Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,800 --> 00:00:37,200
TAXES AND REFORMS, YES TO MELONI
VOX HAS THE PEOPLE'S PARTY IN HAND
2
00:00:37,400 --> 00:00:39,960
"So they carefully
practiced their method:
3
00:00:41,760 --> 00:00:44,920
only one dose at a time
4
00:00:45,120 --> 00:00:49,520
and a short break
after the dose.
5
00:00:50,360 --> 00:00:53,640
Just one pill at a time
6
00:00:54,560 --> 00:00:57,120
and then one
moment of waiting,
7
00:00:58,120 --> 00:01:01,200
whether she had not been too strong,
8
00:01:02,400 --> 00:01:07,960
whether the world's conscience
can still tolerate this dose."
9
00:01:17,600 --> 00:01:21,300
THE SOUNDGOAT
10
00:01:37,800 --> 00:01:39,920
We have to do this
address the topic.
11
00:01:40,080 --> 00:01:41,960
That's why you turned to us.
12
00:01:52,240 --> 00:01:54,368
Okay, that's you Have you gone
13
00:01:54,392 --> 00:01:56,520
through the teaching material?
14
00:01:58,080 --> 00:02:00,200
We're going to do
a little exercise now.
15
00:02:00,600 --> 00:02:02,400
How to talk to the press.
16
00:02:03,320 --> 00:02:04,600
No.
17
00:02:06,040 --> 00:02:08,520
It is not bad,
making mistakes at the beginning.
18
00:02:08,680 --> 00:02:11,200
It is important
that you start first.
19
00:02:11,360 --> 00:02:13,000
A simple question:
20
00:02:13,880 --> 00:02:17,600
How would you describe
your political stance?
21
00:02:19,560 --> 00:02:22,000
We are the conservative right.
22
00:02:23,640 --> 00:02:25,440
The conservative right.
23
00:02:26,120 --> 00:02:27,520
A right of values.
24
00:02:27,680 --> 00:02:29,720
- And traditions.
- Great.
25
00:02:31,600 --> 00:02:32,640
A right wing with courage!
26
00:02:33,240 --> 00:02:35,920
A right that
will stop invasion...
27
00:02:36,840 --> 00:02:38,200
- No.
- The influx?
28
00:02:39,280 --> 00:02:43,120
The influx of barges dumping
their trash on our shores!
29
00:02:43,280 --> 00:02:44,280
Stop.
30
00:02:44,480 --> 00:02:46,120
You don't say punts.
31
00:02:47,600 --> 00:02:50,200
- But boats?
- No.
32
00:02:50,400 --> 00:02:53,920
You don't say... trash.
33
00:02:54,080 --> 00:02:55,960
- They say...
- Arabs?
34
00:02:56,120 --> 00:02:58,160
No, there are too
Black ones underneath.
35
00:02:58,320 --> 00:02:59,720
Muslims!
36
00:03:00,640 --> 00:03:01,960
economic migrants.
37
00:03:02,680 --> 00:03:06,520
No, nonsense. That's
an exaggeration.
38
00:03:06,680 --> 00:03:08,520
You don't understand anything anymore.
39
00:03:08,720 --> 00:03:10,880
Your message
can still get through.
40
00:03:11,040 --> 00:03:13,600
You just have to do
it with more finesse.
41
00:03:13,760 --> 00:03:17,680
For example, you don't say, "We
don't believe in climate change."
42
00:03:17,880 --> 00:03:19,680
Instead you say:
43
00:03:19,840 --> 00:03:23,280
“We worry about them Energy
security of Europe's households."
44
00:03:23,440 --> 00:03:25,240
Okay, but we agree that ecology
45
00:03:25,400 --> 00:03:28,600
is such a thing
Gay thing, right?
46
00:03:35,760 --> 00:03:38,160
Have we set the bar too high?
47
00:03:40,600 --> 00:03:42,920
Ladies, it would be best if you
48
00:03:43,080 --> 00:03:46,400
people in Your group would
49
00:03:46,600 --> 00:03:49,120
include members
of traditional parties.
50
00:03:49,280 --> 00:03:52,920
That would help tremendously
in normalizing you.
51
00:03:54,000 --> 00:03:56,400
But we don't know
many people here.
52
00:03:56,560 --> 00:03:58,480
Nobody speaks to us.
53
00:03:59,400 --> 00:04:01,040
Except the Hungarians.
54
00:04:01,760 --> 00:04:04,120
And no one talks to them either.
55
00:04:06,240 --> 00:04:10,240
This attitude is gangrene, that is
eating away at the European dream!
56
00:04:10,400 --> 00:04:12,760
This bureaucratic
one Inflexibility.
57
00:04:12,960 --> 00:04:15,600
The EU Commission
lacks imagination!
58
00:04:15,760 --> 00:04:18,039
We MPs defend
Europe, but because of
59
00:04:18,200 --> 00:04:22,320
you, this rotten
bunch of idiots...
60
00:04:25,080 --> 00:04:26,520
Let's move on.
61
00:04:30,440 --> 00:04:32,280
- Can I go to the toilet?
- No.
62
00:04:35,920 --> 00:04:38,680
With the Belgians
Socialists always take it.
63
00:04:38,880 --> 00:04:41,320
It's okay, to them It's
not far from Green.
64
00:04:41,520 --> 00:04:44,800
Make sure they don't
break it. He's brand new.
65
00:04:44,960 --> 00:04:47,280
- Promised. Come on, let's go.
- Yes...
66
00:04:49,800 --> 00:04:52,440
If I was your wonderful
study can believe
67
00:04:52,640 --> 00:04:56,160
you can use pesticides
leave glyphosate base on the market,
68
00:04:56,360 --> 00:04:59,160
without hesitation, because, I quote:
69
00:05:00,680 --> 00:05:05,000
"There is no carcinogenic
effect on the health of farmers."
70
00:05:06,480 --> 00:05:08,760
That's it
Work of the Commission?
71
00:05:08,920 --> 00:05:10,280
Uh, yes.
72
00:05:11,600 --> 00:05:14,640
If the Commission says
that, everything is fine.
73
00:05:15,080 --> 00:05:16,240
Uh, yes.
74
00:05:16,400 --> 00:05:17,440
I...
75
00:05:19,080 --> 00:05:20,320
- No.
- Sorry.
76
00:05:20,480 --> 00:05:21,660
No fear. Everything okay?
77
00:05:21,684 --> 00:05:23,960
I don't have any.
Yes, everything is okay.
78
00:05:27,120 --> 00:05:30,240
As a representative of the
Commission, I am simply cautious.
79
00:05:30,440 --> 00:05:32,960
Everything will be fine.
We're not like that here.
80
00:05:33,120 --> 00:05:35,320
OK. Yes, I know there are no...
81
00:05:36,960 --> 00:05:39,200
And how does the tea taste?
82
00:05:39,360 --> 00:05:42,160
Good. He has a smoky one
Taste that I like.
83
00:05:42,320 --> 00:05:45,080
That's what the 20 grams have to be
Glyphosate, which is in it.
84
00:05:48,320 --> 00:05:53,240
We figured if glyphosate
doesn't harm farmers,
85
00:05:53,440 --> 00:05:56,400
It doesn't hurt the
Commission's suits either.
86
00:06:05,640 --> 00:06:08,000
- Come on, we have to go!
- I'm coming.
87
00:06:08,160 --> 00:06:10,880
DG Trade has booked
you for eleven o'clock.
88
00:06:14,600 --> 00:06:17,320
You shouldn't have
upset the inspector.
89
00:06:17,480 --> 00:06:20,640
I was also in the scapegoat
department for six months in 2009.
90
00:06:20,800 --> 00:06:23,520
I had to go to Athens in
the middle of the euro crisis.
91
00:06:23,680 --> 00:06:25,360
I had a Taser with me.
92
00:06:25,520 --> 00:06:26,960
That's not normal.
93
00:06:27,120 --> 00:06:29,760
It's not just normal,
but necessary.
94
00:06:29,920 --> 00:06:31,440
What is the goal of Europe?
95
00:06:31,600 --> 00:06:34,240
Peace. And how do
you create peace?
96
00:06:34,400 --> 00:06:36,680
By considering the endemic Actors'
97
00:06:36,840 --> 00:06:38,680
violence is redirected to
an external object.
98
00:06:38,840 --> 00:06:41,320
In this case on the
European Commission.
99
00:06:41,480 --> 00:06:45,000
“Brussels is to blame” is
better than “Germany will pay”.
100
00:06:46,080 --> 00:06:49,080
15 years ago the
function was personified.
101
00:06:49,240 --> 00:06:51,920
They were created
Scapegoat department.
102
00:06:52,080 --> 00:06:55,680
Of course, the position
often has to be filled.
103
00:06:55,700 --> 00:06:57,700
COMMISSION EUROPÉENNE
104
00:06:57,960 --> 00:06:59,840
Samy is a nice boy.
105
00:07:00,760 --> 00:07:02,200
Yes.
106
00:07:02,360 --> 00:07:04,320
Motivated, of course...
107
00:07:05,280 --> 00:07:08,600
Even stubborn when you
know what he's been through.
108
00:07:09,920 --> 00:07:13,880
Well, he still has major
addiction problems.
109
00:07:15,200 --> 00:07:17,200
No, not Samy.
110
00:07:18,560 --> 00:07:21,400
After pornography. Yes.
111
00:07:22,640 --> 00:07:25,760
The IT guys brought
this to our attention.
112
00:07:26,640 --> 00:07:28,800
Apparently during lunch break.
113
00:07:29,680 --> 00:07:32,400
It would be great if
he could get over it.
114
00:07:32,560 --> 00:07:34,600
That would be really great of you.
115
00:07:36,320 --> 00:07:40,240
It would be like becoming one
Hire an ex-prisoner. A good deed.
116
00:07:40,400 --> 00:07:42,920
Naturally. Think
You think about it.
117
00:07:43,440 --> 00:07:46,040
No problem. Thanks.
Goodbye.
118
00:07:47,280 --> 00:07:51,000
So. No DG climate
policy for the traitor.
119
00:07:51,160 --> 00:07:53,160
It ends in the Committee
of the Regions.
120
00:07:53,360 --> 00:07:55,840
In the canteen of the
Committee of the Regions.
121
00:08:01,160 --> 00:08:02,840
Madam Commissioner.
122
00:08:05,840 --> 00:08:09,520
I would like to talk to you about
the political situation in Europe.
123
00:08:11,680 --> 00:08:16,480
I am particularly concerned about
the failure of the last EU summit.
124
00:08:16,640 --> 00:08:19,880
The consequences became
mine In my opinion underestimated.
125
00:08:20,080 --> 00:08:22,960
And how. Samy almost
ruined us with his FBI.
126
00:08:23,120 --> 00:08:25,040
The bomb went off in his hands.
127
00:08:25,680 --> 00:08:29,200
Of course, but with
some distance...
128
00:08:29,360 --> 00:08:32,200
He stays at a distance.
We made sure of that.
129
00:08:32,360 --> 00:08:34,800
He still remains one
Year of the Scapegoat.
130
00:08:34,960 --> 00:08:37,240
Up to burnout, just
without sick leave.
131
00:08:37,400 --> 00:08:39,999
Then he comes to them
Translators to Luxembourg.
132
00:08:40,160 --> 00:08:44,040
After ten years of
Euro-English, he looks 80 at 40.
133
00:08:52,040 --> 00:08:55,240
I want to put my energy
into shaping Europe.
134
00:08:55,400 --> 00:09:00,400
The General Directorate
Climate policy is crucial here.
135
00:09:00,560 --> 00:09:03,640
My problems? No, I don't
have any particular problems.
136
00:09:03,800 --> 00:09:07,120
But my experience
as a political advisor in
137
00:09:07,280 --> 00:09:09,440
Parliament and as a
spokesman for the Commission...
138
00:09:12,280 --> 00:09:13,640
But...
139
00:09:14,440 --> 00:09:17,400
The advertisement
is still online.
140
00:09:19,720 --> 00:09:22,240
Did Valentine say
anything about me? What?
141
00:09:22,400 --> 00:09:25,040
I never tortured small
animals in the office, okay?
142
00:09:25,200 --> 00:09:26,480
That is not true.
143
00:09:27,800 --> 00:09:29,280
Hello?
144
00:09:31,560 --> 00:09:32,840
Damned.
145
00:09:33,600 --> 00:09:35,360
- Greenhorn.
- Damned.
146
00:09:38,480 --> 00:09:39,480
Guido.
147
00:09:50,800 --> 00:09:52,480
Carmen.
148
00:09:53,400 --> 00:09:56,280
They haven't been
on this floor since...
149
00:09:56,440 --> 00:09:59,640
Well, since I got this
position in your place.
150
00:09:59,800 --> 00:10:03,200
Catherine, I'm not here,
to exchange pleasantries.
151
00:10:03,400 --> 00:10:05,840
- What gives me pleasure?
- I...
152
00:10:08,280 --> 00:10:11,200
- I have a bad feeling.
- Actually?
153
00:10:12,200 --> 00:10:15,000
The instability of the German
coalition is significantly
154
00:10:15,160 --> 00:10:20,880
weakening the European Council's
decision-making capacity, and...
155
00:10:21,040 --> 00:10:24,720
Well, the summit was
inconclusive, but not for the first time.
156
00:10:25,160 --> 00:10:27,760
The failure of the summit is an
157
00:10:27,920 --> 00:10:32,280
epiphenomenon, but
also the symptom of a
158
00:10:32,440 --> 00:10:35,320
deeper evil, namely political
Division of the continent.
159
00:10:35,480 --> 00:10:39,120
Yes, the split one
Europe. As always, right?
160
00:10:39,280 --> 00:10:41,640
That's actually why we're here.
161
00:10:41,800 --> 00:10:45,800
Only this time it is the
nations that are falling apart.
162
00:10:45,960 --> 00:10:50,240
Regional, social and
political Divides are
163
00:10:50,400 --> 00:10:53,440
omnipresent and seem to be
becoming increasingly insurmountable.
164
00:10:53,600 --> 00:10:58,080
Such a context reinforces
the Illusion of the unity
165
00:10:58,240 --> 00:11:01,200
of the people and the
search for a substantial
166
00:11:01,360 --> 00:11:05,400
identity, for a power that...
State freed from this division.
167
00:11:05,560 --> 00:11:07,760
Despite the slogans
of the right-wing
168
00:11:08,240 --> 00:11:11,000
extremists, we were
always one Europe of
169
00:11:11,160 --> 00:11:13,640
nations, but when the
national fiction collapses...
170
00:11:13,840 --> 00:11:15,920
Yes Yes Yes...
171
00:11:16,840 --> 00:11:18,400
The national fiction.
172
00:11:18,600 --> 00:11:20,960
This is very subtle.
173
00:11:21,120 --> 00:11:24,720
I no longer knew why I
got this position and not you.
174
00:11:24,880 --> 00:11:26,960
Now it occurs to me again.
175
00:11:27,120 --> 00:11:30,360
The college found
She's a bit nebulous.
176
00:11:31,880 --> 00:11:35,880
We will not be for political
Philosophy pays, my dear Carmen.
177
00:11:36,040 --> 00:11:40,400
Focus on yours Tasks
that serve your career.
178
00:11:52,640 --> 00:11:54,160
Thanks for the welcome, but I
179
00:11:54,320 --> 00:11:57,600
can't work for an
anti-European party.
180
00:11:57,760 --> 00:11:59,080
That's where I draw the line.
181
00:11:59,280 --> 00:12:01,560
We are not anti-European.
182
00:12:01,720 --> 00:12:03,680
We are Euro-pragmatic.
183
00:12:03,840 --> 00:12:05,680
We want one Europe of projects, a
184
00:12:05,840 --> 00:12:08,560
Europe that, above
all, serves people.
185
00:12:14,160 --> 00:12:18,280
Yes, we had a machine
specially brought from Milan
186
00:12:18,440 --> 00:12:21,520
with ground beans and a
steam pressure of nine bars.
187
00:12:22,320 --> 00:12:25,760
The only thing we're
still a bit extreme about.
188
00:12:25,920 --> 00:12:28,320
I can't for
Right-wing extremists work.
189
00:12:28,480 --> 00:12:30,440
Why right-wing extremism?
190
00:12:30,640 --> 00:12:34,320
We are against discriminating
and stigmatizing people.
191
00:12:34,480 --> 00:12:35,760
"That works, that doesn't."
192
00:12:35,920 --> 00:12:38,840
We judge people based
on merit and competence.
193
00:12:39,000 --> 00:12:41,160
That's why we want
to give you the position.
194
00:12:41,320 --> 00:12:43,840
We need someone solid.
195
00:12:44,040 --> 00:12:48,200
As head of department, you would be for
everyone Group committees responsible.
196
00:12:48,360 --> 00:12:50,000
Head of department? I?
197
00:12:50,200 --> 00:12:53,520
Yes, but this is only
a modest first step.
198
00:12:53,680 --> 00:12:55,880
There aren't many
with your resume.
199
00:12:56,040 --> 00:13:00,720
In six months you would be
promoted to advisor to the group leader.
200
00:13:00,880 --> 00:13:04,760
You prepare the summits and
coordinate the strategy across Europe.
201
00:13:04,960 --> 00:13:08,080
Our parties are in Hungary
and Italy in power,
202
00:13:08,240 --> 00:13:12,080
France and Spain soon
follow, and then we march into...
203
00:13:13,520 --> 00:13:15,000
In short: from this office you can
204
00:13:15,880 --> 00:13:19,400
shape the Europe of tomorrow.
205
00:13:19,560 --> 00:13:20,880
OK.
206
00:13:22,560 --> 00:13:23,720
Office?
207
00:13:25,320 --> 00:13:26,800
Come.
208
00:13:28,320 --> 00:13:29,800
Look around.
209
00:13:32,840 --> 00:13:33,840
Ah yes.
210
00:13:36,800 --> 00:13:38,320
That's big.
211
00:13:40,440 --> 00:13:44,280
It's certainly not easy to find one to
give up his position at the Commission.
212
00:13:44,840 --> 00:13:46,240
With valued colleagues.
213
00:13:46,440 --> 00:13:47,440
Sissy!
214
00:13:49,640 --> 00:13:51,840
And with such exciting work.
215
00:13:52,000 --> 00:13:53,640
It is of course important
216
00:13:53,800 --> 00:13:56,800
that in the democratic Everyone
is represented in the debate.
217
00:13:57,560 --> 00:14:01,200
We are here because we love
Europe. That's what it's all about.
218
00:14:03,280 --> 00:14:05,348
In addition, people are
making things too easy
219
00:14:05,372 --> 00:14:07,440
for themselves with
the right-wing extremists.
220
00:14:07,640 --> 00:14:08,920
It's not just...
221
00:14:09,400 --> 00:14:12,200
What are you doing?
This is my coffee.
222
00:14:12,360 --> 00:14:15,040
- This is for some tests.
- What kind of tests?
223
00:14:15,240 --> 00:14:19,240
Yes, we always carry out
small DNA tests before hiring.
224
00:14:19,440 --> 00:14:22,400
- Purely a formality.
- So we know who we have in front of us.
225
00:14:22,880 --> 00:14:26,040
What is Samy from?
Short form? Samir?
226
00:14:32,400 --> 00:14:33,400
Samuel?
227
00:14:47,760 --> 00:14:52,480
Eamon? Our Euro-pragmatic friends
are disappointed that he declined.
228
00:14:52,640 --> 00:14:54,120
Fortunately.
229
00:15:00,640 --> 00:15:02,600
"Try our strength,
who can withstand
230
00:15:02,800 --> 00:15:05,400
little, not at the
hands of the old
231
00:15:05,560 --> 00:15:08,480
adversary, but deliver us
from him who so pursues her."
232
00:15:10,800 --> 00:15:12,960
Strength comes from the freedom
233
00:15:13,120 --> 00:15:15,080
to choose good or To decide evil.
234
00:15:15,240 --> 00:15:19,120
That's our role as
lobbyists, Santino.
235
00:15:19,280 --> 00:15:22,520
We are not here to
cause evil, on the contrary.
236
00:15:22,680 --> 00:15:26,120
We are the temptation
that inspires the righteous.
237
00:15:26,280 --> 00:15:29,080
This is our cosmic task.
238
00:15:30,760 --> 00:15:34,760
Without us, no one
here could be virtuous.
239
00:15:42,720 --> 00:15:44,040
Greenhorn.
240
00:15:58,720 --> 00:16:00,040
I'm late.
241
00:16:00,200 --> 00:16:01,240
Hello, Samy.
242
00:16:02,320 --> 00:16:03,760
Is there something to celebrate?
243
00:16:03,960 --> 00:16:06,560
We have obliged the
Commission to take action
244
00:16:06,720 --> 00:16:09,800
when appointing the
Deputy Director of the
245
00:16:09,800 --> 00:16:11,680
EU Forestry Authority to
consult Parliament.
246
00:16:11,840 --> 00:16:14,800
- Let's celebrate!
- Okay. Is there a forestry authority?
247
00:16:15,000 --> 00:16:16,400
No, not yet.
248
00:16:16,560 --> 00:16:19,400
But if one is founded,
that is already certain.
249
00:16:20,120 --> 00:16:23,360
- Okay. Pretty clever.
- Do you want to come along?
250
00:16:24,040 --> 00:16:27,000
Oh no, the gentleman is
now with the commission.
251
00:16:27,880 --> 00:16:29,440
Too bad.
252
00:16:33,280 --> 00:16:36,560
Hey, Samy. Come on, don't go.
253
00:16:37,320 --> 00:16:39,080
No, I'm with the Commission.
254
00:16:39,240 --> 00:16:41,800
But your true place is here.
255
00:16:41,960 --> 00:16:45,840
Not with the ambitious ones
Commission or the powerful in the Council.
256
00:16:46,000 --> 00:16:47,440
You are like us.
257
00:16:47,640 --> 00:16:49,720
You have to accept yourself.
258
00:16:49,880 --> 00:16:53,400
Let go, that's the
secret to a happy life.
259
00:16:55,360 --> 00:16:56,880
Come back to Parliament.
260
00:16:59,680 --> 00:17:01,080
You know, Samy,
261
00:17:03,600 --> 00:17:05,640
there are many
Surprise breads.
262
00:17:06,880 --> 00:17:09,600
And everyone likes it
Surprise breads.
263
00:17:34,040 --> 00:17:35,520
Hey people.
264
00:17:38,000 --> 00:17:39,840
I'm sorry that...
265
00:17:41,080 --> 00:17:44,600
Samy, you are one of us.
266
00:17:45,280 --> 00:17:47,400
You are one of us.
267
00:18:00,400 --> 00:18:01,500
One of us.
268
00:18:03,720 --> 00:18:06,080
One of us, one of us,
269
00:18:06,240 --> 00:18:08,560
one of us, one of us...
270
00:19:06,600 --> 00:19:09,600
FIESOLE - ITALY
INSTITUTE UNIVERSITAIRE EUROPÉEN
271
00:19:42,120 --> 00:19:45,120
- Eamon. This time...
- I know. This time it's serious.
272
00:19:45,680 --> 00:19:50,200
I saw the signs too.
I read the German regional press.
273
00:19:50,360 --> 00:19:51,720
You have to come back.
274
00:19:52,160 --> 00:19:54,080
- Together we can...
- No.
275
00:19:55,360 --> 00:19:58,040
There's nothing
we can do this time.
276
00:19:59,400 --> 00:20:01,960
The crisis has
a political cause.
277
00:20:02,160 --> 00:20:05,000
The solution
cannot be technical.
278
00:20:05,160 --> 00:20:09,360
Politicians have to take note of this
Face the challenge alone.
279
00:20:11,360 --> 00:20:12,600
But...
280
00:20:12,800 --> 00:20:14,560
are they able to do this?
281
00:20:19,000 --> 00:20:22,080
There are still believers
282
00:20:22,240 --> 00:20:24,280
with pure faith,
283
00:20:25,720 --> 00:20:29,760
who have the resources
to save Europe.
284
00:20:32,520 --> 00:20:34,080
They will prevail.
285
00:20:35,800 --> 00:20:37,440
Are you sure?
286
00:20:40,080 --> 00:20:41,080
No.
21661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.