785
- Are they the adulterers?
- No. - You're not the husband?
597
01:22:26,909 --> 01:22:29,862
- Yes.
- And who is he?
598
01:22:30,225 --> 01:22:32,830
He's the lawyer, a friend of mine.
599
01:22:32,948 --> 01:22:36,339
- But she's your wife?
- Yes, yes.
600
01:22:36,461 --> 01:22:40,998
If she is your wife and he is your friend,
this is adultery!
601
01:22:41,119 --> 01:22:44,072
Yes... I mean, no,
the adulterer had to be someone else...
602
01:22:44,198 --> 01:22:47,353
- Do you understand?
- Not very much.
603
01:22:47,474 --> 01:22:49,485
One moment.
604
01:22:51,382 --> 01:22:56,514
- What is your name ? - Hamilcare Navarro.
- Grade? - Deputy Commissioner.
605
01:22:56,632 --> 01:22:59,394
Bravo.
I'll try to do something for you.
606
01:23:03,619 --> 01:23:06,572
You did it on your own and look what you did!
607
01:23:06,698 --> 01:23:10,044
You were not born to make decisions!
You have to leave it to me.
608
01:23:10,172 --> 01:23:14,898
What a situation you put Mary to!
Send her some flowers in my name...
609
01:23:15,027 --> 01:23:17,789
..and apologize to her on your behalf.
610
01:23:21,579 --> 01:23:23,937
Straight to my wife's house.
611
01:23:51,381 --> 01:23:55,918
- Go ahead. - All right.
- Come, Oscar.
612
01:23:57,816 --> 01:24:02,745
- You stay here, you never know!
- May God help you.
613
01:24:08,789 --> 01:24:10,754
When mother encountered father with a waitress, she bit his nose
614
01:24:22,920 --> 01:24:25,480
Oh!
615
01:24:25,802 --> 01:24:27,767
Courage !
616
01:24:28,881 --> 01:24:34,596
I wanted to pick up the ear, but my wife
threw it out the window.
617
01:24:35,552 --> 01:24:38,112
We have four dogs in the garden!
618
01:24:38,236 --> 01:24:40,201
Loose!
619
01:24:41,710 --> 01:24:46,044
Lawyer ! She could have cut off your dick.
620
01:24:49,091 --> 01:24:51,966
- What ? - Luckily she only cut off your ear.
621
01:24:53,473 --> 01:24:57,212
Do you know that your ears look like mine?
622
01:24:58,328 --> 01:25:00,685
What is you're thinking about?
623
01:25:00,815 --> 01:25:04,756
- Nothing.
- No, you were thinking of something.
624
01:25:04,880 --> 01:25:07,642
No no.
625
01:25:35,235 --> 01:25:38,582
The operation was a perfect success.
626
01:25:38,709 --> 01:25:41,583
Excuse me, professor, talk to me from the other side.
627
01:25:45,419 --> 01:25:48,766
I congratulate you, professor.
628
01:25:48,893 --> 01:25:51,139
It's a good job.
629
01:26:29,669 --> 01:26:33,846
- Mom, look, that gentleman has a new ear. - You come.
630
01:28:29,272 --> 01:28:33,011
- Engineer, I congratulate you very much. - Thank you.
631
01:28:33,140 --> 01:28:35,700
If only my father were still there!
632
01:28:35,825 --> 01:28:39,171
Poor man!
He wanted me to study.
633
01:28:39,298 --> 01:28:42,409
An engineering degree is a great satisfaction.
634
01:28:42,535 --> 01:28:47,498
But I would also have liked to become a lawyer.
635
01:28:47,627 --> 01:28:51,534
If you have designed a ship,
you couldn't help but be an engineer.
636
01:28:51,653 --> 01:28:53,618
Right.
637
01:28:53,745 --> 01:28:57,687
Your project is bold and ingenious.
638
01:28:57,811 --> 01:29:01,753
You invented a ship made with glue welding...
639
01:29:01,877 --> 01:29:04,639
..instead of the usual nailing system.
640
01:29:04,758 --> 01:29:07,711
You will save 60 percent of costs.
641
01:29:07,837 --> 01:29:12,171
- I had it registered in your name.
- So no one will get the idea from me.
642
01:29:12,298 --> 01:29:17,384
- It's my idea, right?
- Do not you remember ?
643
01:29:17,508 --> 01:29:22,751
I remember well, but sometimes
it all seems like a dream.
644
01:29:22,877 --> 01:29:26,223
But, thanks to you, it's all true!
645
01:29:27,337 --> 01:29:30,133
My ear suits you very well.
646
01:29:30,258 --> 01:29:34,199
Thanks, Oscar. Thank you.
647
01:29:59,863 --> 01:30:02,220
Thank you.
648
01:30:02,350 --> 01:30:07,559
Engineers, technicians, employees,
workers, workers, comrades...
649
01:30:08,863 --> 01:30:11,423
After a year of hard work...
650
01:30:11,547 --> 01:30:15,881
..of intense research, sometimes even fruitless...
651
01:30:16,007 --> 01:30:19,555
..finally today I am proud to present to you...
652
01:30:25,007 --> 01:30:29,734
Dying for the interests of the people carries
more weight than Mount Taishan...
653
01:30:29,862 --> 01:30:34,118
..but dying for exploiters and oppressors
is less than a feather.
654
01:30:35,823 --> 01:30:39,562
I am proud to present this ship to you...
655
01:30:39,691 --> 01:30:44,418
...which implements bold technological innovations...
656
01:30:44,546 --> 01:30:49,273
...and a harmonious structuring of economic
and political tensions...
657
01:30:49,402 --> 01:30:55,116
..which refuses to serve man for exploitation...
658
01:30:55,244 --> 01:30:58,590
..but it makes it the end of a civilization process...
659
01:30:58,717 --> 01:31:01,872
..for the achievement of higher and spiritual values.
660
01:31:03,178 --> 01:31:06,524
Workers, managers, workers...
661
01:31:06,651 --> 01:31:09,728
..the Mary P. is your ship...
662
01:31:17,941 --> 01:31:21,488
The capital and the glue welding patent are mine...
663
01:31:21,612 --> 01:31:25,553
..which replaces the antiquated procedures...
664
01:31:25,677 --> 01:31:28,675
...and opens new horizons to naval technology.
665
01:31:28,796 --> 01:31:31,951
Today the Mary P. takes to the water...
666
01:31:32,072 --> 01:31:35,025
..to bring
in all the seas of the world...
667
01:31:35,151 --> 01:31:39,092
..a new testimony to our shipbuilding supremacy.
668
01:31:42,572 --> 01:31:46,906
God bless this ship, Father, Son and Holy Spirit.
669
01:32:18,927 --> 01:32:23,463
100,000 tons of tonnage for 10 billion lire.
670
01:32:23,584 --> 01:32:27,919
It costs 100 lire per kilo, less than potatoes!
671
01:33:05,465 --> 01:33:08,025
He is responsible!
672
01:33:57,096 --> 01:34:00,802
What do you do ?
Do you want to swim abroad?
673
01:34:00,925 --> 01:34:03,800
- I can not swim.
- At that time ?
674
01:34:03,925 --> 01:34:07,664
I wanted to die! I can't survive the shame.
675
01:34:07,793 --> 01:34:12,723
My beautiful ship has sunk.
I had looked after her with so much love!
676
01:34:12,846 --> 01:34:16,158
Furthermore there is the maritime tradition..
677
01:34:16,280 --> 01:34:19,233
..the commander sinks with his ship.
678
01:34:19,359 --> 01:34:22,312
The commander yes,
but not the owner!
679
01:34:22,438 --> 01:34:25,986
- Get on board and don't do anything stupid!
- You let me die.
680
01:34:26,109 --> 01:34:29,062
Wait ! You are selfish.
681
01:34:29,188 --> 01:34:32,971
Don't you think about your poor wife
who would be left alone and abandoned?
682
01:34:33,096 --> 01:34:37,037
- She would be left in poverty.
- Don't I have the life insurance?
683
01:34:37,161 --> 01:34:41,698
- Yes, but it doesn't pay in case of suicide.
- I didn't know it.
684
01:34:41,819 --> 01:34:45,761
A little gratitude for me after the help I gave you!
685
01:34:45,885 --> 01:34:49,545
Don't you think I could still need you?
686
01:34:49,674 --> 01:34:54,401
That's why I wanted to kill myself,
I deeply disappointed you!
687
01:34:54,530 --> 01:34:59,257
The ship was insured!
We won't lose money.
688
01:34:59,385 --> 01:35:02,147
On the contrary !
689
01:35:05,464 --> 01:35:08,226
Why are the police coming?
690
01:35:08,345 --> 01:35:13,398
Seven crew members are safe, but three are not.
691
01:35:13,516 --> 01:35:16,469
But it's just manslaughter...
692
01:35:16,595 --> 01:35:21,086
..they will give you a maximum of 7 years
which I will manage to reduce to 3!
693
01:35:23,740 --> 01:35:25,704
Come.
694
01:35:25,832 --> 01:35:29,335
Hurry! Come closer!
695
01:35:31,832 --> 01:35:33,796
Grab him!
696
01:35:38,187 --> 01:35:41,769
- Lawyer, I didn't do it on purpose.
- I know !
697
01:35:50,976 --> 01:35:52,357
Bye.
698
01:36:09,331 --> 01:36:11,296
Stay in line.
699
01:36:29,857 --> 01:36:33,563
- Engineer, there's a phone call.
- Who wants me ?
700
01:36:36,647 --> 01:36:40,386
- Hello? Who's talking ?
- It's me ! - Good morning.
701
01:36:40,515 --> 01:36:45,051
- How are you ? - Well.
- The air is good there. - In short.
702
01:36:45,765 --> 01:36:50,694
We were passing by here by chance.
If you look out, we say hello.
703
01:36:50,817 --> 01:36:55,152
Thank you. But I think the telephone cord
doesn't reach the window.
704
01:36:55,278 --> 01:37:01,195
I come to the window, but don't hang up.
Thank you.
705
01:37:22,159 --> 01:37:27,683
- Lawyer ? - I called you to give you some good news.
706
01:37:28,198 --> 01:37:32,813
- It will make you happy. - Really ?
- You're about to become a dad!
707
01:37:36,764 --> 01:37:39,122
- Really ?
- Yes.
708
01:37:40,040 --> 01:37:42,993
It's really true, Oscar!
709
01:37:44,106 --> 01:37:48,013
- Congratulations ! - Thank you.
- You have to find a name.
710
01:37:48,132 --> 01:37:53,062
Giulio ! We could call him Giulio like you.
711
01:37:53,974 --> 01:37:56,141
Take care of Mary.
712
01:37:56,264 --> 01:37:59,026
The boat could hurt her.
713
01:37:59,145 --> 01:38:02,300
Send me some photographs of your cruise...
714
01:38:02,422 --> 01:38:05,576
..so I'll feel like I'm with you. - Sure !
715
01:38:05,698 --> 01:38:10,032
- Oscar !
- Mary, darling! It's you ?
716
01:38:10,750 --> 01:38:14,815
Don't worry, I'm fine.
I don't miss anything.
717
01:38:14,935 --> 01:38:17,181
Here is everything.
718
01:38:17,303 --> 01:38:22,030
I love you, Mary.
Think of me sometimes.
719
01:38:22,553 --> 01:38:28,077
I'm designing a new ship.
I have big things in mind.
720
01:38:28,198 --> 01:38:31,150
Now I have to think about my son.
721
01:38:31,276 --> 01:38:36,003
I found a solution: when I go out I get a driver too!
722
01:38:36,132 --> 01:38:39,871
So, if an accident happens, he goes to jail!
723
01:38:40,000 --> 01:38:45,917
So the three of us will be together:
you, me and the baby.
58097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.