All language subtitles for Pressure.2026.1080p.MA.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264 (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,043 --> 00:00:04,004 (grand orchestral fanfare playing) 2 00:00:26,901 --> 00:00:29,029 ♪ ♪ 3 00:01:11,029 --> 00:01:13,198 ♪ ♪ 4 00:01:21,956 --> 00:01:24,084 ♪ ♪ 5 00:01:31,716 --> 00:01:34,219 (weak, gasping breaths) 6 00:02:03,581 --> 00:02:05,708 ♪ ♪ 7 00:02:23,935 --> 00:02:25,478 Here, have one of these. 8 00:02:40,618 --> 00:02:42,745 ♪ ♪ 9 00:02:48,209 --> 00:02:50,128 Fuck me. 10 00:03:16,571 --> 00:03:18,156 Right. 11 00:03:19,490 --> 00:03:21,910 Are you sure there's time? 12 00:03:22,076 --> 00:03:23,661 There's time. 13 00:03:30,001 --> 00:03:32,045 -Thank you. -(sighs) 14 00:03:32,879 --> 00:03:34,631 (sighs) 15 00:03:40,845 --> 00:03:42,889 Did they say how long you'll be gone for? 16 00:03:44,098 --> 00:03:45,683 No, they didn't say. 17 00:03:53,024 --> 00:03:55,235 I'm very proud they chose you, Jim. 18 00:03:59,155 --> 00:04:00,573 I'll be fine. 19 00:04:02,784 --> 00:04:04,327 Go. 20 00:04:05,620 --> 00:04:07,038 Okay. 21 00:04:07,121 --> 00:04:09,249 ♪ ♪ 22 00:04:25,640 --> 00:04:27,058 (door closes) 23 00:04:30,979 --> 00:04:32,397 Morning, sir. 24 00:04:36,985 --> 00:04:39,112 ♪ ♪ 25 00:04:56,921 --> 00:04:59,048 ♪ ♪ 26 00:05:14,689 --> 00:05:16,441 Sir. 27 00:05:16,566 --> 00:05:18,151 Group Captain Dr. James Stagg, 28 00:05:18,234 --> 00:05:21,446 chief meteorological officer, reporting for duty. 29 00:05:21,612 --> 00:05:23,156 I.D. card and pass, please, sir. 30 00:05:23,239 --> 00:05:24,824 Right this way, sir. 31 00:05:25,742 --> 00:05:27,660 Welcome to Southwick House, sir. 32 00:05:29,495 --> 00:05:30,872 I'm Andrew Carter with the Met Office. 33 00:05:31,080 --> 00:05:31,998 I'll be your ADC. 34 00:05:32,081 --> 00:05:33,750 -Mm-hmm. -(gate slams shut) 35 00:05:34,584 --> 00:05:36,753 (busy chatter) 36 00:05:43,426 --> 00:05:46,387 I must admit it's a great honor to meet you, Dr. Stagg. 37 00:05:47,388 --> 00:05:49,057 I so enjoyed your paper on terrestrial magnetism. 38 00:05:49,098 --> 00:05:50,725 It's a fascinating subject. 39 00:05:50,850 --> 00:05:52,643 It is, yes. 40 00:05:54,437 --> 00:05:57,023 (soldiers shouting indistinctly) 41 00:06:09,494 --> 00:06:11,204 And here we are, sir. 42 00:06:21,381 --> 00:06:24,050 -(phones ringing) -(busy chatter) 43 00:06:26,719 --> 00:06:28,179 Operations rooms are upstairs, sir. 44 00:06:28,346 --> 00:06:29,764 Teleprinters are in the cellars. 45 00:06:29,889 --> 00:06:31,974 And our forecast room is just through here. 46 00:06:32,183 --> 00:06:34,227 (busy chatter continues) 47 00:06:40,942 --> 00:06:42,735 (loud hammering) 48 00:06:42,902 --> 00:06:44,404 -Where can I put this down? -Anywhere, sir. 49 00:06:44,612 --> 00:06:47,281 We'll have someone take it to your tent. 50 00:06:47,490 --> 00:06:48,741 What are these? 51 00:06:48,950 --> 00:06:50,451 ANDREW: They're historical analog charts. 52 00:06:50,576 --> 00:06:52,203 I know what they are, but what are they doing here? 53 00:06:52,328 --> 00:06:54,163 Colonel Krick, he requested them. 54 00:06:54,205 --> 00:06:55,748 (loud hammering continues) 55 00:06:55,915 --> 00:06:58,334 Well, which one is he? Introduce me. 56 00:06:58,501 --> 00:06:59,919 (muffled under hammering): I believe he's with General... 57 00:07:00,128 --> 00:07:02,130 Can you stop! Stop the banging, please. 58 00:07:02,255 --> 00:07:03,881 (hammering stops) 59 00:07:05,425 --> 00:07:06,843 ANDREW: I believe he's with General Eisenhower 60 00:07:07,009 --> 00:07:08,594 at the moment, sir. 61 00:07:11,848 --> 00:07:13,433 MAN: I'll call you back. 62 00:07:16,018 --> 00:07:17,019 Sir. 63 00:07:17,228 --> 00:07:18,479 What's coming through? 64 00:07:18,604 --> 00:07:22,108 Soundings at 53 north, 35 west, sir. 65 00:07:22,233 --> 00:07:24,193 Mm-hmm. Weather ship Hoste, yes? 66 00:07:24,277 --> 00:07:25,611 Yes, sir. 67 00:07:25,778 --> 00:07:27,822 Uh, Casey and Bryant here are linked directly 68 00:07:27,864 --> 00:07:29,782 to the teleprinter ops at Dunstable and Bushy Park. 69 00:07:29,907 --> 00:07:31,701 -Which one are you? -I'm Casey, sir. 70 00:07:31,868 --> 00:07:34,579 That's wrong, Casey. 71 00:07:36,080 --> 00:07:38,583 Our American contingent, sir. 72 00:07:40,209 --> 00:07:42,837 This is Flight Officer Murray, Flight Officer Hamilton. 73 00:07:42,879 --> 00:07:44,797 -Good to meet you, sir. -They're on surface weather. 74 00:07:45,006 --> 00:07:47,175 What, both of you? Who's on upper air? 75 00:07:47,258 --> 00:07:48,885 Uh, no one, sir. 76 00:07:49,051 --> 00:07:50,303 No one's on upper air? 77 00:07:50,511 --> 00:07:52,930 So that data just goes unrecorded, does it? 78 00:07:54,056 --> 00:07:56,601 I'll need both of you on upper air at all times. 79 00:07:56,684 --> 00:07:58,644 Uh, we were told to use historical analog charts, sir. 80 00:07:58,811 --> 00:08:00,521 Not by me. Those weren't my instructions. 81 00:08:00,646 --> 00:08:03,107 It's just, Colonel Krick instructed us otherwise, sir. 82 00:08:03,232 --> 00:08:04,609 Did he? Do I have an office? 83 00:08:04,734 --> 00:08:06,986 Yes, sir. It's just through here. 84 00:08:15,495 --> 00:08:17,079 Ah. 85 00:08:17,246 --> 00:08:19,290 Good afternoon, sir. 86 00:08:20,291 --> 00:08:22,001 Uh, this is Group Captain Stagg. 87 00:08:22,126 --> 00:08:23,628 He's just transferred from Dunstable. 88 00:08:23,669 --> 00:08:26,422 We've been very much looking forward to his... 89 00:08:26,547 --> 00:08:28,007 him joining us here. 90 00:08:29,675 --> 00:08:31,344 Lieutenant Kay Summersby. 91 00:08:31,427 --> 00:08:33,971 Motor Transport Corps. Welcome to Southwick House. 92 00:08:34,013 --> 00:08:36,516 Are we sharing an office, or what? 93 00:08:36,682 --> 00:08:40,019 No. I was just using it temporarily. 94 00:08:40,144 --> 00:08:42,855 Good, because I'll need it exclusively. 95 00:08:48,069 --> 00:08:50,696 Well, very good. 96 00:09:10,716 --> 00:09:12,593 Can you see to it that General Eisenhower knows 97 00:09:12,760 --> 00:09:14,011 that I'm here? 98 00:09:14,095 --> 00:09:18,015 And that I apologize for my late arrival? 99 00:09:18,057 --> 00:09:19,725 Yes, sir. 100 00:09:21,978 --> 00:09:23,396 Sir. 101 00:09:27,692 --> 00:09:29,902 (sighs) Right. 102 00:09:35,992 --> 00:09:37,326 OPERATOR (over phone): Hello. Signals Department. 103 00:09:37,451 --> 00:09:38,703 Switchboard speaking. 104 00:09:38,869 --> 00:09:41,789 Yes, um, Richmond 1-9-3-7, please. 105 00:09:41,956 --> 00:09:44,542 I'm sorry, but all outgoing calls are forbidden 106 00:09:44,584 --> 00:09:47,295 without prior authorization, sir. 107 00:09:47,336 --> 00:09:50,214 Uh, no, no, I-I-I... I need to speak with my wife. 108 00:09:50,381 --> 00:09:52,842 -I'm sorry, sir. -(line disconnects) 109 00:09:52,925 --> 00:09:54,468 -Hello? -(knocking at door) 110 00:09:54,635 --> 00:09:56,596 Yes? Hello? 111 00:09:59,974 --> 00:10:01,225 (hangs up phone) 112 00:10:02,393 --> 00:10:04,270 If you'd like to follow me, please, 113 00:10:04,395 --> 00:10:06,439 General Eisenhower will see you now. 114 00:10:07,815 --> 00:10:10,192 ♪ ♪ 115 00:10:10,318 --> 00:10:12,570 I wouldn't keep him waiting any longer than you already have. 116 00:10:12,695 --> 00:10:15,448 -(busy chatter) -(phones ringing) 117 00:10:29,879 --> 00:10:31,797 Group Captain Dr. James Stagg, 118 00:10:31,881 --> 00:10:34,967 here at the express request of General Eisenhower. 119 00:10:37,261 --> 00:10:39,764 (hushed chatter) 120 00:10:42,892 --> 00:10:45,478 And all 265 vessels arrived without issue, sir. 121 00:10:45,686 --> 00:10:47,897 And we've assigned, uh, five patrol craft 122 00:10:48,022 --> 00:10:49,523 and three destroyers. 123 00:10:49,649 --> 00:10:51,317 DWIGHT "IKE" EISENHOWER: Let's get the job done. 124 00:10:51,400 --> 00:10:52,818 Glad to hear it. 125 00:10:52,943 --> 00:10:54,320 Lieutenant Summersby? 126 00:10:54,528 --> 00:10:56,614 Sir, may I introduce Group Captain James Stagg, 127 00:10:56,781 --> 00:10:58,658 who finally made it in from London? 128 00:10:58,741 --> 00:11:00,660 Well, it's good to meet you, Group Captain Stagg. 129 00:11:00,743 --> 00:11:02,119 Welcome aboard. 130 00:11:02,203 --> 00:11:05,831 Nice to finally put a face to the name. 131 00:11:05,915 --> 00:11:08,459 Have you got all the equipment you need downstairs? 132 00:11:08,501 --> 00:11:10,002 Equipment is not the problem, sir. 133 00:11:10,086 --> 00:11:11,712 What's the problem? 134 00:11:11,754 --> 00:11:13,506 Um, well, it's time, sir. I haven't really had any... 135 00:11:13,547 --> 00:11:16,300 any time to establish any clear picture. 136 00:11:16,425 --> 00:11:17,927 Have a look, Group Captain. 137 00:11:18,135 --> 00:11:20,763 I got 7,000 naval vessels, 138 00:11:20,930 --> 00:11:22,807 130,000 ground troops, 139 00:11:22,890 --> 00:11:25,851 200,000 naval personnel, 15 hospital ships, 140 00:11:26,018 --> 00:11:28,646 8,000 doctors, three airborne divisions 141 00:11:28,813 --> 00:11:30,856 and a partridge in a pear tree. 142 00:11:32,149 --> 00:11:36,862 Largest seaborne invasion force in history. 143 00:11:36,987 --> 00:11:38,698 Is it? 144 00:11:42,034 --> 00:11:45,037 And do we have a date yet for the invasion, sir? 145 00:11:46,122 --> 00:11:47,957 We invade France Monday. 146 00:11:47,998 --> 00:11:50,584 -This Monday? -Correct. 147 00:11:50,668 --> 00:11:53,754 Monday, June 5th, 0630. 148 00:11:53,879 --> 00:11:59,468 That is D-Day, which is in 61 hours from now. 149 00:12:01,971 --> 00:12:05,057 Fate of the war hinges on this. 150 00:12:05,266 --> 00:12:07,852 All the pieces of the jigsaw are in place. 151 00:12:07,893 --> 00:12:10,563 There's only one imponderable that remains. 152 00:12:11,605 --> 00:12:13,315 I need a forecast. 153 00:12:15,109 --> 00:12:18,112 I'm... Yes, I'm concerned that what you're asking me is 154 00:12:18,237 --> 00:12:20,239 scientifically impossible, sir. 155 00:12:20,322 --> 00:12:22,241 Uh, long-term forecasting is 156 00:12:22,366 --> 00:12:24,034 really only ever educated guesswork. 157 00:12:24,118 --> 00:12:26,495 Monday is not long-term, for Christ's sake. 158 00:12:26,704 --> 00:12:29,623 Does Monday sound like long-term to you, Lieutenant Summersby? 159 00:12:29,749 --> 00:12:30,916 No, it certainly does not, sir. 160 00:12:31,083 --> 00:12:33,002 Well, this is Northern Europe, sir. 161 00:12:33,127 --> 00:12:36,464 Anything over 24 hours is-is... is considered long-term, 162 00:12:36,547 --> 00:12:38,382 meteorologically speaking. 163 00:12:41,469 --> 00:12:42,928 But I'll... 164 00:12:44,054 --> 00:12:45,181 I'll do my best. 165 00:12:45,222 --> 00:12:46,515 I don't want your best. 166 00:12:46,682 --> 00:12:48,309 I already expect that. 167 00:12:48,434 --> 00:12:49,602 I need certainty. 168 00:12:49,643 --> 00:12:51,145 Churchill tells me 169 00:12:51,270 --> 00:12:52,772 you're the best meteorologist in the country 170 00:12:52,855 --> 00:12:55,316 and that I should rely on you over Colonel Krick. 171 00:12:55,357 --> 00:12:56,776 You know him? 172 00:12:56,859 --> 00:12:58,110 Only by reputation. 173 00:12:58,277 --> 00:13:00,279 Well, Krick's been with me since '42. 174 00:13:00,404 --> 00:13:02,907 He's never steered me wrong, so... 175 00:13:03,073 --> 00:13:05,117 let's see how you measure up. 176 00:13:06,035 --> 00:13:07,620 I need a forecast for Monday. 177 00:13:07,828 --> 00:13:09,997 I need it first thing tomorrow morning. 178 00:13:10,039 --> 00:13:11,457 Y-Yes, sir. 179 00:13:12,333 --> 00:13:13,918 Don't let me down. 180 00:13:14,752 --> 00:13:17,338 ♪ ♪ 181 00:13:17,379 --> 00:13:18,839 Group Captain. 182 00:13:18,923 --> 00:13:20,883 (clears throat) Let's go. 183 00:13:23,052 --> 00:13:25,137 Group Captain. 184 00:13:30,142 --> 00:13:31,894 (playing "Boogie Woogie Bugle Boy") 185 00:13:32,019 --> 00:13:33,312 ♪ He had a boogie style that no one else could play ♪ 186 00:13:33,521 --> 00:13:35,731 ♪ He was the top man at his craft ♪ 187 00:13:35,856 --> 00:13:37,107 ♪ But then his number came up ♪ 188 00:13:37,233 --> 00:13:38,776 ♪ And he was gone with the draft ♪ 189 00:13:38,859 --> 00:13:41,195 ♪ He's in the Army now a-blowing reveille ♪ 190 00:13:41,320 --> 00:13:43,697 ♪ He's the boogie-woogie bugle boy of Company B ♪ 191 00:13:43,906 --> 00:13:46,367 ♪ They made him blow a bugle for his Uncle Sam ♪ 192 00:13:46,534 --> 00:13:48,494 ♪ It really brought him down because he couldn't jam ♪ 193 00:13:48,702 --> 00:13:50,663 ♪ The captain seemed to understand ♪ 194 00:13:50,830 --> 00:13:52,623 ♪ Because the next day the cap went out ♪ 195 00:13:52,665 --> 00:13:54,250 -♪ And drafted a band ♪ -Kay! 196 00:13:54,333 --> 00:13:55,751 ♪ And now the company jumps... ♪ 197 00:13:55,876 --> 00:13:57,586 Ladies and gentlemen, Kay Summersby. Take over. 198 00:13:57,711 --> 00:13:59,338 -Come on, Kay. -KAY: Oh. 199 00:13:59,505 --> 00:14:01,549 -Dance with me. -(man whoops) -(Kay laughs) 200 00:14:01,590 --> 00:14:03,133 Like old times. 201 00:14:03,175 --> 00:14:05,386 -(laughter) -(music continues) 202 00:14:05,594 --> 00:14:07,263 There you go. 203 00:14:08,639 --> 00:14:11,141 -There you go. -(man whistling) 204 00:14:12,935 --> 00:14:15,145 KAY: Oh, stick to piano, Irv. 205 00:14:15,229 --> 00:14:17,147 -(music concludes) -(laughter, applause) 206 00:14:18,274 --> 00:14:22,361 I-I don't believe you've met, uh, Group Captain Stagg. 207 00:14:23,737 --> 00:14:25,698 Only by telephone. 208 00:14:25,906 --> 00:14:28,576 Dr. Stagg, so nice to finally meet you. 209 00:14:28,701 --> 00:14:29,994 You're younger than I imagined. 210 00:14:30,202 --> 00:14:32,246 You're shorter than I imagined. 211 00:14:32,371 --> 00:14:34,164 (person coughs) 212 00:14:35,749 --> 00:14:37,334 Analogs. 213 00:14:39,253 --> 00:14:40,963 I realize that, yes. 214 00:14:41,171 --> 00:14:45,634 Every single weather chart for Northern Europe since 1900. 215 00:14:45,718 --> 00:14:47,720 Mm. Um, in my experience, 216 00:14:47,761 --> 00:14:51,599 the weather never replicates its own history. 217 00:14:51,765 --> 00:14:54,602 Ah, well, try telling that to a movie producer. 218 00:14:54,685 --> 00:14:56,103 Remember Selznick, Kay? 219 00:14:56,228 --> 00:14:57,271 (scoffs): Oh. 220 00:14:57,396 --> 00:14:58,772 July '39. 221 00:14:58,814 --> 00:15:00,900 David Selznick calls me up. 222 00:15:00,941 --> 00:15:02,818 He's making a movie. He wants a forecast 223 00:15:02,943 --> 00:15:05,362 for a three-day period in Beverly Hills. 224 00:15:05,571 --> 00:15:07,489 -The scene is... -(plays drumroll on lap) 225 00:15:07,656 --> 00:15:08,908 the burning of Atlanta. 226 00:15:09,074 --> 00:15:11,160 "I don't want to see a drop of rain, Irv. 227 00:15:11,368 --> 00:15:13,162 Not a drop. Not a drop." 228 00:15:13,287 --> 00:15:15,664 Well, MGM calls me up. They give me the dates. 229 00:15:15,789 --> 00:15:17,499 I give 'em the forecast. 230 00:15:17,708 --> 00:15:19,335 (sighs) Beautiful weather. 231 00:15:19,376 --> 00:15:21,295 I mean, just gorgeous. 232 00:15:21,378 --> 00:15:22,755 Not a cloud in the sky. 233 00:15:22,796 --> 00:15:24,465 Movie's a hit. I get to meet Clark Gable. 234 00:15:24,506 --> 00:15:27,509 Little picture-- I-I don't know if you heard of it. 235 00:15:27,676 --> 00:15:29,720 Called Gone with the Wind. 236 00:15:29,845 --> 00:15:31,472 -You seen it, Stagg? -No. 237 00:15:31,597 --> 00:15:34,141 No? That... 238 00:15:34,266 --> 00:15:36,352 That's crazy. Who hasn't seen Gone with the Wind? 239 00:15:36,518 --> 00:15:37,895 Me. I haven't seen it. 240 00:15:37,978 --> 00:15:39,563 Well, you must. I mean, it's a great picture. 241 00:15:39,730 --> 00:15:41,607 It's great. I saw it with Ike. 242 00:15:41,649 --> 00:15:43,943 Kay drove us... to the London premiere. 243 00:15:44,068 --> 00:15:45,569 -KAY: This is true. -Great night. 244 00:15:45,736 --> 00:15:47,488 So, did you meet Vivien Leigh? 245 00:15:47,655 --> 00:15:49,114 Oh, we sure did. 246 00:15:49,198 --> 00:15:50,741 -BRYANT: What was she like? -What was she like? 247 00:15:50,866 --> 00:15:52,451 Uh, she was cute. (laughs, mutters) 248 00:15:52,660 --> 00:15:54,203 The Allied High Command has requested 249 00:15:54,244 --> 00:15:56,455 our forecast by 1:00 p.m. tomorrow. 250 00:15:57,498 --> 00:16:00,709 Time and date of the invasion to France 251 00:16:00,834 --> 00:16:04,546 has been confirmed for Monday. Monday. Monday. 252 00:16:08,342 --> 00:16:10,928 June 5th, 6:30 a.m., so can we start, please? 253 00:16:11,095 --> 00:16:12,596 Get rid of the piano. Thank you. 254 00:16:16,141 --> 00:16:17,768 Is it bothering you, Dr. Stagg? 255 00:16:17,935 --> 00:16:20,145 -It's inappropriate. -(phone ringing) 256 00:16:21,730 --> 00:16:23,816 (quiet chatter) 257 00:16:23,983 --> 00:16:26,652 Call this extension if you need to speak 258 00:16:26,819 --> 00:16:29,196 to General Eisenhower anytime, day or night. 259 00:16:29,279 --> 00:16:31,573 Is this his direct line? 260 00:16:31,657 --> 00:16:33,617 Oh, no. It's a direct line to me. 261 00:16:33,701 --> 00:16:36,578 I handle all communication with the general. 262 00:16:38,622 --> 00:16:40,833 (quiet chatter continues) 263 00:16:45,963 --> 00:16:47,464 Can I have your attention, please? 264 00:16:47,548 --> 00:16:49,758 (Bryant continues chattering over phone) 265 00:16:49,842 --> 00:16:52,511 Bryant, can you put the phone down, please? 266 00:16:53,512 --> 00:16:54,972 Is that his name? Bryant? 267 00:16:55,097 --> 00:16:57,099 BRYANT: Okay, go ahead. 268 00:17:01,729 --> 00:17:03,939 (slams piano shut) 269 00:17:08,068 --> 00:17:10,320 I needn't, I hope, have to stress to you 270 00:17:10,404 --> 00:17:13,157 how crucial this forecast is, but I do want to stress 271 00:17:13,240 --> 00:17:16,410 one thing to you all and one thing only: 272 00:17:16,618 --> 00:17:17,995 Get me the data. 273 00:17:18,120 --> 00:17:19,580 That's what counts. 274 00:17:19,705 --> 00:17:21,832 Get me the latest readings from every single base 275 00:17:21,999 --> 00:17:24,501 within 2,000 miles of Normandy. 276 00:17:24,626 --> 00:17:26,670 That's Paris, Galway, Reykjavík, 277 00:17:26,837 --> 00:17:29,673 Boston, Washington, Lisbon... 278 00:17:30,674 --> 00:17:32,926 ...New York, Newfoundland. 279 00:17:33,052 --> 00:17:34,344 You get the idea. 280 00:17:34,428 --> 00:17:36,263 Get me the data from every Met station, 281 00:17:36,430 --> 00:17:38,390 every weather balloon, every reconnaissance flight. 282 00:17:38,557 --> 00:17:40,601 That's upper air. That's surface air. 283 00:17:40,726 --> 00:17:42,436 That's radar soundings. That's sea temperature. 284 00:17:42,478 --> 00:17:43,854 That's salinity. Everything. 285 00:17:43,937 --> 00:17:46,231 If we've measured it, then I want it. 286 00:17:50,444 --> 00:17:52,821 That room there... 287 00:17:53,030 --> 00:17:54,448 that's where I'll be. 288 00:17:54,656 --> 00:17:56,742 Get me the data. 289 00:17:57,993 --> 00:18:00,037 That's what counts. 290 00:18:04,541 --> 00:18:07,336 ♪ ♪ 291 00:18:16,011 --> 00:18:18,013 (radio buzzing) 292 00:18:18,097 --> 00:18:20,390 OFFICER: 700 millibars. 293 00:18:20,474 --> 00:18:22,893 210. 28. 294 00:18:23,060 --> 00:18:24,603 (over radio): 650 millibars. 295 00:18:24,812 --> 00:18:26,939 -(overlapping radio chatter) -Plus 19. 296 00:18:28,148 --> 00:18:29,775 OFFICER 2: Observations coming in from Spain. 297 00:18:29,942 --> 00:18:31,610 OFFICER 3: Sea surface temp: 18 degrees. 298 00:18:31,652 --> 00:18:34,154 OFFICER 4: Ten-tenths stratocumulus and altocumulus 299 00:18:34,238 --> 00:18:35,364 now rising in zero-two. 300 00:18:35,447 --> 00:18:38,242 OFFICER 5: 1-0-1-5 millibars. 301 00:18:38,325 --> 00:18:40,452 (indistinct, overlapping radio chatter) 302 00:18:40,619 --> 00:18:41,912 OFFICER 6: Northwest wind, force five. 303 00:18:42,079 --> 00:18:43,413 OFFICER 7: 6-0-0 millibars. 304 00:18:43,497 --> 00:18:46,291 OFFICER 5: Wind southwest, force four. 305 00:18:46,375 --> 00:18:48,210 OFFICER 8: South Iceland seven-tenths, 30,000 feet. 306 00:18:48,335 --> 00:18:49,211 Southeast, force six. 307 00:18:49,378 --> 00:18:52,256 (indistinct radio chatter) 308 00:18:52,422 --> 00:18:54,299 OFFICER 9: 1-0-1-8 millibars. 309 00:18:54,466 --> 00:18:55,926 Say that again, please. Repeat that. 310 00:18:56,051 --> 00:18:57,427 -Are you getting the L front temp? -No, I have... 311 00:18:57,553 --> 00:18:59,304 (overlapping radio chatter continues) 312 00:18:59,429 --> 00:19:01,515 OFFICER 10: Seven-tenths, stratocumulus, 313 00:19:01,598 --> 00:19:04,059 3,000 feet, force six. 314 00:19:04,226 --> 00:19:05,477 Southwesterly, force six. 315 00:19:05,644 --> 00:19:07,146 We're still waiting on the Greenland data, sir. 316 00:19:09,273 --> 00:19:10,816 Just-just leave that. Just leave that be. 317 00:19:10,941 --> 00:19:12,025 JAMES: What speed is L3 moving at? 318 00:19:12,151 --> 00:19:13,694 25 knots. 319 00:19:13,735 --> 00:19:16,280 -ANDREW: Finished with that? -(busy chatter continues) 320 00:19:16,321 --> 00:19:20,576 Ten StratoCu 3,000 feet, southeast, force four. 321 00:19:20,659 --> 00:19:22,828 OFFICER 5: 1-0-1-3 millibars. 322 00:19:22,995 --> 00:19:24,413 OFFICER 2: Radar soundings from 0930. 323 00:19:24,580 --> 00:19:25,831 (busy chatter continues) 324 00:19:25,998 --> 00:19:27,624 There's been no movement from the main course. 325 00:19:27,708 --> 00:19:30,252 Sir, the weather conditions in Normandy. 326 00:19:30,460 --> 00:19:31,670 (busy chatter continues) 327 00:19:31,879 --> 00:19:33,213 These are from yesterday's 12 o'clock, sir. 328 00:19:33,422 --> 00:19:34,673 Humidity reports. 329 00:19:34,840 --> 00:19:36,675 And we have those folders you requested... 330 00:19:36,800 --> 00:19:38,760 -(thunder crashes) -(busy chatter continues) 331 00:19:38,969 --> 00:19:40,596 There's nothing there. 332 00:19:44,725 --> 00:19:47,519 Carter. It's done. 333 00:19:49,354 --> 00:19:50,772 Good man. 334 00:19:50,981 --> 00:19:53,609 (indistinct radio chatter) 335 00:19:53,734 --> 00:19:55,819 (busy chatter continues) 336 00:20:01,408 --> 00:20:02,659 Sir. 337 00:20:05,495 --> 00:20:07,372 The latest completed maps. 338 00:20:11,501 --> 00:20:13,629 ♪ ♪ 339 00:20:30,020 --> 00:20:31,480 IRVING: Oh, come on. 340 00:20:31,605 --> 00:20:32,898 Look at the analogs. 341 00:20:33,023 --> 00:20:34,733 It's as plain as day: calm, sunny weather. 342 00:20:34,900 --> 00:20:36,735 Those analogs prove absolutely nothing. 343 00:20:36,902 --> 00:20:38,362 How can you say that? It's right here. 344 00:20:38,570 --> 00:20:39,613 -Are you blind? -(taps paper) 345 00:20:39,738 --> 00:20:40,781 Look at it. 346 00:20:40,822 --> 00:20:41,990 I don't need to look at it. 347 00:20:42,199 --> 00:20:43,367 The chart is 19 years old. 348 00:20:43,533 --> 00:20:46,495 Fine, that's-that's 40 years old, 349 00:20:46,662 --> 00:20:50,916 27 years, uh, 15 years old. 350 00:20:51,041 --> 00:20:54,461 That's-that's the point: patterns over time. 351 00:20:54,628 --> 00:20:56,380 Okay. Thank you. 352 00:20:56,463 --> 00:20:58,757 I think what we need to do is establish 353 00:20:58,799 --> 00:21:01,468 what we already know today, here and now. 354 00:21:01,551 --> 00:21:06,098 Um, we have two aggressive storms 355 00:21:06,139 --> 00:21:08,392 stretching themselves across the Atlantic 356 00:21:08,558 --> 00:21:10,394 from Newfoundland to Normandy. 357 00:21:10,435 --> 00:21:12,145 Agreed. 358 00:21:12,187 --> 00:21:14,856 There is an area of high pressure above the Azores. 359 00:21:15,023 --> 00:21:16,191 That's what interests me. 360 00:21:16,275 --> 00:21:18,277 But it's moving lethargically and... 361 00:21:18,360 --> 00:21:19,611 Your word, not mine. 362 00:21:19,778 --> 00:21:21,738 I'm sorry, would you like the floor again? 363 00:21:21,780 --> 00:21:24,283 Me? No, it's your floor. Go ahead. 364 00:21:26,827 --> 00:21:30,330 We can't just base the forecast on surface air 365 00:21:30,455 --> 00:21:32,749 and, uh, analog charts. 366 00:21:32,791 --> 00:21:35,002 We must also consider the jet stream, which... 367 00:21:35,210 --> 00:21:36,211 The jet stream? 368 00:21:36,336 --> 00:21:37,587 Yes, the jet stream 369 00:21:37,671 --> 00:21:39,298 currently hurtling its way towards Europe 370 00:21:39,423 --> 00:21:40,757 and dragging both the storms with it, 371 00:21:40,924 --> 00:21:42,134 likely spawning a third storm. 372 00:21:42,217 --> 00:21:43,135 That jet stream. 373 00:21:43,343 --> 00:21:44,970 Okay. 374 00:21:47,681 --> 00:21:50,350 Which will inevitably mean stormier conditions 375 00:21:50,475 --> 00:21:53,478 over the next few days-- tomorrow, Sunday, into Monday. 376 00:21:53,603 --> 00:21:56,773 Disastrous conditions for an invasion. 377 00:21:56,898 --> 00:21:58,483 Okay, thank you so much, Dr. Stagg. 378 00:21:58,650 --> 00:22:02,654 Now, this is a chart for June 2, 1925. 379 00:22:02,779 --> 00:22:04,614 Nearly identical conditions to today. 380 00:22:04,781 --> 00:22:06,158 Same depressions in the Atlantic, 381 00:22:06,283 --> 00:22:08,076 same high pressures over the Azores. 382 00:22:08,285 --> 00:22:10,120 Move ahead... three days 383 00:22:10,329 --> 00:22:14,583 to June 5, 1925, D-Day if you will. 384 00:22:14,708 --> 00:22:17,544 Calm. Sunny weather. 385 00:22:18,587 --> 00:22:21,381 1925 is entirely irrelevant to what we're talking about. 386 00:22:21,423 --> 00:22:26,386 I could've just as easily picked June 2, 1904, or 1929. 387 00:22:26,470 --> 00:22:28,138 You know as well as I do 388 00:22:28,263 --> 00:22:31,725 that atmospheric conditions can never be identical ever. 389 00:22:31,850 --> 00:22:35,395 What I do know is who nailed the forecast at Alamein 390 00:22:35,479 --> 00:22:36,897 for the Western Desert campaign, 391 00:22:37,064 --> 00:22:39,566 for the Tunisian campaign, for Operation Torch. 392 00:22:39,691 --> 00:22:42,861 I know who got it right every goddamn time in Cairo. 393 00:22:43,028 --> 00:22:46,114 In Tripoli, Algiers, Oran, Casablanca. 394 00:22:47,783 --> 00:22:49,368 Do you know? 395 00:22:49,534 --> 00:22:50,786 You? 396 00:22:51,703 --> 00:22:54,206 Yeah. Me. 397 00:22:54,331 --> 00:22:57,125 This isn't Casablanca, Colonel Krick. 398 00:22:57,292 --> 00:22:58,543 This is Northern Europe. 399 00:22:58,710 --> 00:23:01,588 It doesn't matter. It doesn't matter. 400 00:23:01,713 --> 00:23:04,466 When the atmospheric conditions are a match, 401 00:23:04,633 --> 00:23:07,469 the weather follows suit. 402 00:23:09,971 --> 00:23:12,057 Mark my words. 403 00:23:12,182 --> 00:23:14,184 D-Day will be calm and sunny. 404 00:23:15,185 --> 00:23:17,521 Nighty night, gentlemen. 405 00:23:18,480 --> 00:23:19,648 Nobody move. 406 00:23:23,985 --> 00:23:25,320 Back to work. 407 00:23:25,445 --> 00:23:27,572 (others murmuring) 408 00:23:31,868 --> 00:23:33,745 What do you make of Stagg? 409 00:23:34,996 --> 00:23:36,373 Hmm. 410 00:23:37,416 --> 00:23:39,418 Scottish. 411 00:23:40,335 --> 00:23:41,920 Churchill says he's a genius. 412 00:23:42,129 --> 00:23:44,131 Hmm. 413 00:23:44,339 --> 00:23:46,258 Yeah, well... 414 00:23:46,383 --> 00:23:48,760 men are too fond of that word. 415 00:23:52,597 --> 00:23:54,433 (quiet chatter) 416 00:23:54,641 --> 00:23:57,227 ♪ ♪ 417 00:24:03,358 --> 00:24:05,652 OFFICER (over radio): Three-tenths Cu and StratoCu 418 00:24:05,861 --> 00:24:08,655 at 2,000 feet, cloud extending to West Wales. 419 00:24:08,738 --> 00:24:10,907 (overlapping radio chatter) 420 00:24:19,082 --> 00:24:21,042 MONTY: Inflatable Shermans, 421 00:24:21,168 --> 00:24:23,879 Spitfires, Long Toms 422 00:24:24,045 --> 00:24:25,922 and troop carriers. 423 00:24:26,047 --> 00:24:28,884 Just rubber and air, gentlemen. 424 00:24:28,967 --> 00:24:30,969 But to a Nazi reconnaissance plane, 425 00:24:31,136 --> 00:24:33,972 utterly indistinguishable from the real thing. 426 00:24:34,097 --> 00:24:37,100 In North Africa, I proved this time and again 427 00:24:37,184 --> 00:24:41,062 with victory after victory after victory. 428 00:24:41,229 --> 00:24:44,357 Of course, it's not just about crushing the enemy, gentlemen. 429 00:24:44,483 --> 00:24:47,736 It's about deceiving him, too, and deceive him we will. 430 00:24:47,903 --> 00:24:52,115 We've conjured up phantom armies across all of East Anglia, 431 00:24:52,282 --> 00:24:54,659 thousands of fake supply depots, 432 00:24:54,784 --> 00:24:58,079 false radio transmissions, empty tents 433 00:24:58,246 --> 00:24:59,831 and decoy campfires. 434 00:25:02,167 --> 00:25:04,336 On D-Day, 435 00:25:04,503 --> 00:25:07,255 dummy paratroopers weighted with sand 436 00:25:07,297 --> 00:25:12,093 will be dropped 15 to 20 miles inland from the Normandy coast. 437 00:25:12,302 --> 00:25:14,804 They explode on impact. 438 00:25:16,973 --> 00:25:19,601 Only the chute remains. 439 00:25:19,809 --> 00:25:22,437 With any luck, the enemy will think our boys are running wild 440 00:25:22,604 --> 00:25:24,022 through the French interior, 441 00:25:24,189 --> 00:25:26,233 drawing great chunks of their forces 442 00:25:26,274 --> 00:25:28,860 right away from the beaches. 443 00:25:29,027 --> 00:25:32,364 It's a little small, don't you think, Monty? 444 00:25:32,572 --> 00:25:34,491 Small? 445 00:25:34,616 --> 00:25:36,535 It's a joke, Monty. 446 00:25:37,452 --> 00:25:39,204 (smacks lips) 447 00:25:39,371 --> 00:25:40,413 Yes. 448 00:25:40,455 --> 00:25:44,209 What's small is our window. 449 00:25:44,376 --> 00:25:47,754 The 12th SS Panzer is already near Caen. 450 00:25:47,796 --> 00:25:52,050 The 352nd Infantry Division are heavily entrenched. 451 00:25:53,009 --> 00:25:56,680 If we delay beyond Monday, 452 00:25:56,763 --> 00:25:59,432 they will see right through all of this. 453 00:25:59,516 --> 00:26:01,351 Everything that we have done, 454 00:26:01,476 --> 00:26:05,564 all our meticulous efforts, will be for naught. 455 00:26:10,235 --> 00:26:12,445 MONTY: He's doubled his defenses in as many weeks. 456 00:26:13,488 --> 00:26:17,617 Every passing hour makes our task more perilous. 457 00:26:17,701 --> 00:26:19,703 Ideally, we bring D-Day forward. 458 00:26:22,831 --> 00:26:24,165 Can't be done. 459 00:26:24,291 --> 00:26:26,251 We are two days out. 460 00:26:28,211 --> 00:26:33,174 The more prepared the enemy, the more ruthless I must become. 461 00:26:33,341 --> 00:26:34,593 Though it's not my wish, 462 00:26:34,718 --> 00:26:36,177 if it means getting more men ashore, 463 00:26:36,386 --> 00:26:37,762 I may have to sacrifice 464 00:26:37,887 --> 00:26:40,098 every last member of my advance brigade. 465 00:26:40,140 --> 00:26:41,725 Well, if I didn't know you better, Monty, 466 00:26:41,808 --> 00:26:43,727 I would've thought you enjoyed saying that. 467 00:26:43,810 --> 00:26:45,103 Yes. 468 00:26:45,312 --> 00:26:46,896 But then again, I've actually been to war. 469 00:26:49,107 --> 00:26:52,068 Be that as it may, you're the boss. 470 00:26:52,152 --> 00:26:53,361 I am. 471 00:26:54,404 --> 00:26:58,158 And the final decision on the timing of D-Day will be mine... 472 00:26:58,366 --> 00:27:00,368 and mine alone. 473 00:27:04,748 --> 00:27:05,999 Pray for good weather. 474 00:27:06,082 --> 00:27:07,959 The weather is irrelevant. 475 00:27:08,084 --> 00:27:09,919 We must go, whatever the weather. 476 00:27:14,382 --> 00:27:16,468 (door opens) 477 00:27:19,429 --> 00:27:21,306 ♪ ♪ 478 00:27:21,389 --> 00:27:23,266 (birds chirping) 479 00:27:26,394 --> 00:27:27,979 (jovial chatter) 480 00:27:28,104 --> 00:27:29,939 George said that she came over to him. 481 00:27:30,065 --> 00:27:32,817 She came over to him, right? 482 00:27:34,444 --> 00:27:36,613 (chatter continues indistinctly) 483 00:27:39,282 --> 00:27:41,409 ♪ ♪ 484 00:27:46,998 --> 00:27:48,333 Ah. 485 00:27:48,541 --> 00:27:50,460 Thought I'd pop in and identify myself. 486 00:27:50,585 --> 00:27:52,295 Bernard Montgomery. 487 00:27:53,254 --> 00:27:55,006 Oh, yes. (clears throat) 488 00:27:56,174 --> 00:27:58,802 Hello. Uh, James Stagg. 489 00:27:59,761 --> 00:28:01,221 All looking good for Monday? 490 00:28:01,346 --> 00:28:03,056 Um, no. 491 00:28:03,223 --> 00:28:04,349 No, no, no. 492 00:28:04,432 --> 00:28:06,184 Can't say that we are, sir. 493 00:28:07,310 --> 00:28:09,187 Well, can't be that bad, surely. 494 00:28:09,270 --> 00:28:11,940 JAMES: Well, you know this country, sir. 495 00:28:12,107 --> 00:28:13,983 Looks can be deceiving. 496 00:28:14,067 --> 00:28:15,819 Hmm. 497 00:28:15,985 --> 00:28:18,988 Do not sow doubt, Group Captain. 498 00:28:19,072 --> 00:28:22,367 Battles are lost when doubt enters the mind. 499 00:28:22,492 --> 00:28:23,868 We'll cross the Channel on Monday. 500 00:28:23,952 --> 00:28:25,537 That is definite. 501 00:28:27,872 --> 00:28:31,710 If D-Day is canceled, we will lose this war. 502 00:28:31,876 --> 00:28:33,545 Do you want to be personally responsible 503 00:28:33,586 --> 00:28:35,880 for losing this war, Group Captain Stagg? 504 00:28:36,923 --> 00:28:38,466 No, sir. 505 00:28:54,107 --> 00:28:55,567 For Christ's sake. 506 00:28:55,775 --> 00:28:56,943 Okay. 507 00:28:57,068 --> 00:28:58,319 We ready to go? 508 00:28:58,403 --> 00:28:59,612 Go where? 509 00:28:59,654 --> 00:29:00,947 To the meeting. 510 00:29:02,323 --> 00:29:06,202 And when we get to the meeting, what will we be saying exactly? 511 00:29:06,369 --> 00:29:08,580 Monday will be calm and sunny. 512 00:29:09,622 --> 00:29:12,459 The barometer at Foynes has been falling all morning. 513 00:29:12,584 --> 00:29:13,793 Yeah, I saw it. 514 00:29:13,835 --> 00:29:15,503 Minimal drop, insignificant. 515 00:29:16,379 --> 00:29:18,673 I think it's significant. 516 00:29:22,093 --> 00:29:24,095 Listen, pal. 517 00:29:24,137 --> 00:29:26,556 I've been working with Ike for three years. 518 00:29:26,723 --> 00:29:29,142 -I know the guy. -Mm-hmm. And? 519 00:29:29,225 --> 00:29:31,603 He won't want uncertainty. 520 00:29:31,686 --> 00:29:34,773 Right. Well, then I better attend the meeting alone. 521 00:29:34,856 --> 00:29:35,982 (Irving chuckles) 522 00:29:36,191 --> 00:29:37,442 Are you kidding? 523 00:29:37,484 --> 00:29:39,110 You can't do that. 524 00:29:40,570 --> 00:29:42,030 That's not how that works. 525 00:29:42,155 --> 00:29:43,615 Uh, you can't do that. 526 00:29:43,698 --> 00:29:48,453 The responsibility for the D-Day forecast is mine, 527 00:29:48,536 --> 00:29:50,830 and it's not one that I'm going to take lightly. 528 00:29:50,955 --> 00:29:52,457 It's not yours. 529 00:29:52,540 --> 00:29:53,666 Okay? It's ours. 530 00:29:53,875 --> 00:29:55,335 Ours, jointly. 531 00:29:55,543 --> 00:29:58,505 No, no. There's one chief meteorological officer, 532 00:29:58,713 --> 00:30:00,256 and it's not you. 533 00:30:01,758 --> 00:30:03,968 You won't be attending the meeting. 534 00:30:07,889 --> 00:30:09,474 Is there anything else? 535 00:30:14,854 --> 00:30:16,481 IRVING: Asshole. 536 00:30:16,564 --> 00:30:18,316 KAY: Irv. 537 00:30:28,159 --> 00:30:30,495 -How much time do I have? -It's time. 538 00:30:31,496 --> 00:30:32,914 What happened with Colonel Krick? 539 00:30:33,081 --> 00:30:34,833 Never mind Colonel Krick. 540 00:30:42,090 --> 00:30:44,175 Well, they won't like this. 541 00:30:45,301 --> 00:30:47,178 Well, I don't like this. 542 00:30:50,974 --> 00:30:54,018 They're waiting for you, Group Captain Stagg. 543 00:30:58,064 --> 00:31:00,191 ♪ ♪ 544 00:31:19,961 --> 00:31:22,046 (quiet chatter) 545 00:31:29,554 --> 00:31:32,056 -IKE: Yes? -KAY: Sir, he's here. 546 00:31:33,349 --> 00:31:35,393 (whispers): Excuse me, gentlemen. 547 00:31:38,771 --> 00:31:40,690 Group Captain Stagg. 548 00:31:42,233 --> 00:31:44,569 This is General Bernard Montgomery, 549 00:31:44,736 --> 00:31:46,738 commander in chief, Allied land forces. 550 00:31:46,821 --> 00:31:48,698 And here we have 551 00:31:48,865 --> 00:31:50,450 Air Chief Marshal Leigh-Mallory, 552 00:31:50,491 --> 00:31:53,995 commander in chief, Allied Expeditionary Air Force. 553 00:31:54,162 --> 00:31:55,747 This is Admiral Ramsay, 554 00:31:55,788 --> 00:31:57,832 commander in chief, Allied naval forces, 555 00:31:57,916 --> 00:32:00,710 and Lieutenant General Omar Bradley, 556 00:32:00,835 --> 00:32:03,671 commander of the U.S. First Army. 557 00:32:06,883 --> 00:32:08,301 Where's Colonel Krick? 558 00:32:08,426 --> 00:32:09,552 JAMES: He's not attending, sir. 559 00:32:09,636 --> 00:32:10,929 Why not? 560 00:32:11,054 --> 00:32:12,597 Well, I believe it's my duty to brief you all 561 00:32:12,680 --> 00:32:14,098 on the forecast for Monday. 562 00:32:15,308 --> 00:32:17,644 -He should be here. -Shall I have him fetched? 563 00:32:17,685 --> 00:32:19,437 My forecast will be the same 564 00:32:19,646 --> 00:32:21,314 whether Colonel Krick attends or not. 565 00:32:21,481 --> 00:32:22,899 IKE: All right. 566 00:32:23,107 --> 00:32:25,568 Going forward, I want him here. 567 00:32:25,693 --> 00:32:26,945 Is that understood? 568 00:32:27,070 --> 00:32:28,988 -Certainly, sir. -IKE: Good. 569 00:32:29,155 --> 00:32:30,698 What have you got? 570 00:32:36,955 --> 00:32:39,082 (quiet murmuring) 571 00:32:46,381 --> 00:32:47,632 (man clears throat) 572 00:32:56,057 --> 00:32:58,267 Regrettably, we are faced with a succession 573 00:32:58,351 --> 00:33:02,188 of two aggressive storms in the Atlantic 574 00:33:02,313 --> 00:33:05,942 of unprecedented intensity for this time of year. 575 00:33:06,025 --> 00:33:08,778 My forecast, therefore... (clears throat) 576 00:33:10,780 --> 00:33:12,615 Uh, excuse me. (clears throat) 577 00:33:15,284 --> 00:33:17,829 My forecast, therefore, 578 00:33:17,954 --> 00:33:20,707 for Monday, June 5th, the proposed D-Day, 579 00:33:20,748 --> 00:33:22,458 is as follows. 580 00:33:22,583 --> 00:33:25,837 Wind, west-northwest, strong, 581 00:33:25,962 --> 00:33:28,715 reaching force six, possibly force seven. 582 00:33:28,798 --> 00:33:30,091 Force seven? Are you sure? 583 00:33:30,258 --> 00:33:31,342 (officers murmuring) 584 00:33:31,551 --> 00:33:33,052 No. 585 00:33:33,177 --> 00:33:34,846 It's an estimate. 586 00:33:37,724 --> 00:33:39,892 Cloud low. 587 00:33:40,101 --> 00:33:41,936 Visibility poor. 588 00:33:42,770 --> 00:33:45,273 Rain very likely. 589 00:33:45,440 --> 00:33:48,026 Waves eight to 12 feet, 590 00:33:48,151 --> 00:33:50,987 possibly with an increase to 15 feet. 591 00:33:52,113 --> 00:33:55,366 Confidence... poor. 592 00:33:57,744 --> 00:33:59,037 Monday, June 5th 593 00:33:59,203 --> 00:34:01,873 through at least Tuesday, June 6th, falling... 594 00:34:04,000 --> 00:34:05,626 ...to very poor. 595 00:34:05,752 --> 00:34:07,336 -(officers murmuring) -(Ike chuckles) 596 00:34:07,545 --> 00:34:09,172 IKE: Stagg, I-I'm no weatherman, 597 00:34:09,297 --> 00:34:11,841 but have you looked out a window lately? 598 00:34:11,883 --> 00:34:13,634 Well, the weather in this part of Europe, sir, 599 00:34:13,843 --> 00:34:15,636 can change very rapidly. 600 00:34:15,845 --> 00:34:19,307 This poor visibility-- how poor? 601 00:34:19,390 --> 00:34:21,893 Less than a mile, or thereabouts. 602 00:34:23,352 --> 00:34:27,315 Our paratroopers require a full moon 603 00:34:27,440 --> 00:34:29,108 to land on target. 604 00:34:29,275 --> 00:34:32,403 Spring tides are essential for landing our watercraft. 605 00:34:32,528 --> 00:34:34,781 Do you realize, Group Captain Stagg, 606 00:34:34,822 --> 00:34:38,076 that Monday, June 5th is the only date this calendar year 607 00:34:38,159 --> 00:34:40,536 upon which these conditions perfectly coincide? 608 00:34:40,661 --> 00:34:42,246 I do realize. Of course, sir. 609 00:34:43,915 --> 00:34:46,584 So, when exactly do you suggest we go? 610 00:34:46,626 --> 00:34:48,461 JAMES: Well, as it relates to the weather, 611 00:34:48,544 --> 00:34:50,046 it's impossible to say. 612 00:34:50,213 --> 00:34:52,423 As to the moon and the tides, 613 00:34:52,590 --> 00:34:55,510 the next opportunity would be June 18. 614 00:34:55,676 --> 00:34:57,053 (officers murmuring) 615 00:34:57,178 --> 00:34:59,305 Two more weeks? Are you mad? 616 00:34:59,514 --> 00:35:02,183 We can't keep our preparations secret for that long. 617 00:35:02,350 --> 00:35:03,351 It's just not possible. 618 00:35:03,476 --> 00:35:04,602 Of course it isn't. 619 00:35:04,769 --> 00:35:06,938 The enemy will be ready and waiting. 620 00:35:07,105 --> 00:35:10,233 They'll slaughter every single last one of us. 621 00:35:10,316 --> 00:35:13,945 That's an extremely pessimistic forecast. 622 00:35:14,862 --> 00:35:16,280 Are you absolutely certain? 623 00:35:16,489 --> 00:35:17,990 No. 624 00:35:18,199 --> 00:35:19,742 I'm not certain. 625 00:35:20,701 --> 00:35:23,454 I'm confident that the storms will come. 626 00:35:23,579 --> 00:35:25,998 I can't be absolutely certain as to when. 627 00:35:26,165 --> 00:35:28,084 Not good enough. 628 00:35:28,209 --> 00:35:29,460 If the storms come tonight, 629 00:35:29,585 --> 00:35:31,838 then they may burn themselves off by Monday. 630 00:35:31,879 --> 00:35:35,174 If they come tomorrow, then the weather will be... 631 00:35:35,258 --> 00:35:36,551 exactly as I described. 632 00:35:36,717 --> 00:35:38,511 We must go regardless. 633 00:35:38,553 --> 00:35:41,180 (clock ticking) 634 00:35:41,222 --> 00:35:43,141 This moment demands judgment 635 00:35:43,349 --> 00:35:45,977 shaped by actual battlefield experience. 636 00:35:46,144 --> 00:35:48,813 We can't risk another Exercise Tiger. 637 00:35:50,815 --> 00:35:55,319 My men are ready and primed for the big match. 638 00:35:55,444 --> 00:35:58,239 Get them onto the beaches somehow, anyhow. 639 00:35:58,406 --> 00:36:00,491 Leave the rest to me. 640 00:36:01,450 --> 00:36:04,328 ♪ ♪ 641 00:36:04,412 --> 00:36:07,331 (officers murmuring) 642 00:36:10,543 --> 00:36:11,919 IKE: Reload me, please. 643 00:36:12,044 --> 00:36:14,505 Let's go. It's time. 644 00:36:18,050 --> 00:36:19,260 Monty. 645 00:36:23,598 --> 00:36:25,183 You can think what you like, 646 00:36:25,308 --> 00:36:28,603 and you can say what you like to my face, 647 00:36:28,811 --> 00:36:32,231 but don't you ever undermine me in front of the men again. 648 00:36:32,398 --> 00:36:34,150 Relax, old chap. 649 00:36:34,233 --> 00:36:35,943 It's not as if I'm telling them anything 650 00:36:35,985 --> 00:36:37,987 they don't already know. 651 00:36:42,366 --> 00:36:44,660 IKE: Tiger was a training op. 652 00:36:47,455 --> 00:36:49,624 Dress rehearsal for D-Day. 653 00:36:51,918 --> 00:36:56,547 Half those boys were fresh out of the draft. 654 00:36:58,507 --> 00:37:01,552 So I called in live artillery to... 655 00:37:03,137 --> 00:37:04,889 ...toughen them up. 656 00:37:07,058 --> 00:37:10,978 Naval command was supposed to bomb the beach 657 00:37:11,145 --> 00:37:13,731 an hour before we landed. 658 00:37:15,524 --> 00:37:20,821 There were delays, so we had to push the start time back. 659 00:37:23,824 --> 00:37:29,372 Our radios had a different frequency from the Brits. 660 00:37:31,540 --> 00:37:33,918 Our boys never got the message. 661 00:37:36,337 --> 00:37:38,422 They walked right into it. 662 00:37:40,883 --> 00:37:42,760 One mistake. 663 00:37:43,970 --> 00:37:46,055 Just that one mistake. 664 00:37:52,311 --> 00:37:53,604 Ike. 665 00:37:54,647 --> 00:37:56,857 Ike, look at me. 666 00:38:01,320 --> 00:38:05,032 You have to stop doing this to yourself. 667 00:38:05,157 --> 00:38:06,951 What's done is done. 668 00:38:08,286 --> 00:38:10,121 When I close my eyes... 669 00:38:12,707 --> 00:38:14,959 ...all I can see is failure. 670 00:38:16,794 --> 00:38:19,964 -(typewriter keys clacking) -(phones ringing) 671 00:38:22,300 --> 00:38:23,718 Well, look what the cat dragged in. 672 00:38:23,926 --> 00:38:25,428 IRVING: Evening, sir. 673 00:38:25,594 --> 00:38:27,430 Evening, Irv. You doing all right? 674 00:38:27,596 --> 00:38:29,181 IRVING: Yeah. Can we talk? 675 00:38:29,223 --> 00:38:31,100 IKE: What's on your mind? 676 00:38:31,225 --> 00:38:33,269 IRVING: Well, sir, I'm not sure 677 00:38:33,311 --> 00:38:35,229 -if you're aware of... -KAY: Ike! 678 00:38:35,271 --> 00:38:37,148 Associated Press have just announced 679 00:38:37,356 --> 00:38:39,650 that we're landing in France tomorrow. 680 00:38:41,527 --> 00:38:44,488 CBS, Radio Moscow, they've already picked it up. 681 00:38:45,614 --> 00:38:47,450 -Get General McClure on this. -Yep. 682 00:38:47,575 --> 00:38:49,493 I want this cleaned up now. 683 00:38:49,577 --> 00:38:50,870 And I want names. 684 00:38:50,995 --> 00:38:52,580 Understood. 685 00:38:54,457 --> 00:38:55,916 (slams table, picks up bottle) 686 00:38:56,125 --> 00:38:57,543 IKE: You were saying? 687 00:38:57,668 --> 00:38:58,586 (drink pouring) 688 00:38:58,794 --> 00:38:59,879 (bottle thuds on table) 689 00:39:00,046 --> 00:39:02,381 (busy chatter) 690 00:39:02,423 --> 00:39:04,133 IKE: Stagg! 691 00:39:06,761 --> 00:39:09,138 -Stagg! -(chatter quiets) 692 00:39:13,100 --> 00:39:14,810 Everyone out! 693 00:39:21,901 --> 00:39:23,444 Move! 694 00:39:26,655 --> 00:39:29,033 Close the door behind you. 695 00:39:31,160 --> 00:39:34,789 That, uh, forecast you gave... 696 00:39:36,499 --> 00:39:39,960 ...was that the view of the British 697 00:39:40,169 --> 00:39:42,755 and the American teams? 698 00:39:42,838 --> 00:39:45,174 It was the view of the Allied Meteorological Unit. 699 00:39:45,257 --> 00:39:48,094 Don't give me that mealymouthed crap! 700 00:39:48,177 --> 00:39:50,554 Krick told me-- he just told me!-- 701 00:39:50,763 --> 00:39:52,848 the weather on Monday is gonna be fine. 702 00:39:52,890 --> 00:39:55,893 Just fine. Sunny and beautiful! 703 00:39:57,478 --> 00:39:59,897 Well, Colonel Krick had no right to speak on behalf of... 704 00:40:00,022 --> 00:40:02,608 IKE: Wrong! Colonel Krick has every right 705 00:40:02,733 --> 00:40:06,862 to speak up if he thinks that that will affect 706 00:40:06,987 --> 00:40:09,323 the outcome of the invasion! 707 00:40:10,408 --> 00:40:11,742 Is that clear?! 708 00:40:14,578 --> 00:40:16,288 Is it?! 709 00:40:16,414 --> 00:40:17,748 Yes, sir. 710 00:40:19,250 --> 00:40:22,420 IKE: Who do you think you are, anyway? 711 00:40:22,503 --> 00:40:24,255 Who? 712 00:40:25,673 --> 00:40:28,801 Ordering my man to stand down? 713 00:40:28,968 --> 00:40:33,264 Pestering my staff so that you can phone home? 714 00:40:36,517 --> 00:40:38,769 May I respond, sir? 715 00:40:39,854 --> 00:40:41,605 I'm all ears. 716 00:40:44,567 --> 00:40:48,154 As chief meteorological officer, 717 00:40:48,237 --> 00:40:50,156 I take full responsibility 718 00:40:50,281 --> 00:40:52,783 for the recommendation made at the meeting. 719 00:40:55,202 --> 00:40:59,165 And it was precisely because Colonel Krick and I disagreed 720 00:40:59,331 --> 00:41:03,461 that I decided it would be clearer and simpler 721 00:41:03,544 --> 00:41:05,254 if I spoke alone. 722 00:41:05,379 --> 00:41:08,716 Krick's forecasts have saved 723 00:41:08,883 --> 00:41:11,260 thousands of lives. 724 00:41:11,343 --> 00:41:15,764 Why on God's green earth should I trust you? 725 00:41:18,934 --> 00:41:20,644 Because Colonel Krick has been lucky. 726 00:41:20,686 --> 00:41:22,480 Good. 727 00:41:23,689 --> 00:41:25,691 I like luck. 728 00:41:25,900 --> 00:41:27,651 Why was he lucky? 729 00:41:28,652 --> 00:41:30,654 He's been lucky because he's been tasked 730 00:41:30,863 --> 00:41:34,658 with forecasting stable weather systems. 731 00:41:35,910 --> 00:41:39,038 When patterns are predictable, then yes, of course, 732 00:41:39,079 --> 00:41:41,332 analog charts can be useful. 733 00:41:41,499 --> 00:41:44,585 In North Africa, he never made a mistake. 734 00:41:44,710 --> 00:41:46,754 -Not once. -Well, of course he didn't. 735 00:41:46,921 --> 00:41:49,006 He was safe as houses there. 736 00:41:50,090 --> 00:41:52,593 The conditions here, sir... 737 00:41:52,635 --> 00:41:54,261 they're not comparable. 738 00:41:54,428 --> 00:41:56,639 Look at the charts, sir. 739 00:42:01,352 --> 00:42:03,729 Here, there are two-- not one but two-- 740 00:42:03,854 --> 00:42:06,732 major storms advancing towards the Normandy coast 741 00:42:06,857 --> 00:42:08,317 even as we speak. 742 00:42:08,442 --> 00:42:10,986 That's nowhere near France. 743 00:42:11,070 --> 00:42:12,696 No, sir. 744 00:42:13,906 --> 00:42:15,491 Not yet. 745 00:42:22,039 --> 00:42:24,625 I want a forecast the two of you agree on. 746 00:42:26,335 --> 00:42:27,545 Clear? 747 00:42:28,379 --> 00:42:29,630 Yes, sir. 748 00:42:32,675 --> 00:42:34,969 KAY: OPW confirmed full retraction. 749 00:42:35,094 --> 00:42:36,720 IKE: Thank you. 750 00:42:36,804 --> 00:42:38,722 Not at all, sir. 751 00:42:46,063 --> 00:42:47,398 (sighs) 752 00:42:52,444 --> 00:42:55,614 I didn't tell him about you trying to call home. 753 00:42:55,823 --> 00:42:59,243 Someone downstairs must have leaked it, I'm afraid. 754 00:43:00,619 --> 00:43:02,037 Okay. 755 00:43:02,997 --> 00:43:05,457 He gets like that sometimes. 756 00:43:05,541 --> 00:43:07,084 Just let it wash over you. 757 00:43:07,251 --> 00:43:09,587 He won't even remember what he said. 758 00:43:09,670 --> 00:43:11,505 That how you deal with him? 759 00:43:12,423 --> 00:43:14,258 Ah, he's nothing. 760 00:43:14,425 --> 00:43:17,052 I was an ambulance driver during the Blitz. 761 00:43:17,177 --> 00:43:18,596 There were so many dead bodies, 762 00:43:18,721 --> 00:43:20,764 we had to use a cinema as a morgue. 763 00:43:21,932 --> 00:43:25,060 -You just grow a thick skin. -Hmm. 764 00:43:28,188 --> 00:43:29,898 From ambulance driver 765 00:43:29,940 --> 00:43:32,359 to aide to the supreme commander. 766 00:43:32,443 --> 00:43:34,403 Mm-hmm. 767 00:43:34,486 --> 00:43:37,072 Driver, secretary, 768 00:43:37,197 --> 00:43:39,408 aide, nurse. 769 00:43:39,533 --> 00:43:40,951 Everything, really. 770 00:43:43,829 --> 00:43:46,874 We've been together for three years now. 771 00:43:48,042 --> 00:43:52,212 I've been to Morocco, Algeria. 772 00:43:57,551 --> 00:43:59,053 Must be exciting. 773 00:44:02,222 --> 00:44:04,433 It has its moments. 774 00:44:13,942 --> 00:44:16,320 So, these storms you keep talking about-- 775 00:44:16,445 --> 00:44:19,156 how are you so certain that they're coming? 776 00:44:21,450 --> 00:44:23,077 I'm not certain. 777 00:44:24,161 --> 00:44:26,330 You can't be certain about the weather. 778 00:44:27,331 --> 00:44:29,750 All we can do is look to the evidence. 779 00:44:29,875 --> 00:44:35,297 Do you know that weathermen are traditionally a little boring? 780 00:44:37,257 --> 00:44:40,177 -How dare you say that? -(laughs) 781 00:44:42,346 --> 00:44:46,016 Weathermen, maybe, but how can the weather be boring? 782 00:44:47,267 --> 00:44:49,144 It feeds us. 783 00:44:49,269 --> 00:44:51,188 The weather. 784 00:44:52,106 --> 00:44:54,108 Can destroy us. 785 00:44:54,274 --> 00:44:56,652 Controls our daily life. 786 00:44:58,612 --> 00:45:00,531 I don't think that's boring. 787 00:45:05,703 --> 00:45:09,665 People ask, "When will it rain? When will the sun come out?" 788 00:45:11,875 --> 00:45:13,877 But what about, "Why does it rain?" 789 00:45:16,046 --> 00:45:17,881 "Why does the wind blow?" 790 00:45:19,425 --> 00:45:20,884 "What's the wind?" 791 00:45:23,137 --> 00:45:25,639 (phone ringing) 792 00:45:25,681 --> 00:45:27,599 Excuse me. (clears throat) 793 00:45:27,725 --> 00:45:29,351 Yes. Stagg. 794 00:45:29,476 --> 00:45:30,853 Yes, go ahead. Repeat that. 795 00:45:31,019 --> 00:45:32,229 Zero, zero, one, zero, four... 796 00:45:33,564 --> 00:45:35,649 OFFICER (over radio): StratoCu at 2,000 feet. 797 00:45:35,816 --> 00:45:37,526 Tops at 5,000 feet. 798 00:45:37,568 --> 00:45:40,779 (overlapping weather reports over radio) 799 00:45:40,904 --> 00:45:43,407 (quiet chatter) 800 00:45:43,532 --> 00:45:46,076 ♪ ♪ 801 00:45:50,247 --> 00:45:52,166 IKE: Good news or bad? 802 00:45:52,332 --> 00:45:53,751 We're looking good, sir. 803 00:45:53,917 --> 00:45:55,794 I couldn't disagree with that more. 804 00:45:55,878 --> 00:45:57,504 We're not looking good at all. 805 00:45:57,671 --> 00:45:59,256 You know what, I am done 806 00:45:59,339 --> 00:46:02,885 with this Scotch pessimism of yours, this Highland gloom. 807 00:46:03,010 --> 00:46:04,261 I'm not from the Highlands. 808 00:46:04,428 --> 00:46:05,804 IRVING: Well, your Lowland gloom, then. 809 00:46:05,971 --> 00:46:08,265 I'm neither from the Highlands nor the Lowlands. 810 00:46:09,224 --> 00:46:10,392 Well, wherever it is he's from, 811 00:46:10,559 --> 00:46:11,935 we're in good shape for Monday, sir. 812 00:46:12,019 --> 00:46:13,479 You see this? 813 00:46:13,687 --> 00:46:15,564 This ridge of high pressure has already moved in 814 00:46:15,647 --> 00:46:18,984 from the Azores, just as it did on June 3, 1925. 815 00:46:19,109 --> 00:46:20,861 JAMES: This is moronic. 816 00:46:21,737 --> 00:46:24,198 This is actually moronic. 817 00:46:24,406 --> 00:46:25,783 Oh, so I'm moronic now? 818 00:46:25,824 --> 00:46:27,242 That's great, Stagg. That's just great. 819 00:46:27,409 --> 00:46:28,744 Just insult me right to my face. 820 00:46:28,786 --> 00:46:30,329 I'm not insulting you. I'm just describing you. 821 00:46:30,537 --> 00:46:31,705 As a moron? 822 00:46:31,830 --> 00:46:32,873 IKE: All right, enough. 823 00:46:32,998 --> 00:46:34,541 As a confident moron, yes. 824 00:46:34,666 --> 00:46:35,959 Oh, go to hell, Stagg. You come in here, 825 00:46:36,168 --> 00:46:37,461 -you think you're better than us? -Hey! All right, 826 00:46:37,586 --> 00:46:38,670 all right, all right, that's enough. 827 00:46:38,879 --> 00:46:41,298 Jesus Christ. 828 00:46:41,381 --> 00:46:43,217 We have three hours. 829 00:46:44,259 --> 00:46:47,805 Three hours until we take this up with the C-in-Cs. 830 00:46:50,015 --> 00:46:51,600 Now... 831 00:46:52,893 --> 00:46:55,187 ...go or not go? 832 00:46:55,270 --> 00:46:56,688 Sir, what we need to consider... 833 00:46:56,772 --> 00:46:58,816 No, no. No, no more considering. 834 00:46:58,857 --> 00:47:00,108 No. 835 00:47:00,317 --> 00:47:03,237 Go or don't go? Go or don't go? 836 00:47:03,362 --> 00:47:04,947 -That's it. Which is it?! -(phone ringing) 837 00:47:05,030 --> 00:47:06,323 We should go, sir. 838 00:47:07,282 --> 00:47:08,408 Stagg. 839 00:47:08,575 --> 00:47:10,494 (phone continues ringing) 840 00:47:11,745 --> 00:47:13,372 ANDREW (quietly): I'm sorry, we'll have to call you back. 841 00:47:13,580 --> 00:47:14,665 Understood. 842 00:47:15,666 --> 00:47:17,334 Uh, uh, I-I'm sorry, sir. It's for you. 843 00:47:17,459 --> 00:47:18,961 Not now. 844 00:47:19,127 --> 00:47:20,838 They say it's extremely urgent. 845 00:47:25,509 --> 00:47:27,094 Yes. Stagg. 846 00:47:27,261 --> 00:47:29,054 (over phone): Sir, this is Private Amy Haig from Signals 847 00:47:29,179 --> 00:47:31,431 relaying a message from the Dunstable Met Office. 848 00:47:31,598 --> 00:47:33,976 Your wife was taken to the maternity ward of St. Mary's. 849 00:47:34,142 --> 00:47:36,270 -She is pregnant, yes? -Yes. 850 00:47:36,436 --> 00:47:37,563 Yes, that's correct. 851 00:47:37,688 --> 00:47:38,897 Is the baby here? 852 00:47:39,022 --> 00:47:40,524 Have I missed it? 853 00:47:40,691 --> 00:47:42,734 Well, sir, they felt you should know: 854 00:47:42,860 --> 00:47:45,237 St. Mary's Hospital was bombed earlier tonight. 855 00:47:45,362 --> 00:47:47,948 There have been casualties, sir, and they're... 856 00:47:48,031 --> 00:47:50,367 they're still looking for your wife. 857 00:47:56,957 --> 00:47:58,792 Group Captain Stagg? 858 00:48:05,841 --> 00:48:07,634 Is there any more information? 859 00:48:07,843 --> 00:48:09,803 Not at this point, sir. 860 00:48:11,138 --> 00:48:12,931 But there's been casualties? 861 00:48:13,056 --> 00:48:14,558 Yes, sir. 862 00:48:22,065 --> 00:48:24,401 Okay. Well, um... 863 00:48:25,861 --> 00:48:28,697 Well, if you have any more... 864 00:48:28,822 --> 00:48:31,116 information, then let me know-- anything. 865 00:48:31,158 --> 00:48:32,910 Of course, sir. 866 00:48:35,954 --> 00:48:37,414 Thank you. 867 00:48:37,497 --> 00:48:39,249 You're welcome, sir. 868 00:48:42,044 --> 00:48:43,921 IKE: There a problem, Stagg? 869 00:48:52,846 --> 00:48:55,140 No. It's irrelevant. 870 00:48:55,223 --> 00:48:57,309 IKE: Good. 871 00:48:57,392 --> 00:48:59,561 So, can I give the order? 872 00:49:01,897 --> 00:49:03,815 What? 873 00:49:03,982 --> 00:49:05,734 The order. 874 00:49:05,859 --> 00:49:07,736 For Monday. 875 00:49:09,321 --> 00:49:10,906 No. 876 00:49:12,491 --> 00:49:13,909 N-No? 877 00:49:13,951 --> 00:49:17,663 I mean, so you're saying don't give the order? 878 00:49:17,788 --> 00:49:19,873 Is that it? 879 00:49:19,998 --> 00:49:21,959 Yeah, that... Yes. 880 00:49:24,002 --> 00:49:27,631 Yes. I'm saying that... I'm saying... 881 00:49:27,714 --> 00:49:32,135 that the weather on Monday will be extremely poor. 882 00:49:34,304 --> 00:49:36,473 IKE: Let me tell you my problem, Stagg. 883 00:49:38,225 --> 00:49:41,269 Even I can see that 884 00:49:41,478 --> 00:49:45,816 Krick's anticyclone is on the move, 885 00:49:45,983 --> 00:49:50,487 because it's right here on the goddamn map. 886 00:49:52,864 --> 00:49:57,411 Now, our final meeting is at 0400 hours, 887 00:49:57,494 --> 00:50:00,414 and that will be the absolute last opportunity 888 00:50:00,580 --> 00:50:02,874 to change anything, 889 00:50:03,041 --> 00:50:07,254 so unless you can prove these storms are inbound, 890 00:50:07,421 --> 00:50:09,715 we invade as planned 891 00:50:09,798 --> 00:50:14,678 Monday, June 5th, 0630 hours. 892 00:50:15,512 --> 00:50:17,431 Yes, sir. 893 00:50:17,639 --> 00:50:19,516 Three hours, gentlemen. 894 00:50:19,558 --> 00:50:21,685 ♪ ♪ 895 00:50:28,942 --> 00:50:31,445 (quiet chatter) 896 00:50:39,161 --> 00:50:41,288 ♪ ♪ 897 00:50:48,545 --> 00:50:49,880 SOLDIER: You ready? You ready? 898 00:50:49,921 --> 00:50:51,757 ("Hi De Ho Man" by Cab Calloway playing) 899 00:50:51,882 --> 00:50:53,717 (Cab Calloway scatting in song) 900 00:50:53,925 --> 00:50:56,219 (laughter) 901 00:51:02,225 --> 00:51:04,519 -(soldiers exclaiming) -Yeah! 902 00:51:04,603 --> 00:51:06,730 (laughter) 903 00:51:13,153 --> 00:51:15,405 (singing along): ♪ Oh... ♪ 904 00:51:17,783 --> 00:51:22,412 ♪ The hi-de-ho man, that's me ♪ 905 00:51:22,537 --> 00:51:25,916 ♪ How'd you like to blow your top? ♪ 906 00:51:26,041 --> 00:51:28,627 ♪ Dig yourself some fine rebop? ♪ 907 00:51:28,710 --> 00:51:31,838 ♪ Hi-de-hi, he-de-he ♪ 908 00:51:31,922 --> 00:51:34,758 ♪ Oh, the hi-de-ho man, that's me ♪ 909 00:51:34,841 --> 00:51:36,551 ♪ Hi-de, hi-de, hi-de-hi ♪ 910 00:51:36,718 --> 00:51:38,220 ♪ Hi-de, hi-de, hi-de-hi ♪ 911 00:51:38,345 --> 00:51:39,846 ♪ Hey-de, hey-de, hey-de-hey ♪ 912 00:51:39,930 --> 00:51:41,389 ♪ Hey-de, hey-de, hey-de-hey ♪ 913 00:51:41,515 --> 00:51:43,391 ♪ He-de, he-de, he-de-he ♪ 914 00:51:43,517 --> 00:51:44,935 ♪ He-de, he-de, he-de-he ♪ 915 00:51:45,018 --> 00:51:46,394 ♪ Hi-de, hi-de, hi-de-hi ♪ 916 00:51:46,603 --> 00:51:47,896 ♪ Hi-de, hi-de, hi-de-hi ♪ 917 00:51:48,105 --> 00:51:49,606 ♪ Say, I hepped 'em in London ♪ 918 00:51:49,731 --> 00:51:51,358 ♪ I hepped 'em in Holland ♪ 919 00:51:51,441 --> 00:51:53,652 ♪ I hepped 'em in gay Paris ♪ 920 00:51:53,735 --> 00:51:57,447 ♪ Yes, sirree, yes, sirree ♪ 921 00:51:57,614 --> 00:52:00,784 ♪ Oh, the hi-de-ho man, that's me ♪ 922 00:52:00,867 --> 00:52:02,869 ♪ Hi-de, hi-de, hi-de-hi ♪ 923 00:52:02,994 --> 00:52:04,162 ♪ Hi-de, hi-de-hi ♪ 924 00:52:04,246 --> 00:52:06,164 ♪ Oh-ho, de-ho-de ♪ 925 00:52:06,206 --> 00:52:07,374 ♪ Ho, de-ho-de ♪ 926 00:52:07,541 --> 00:52:09,417 ♪ Hi-de, hi-de, hi-de-hi ♪ 927 00:52:09,584 --> 00:52:11,711 ♪ Hi-de, hi-de, hi-de-hi ♪ 928 00:52:12,838 --> 00:52:15,298 (scatting in song) 929 00:52:29,729 --> 00:52:31,439 (soldiers hollering) 930 00:52:31,606 --> 00:52:33,775 ♪ The hi-de-ho man, that's me. ♪ 931 00:52:33,900 --> 00:52:36,236 -(song ends) -(insects chirping) 932 00:52:38,613 --> 00:52:40,782 (chirping grows louder) 933 00:52:51,418 --> 00:52:52,919 (voice muted) 934 00:52:57,757 --> 00:52:59,759 -KAY: Dr. Stagg. -(chirping quiets) 935 00:53:05,765 --> 00:53:07,684 Come with me. 936 00:53:07,893 --> 00:53:09,352 Come on. 937 00:53:10,604 --> 00:53:12,689 We need you back there. 938 00:53:12,814 --> 00:53:15,358 ♪ ♪ 939 00:53:15,400 --> 00:53:17,027 Come on. 940 00:53:20,447 --> 00:53:22,616 You'll be all right. 941 00:53:23,533 --> 00:53:25,368 -Yes. -Mm-hmm. 942 00:53:29,831 --> 00:53:31,333 Anything at all. 943 00:53:31,416 --> 00:53:32,876 Yeah. 944 00:53:36,796 --> 00:53:39,007 Uh, this just came through, sir. 945 00:53:47,015 --> 00:53:49,059 -(quiet chatter) -(insects chirping) 946 00:53:56,066 --> 00:53:57,734 (knocking) 947 00:54:09,454 --> 00:54:10,705 I want to say something. 948 00:54:10,789 --> 00:54:12,874 Yeah, what's that? 949 00:54:12,999 --> 00:54:15,669 I think the way you're treating Stagg is wrong. 950 00:54:16,795 --> 00:54:18,046 I think if you keep it up, 951 00:54:18,213 --> 00:54:20,173 he's gonna crack and you'll lose him. 952 00:54:20,215 --> 00:54:22,133 Then I'll work with Krick. 953 00:54:22,342 --> 00:54:25,637 You know I like Irv, but he-he's no match for Stagg. 954 00:54:25,720 --> 00:54:27,138 Since when are you an expert? 955 00:54:27,180 --> 00:54:28,807 Don't talk to me like that. 956 00:54:28,848 --> 00:54:30,684 His wife is in the hospital. 957 00:54:30,850 --> 00:54:32,310 -She's pregnant. -In labor. 958 00:54:32,394 --> 00:54:34,020 Hospital's bombed, yes. 959 00:54:34,145 --> 00:54:35,730 I know. What else? 960 00:54:35,814 --> 00:54:39,651 He doesn't know if his pregnant wife is dead or alive. 961 00:54:39,818 --> 00:54:41,236 Uh-huh. Yes. 962 00:54:41,361 --> 00:54:43,154 -Let me find out. -Find out what? 963 00:54:43,238 --> 00:54:45,323 I can make it to the hospital and back in a couple of hours. 964 00:54:45,532 --> 00:54:47,367 -How are you gonna do that? -It'll give him clarity. 965 00:54:47,534 --> 00:54:48,785 No. No, I need you here. 966 00:54:48,868 --> 00:54:50,245 It's just a couple of hours. 967 00:54:50,328 --> 00:54:51,788 No. 968 00:54:55,333 --> 00:54:57,127 Dismissed. 969 00:55:01,381 --> 00:55:02,799 Dismissed, Lieutenant. 970 00:55:02,841 --> 00:55:04,968 ♪ ♪ 971 00:55:10,223 --> 00:55:13,310 (door opens, slams shut) 972 00:55:15,103 --> 00:55:16,479 OFFICER: South Iceland, 973 00:55:16,604 --> 00:55:18,315 seven-tenths StratoCu, 3,000 feet, 974 00:55:18,398 --> 00:55:19,941 -southeast force six. -(overlapping weather reports) 975 00:55:20,025 --> 00:55:21,526 OFFICER 2: ...ten-tenths at 1,500 feet. 976 00:55:21,568 --> 00:55:23,737 (busy chatter) 977 00:55:32,245 --> 00:55:34,456 ANDREW: So we have warm sector conditions over Ireland, 978 00:55:34,539 --> 00:55:36,750 and low 9-9-6 is off the northwest of Scotland. 979 00:55:36,916 --> 00:55:37,959 It's the secondary low. 980 00:55:38,084 --> 00:55:39,544 That's causing a low cloud base. 981 00:55:39,711 --> 00:55:41,963 It's very high dew points in that warm sector upstream. 982 00:55:42,047 --> 00:55:43,340 No sign of frontal systems moving north. 983 00:55:43,381 --> 00:55:45,175 BRYANT: Not yet. 984 00:55:45,300 --> 00:55:46,801 -They're about to start, sir. -Just a couple more minutes. 985 00:55:46,843 --> 00:55:48,303 Please. 986 00:55:48,386 --> 00:55:51,056 I have the 1300 and 1800 surface air maps. Bryant. 987 00:55:51,222 --> 00:55:52,974 It's okay. 988 00:55:56,144 --> 00:55:58,271 We don't need the charts. 989 00:55:59,647 --> 00:56:01,691 We still have a little time, sir. 990 00:56:01,733 --> 00:56:03,860 ♪ ♪ 991 00:56:05,987 --> 00:56:08,031 (busy chatter) 992 00:56:27,175 --> 00:56:29,469 (chatter quiets) 993 00:56:37,894 --> 00:56:40,647 Irving, why don't you start us off, please? 994 00:56:40,730 --> 00:56:42,273 Yes, sir. 995 00:56:42,440 --> 00:56:43,858 Gentlemen... 996 00:56:43,983 --> 00:56:47,862 this is a chart for June 3, 1925. 997 00:56:47,987 --> 00:56:49,781 You'll notice here and here 998 00:56:49,948 --> 00:56:53,076 a temporary weakening of pressure over the Azores, 999 00:56:53,159 --> 00:56:55,120 just as we're seeing today. 1000 00:56:55,161 --> 00:56:59,749 Now, within 24 hours, that pressure reasserted itself, 1001 00:56:59,833 --> 00:57:02,627 and it cleared the storm threatening Northern Europe. 1002 00:57:02,752 --> 00:57:04,587 As you can see... 1003 00:57:05,630 --> 00:57:10,593 ...nearly identical patterns occurred in 1904 and 1925, 1004 00:57:10,718 --> 00:57:12,595 and I can give you plenty of others, 1005 00:57:12,679 --> 00:57:15,432 but the bottom line is this: 1006 00:57:15,473 --> 00:57:20,353 Tomorrow, Monday, June 5th, is good to go. 1007 00:57:20,478 --> 00:57:22,689 (officers murmuring) 1008 00:57:24,649 --> 00:57:26,484 Thank you. 1009 00:57:26,651 --> 00:57:28,778 (murmuring quiets) 1010 00:57:32,490 --> 00:57:34,451 Stagg? 1011 00:57:35,410 --> 00:57:36,870 You've got the floor. 1012 00:57:42,792 --> 00:57:45,795 Nobody here likes me very much. 1013 00:57:46,963 --> 00:57:49,340 I realize that, and that's all right. 1014 00:57:49,424 --> 00:57:51,426 I don't expect you to like me, 1015 00:57:51,634 --> 00:57:54,929 but I do want you to listen to me. 1016 00:57:56,347 --> 00:57:59,350 Um, I could stand here and provide you 1017 00:57:59,476 --> 00:58:03,688 with yet more, uh, data-- 1018 00:58:03,855 --> 00:58:06,524 the latest barometric readings, the wind speeds, 1019 00:58:06,691 --> 00:58:09,569 the new upper-air soundings that we've collated-- 1020 00:58:09,736 --> 00:58:13,490 but none of it is going to make a lick of difference, is it? 1021 00:58:15,700 --> 00:58:16,993 Is it? 1022 00:58:18,870 --> 00:58:22,415 Because you want to believe that-- 1023 00:58:22,624 --> 00:58:26,085 what Colonel Krick's just said, that it's going to be safe 1024 00:58:26,211 --> 00:58:29,172 to land in Normandy tomorrow-- and so that's what you believe. 1025 00:58:29,297 --> 00:58:32,383 But everything that he's just said 1026 00:58:32,467 --> 00:58:35,386 is pure, unadulterated... 1027 00:58:35,553 --> 00:58:37,430 horseshit. 1028 00:58:37,597 --> 00:58:39,682 (officers murmuring) 1029 00:58:41,100 --> 00:58:44,103 You can muster all the tanks and soldiers 1030 00:58:44,312 --> 00:58:46,940 and ships that you like. 1031 00:58:47,106 --> 00:58:50,944 You can assemble the greatest armada that ever there was, 1032 00:58:51,110 --> 00:58:55,323 but if you invade tomorrow, they're going to be washed away. 1033 00:58:57,700 --> 00:59:01,871 Because the storms that I'm talking about are real, 1034 00:59:01,913 --> 00:59:03,831 and the jet stream that's propelling them 1035 00:59:03,957 --> 00:59:07,293 towards the Normandy coast is real, 1036 00:59:07,335 --> 00:59:09,671 and the wrath of nature... 1037 00:59:13,299 --> 00:59:14,968 ...is real. 1038 00:59:15,093 --> 00:59:17,387 And if you ignore it, 1039 00:59:17,554 --> 00:59:21,849 then countless men and countless boys... 1040 00:59:31,776 --> 00:59:32,902 That's it. 1041 00:59:32,986 --> 00:59:35,154 (officers murmuring) 1042 00:59:37,949 --> 00:59:39,742 He's lost his bloody mind. 1043 00:59:42,287 --> 00:59:44,080 Why is it horseshit? 1044 00:59:45,081 --> 00:59:46,624 Yes, the weather was as he described 1045 00:59:46,791 --> 00:59:50,753 in 1904 and 1925, but he fails to mention 1916. 1046 00:59:50,878 --> 00:59:52,714 June 5th, the Battle for Mount Sorrel. 1047 00:59:52,755 --> 00:59:55,133 Then, as now, there were areas of high pressure 1048 00:59:55,258 --> 00:59:57,760 above the Azores, but the storms came anyway. 1049 00:59:57,885 --> 01:00:00,013 Many people here will remember that battle. 1050 01:00:00,221 --> 01:00:02,849 Chaos. Absolute chaos! 1051 01:00:03,016 --> 01:00:04,726 Thousands of lives lost! 1052 01:00:04,851 --> 01:00:06,769 Hell on earth! Torrential rain! 1053 01:00:06,894 --> 01:00:09,772 He's selecting the data that suits him 1054 01:00:09,856 --> 01:00:12,483 and ignoring the rest, and we must face the facts. 1055 01:00:12,650 --> 01:00:14,402 The facts! 1056 01:00:14,569 --> 01:00:16,696 However frightening they may be! 1057 01:00:20,033 --> 01:00:22,076 Well, if... 1058 01:00:22,201 --> 01:00:25,246 if not Monday, when? 1059 01:00:28,374 --> 01:00:30,293 Not before June 18. 1060 01:00:30,376 --> 01:00:33,254 Christ on a bike, he's still talking about the 18th. 1061 01:00:33,379 --> 01:00:34,839 -The 18th? -(officers murmuring) 1062 01:00:34,881 --> 01:00:36,341 There is no 18th. 1063 01:00:36,549 --> 01:00:39,135 No 18th. No 18th! 1064 01:00:39,177 --> 01:00:40,261 None! 1065 01:00:40,428 --> 01:00:41,512 None, none, none, none, none! 1066 01:00:41,596 --> 01:00:43,931 The 18th is not an option! 1067 01:00:44,057 --> 01:00:45,642 Montgomery. 1068 01:00:57,487 --> 01:00:59,530 Bertie... 1069 01:00:59,739 --> 01:01:02,992 what is the worst 1070 01:01:03,117 --> 01:01:05,203 we can tolerate? 1071 01:01:05,328 --> 01:01:08,790 Waves of four to six feet would be tolerable. 1072 01:01:10,291 --> 01:01:12,710 Anything over six feet... 1073 01:01:12,919 --> 01:01:15,004 impossible. 1074 01:01:16,547 --> 01:01:17,840 Stagg? 1075 01:01:17,965 --> 01:01:19,592 I'm estimating waves of eight to ten feet. 1076 01:01:19,717 --> 01:01:21,803 (officers murmuring) 1077 01:01:26,974 --> 01:01:28,768 Trafford, worst case? 1078 01:01:28,893 --> 01:01:30,687 Cloud base can't be lower than a thousand feet, 1079 01:01:30,812 --> 01:01:32,897 or we're flying blind. 1080 01:01:33,064 --> 01:01:35,942 Cloud base will be at least eight to ten-tenths 1081 01:01:36,150 --> 01:01:37,568 below a thousand feet. 1082 01:01:37,610 --> 01:01:39,278 Then don't fly. 1083 01:01:39,445 --> 01:01:41,197 Ramsay, you get us ashore, our men will handle the rest. 1084 01:01:41,364 --> 01:01:43,032 -Without air cover? -With or without. 1085 01:01:43,116 --> 01:01:44,701 Shut up, Monty. 1086 01:01:44,826 --> 01:01:46,703 We need to land, is what we need to do. 1087 01:01:46,869 --> 01:01:48,788 If we don't land, we have no fourth front, 1088 01:01:48,996 --> 01:01:50,581 -and without a fourth front... -RAMSAY: For God's sake, Monty. 1089 01:01:50,748 --> 01:01:53,334 With waves of ten feet, we won't be landing anywhere. 1090 01:01:53,459 --> 01:01:54,919 Well, then, let's just start 1091 01:01:55,086 --> 01:01:56,504 the blasted Kraut lessons now, then, shall we, 1092 01:01:56,629 --> 01:01:57,880 and all the goose-stepping? 1093 01:01:58,089 --> 01:01:59,882 And then maybe one day years from now, 1094 01:01:59,966 --> 01:02:01,801 we can all yodel about the time that we didn't... 1095 01:02:02,009 --> 01:02:04,053 -(loud thud) -Enough! 1096 01:02:10,518 --> 01:02:12,228 (drops object on table) 1097 01:02:13,563 --> 01:02:15,815 Krick, do you have anything to add? 1098 01:02:15,857 --> 01:02:18,484 I'm telling you, sir, next week is nothing but clear skies. 1099 01:02:18,526 --> 01:02:21,529 If you choose to postpone, 1100 01:02:21,612 --> 01:02:23,781 you'll regret it for the rest of your lives. 1101 01:02:23,823 --> 01:02:25,992 (clock ticking) 1102 01:02:26,868 --> 01:02:28,870 I maintain my position. 1103 01:02:33,499 --> 01:02:35,752 And I maintain mine. 1104 01:02:39,255 --> 01:02:40,965 (sighs) 1105 01:02:41,007 --> 01:02:42,967 Then so be it. 1106 01:02:43,050 --> 01:02:44,677 D-Day will be postponed. 1107 01:02:44,802 --> 01:02:46,429 (officers murmuring) 1108 01:02:46,554 --> 01:02:48,723 ♪ ♪ 1109 01:02:55,354 --> 01:02:57,440 (indistinct chatter) 1110 01:02:59,692 --> 01:03:01,194 Ike. 1111 01:03:01,319 --> 01:03:02,612 I hate to bring this up, 1112 01:03:02,737 --> 01:03:04,447 but we have hundreds of thousands of troops 1113 01:03:04,530 --> 01:03:05,907 ready to deploy down there. 1114 01:03:06,073 --> 01:03:07,450 Now, they've obviously been briefed 1115 01:03:07,533 --> 01:03:09,076 as to the invasion plans. 1116 01:03:09,160 --> 01:03:11,120 BRADLEY: Yeah, that's a lot of loose lips. 1117 01:03:11,245 --> 01:03:12,830 -Secure all troops. -(phones ringing) 1118 01:03:12,872 --> 01:03:14,290 -I repeat, secure all troops. -OPERATOR 2: I repeat, 1119 01:03:14,457 --> 01:03:16,000 all troops must be detained at once. 1120 01:03:16,167 --> 01:03:17,376 OPERATOR 3: No one leaves until further notice. 1121 01:03:17,460 --> 01:03:19,587 No one leaves until further notice. 1122 01:03:19,629 --> 01:03:21,923 I repeat, all troops must be detained at once. 1123 01:03:22,089 --> 01:03:23,466 All troops must be detained at once. 1124 01:03:23,633 --> 01:03:25,885 Secure them on board, no exceptions. 1125 01:03:28,679 --> 01:03:30,807 ♪ ♪ 1126 01:03:44,779 --> 01:03:46,823 (footsteps approaching) 1127 01:03:54,956 --> 01:03:56,624 You did the right thing. 1128 01:04:11,889 --> 01:04:13,432 Jesus. 1129 01:04:16,769 --> 01:04:18,354 Should've gone. 1130 01:04:18,563 --> 01:04:20,106 Ike. 1131 01:04:26,320 --> 01:04:29,031 (church bell tolling) 1132 01:04:32,535 --> 01:04:34,704 (bell continues tolling in distance) 1133 01:04:41,878 --> 01:04:44,005 (second bell tolling in distance) 1134 01:04:49,176 --> 01:04:51,637 (bells tolling loudly) 1135 01:05:05,985 --> 01:05:08,070 (tolling continues) 1136 01:05:16,996 --> 01:05:19,081 (tolling stops) 1137 01:05:21,959 --> 01:05:24,045 (birds chirping) 1138 01:05:29,800 --> 01:05:32,219 (playing "All Creatures of Our God and King") 1139 01:05:37,767 --> 01:05:43,564 CONGREGATION: ♪ All creatures of our God and King ♪ 1140 01:05:43,648 --> 01:05:49,153 (in distance): ♪ Lift up your voice and with us sing ♪ 1141 01:05:49,236 --> 01:05:56,202 ♪ Alleluia, alleluia ♪ 1142 01:05:56,410 --> 01:05:59,372 ♪ Thou burning sun ♪ 1143 01:05:59,538 --> 01:06:02,667 ♪ With golden beam ♪ 1144 01:06:02,750 --> 01:06:05,002 ♪ Thou silver moon ♪ 1145 01:06:05,127 --> 01:06:08,589 ♪ With softer gleam ♪ 1146 01:06:08,714 --> 01:06:14,512 ♪ O praise him, O praise him ♪ 1147 01:06:14,595 --> 01:06:20,643 ♪ Alleluia, alleluia ♪ 1148 01:06:20,726 --> 01:06:27,149 ♪ Alleluia ♪ 1149 01:06:28,693 --> 01:06:34,657 ♪ Thou rushing wind that art so strong ♪ 1150 01:06:34,699 --> 01:06:40,371 ♪ Ye clouds that sail in heaven along ♪ 1151 01:06:40,496 --> 01:06:46,377 ♪ O praise him, O praise him ♪ 1152 01:06:46,502 --> 01:06:52,383 ♪ Alleluia, alleluia ♪ 1153 01:06:52,508 --> 01:07:01,809 ♪ Alleluia. ♪ 1154 01:07:01,934 --> 01:07:03,686 (hymn ends) 1155 01:07:03,811 --> 01:07:06,022 (birds chirping) 1156 01:07:11,444 --> 01:07:15,031 God, grant to the living... 1157 01:07:16,032 --> 01:07:18,117 ...grace. 1158 01:07:18,284 --> 01:07:21,370 To the departed, rest. 1159 01:07:21,454 --> 01:07:23,789 To the nation, 1160 01:07:23,956 --> 01:07:27,585 peace and concord. 1161 01:07:27,710 --> 01:07:30,004 (voice fading): To us all, your servants, 1162 01:07:30,171 --> 01:07:33,382 the promise of eternal life. 1163 01:07:34,633 --> 01:07:36,719 (wind gusting) 1164 01:07:42,433 --> 01:07:44,560 ♪ ♪ 1165 01:07:50,608 --> 01:07:54,820 Your blessing to unite us all in your service 1166 01:07:54,862 --> 01:07:59,366 to our God and to this, our country. 1167 01:08:00,951 --> 01:08:03,245 (thunder rumbling) 1168 01:08:05,790 --> 01:08:08,709 -Light to guide us... -(thunder crashing) 1169 01:08:08,834 --> 01:08:11,420 guide us on our way. 1170 01:08:15,508 --> 01:08:17,718 (rain falling heavily) 1171 01:08:20,179 --> 01:08:24,725 Courage to support us and your blessing to unite us... 1172 01:08:24,809 --> 01:08:27,686 -in service to you. -(thunder crashes) 1173 01:08:30,731 --> 01:08:32,858 ♪ ♪ 1174 01:08:56,006 --> 01:08:57,550 Amen. 1175 01:08:57,591 --> 01:08:59,969 CONGREGATION: Amen. 1176 01:09:13,440 --> 01:09:15,568 ♪ ♪ 1177 01:09:35,713 --> 01:09:37,798 (rain pattering) 1178 01:09:39,216 --> 01:09:41,343 (thunder rumbling) 1179 01:09:54,315 --> 01:09:57,109 (wind howling) 1180 01:10:05,743 --> 01:10:08,787 We can't keep the men locked up like this, Ike. 1181 01:10:08,829 --> 01:10:10,706 Not for two more weeks. 1182 01:10:12,666 --> 01:10:14,919 Well, what do you want me to do? 1183 01:10:15,044 --> 01:10:18,380 Furlough 300,000 men with the playbook for D-Day? 1184 01:10:19,506 --> 01:10:21,884 We might as well tell the Nazis ourselves. 1185 01:10:22,843 --> 01:10:25,179 It's just an observation. 1186 01:10:27,181 --> 01:10:29,391 We will find a way, Trafford. 1187 01:10:30,351 --> 01:10:31,977 Hang in there. 1188 01:10:33,270 --> 01:10:34,396 Yes. 1189 01:10:35,439 --> 01:10:36,690 Sir. 1190 01:10:39,151 --> 01:10:40,694 (door opens) 1191 01:10:41,987 --> 01:10:43,239 (door closes) 1192 01:10:45,115 --> 01:10:47,076 CASEY: So L2 and 3 have merged into one system. 1193 01:10:47,159 --> 01:10:48,535 BRYANT: Mm. And a new low 1194 01:10:48,619 --> 01:10:49,954 has intensified east of Newfoundland. 1195 01:10:50,120 --> 01:10:51,497 ANDREW: Uh, sir? 1196 01:10:51,664 --> 01:10:53,082 Excuse me, Dr. Stagg? 1197 01:10:54,667 --> 01:10:57,670 The cold front appears to be clearing western Ireland. 1198 01:11:00,297 --> 01:11:01,674 What? 1199 01:11:01,840 --> 01:11:03,425 It's clearing, sir. 1200 01:11:06,887 --> 01:11:09,014 What's the geostrophic gradient? 1201 01:11:09,139 --> 01:11:12,810 Uh, 40 knots north, sir. 1202 01:11:12,977 --> 01:11:15,020 So it's slowing. 1203 01:11:15,145 --> 01:11:17,273 Well, you can't be sure, sir. We've only had one reading. 1204 01:11:17,398 --> 01:11:18,983 -Where'd it come from? -Northwest Ireland. 1205 01:11:19,149 --> 01:11:21,026 Tell me specifically, who... who recorded it? 1206 01:11:21,151 --> 01:11:22,569 What weather base? 1207 01:11:22,695 --> 01:11:25,864 A Miss Maureen Sweeney, sir. 1208 01:11:25,906 --> 01:11:27,783 -Blacksod Point. -Show me. 1209 01:11:30,452 --> 01:11:32,121 (thunder rumbling softly) 1210 01:11:32,246 --> 01:11:34,206 Well, call her back. Double-check it. 1211 01:11:34,248 --> 01:11:35,708 -Triple-check it. -Sir. 1212 01:11:35,833 --> 01:11:36,959 Right now, please. 1213 01:11:39,253 --> 01:11:40,754 Can you ask, uh, Teleprinter Ops 1214 01:11:40,921 --> 01:11:42,673 to get me readings from every base 1215 01:11:42,798 --> 01:11:45,009 within 500 miles of Blacksod Point? Right now. 1216 01:11:45,134 --> 01:11:47,678 BRYANT: Can I get the latest climate readings, please? 1217 01:11:47,886 --> 01:11:49,763 (busy chatter) 1218 01:11:49,847 --> 01:11:51,974 ♪ ♪ 1219 01:12:00,858 --> 01:12:03,110 (knocking) 1220 01:12:03,193 --> 01:12:04,903 Yeah? 1221 01:12:06,280 --> 01:12:07,740 Um... 1222 01:12:09,825 --> 01:12:13,120 This just came in from Blacksod Point. 1223 01:12:21,170 --> 01:12:22,379 Was it checked? 1224 01:12:22,463 --> 01:12:24,131 They're checking it now. 1225 01:12:25,132 --> 01:12:28,302 Could mean something, could mean nothing. 1226 01:12:29,345 --> 01:12:31,096 Yes, but which? 1227 01:12:31,221 --> 01:12:32,514 What do you think? 1228 01:12:33,515 --> 01:12:35,184 (chuckling): Why are you asking me? 1229 01:12:35,309 --> 01:12:37,394 Look out the goddamn window, Stagg. 1230 01:12:37,519 --> 01:12:40,189 I'm asking you because I need your expertise. 1231 01:12:45,361 --> 01:12:46,779 Please. 1232 01:12:50,657 --> 01:12:52,368 It's the fifth reading. 1233 01:13:04,755 --> 01:13:06,131 IRVING: It is unusual. 1234 01:13:06,298 --> 01:13:08,884 Mm-hmm. Yeah, it is. 1235 01:13:11,595 --> 01:13:13,680 It's worth looking into. 1236 01:13:14,598 --> 01:13:16,100 Good. 1237 01:13:16,225 --> 01:13:18,602 OFFICER (over radio): Heavy frontal cloud, west of 35. 1238 01:13:18,811 --> 01:13:20,396 OFFICER 2: Blacksod Point barometer fell overnight, 1239 01:13:20,604 --> 01:13:22,439 then slight rise by afternoon, front offshore. 1240 01:13:22,648 --> 01:13:24,817 (busy chatter) 1241 01:13:24,900 --> 01:13:27,611 OFFICER 3: 1-0-1-1 millibars. 1242 01:13:27,736 --> 01:13:29,571 JAMES: Who do you got now? Who are you speaking with? 1243 01:13:29,780 --> 01:13:30,823 HAMILTON: I was just asking him about... 1244 01:13:30,989 --> 01:13:32,908 So, what are you doing now? 1245 01:13:33,951 --> 01:13:37,287 And get the result for that one, please. 1246 01:13:37,413 --> 01:13:39,123 The low is moving in the right direction, but... 1247 01:13:39,206 --> 01:13:40,958 -It's too close. -Yeah. 1248 01:13:42,084 --> 01:13:44,211 Hamilton, when's the next chart coming out? 1249 01:13:44,253 --> 01:13:45,504 HAMILTON: Within the hour, sir. 1250 01:13:45,587 --> 01:13:46,922 Within the hour is not good enough. 1251 01:13:47,131 --> 01:13:48,674 Can we get... can we get Dunstable... 1252 01:13:48,799 --> 01:13:50,926 a result from Dun-Dunstable in, please, soon? 1253 01:13:51,051 --> 01:13:52,636 It should've been with us an hour ago. 1254 01:13:52,803 --> 01:13:54,221 IRVING: What's the movement on the cold front? 1255 01:13:54,388 --> 01:13:56,265 CASEY: Still 30 knots, sir. 1256 01:13:56,306 --> 01:13:58,350 Have you ever seen a progression like this? 1257 01:13:58,517 --> 01:14:01,145 Never. Winter, maybe. 1258 01:14:01,228 --> 01:14:02,813 Never this time of year. 1259 01:14:02,980 --> 01:14:04,481 OFFICER (over radio): StratoCu lifting above 2,000 feet. 1260 01:14:04,606 --> 01:14:05,899 OFFICER 2: Sea surface temperature, 15 degrees. 1261 01:14:05,983 --> 01:14:07,192 OFFICER 3: Data points up to 400 millibars. 1262 01:14:07,276 --> 01:14:09,069 IRVING: What are you looking for? 1263 01:14:09,194 --> 01:14:11,029 A gap, because there's one there. 1264 01:14:11,196 --> 01:14:12,531 You call that a gap? 1265 01:14:12,739 --> 01:14:14,241 Yes, I call that a gap. 1266 01:14:14,450 --> 01:14:15,742 IRVING: That's a very narrow gap. 1267 01:14:15,826 --> 01:14:17,494 A narrow gap is still a gap. Thank you. 1268 01:14:17,536 --> 01:14:18,954 Do you see a gap? 1269 01:14:18,996 --> 01:14:20,372 I believe there's one forming, sir, yes. 1270 01:14:20,497 --> 01:14:21,790 Yes, a gap. Thank you. 1271 01:14:25,669 --> 01:14:28,797 So, if this was a normal forecast, would you call it? 1272 01:14:28,922 --> 01:14:30,132 Yeah. 1273 01:14:30,215 --> 01:14:32,551 I don't know. Uh, probably. 1274 01:14:33,677 --> 01:14:35,053 Yeah. 1275 01:14:36,138 --> 01:14:38,390 The only difference is it's D-Day. 1276 01:14:40,225 --> 01:14:41,727 Big difference. 1277 01:14:45,397 --> 01:14:47,149 Call Eisenhower. 1278 01:14:47,274 --> 01:14:49,693 ♪ ♪ 1279 01:14:49,735 --> 01:14:52,446 (thunder crashes) 1280 01:14:57,075 --> 01:14:59,161 (phones ringing) 1281 01:15:05,375 --> 01:15:06,460 (knocking) 1282 01:15:06,585 --> 01:15:08,879 IKE: You wanted to see me? 1283 01:15:09,004 --> 01:15:10,339 Yes, sir. 1284 01:15:12,132 --> 01:15:14,259 There's been a development, sir. 1285 01:15:14,384 --> 01:15:17,179 It seems the storm at Newfoundland is slowing. 1286 01:15:17,221 --> 01:15:20,807 We believe it's enough to provide a... a... 1287 01:15:20,933 --> 01:15:23,852 a window in the disruptive weather. 1288 01:15:24,895 --> 01:15:26,355 Um... 1289 01:15:28,440 --> 01:15:30,359 Well, if I may, th-the cigarettes 1290 01:15:30,442 --> 01:15:32,778 are the Newfoundland storm, 1291 01:15:32,986 --> 01:15:34,530 the larger one of three. 1292 01:15:35,531 --> 01:15:37,449 My glasses here are the two smaller storms. 1293 01:15:37,491 --> 01:15:40,369 Currently, the larger storm is dragging the two smaller storms 1294 01:15:40,410 --> 01:15:43,497 away from the Normandy coast, leaving a... 1295 01:15:43,622 --> 01:15:45,707 a gap in the weather of sorts 1296 01:15:45,791 --> 01:15:50,212 just long enough for us to land in Normandy on Tuesday morning. 1297 01:15:50,254 --> 01:15:51,672 Tuesday? 1298 01:15:51,797 --> 01:15:55,759 As in 26 hours from now, Tuesday? 1299 01:15:55,926 --> 01:15:57,553 Sir, if you just look at the latest charts... 1300 01:15:57,719 --> 01:15:59,680 I don't want to look at your damn charts. 1301 01:15:59,805 --> 01:16:01,932 It's a bunch of gobbledygook. 1302 01:16:02,099 --> 01:16:04,434 What I want is for you to get down on your knees 1303 01:16:04,518 --> 01:16:06,103 and look me in the eye and tell me, 1304 01:16:06,228 --> 01:16:08,564 "Tuesday morning, sir, the sun's got his hat on." 1305 01:16:08,730 --> 01:16:10,607 Because in case you haven't noticed, 1306 01:16:10,732 --> 01:16:12,734 there's a goddamn hurricane blowing out there! 1307 01:16:12,901 --> 01:16:14,736 Technically, it's not a hurricane, sir. 1308 01:16:17,489 --> 01:16:20,325 Sunny weather, you say stop. Hurricane, you say go. 1309 01:16:20,534 --> 01:16:21,660 Well, no. Well, yes, sir. 1310 01:16:21,702 --> 01:16:23,078 Yes, that's exactly what I'm saying. 1311 01:16:26,456 --> 01:16:30,294 Send my men into... 1312 01:16:30,335 --> 01:16:33,088 into the storm? 1313 01:16:36,633 --> 01:16:38,260 Yeah. 1314 01:16:41,471 --> 01:16:43,098 They'll never see it coming, sir, never. 1315 01:16:43,223 --> 01:16:45,684 A gap like this in the storm-- never. 1316 01:16:51,607 --> 01:16:54,443 -(rain pattering) -(thunder rumbling) 1317 01:17:00,907 --> 01:17:02,868 You're absolutely sure of that? 1318 01:17:06,663 --> 01:17:10,959 Are you absolutely sure about that, Group Captain Stagg? 1319 01:17:13,211 --> 01:17:15,380 I'm sure there'll be a gap. 1320 01:17:16,381 --> 01:17:18,842 The weather won't be perfect... 1321 01:17:18,884 --> 01:17:20,886 but it'll do. 1322 01:17:22,471 --> 01:17:24,598 This is your official position? 1323 01:17:28,393 --> 01:17:31,897 My official position is this. 1324 01:17:34,191 --> 01:17:35,901 Go. 1325 01:17:39,363 --> 01:17:41,281 You should go, sir. 1326 01:17:42,240 --> 01:17:43,659 (takes deep breath) 1327 01:17:44,743 --> 01:17:46,328 Okay, we'll go. 1328 01:17:49,164 --> 01:17:51,458 D-Day is Tuesday, June 6. 1329 01:18:01,843 --> 01:18:04,971 -(thunder crashing) -(rain falling heavily) 1330 01:18:22,364 --> 01:18:26,451 -(paper rustling) -This is my statement... 1331 01:18:26,493 --> 01:18:30,038 -if all goes well tomorrow. -Mm-hmm. 1332 01:18:30,247 --> 01:18:32,874 And... 1333 01:18:32,999 --> 01:18:34,710 this one if not. 1334 01:18:37,212 --> 01:18:39,047 (Ike sighs) 1335 01:18:40,382 --> 01:18:41,425 -Hey. -Hmm? 1336 01:18:41,466 --> 01:18:43,343 I've got a surprise for you. 1337 01:18:44,469 --> 01:18:46,263 (Ike chuckles) 1338 01:18:46,471 --> 01:18:48,473 Rare as nylons. 1339 01:18:52,602 --> 01:18:54,146 (Ike sighs) 1340 01:19:00,777 --> 01:19:03,113 I have a good feeling about tomorrow. 1341 01:19:03,155 --> 01:19:05,031 (Ike sighs) 1342 01:19:16,209 --> 01:19:18,086 -You should get some sleep. -Yes. 1343 01:19:18,211 --> 01:19:19,755 Yeah? 1344 01:19:24,176 --> 01:19:27,053 -0630 hours. -0630 hours. 1345 01:19:30,140 --> 01:19:35,479 My men did all that bravery and devotion to duty could do. 1346 01:19:35,520 --> 01:19:41,359 If any blame or fault is attached to the attempt, 1347 01:19:41,401 --> 01:19:45,405 it is mine and mine alone. 1348 01:19:47,866 --> 01:19:49,284 That's what I wrote. 1349 01:19:50,952 --> 01:19:53,705 In case we fail tomorrow. 1350 01:19:55,290 --> 01:19:57,042 We won't. 1351 01:20:01,713 --> 01:20:03,882 (footsteps receding) 1352 01:20:06,593 --> 01:20:08,762 ♪ ♪ 1353 01:20:20,482 --> 01:20:25,153 IKE (amplified): Soldiers, sailors and airmen 1354 01:20:25,362 --> 01:20:28,448 of the Allied Expeditionary Force... 1355 01:20:39,251 --> 01:20:42,879 ...you are about to embark upon the Great Crusade, 1356 01:20:43,046 --> 01:20:46,007 upon which we have striven these many months. 1357 01:20:50,053 --> 01:20:53,265 The eyes of the world are upon you. 1358 01:20:53,390 --> 01:20:54,850 The hope and prayers 1359 01:20:54,933 --> 01:20:59,187 of liberty-loving people everywhere march with you. 1360 01:21:02,607 --> 01:21:04,776 In company with our brave allies 1361 01:21:04,901 --> 01:21:07,863 and brothers-in-arms on other fronts, 1362 01:21:07,988 --> 01:21:09,656 you will bring about the destruction 1363 01:21:09,823 --> 01:21:11,491 of the German war machine... 1364 01:21:13,159 --> 01:21:17,038 ...the elimination of Nazi tyranny 1365 01:21:17,205 --> 01:21:19,583 over the oppressed peoples of Europe 1366 01:21:19,708 --> 01:21:24,129 and security for ourselves in a free world. 1367 01:21:27,924 --> 01:21:29,676 You get any sleep? 1368 01:21:29,801 --> 01:21:31,219 Not a wink. 1369 01:21:32,262 --> 01:21:33,388 You? 1370 01:21:33,597 --> 01:21:34,723 Nope. 1371 01:21:34,764 --> 01:21:37,392 ♪ ♪ 1372 01:21:45,108 --> 01:21:46,776 (thunder rumbling) 1373 01:21:46,902 --> 01:21:49,696 IKE (amplified): Your task will not be an easy one. 1374 01:21:49,863 --> 01:21:53,074 Your enemy is well trained, 1375 01:21:53,241 --> 01:21:57,746 well equipped and battle-hardened. 1376 01:21:58,747 --> 01:22:00,582 He will fight savagely. 1377 01:22:05,045 --> 01:22:07,213 60 seconds to H hour. 1378 01:22:08,173 --> 01:22:13,345 Radio silence ends in... 60 seconds. 1379 01:22:14,804 --> 01:22:17,474 IKE (amplified): But this is the year 1944. 1380 01:22:17,682 --> 01:22:18,850 Where you from? 1381 01:22:18,934 --> 01:22:20,352 Bracken Mountain, North Carolina, sir. 1382 01:22:20,435 --> 01:22:21,770 -Bracken Mountain, North Carolina? -Yes, sir. 1383 01:22:21,937 --> 01:22:23,813 IKE (amplified): The tide has turned. 1384 01:22:23,855 --> 01:22:25,440 The free men of the world 1385 01:22:25,607 --> 01:22:28,777 are marching together to victory. 1386 01:22:28,860 --> 01:22:30,236 What's your name? 1387 01:22:30,278 --> 01:22:32,280 -Uh, Oiler, sir. -Oiler. Where you from, Oiler? 1388 01:22:32,489 --> 01:22:34,157 (amplified): I have full confidence in 1389 01:22:34,324 --> 01:22:38,870 your courage, devotion to duty and skill in battle. 1390 01:22:43,875 --> 01:22:48,713 We will accept nothing less than full victory. 1391 01:22:49,631 --> 01:22:51,341 Good luck, 1392 01:22:51,508 --> 01:22:54,761 and let us beseech the blessing of Almighty God 1393 01:22:54,844 --> 01:22:58,014 upon this great and noble undertaking. 1394 01:22:58,139 --> 01:23:00,308 (clock ticking) 1395 01:23:09,067 --> 01:23:11,277 (ticking continues) 1396 01:23:21,454 --> 01:23:23,331 -(ticking stops) -(static crackling) 1397 01:23:27,752 --> 01:23:29,838 Utah. Come in, Utah. 1398 01:23:31,756 --> 01:23:33,341 Utah, come in. 1399 01:23:35,218 --> 01:23:37,012 SHAEF main to Utah. 1400 01:23:39,973 --> 01:23:42,767 -(heavy gunfire) -(soldiers yelling) 1401 01:23:47,439 --> 01:23:49,107 Come in, Utah. 1402 01:23:51,443 --> 01:23:54,154 TELEPHONIST 2: Omaha Beach control, do you read? 1403 01:23:54,320 --> 01:23:57,323 -(heavy gunfire) -(soldiers yelling) 1404 01:23:58,825 --> 01:24:00,952 ♪ ♪ 1405 01:24:03,705 --> 01:24:05,832 TELEPHONIST 1: Utah, come in. 1406 01:24:07,667 --> 01:24:09,044 TELEPHONIST 2: Utah, do you read? 1407 01:24:11,921 --> 01:24:14,049 ♪ ♪ 1408 01:24:16,009 --> 01:24:18,845 (static crackling over radio) 1409 01:24:18,970 --> 01:24:22,432 (fractured, indistinct voice speaking under radio static) 1410 01:24:22,557 --> 01:24:24,726 (over radio): Utah... hit by machine-gun fire. Casualties... 1411 01:24:24,851 --> 01:24:26,352 Heavy incoming fire at Utah Beach. 1412 01:24:26,478 --> 01:24:27,937 What about the other beaches? 1413 01:24:28,063 --> 01:24:29,314 TELEPHONIST 3: Serious casualties at Omaha Beach. 1414 01:24:29,481 --> 01:24:31,107 How many casualties? 1415 01:24:31,149 --> 01:24:32,901 OFFICER: Westerly winds causing course corrections. 1416 01:24:33,026 --> 01:24:34,360 TELEPHONIST 1: Westerly winds causing course corrections. 1417 01:24:34,486 --> 01:24:35,945 OFFICER 2: Visibility two miles, 1418 01:24:36,029 --> 01:24:37,822 ceiling falling to 1,500 feet. 1419 01:24:37,989 --> 01:24:40,950 (overlapping chatter) 1420 01:24:40,992 --> 01:24:42,410 TELEPHONIST 1: Landing craft swept off course at Utah. 1421 01:24:42,577 --> 01:24:43,870 TELEPHONIST 2: Visibility two miles. 1422 01:24:44,037 --> 01:24:45,997 Ceiling falling to 1,500 feet. 1423 01:24:46,122 --> 01:24:47,749 (overlapping chatter) 1424 01:24:47,791 --> 01:24:49,501 TELEPHONIST 2: Omaha sky still overcast... 1425 01:24:49,626 --> 01:24:50,502 OFFICER 3 (over radio): ...unable to locate batteries 1426 01:24:50,710 --> 01:24:52,212 lying on south beach. 1427 01:24:52,337 --> 01:24:54,672 -(heavy gunfire, explosions) -(soldiers yelling) 1428 01:24:56,800 --> 01:24:58,343 -SOLDIER: Keep moving! -SOLDIER 2: Keep pushing! 1429 01:24:58,551 --> 01:25:00,178 SOLDIER 3: Move! Move! 1430 01:25:02,847 --> 01:25:05,475 SOLDIER 4: Incoming! Take cover! 1431 01:25:05,558 --> 01:25:06,893 OFFICER 4 (over radio): Cannot unload due to heavy shellfire. 1432 01:25:07,060 --> 01:25:08,520 OFFICER 5: L1 section lost in water. 1433 01:25:08,686 --> 01:25:10,105 Second half moving forward. 1434 01:25:10,230 --> 01:25:11,940 TELEPHONIST 2: ...800 yards off the beach. 1435 01:25:12,023 --> 01:25:13,775 OFFICER 6 (over radio): Omaha winds 14 knots west. 1436 01:25:13,817 --> 01:25:16,945 (soldiers yelling) 1437 01:25:19,364 --> 01:25:21,950 (heavy gunfire) 1438 01:25:22,951 --> 01:25:24,494 (screams) 1439 01:25:24,702 --> 01:25:26,704 TELEPHONIST 1: Taking heavy fire at Gold and Omaha. 1440 01:25:26,746 --> 01:25:29,624 -(yelling and gunfire continue) -(indistinct radio chatter) 1441 01:25:35,672 --> 01:25:37,090 OFFICER 7 (over radio): Many wounded at Dog Red, 1442 01:25:37,215 --> 01:25:38,299 needing immediate evacuation. 1443 01:25:38,508 --> 01:25:40,635 ♪ ♪ 1444 01:25:48,935 --> 01:25:50,520 OFFICER 8 (over radio): Cloud ceiling low, around 500 feet. 1445 01:25:50,687 --> 01:25:52,313 TELEPHONIST 3: Cloud ceiling low, around 500 feet. 1446 01:25:52,397 --> 01:25:54,023 OFFICER 9: ...find no targets of opportunity... 1447 01:25:54,232 --> 01:25:55,942 TELEPHONIST 3: Can find no targets of opportunity 1448 01:25:56,067 --> 01:25:57,485 without endangering own landing. 1449 01:25:57,569 --> 01:26:00,113 We can't see a bloody thing! 1450 01:26:00,280 --> 01:26:03,408 (overlapping radio chatter) 1451 01:26:06,703 --> 01:26:09,080 OFFICER 10 (over radio): Wind 18 knots, west, southwest. 1452 01:26:09,164 --> 01:26:10,623 TELEPHONIST 3: Wind 18 knots, west, southwest. 1453 01:26:10,707 --> 01:26:12,125 OFFICER 11: Clouds 800 feet, beginning to rise. 1454 01:26:12,208 --> 01:26:13,668 -You're good. You're good. -Am I gonna die? 1455 01:26:13,751 --> 01:26:15,545 No, we'll get you home. You're good. You're good. 1456 01:26:15,670 --> 01:26:18,381 OFFICER 12: Waves moderating at Utah, now two to three feet. 1457 01:26:18,506 --> 01:26:20,049 OFFICER 13: Ceiling lifting to 1,500 feet. 1458 01:26:20,133 --> 01:26:21,384 Clearer skies inland. 1459 01:26:21,593 --> 01:26:23,136 Keep pushing! 1460 01:26:23,303 --> 01:26:26,014 -I don't care! Go! -(busy chatter) 1461 01:26:26,097 --> 01:26:28,266 (soldiers shouting) 1462 01:26:30,810 --> 01:26:32,979 ♪ ♪ 1463 01:26:34,439 --> 01:26:35,857 (rapid, overlapping chatter) 1464 01:26:35,982 --> 01:26:38,568 -(heavy gunfire) -(soldiers yelling) 1465 01:26:38,735 --> 01:26:39,986 OFFICER 14 (over radio): Utah cloud ceiling clear. 1466 01:26:40,069 --> 01:26:42,906 ♪ ♪ 1467 01:26:42,989 --> 01:26:44,824 (gunfire and yelling continue) 1468 01:26:46,618 --> 01:26:48,536 SOLDIER: Move up! 1469 01:26:49,746 --> 01:26:51,831 OFFICER 15: Two U.S. destroyers are within one... 1470 01:26:51,998 --> 01:26:54,375 (heavy gunfire and yelling continue) 1471 01:26:58,463 --> 01:27:00,173 (speaks German) 1472 01:27:01,424 --> 01:27:03,426 (airplane engines buzzing) 1473 01:27:03,551 --> 01:27:04,886 (yells) 1474 01:27:05,011 --> 01:27:07,972 -(thumping repeatedly) -(continues yelling) 1475 01:27:10,433 --> 01:27:12,185 Move up! 1476 01:27:12,352 --> 01:27:15,230 (muffled explosions and gunfire) 1477 01:27:15,355 --> 01:27:17,857 ♪ ♪ 1478 01:27:17,941 --> 01:27:20,985 (indistinct, overlapping radio chatter) 1479 01:27:24,697 --> 01:27:26,824 (airplane engines buzzing) 1480 01:27:37,961 --> 01:27:39,587 Yes? 1481 01:27:40,922 --> 01:27:42,006 Mm-hmm. 1482 01:27:43,383 --> 01:27:44,509 What? 1483 01:27:51,975 --> 01:27:53,434 Thank you. 1484 01:28:04,070 --> 01:28:05,947 Footholds established on all the beaches. 1485 01:28:06,030 --> 01:28:07,991 (others murmuring, sighing) 1486 01:28:08,199 --> 01:28:11,786 Our men are ashore, with full air and naval support. 1487 01:28:22,672 --> 01:28:24,799 ♪ ♪ 1488 01:28:35,393 --> 01:28:37,812 (voices muted) 1489 01:28:47,864 --> 01:28:49,991 ♪ ♪ 1490 01:28:58,291 --> 01:29:01,127 ♪ ♪ 1491 01:29:15,975 --> 01:29:18,144 ♪ ♪ 1492 01:29:33,451 --> 01:29:35,536 (birds chirping) 1493 01:29:36,913 --> 01:29:38,498 OPERATOR (over phone): Hello. Signals Department. 1494 01:29:38,581 --> 01:29:40,917 Yes, St. Mary's Hospital in Clapham, please. 1495 01:29:41,084 --> 01:29:43,127 I'm sorry, sir, but there are still no outgoing calls 1496 01:29:43,294 --> 01:29:45,171 until security restrictions have been officially lifted. 1497 01:29:45,380 --> 01:29:47,215 -I believe... -(hangs up phone) 1498 01:29:59,477 --> 01:30:01,729 I've arranged a car to take you straight to the hospital. 1499 01:30:01,854 --> 01:30:03,981 Thank you very much. I appreciate that. 1500 01:30:09,195 --> 01:30:11,072 ♪ ♪ 1501 01:30:11,155 --> 01:30:13,324 (birds chirping) 1502 01:30:14,659 --> 01:30:18,204 Well, congratulations, Stagg. 1503 01:30:18,329 --> 01:30:20,248 Congratulations to you, too. 1504 01:30:27,463 --> 01:30:28,923 Good luck. 1505 01:30:37,765 --> 01:30:39,934 Thank you so much for everything. 1506 01:30:40,017 --> 01:30:41,477 Ah, don't be silly. 1507 01:30:41,602 --> 01:30:42,937 I'm sorry I couldn't have done more. 1508 01:30:43,020 --> 01:30:44,105 No, no, no. 1509 01:30:44,188 --> 01:30:46,315 We were busy. 1510 01:30:46,524 --> 01:30:48,192 (James chuckles) 1511 01:30:54,699 --> 01:30:56,784 (Kay chuckles) 1512 01:31:01,747 --> 01:31:04,876 (driver's door opens and closes) 1513 01:31:09,797 --> 01:31:11,924 (quiet chatter) 1514 01:31:23,436 --> 01:31:25,605 ♪ ♪ 1515 01:31:36,741 --> 01:31:38,284 JAMES: Thank you. 1516 01:31:48,085 --> 01:31:50,755 WOMAN (sobbing): No, no. You can't. 1517 01:31:50,880 --> 01:31:52,965 (sobbing continues) 1518 01:31:57,512 --> 01:31:59,180 No! No! 1519 01:32:02,183 --> 01:32:04,352 (quiet chatter) 1520 01:32:08,689 --> 01:32:10,816 (quiet chatter continues) 1521 01:32:27,917 --> 01:32:30,044 ♪ ♪ 1522 01:32:40,805 --> 01:32:42,223 Hello, Jim. 1523 01:32:44,976 --> 01:32:46,519 Hello, Liz. 1524 01:32:59,657 --> 01:33:02,410 (both crying) 1525 01:33:10,793 --> 01:33:12,169 Are you all right? 1526 01:33:20,595 --> 01:33:22,221 You okay? 1527 01:33:22,305 --> 01:33:23,681 Yeah? 1528 01:33:29,020 --> 01:33:31,355 (baby cooing) 1529 01:33:34,525 --> 01:33:35,901 LIZ: Your son. 1530 01:33:36,944 --> 01:33:38,279 Oh. 1531 01:33:42,366 --> 01:33:44,702 (baby fussing) 1532 01:33:52,835 --> 01:33:55,129 (fussing quiets) 1533 01:33:56,964 --> 01:33:58,716 (baby coos) 1534 01:34:01,802 --> 01:34:03,929 (fussing) 1535 01:34:07,475 --> 01:34:10,269 -(blowing softly) -(fussing quiets) 1536 01:34:13,522 --> 01:34:15,650 (softly): Hello. 1537 01:34:15,733 --> 01:34:16,984 Hello, beautiful. 1538 01:34:17,109 --> 01:34:19,236 ♪ ♪ 1539 01:34:49,308 --> 01:34:51,477 ♪ ♪ 1540 01:35:02,071 --> 01:35:04,198 ♪ ♪ 1541 01:35:34,103 --> 01:35:36,230 ♪ ♪ 1542 01:36:06,135 --> 01:36:08,262 ♪ ♪ 1543 01:36:38,167 --> 01:36:40,294 ♪ ♪ 1544 01:37:10,199 --> 01:37:12,326 ♪ ♪ 1545 01:37:36,141 --> 01:37:38,310 ♪ ♪ 1546 01:38:00,165 --> 01:38:02,334 ♪ ♪ 1547 01:38:20,185 --> 01:38:22,354 ♪ ♪ 1548 01:38:36,201 --> 01:38:38,370 ♪ ♪ 1549 01:39:08,233 --> 01:39:10,402 ♪ ♪ 1550 01:39:36,261 --> 01:39:38,430 ♪ ♪ 1551 01:40:00,285 --> 01:40:02,454 ♪ ♪ 1552 01:40:17,261 --> 01:40:19,430 (music fades) 108111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.