Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,503 --> 00:02:10,232
This time it's class four.
2
00:02:12,407 --> 00:02:13,407
Yes.
3
00:02:14,409 --> 00:02:16,009
You didn't sleep
in this class last time.
4
00:02:19,714 --> 00:02:22,842
What matters is that, I'm dead if I sleep
during the college entrance exam.
5
00:02:38,233 --> 00:02:39,461
- Mom.
- What?
6
00:02:40,835 --> 00:02:41,961
Can't you buy me a bicycle?
7
00:02:43,238 --> 00:02:44,238
No.
8
00:02:45,240 --> 00:02:47,218
Would you at least pretend
to have given it some thought?
9
00:02:47,242 --> 00:02:48,675
How could you say no right away?
10
00:02:49,544 --> 00:02:51,375
It's not the first time
you've asked.
11
00:02:51,946 --> 00:02:54,471
I'll ride it only to school
It isn't that far away.
12
00:02:55,049 --> 00:02:56,049
Be quiet.
13
00:02:56,951 --> 00:02:58,885
Don't you know
why I'm saying no?
14
00:03:03,925 --> 00:03:05,085
You're being over-protective!
15
00:03:33,688 --> 00:03:34,814
Study hard.
16
00:03:34,989 --> 00:03:36,217
- I'm going.
- Bye!
17
00:03:47,101 --> 00:03:48,830
What bad luck in the morning.
18
00:03:53,508 --> 00:03:55,686
The map of the eight provinces
written during the King Sejong period
19
00:03:55,710 --> 00:03:58,941
and the East Nation map written
during the King Sejo period were made.
20
00:04:00,315 --> 00:04:01,395
What map is more important?
21
00:04:02,317 --> 00:04:04,795
It's The Dongguk-Yeojiseungram
a geographical history book written
22
00:04:04,819 --> 00:04:07,413
during the King Sungjong period
There are transportation routes
23
00:04:07,922 --> 00:04:08,922
topography and more...
24
00:04:09,123 --> 00:04:13,253
The Shinjeung-Dongguk-Yeojiseungram
the revised edition, is more important.
25
00:04:13,928 --> 00:04:14,758
Concerning the Dokdo Island debate...
26
00:04:14,829 --> 00:04:17,855
The Sejong-Sillok map and the
Shinjeung-Dongguk-Yeojiseungram
27
00:04:18,433 --> 00:04:21,266
both serve as historical
evidence showing
28
00:04:22,337 --> 00:04:25,067
that Dokdo Island belongs to Korea.
29
00:04:25,340 --> 00:04:27,865
It became a model book of compiled
30
00:04:28,943 --> 00:04:31,070
geography later as
the accuracy of the text,
31
00:04:31,746 --> 00:04:33,873
gripped each area's
uniqueness and
32
00:04:34,048 --> 00:04:38,280
it mentioned industries intensively.
33
00:04:38,953 --> 00:04:40,079
During the Chosun Dynasty...
34
00:04:56,471 --> 00:04:58,496
Where did I leave off?
35
00:04:59,374 --> 00:05:00,898
Why, was the compiled
map important?
36
00:05:01,676 --> 00:05:02,716
To develop civilization...
37
00:05:17,892 --> 00:05:19,012
Want a ride to the bus stop?
38
00:05:20,995 --> 00:05:21,995
No thanks.
39
00:05:22,497 --> 00:05:23,497
Okay.
40
00:05:49,524 --> 00:05:50,524
Good night.
41
00:06:07,642 --> 00:06:08,642
Good night, Mom.
42
00:07:10,004 --> 00:07:11,044
It's delicious, Madam Seo.
43
00:07:11,906 --> 00:07:12,906
I cooked it.
44
00:07:13,307 --> 00:07:14,307
Did you?
45
00:07:16,210 --> 00:07:18,440
Yeah, something was missing.
46
00:07:19,514 --> 00:07:20,514
Don't eat it.
47
00:07:20,915 --> 00:07:22,439
No, it tastes good.
48
00:07:24,318 --> 00:07:26,445
Our Mrs. Hong is fit
to get married now.
49
00:07:28,322 --> 00:07:29,962
How dare you talk
to your mother that way!
50
00:07:30,725 --> 00:07:32,225
Aren't I right, Madma Seo?
51
00:07:32,827 --> 00:07:35,853
You grow up first if you want
to marry your mother off.
52
00:07:37,832 --> 00:07:38,832
Okay.
53
00:07:39,934 --> 00:07:41,054
If you press it like this...
54
00:07:43,538 --> 00:07:44,538
It becomes like this.
55
00:07:44,939 --> 00:07:47,464
Then scratch this...
56
00:07:47,842 --> 00:07:49,173
apply water...
57
00:07:52,547 --> 00:07:54,481
You can design
whatever you want.
58
00:08:03,257 --> 00:08:06,192
This is the list of the group projects.
Pass it around.
59
00:08:16,571 --> 00:08:18,348
For those who didn't sign up, I've assigned
you anyway, so no complaining.
60
00:08:18,372 --> 00:08:21,092
For those who didn't sign up, Assigned
you anyway, so no complaining.
61
00:08:27,181 --> 00:08:29,911
Report on sunrise & sunset
Jung Ga-eul, Kim Won-woo, Kang Joon-suh.
62
00:09:00,615 --> 00:09:02,535
I can go myself, so why do
you always pick me up?
63
00:09:03,417 --> 00:09:05,417
Who else would come
besides your mother?
64
00:09:13,327 --> 00:09:14,327
Did you sleep at school?
65
00:09:19,233 --> 00:09:20,953
But you took your medicine
in the morning...
66
00:09:22,436 --> 00:09:24,267
You didn't sleep well last night?
67
00:09:25,840 --> 00:09:26,840
It's not that.
68
00:09:28,643 --> 00:09:29,763
Do we have a camera at home?
69
00:09:31,846 --> 00:09:32,846
A camera? Why?
70
00:09:34,148 --> 00:09:35,877
I got caught up
in a weird group project.
71
00:09:38,452 --> 00:09:39,452
Really?
72
00:09:41,856 --> 00:09:43,881
Shall I ask your teacher
to take you off of it?
73
00:09:44,659 --> 00:09:45,659
No.
74
00:09:46,160 --> 00:09:47,160
Stop coming to school.
75
00:09:48,262 --> 00:09:49,782
It's embarrassing
in front of everyone.
76
00:09:58,973 --> 00:10:00,293
Is Tae-young doing
okay at school?
77
00:10:01,175 --> 00:10:04,406
She's excited about not hearing
her mom's nagging that's for sure.
78
00:10:04,779 --> 00:10:06,906
Tae-young must be happy
studying abroad.
79
00:10:07,882 --> 00:10:09,315
How is Won-woo doing?
80
00:10:10,985 --> 00:10:13,920
Is there any medical cure
for narcolepsy?
81
00:10:15,189 --> 00:10:16,189
No.
82
00:10:16,691 --> 00:10:19,626
She's not supposed
to laugh or run.
83
00:10:20,294 --> 00:10:25,823
No one knows the cause of it
or any cure. It's so upsetting.
84
00:10:27,201 --> 00:10:30,329
Won-woo should go to a good university
for the sake of her mom.
85
00:10:31,706 --> 00:10:33,640
I'm not asking for anything
from Won-woo.
86
00:10:35,910 --> 00:10:41,940
All I want is for her to go to school
as a healthy and ordinary student.
87
00:10:54,328 --> 00:10:57,354
Hey! Stop looking at him.
It's embarrassing.
88
00:10:58,132 --> 00:10:59,963
Look at his butt.
89
00:11:00,935 --> 00:11:01,935
It's pretty, huh?
90
00:11:02,536 --> 00:11:04,163
What if it is?
Are you going to touch it?
91
00:11:04,939 --> 00:11:05,939
I'd love to.
92
00:11:07,742 --> 00:11:11,473
A few days ago I saw
my husband's rear
93
00:11:11,946 --> 00:11:13,379
in the bathroom and
it was so saggy.
94
00:11:14,448 --> 00:11:16,780
Suddenly I hated the thought
95
00:11:17,151 --> 00:11:18,277
of living with an old man.
96
00:11:19,553 --> 00:11:21,680
You should be happy about
growing old together.
97
00:11:22,757 --> 00:11:26,193
Living together with someone who
remembers you when you were young
98
00:11:28,162 --> 00:11:29,162
is happiness.
99
00:11:29,864 --> 00:11:31,744
Hey, it's not easy for
people to think that way.
100
00:11:32,066 --> 00:11:33,795
Do feelings change along
with our bodies?
101
00:11:35,469 --> 00:11:38,199
I won't feel like an old lady
if I don't look in the mirror.
102
00:11:40,374 --> 00:11:42,899
I wish I could date
a young guy like that.
103
00:11:43,878 --> 00:11:44,878
Stop it!
104
00:11:55,389 --> 00:11:57,721
Did you drink a lot?
105
00:11:58,492 --> 00:11:59,925
You're a mother. Shame on you.
106
00:12:01,095 --> 00:12:04,724
Stop nagging me.
I haven't drunk in a long time.
107
00:12:05,399 --> 00:12:06,399
What about Sae-young?
108
00:12:06,600 --> 00:12:07,840
I asked my mother to come home.
109
00:12:08,302 --> 00:12:09,302
Let's hurry.
110
00:12:22,917 --> 00:12:24,441
Yeun-hee, get in.
I'll give you a ride.
111
00:12:24,819 --> 00:12:26,899
No thanks, it's the opposite way.
It's close by taxi.
112
00:12:27,922 --> 00:12:29,549
I'll take you home.
113
00:12:29,623 --> 00:12:30,954
No thanks. I'm okay.
114
00:12:31,425 --> 00:12:34,258
- Be careful.
- I'll come over with Sae-young later.
115
00:12:34,428 --> 00:12:35,428
Okay.
116
00:13:11,165 --> 00:13:12,165
You look great.
117
00:13:14,969 --> 00:13:17,597
I'm teaching photography
class in the next room.
118
00:13:58,412 --> 00:13:59,412
Here it is.
119
00:15:21,295 --> 00:15:23,627
This place is as old
as my house.
120
00:15:34,008 --> 00:15:35,942
This camera is very old.
121
00:15:38,512 --> 00:15:41,345
There's also film inside it,
but it can't be used
122
00:15:41,415 --> 00:15:42,643
since it's old.
123
00:15:43,017 --> 00:15:44,143
This camera
124
00:15:44,718 --> 00:15:48,449
will cost a lot to fix.
125
00:15:48,822 --> 00:15:49,948
How much?
126
00:15:51,025 --> 00:15:53,459
About $300.
127
00:15:56,330 --> 00:15:59,959
Why don't you buy the latest
digital camera instead?
128
00:16:08,542 --> 00:16:09,542
Yes, Mom.
129
00:16:10,444 --> 00:16:12,969
Where am I? I'm near your work.
130
00:16:15,049 --> 00:16:16,175
School ended early.
131
00:16:18,052 --> 00:16:19,052
Okay.
132
00:16:28,162 --> 00:16:31,290
Would you like
something to drink?
133
00:16:32,566 --> 00:16:33,566
No thank you.
134
00:16:37,071 --> 00:16:37,503
Mom.
135
00:16:38,072 --> 00:16:39,505
You're here.
136
00:16:40,374 --> 00:16:43,002
Wait a minute.
I'll go get my purse.
137
00:16:43,177 --> 00:16:44,177
Okay, hurry.
138
00:17:02,396 --> 00:17:04,023
Is that a digital camera?
139
00:17:07,801 --> 00:17:09,441
I have a digital camera
and a film camera.
140
00:17:11,305 --> 00:17:12,305
Do you take pictures?
141
00:17:14,708 --> 00:17:15,708
No.
142
00:17:17,911 --> 00:17:18,911
Isn't that a camera?
143
00:17:20,514 --> 00:17:21,514
It's broken.
144
00:17:30,624 --> 00:17:31,624
Let me take a look at it.
145
00:17:32,326 --> 00:17:33,850
I'll check if I can fix it.
146
00:17:46,640 --> 00:17:50,076
This camera seems
much older than you.
147
00:17:53,947 --> 00:17:54,947
It belongs to my dad.
148
00:18:00,654 --> 00:18:03,282
This is your last exam
before you become a senior.
149
00:18:04,458 --> 00:18:06,098
Are you doing well on
your group projects?
150
00:18:06,460 --> 00:18:07,586
Yes!
151
00:18:08,162 --> 00:18:10,494
Each group prepare well,
and don't cause any havoc.
152
00:18:12,366 --> 00:18:13,594
That is all. Class president.
153
00:18:14,668 --> 00:18:17,398
- Attention, bow.
- Thank you!
154
00:18:31,985 --> 00:18:34,920
Report on Sunrises and Sunsets.
155
00:19:30,344 --> 00:19:31,344
Here you go.
156
00:19:33,447 --> 00:19:35,677
Wow, it's entirely new.
157
00:19:37,951 --> 00:19:39,885
Do you know how
to take a picture?
158
00:19:48,762 --> 00:19:50,389
Hold it steady with
your right hand
159
00:19:50,764 --> 00:19:52,493
and use your left hand to focus.
160
00:19:53,267 --> 00:19:54,267
Try it.
161
00:19:58,572 --> 00:19:59,903
Turn the lever first.
162
00:20:04,077 --> 00:20:06,277
And then the object will come
out clearly in the middle.
163
00:20:08,382 --> 00:20:09,610
Hold your breath.
164
00:20:11,485 --> 00:20:12,485
Press it.
165
00:20:18,492 --> 00:20:19,492
Is it done?
166
00:20:21,395 --> 00:20:22,395
Try once more.
167
00:20:37,611 --> 00:20:39,171
These were the photos
inside the camera.
168
00:20:39,913 --> 00:20:41,244
Your father must have taken them.
169
00:23:19,473 --> 00:23:21,998
This house is too old.
A lot needs to be fixed.
170
00:23:22,976 --> 00:23:24,576
It's too uncomfortable
for us to live in.
171
00:23:30,984 --> 00:23:32,918
If we agree to the reconstruction,
172
00:23:32,986 --> 00:23:34,510
then we'll live
173
00:23:34,688 --> 00:23:36,519
in a nice new apartment.
174
00:23:39,292 --> 00:23:40,292
I'm not leaving.
175
00:23:40,794 --> 00:23:42,074
If you want it, you go on alone.
176
00:23:44,197 --> 00:23:45,237
Would you at least pretend
177
00:23:45,298 --> 00:23:47,232
to have given it some thought?
178
00:23:49,503 --> 00:23:50,527
You're the same.
179
00:23:52,105 --> 00:23:53,105
What?
180
00:23:54,708 --> 00:23:56,938
I don't get why people remember
181
00:23:57,310 --> 00:23:58,710
others' mistakes,
but not their own.
182
00:24:01,915 --> 00:24:03,595
Don't interfere when
grown-ups are talking.
183
00:24:04,117 --> 00:24:05,448
You always do what you want.
184
00:24:15,028 --> 00:24:17,861
Jung Ga-eul.
185
00:24:28,942 --> 00:24:31,877
This phone is turned off.
You can leave a message after beep...
186
00:25:00,373 --> 00:25:02,204
- You can't go today!
- Don't be ridiculous.
187
00:25:07,080 --> 00:25:08,707
Ga-eul! Stop where you are!
188
00:25:12,586 --> 00:25:14,315
Just download the information
from the net!
189
00:25:14,688 --> 00:25:15,688
Damn you!
190
00:25:19,593 --> 00:25:20,924
Am I ridiculous now?
191
00:25:21,394 --> 00:25:22,918
Okay, let go of me first.
192
00:25:27,701 --> 00:25:28,701
Hey!
193
00:26:22,956 --> 00:26:23,980
Isn't that my camera?
194
00:26:46,379 --> 00:26:48,813
For someone who falls down a lot,
why did you run like that?
195
00:27:14,207 --> 00:27:17,938
The first fairy prayed that the princess
be full of intelligence.
196
00:27:18,712 --> 00:27:21,943
The second fairy prayed for her
to become a beautiful woman.
197
00:27:24,317 --> 00:27:26,444
It was the third fairy's turn.
198
00:27:26,720 --> 00:27:28,847
But then, an uninvited fairy
199
00:27:28,922 --> 00:27:29,922
rushed in.
200
00:27:30,824 --> 00:27:34,157
She said, "The princess will die
201
00:27:34,427 --> 00:27:36,156
from the spinning wheel."
202
00:27:36,229 --> 00:27:37,662
And then she disappeared.
203
00:27:39,432 --> 00:27:42,959
Then the third fairy
stepped forward and said,
204
00:27:43,837 --> 00:27:45,668
"I pray that the princess
205
00:27:45,739 --> 00:27:48,867
falls into a deep
sleep instead."
206
00:27:49,743 --> 00:27:51,677
The King ordered
every spinning wheel
207
00:27:51,745 --> 00:27:53,679
in the country to be burned.
208
00:27:53,747 --> 00:27:56,272
- Won-woo.
- Why? It's boring?
209
00:27:56,950 --> 00:28:01,182
Then were you also
cursed by a bad fairy?
210
00:28:11,965 --> 00:28:14,900
Princess Aurora grew
up beautifully
211
00:28:14,968 --> 00:28:16,697
with the blessings
of the good fairies.
212
00:28:18,071 --> 00:28:19,800
Since she was so nice and...
213
00:28:26,780 --> 00:28:29,010
- Sae-young, come over again.
- Bye, Yeun-hee.
214
00:28:36,489 --> 00:28:37,489
Mom.
215
00:28:41,895 --> 00:28:43,226
Does magic really exist?
216
00:28:46,099 --> 00:28:47,179
What are you talking about?
217
00:29:07,420 --> 00:29:08,798
The Sunkyukwan,
the central educational
218
00:29:08,822 --> 00:29:10,502
center, and the Hyangkyo,
the district one,
219
00:29:10,623 --> 00:29:11,623
were national educational
220
00:29:12,225 --> 00:29:14,557
institutes during
the Chosun dynasty.
221
00:29:15,228 --> 00:29:17,253
They will be in the final exam
so write them down.
222
00:29:18,631 --> 00:29:19,631
Next.
223
00:29:21,634 --> 00:29:23,363
You seem sick,
so go home early today.
224
00:29:24,938 --> 00:29:26,064
No, I'm okay.
225
00:29:29,342 --> 00:29:31,776
You come to school to study,
not to sleep.
226
00:29:32,946 --> 00:29:35,176
Tell your mom to take
you home early.
227
00:29:37,550 --> 00:29:39,381
Can you go to college like that?
228
00:29:44,958 --> 00:29:46,482
Where did I leave off?
229
00:30:01,574 --> 00:30:02,574
Are you okay?
230
00:30:06,279 --> 00:30:07,279
What?
231
00:30:08,581 --> 00:30:09,581
Your narcolepsy.
232
00:30:14,888 --> 00:30:15,888
Why?
233
00:30:19,292 --> 00:30:20,972
Did you really fall asleep
all of a sudden?
234
00:30:28,501 --> 00:30:30,381
I wonder what would happen
if I fall asleep now.
235
00:30:30,904 --> 00:30:32,838
Don't play around!
236
00:30:46,319 --> 00:30:47,946
But you thought
I was playing around.
237
00:31:19,752 --> 00:31:20,752
Why isn't it starting?
238
00:31:41,374 --> 00:31:42,654
Why are you standing
in the cold?
239
00:31:42,976 --> 00:31:44,016
Please wait inside my car.
240
00:31:45,178 --> 00:31:46,907
No, I'm okay.
241
00:31:47,981 --> 00:31:48,981
But I'm not okay.
242
00:31:49,482 --> 00:31:50,482
Please.
243
00:32:35,628 --> 00:32:37,061
You have to wait
for thirty minutes.
244
00:32:40,533 --> 00:32:42,057
Why didn't you turn
on the heater?
245
00:32:45,838 --> 00:32:48,966
I would've felt sorry
for being warm here alone.
246
00:32:50,043 --> 00:32:52,123
It's not a question of being
sorry, it's being naive.
247
00:33:46,899 --> 00:33:48,833
Do you know when
this music was made?
248
00:33:52,205 --> 00:33:53,205
One hundred years ago.
249
00:34:08,421 --> 00:34:09,421
The beer tastes sweet.
250
00:34:10,323 --> 00:34:11,323
It does?
251
00:34:13,626 --> 00:34:16,254
You'll know why
when you're all grown up.
252
00:34:17,430 --> 00:34:18,830
There is a day
when it tastes sweet.
253
00:34:20,133 --> 00:34:21,133
Come on.
254
00:34:21,834 --> 00:34:23,274
Sounds like a dad
saying "refreshing"
255
00:34:23,536 --> 00:34:25,265
to his son after a hot bath.
256
00:34:31,944 --> 00:34:33,172
Did something happen today?
257
00:34:34,747 --> 00:34:35,747
Huh?
258
00:34:36,749 --> 00:34:38,080
You're suddenly drinking.
259
00:34:42,255 --> 00:34:44,780
I just wanted to drink
with my daughter.
260
00:34:46,159 --> 00:34:47,159
Is that weird?
261
00:34:47,960 --> 00:34:48,960
No.
262
00:34:50,263 --> 00:34:52,891
Just worried if anything
had happened to you outside.
263
00:34:56,869 --> 00:34:59,804
You're mature now,
worrying about me and all.
264
00:35:00,873 --> 00:35:02,306
It comes naturally.
265
00:35:09,282 --> 00:35:10,282
Mom.
266
00:35:12,785 --> 00:35:14,116
Can you buy me an MP3 player?
267
00:35:14,987 --> 00:35:15,987
Again?
268
00:35:16,689 --> 00:35:17,689
It broke.
269
00:35:19,792 --> 00:35:21,552
Why don't you go and sell
your mom somewhere.
270
00:35:47,019 --> 00:35:48,145
How much is that bicycle?
271
00:35:49,915 --> 00:35:51,300
I don't remember.
272
00:35:51,324 --> 00:35:52,324
Why?
273
00:35:52,925 --> 00:35:53,925
Just asking.
274
00:35:55,428 --> 00:35:56,668
Do you know how to ride a bike?
275
00:35:58,231 --> 00:35:59,755
I rode a bike when I was a kid,
276
00:36:01,234 --> 00:36:03,394
but I've forgotten how to ride
since it's been a while.
277
00:36:03,936 --> 00:36:06,176
Anyone can ride a bike well
if they've ridden one before.
278
00:36:06,539 --> 00:36:07,870
- Is that so?
- Yes.
279
00:36:08,941 --> 00:36:09,941
Do you want to ride mine?
280
00:36:15,348 --> 00:36:16,348
Wow!
281
00:36:17,049 --> 00:36:18,175
- Be careful.
- Okay.
282
00:36:51,284 --> 00:36:53,514
Mom, aren't we going
to have lunch?
283
00:36:53,986 --> 00:36:55,419
Are you going to clean all day?
284
00:36:56,789 --> 00:36:57,789
You finish it up.
285
00:37:11,904 --> 00:37:13,531
Turn off the TV and do it!
286
00:37:17,410 --> 00:37:18,638
Don't you listen to me?
287
00:37:19,912 --> 00:37:21,243
Okay, after I watch this.
288
00:37:28,321 --> 00:37:29,321
Won-woo!
289
00:38:13,566 --> 00:38:14,966
Let's go to a good
place for coffee.
290
00:38:22,975 --> 00:38:24,499
Won-woo, I'm on my way now.
291
00:38:27,380 --> 00:38:28,380
Group project?
292
00:38:29,081 --> 00:38:30,081
With whom?
293
00:38:31,984 --> 00:38:34,111
Okay.
294
00:38:38,460 --> 00:38:39,460
Shall we go?
295
00:39:05,387 --> 00:39:06,387
How is it?
296
00:39:08,290 --> 00:39:09,290
It's nice.
297
00:39:27,409 --> 00:39:28,969
Why do you keep looking
at me like that?
298
00:39:32,614 --> 00:39:33,614
How?
299
00:39:35,116 --> 00:39:37,550
You look at me
as if you know me well.
300
00:39:39,421 --> 00:39:40,421
I do?
301
00:39:41,423 --> 00:39:43,357
We surely don't know each other,
302
00:39:44,826 --> 00:39:46,453
but you look at me as if you do.
303
00:39:51,032 --> 00:39:52,056
You're like a cat.
304
00:39:54,636 --> 00:39:56,076
A cat that will scratch
me in no time
305
00:39:56,137 --> 00:39:58,367
if I step on you.
306
00:40:04,346 --> 00:40:05,346
How old are you?
307
00:42:28,490 --> 00:42:31,425
I can't see the sun
since it's too cloudy.
308
00:42:34,896 --> 00:42:37,831
Have you ever entered
the blog of a dead person?
309
00:42:39,701 --> 00:42:40,701
No.
310
00:42:42,003 --> 00:42:43,003
Have you?
311
00:42:45,006 --> 00:42:48,134
I randomly entered
this blog once.
312
00:42:49,811 --> 00:42:51,745
The brother of the blog's owner
313
00:42:53,515 --> 00:42:54,641
had written that
314
00:42:55,617 --> 00:42:56,641
his sister died.
315
00:43:01,322 --> 00:43:02,653
I feel so sorry for that brother.
316
00:43:06,628 --> 00:43:10,064
He said that he was going to upload
the photos in his sister's camera.
317
00:43:13,034 --> 00:43:16,663
They were probably last
seen by his sister.
318
00:43:18,940 --> 00:43:22,467
I wonder how it would feel arranging
the photos taken by a dead person.
319
00:43:25,346 --> 00:43:28,281
He said that he would
use the camera
320
00:43:29,851 --> 00:43:32,081
because her soul remained in it.
321
00:43:34,155 --> 00:43:37,886
He felt as if his
sister could see
322
00:43:38,259 --> 00:43:40,489
the world through the camera.
323
00:44:19,801 --> 00:44:20,825
Madam Seo, I'm home!
324
00:45:41,983 --> 00:45:42,983
Madam Seo!
325
00:45:43,685 --> 00:45:45,125
I think Mom's making
potato pancakes.
326
00:45:45,787 --> 00:45:47,414
Perfect, I wanted to eat some.
327
00:45:49,691 --> 00:45:50,691
What is that?
328
00:45:51,693 --> 00:45:52,693
Pumpkins.
329
00:46:04,405 --> 00:46:05,405
Mom!
330
00:46:10,712 --> 00:46:12,224
What happened to your face?
331
00:46:14,215 --> 00:46:15,715
Do you want to try it, too?
332
00:46:16,017 --> 00:46:17,710
You weren't cooking
potato pancakes?
333
00:46:19,721 --> 00:46:21,021
Potato pancakes?
334
00:46:22,023 --> 00:46:23,323
You want to eat some?
335
00:46:25,026 --> 00:46:26,026
Never mind.
336
00:46:26,828 --> 00:46:27,954
I'll ask Madam Seo.
337
00:46:46,147 --> 00:46:47,147
I'll be back.
338
00:46:47,849 --> 00:46:49,282
Eat some of this first.
339
00:46:49,550 --> 00:46:50,778
It's a dinner engagement.
340
00:47:13,374 --> 00:47:14,374
Tastes bad?
341
00:47:19,380 --> 00:47:22,315
Do you know what the best
sound in the world is?
342
00:47:25,486 --> 00:47:26,486
What?
343
00:47:27,588 --> 00:47:30,113
The sound of my child
swallowing food.
344
00:48:32,353 --> 00:48:33,353
Hey!
345
00:49:12,393 --> 00:49:13,393
It's hot.
346
00:49:16,097 --> 00:49:18,017
Be careful. The hot beans
might burn your tongue.
347
00:49:46,127 --> 00:49:47,127
Is Won-woo sleeping?
348
00:49:49,530 --> 00:49:50,530
It's mom.
349
00:49:55,536 --> 00:49:56,536
Are you sleeping?
350
00:50:14,055 --> 00:50:15,335
I think my mom is
dating someone.
351
00:50:20,061 --> 00:50:21,361
You don't like it?
352
00:50:24,665 --> 00:50:25,665
No.
353
00:50:29,170 --> 00:50:30,170
I don't know.
354
00:50:36,577 --> 00:50:37,577
Why?
355
00:50:42,683 --> 00:50:43,983
Because she's my mother.
356
00:50:46,387 --> 00:50:47,718
Mothers shouldn't do that.
357
00:51:07,808 --> 00:51:09,528
Why do you take pictures
of their backsides?
358
00:51:10,811 --> 00:51:12,540
People can't see their back.
359
00:51:19,620 --> 00:51:21,952
When did you start
taking pictures?
360
00:51:23,324 --> 00:51:26,953
It's been about
five to six years.
361
00:51:31,732 --> 00:51:34,667
Did you take all these pictures?
362
00:51:36,437 --> 00:51:38,462
Those over there
seem much older.
363
00:51:40,541 --> 00:51:43,567
Some of them are mine
and some aren't.
364
00:51:46,747 --> 00:51:48,180
Who is this, in this picture?
365
00:51:57,058 --> 00:51:58,358
My older sister.
366
00:52:06,067 --> 00:52:07,398
She seems like the younger one.
367
00:52:09,670 --> 00:52:11,470
Who do you think the owner
of this picture is?
368
00:52:12,873 --> 00:52:15,154
The person who took the picture
or the one in the picture.
369
00:52:19,580 --> 00:52:20,580
Interesting.
370
00:52:21,482 --> 00:52:23,109
I've never thought
about that before.
371
00:53:49,670 --> 00:53:50,670
Try it.
372
00:53:52,973 --> 00:53:54,273
Does it taste good?
373
00:53:55,476 --> 00:53:57,205
- Taste bad?
- Yes.
374
00:53:58,279 --> 00:53:59,279
Really?
375
00:53:59,380 --> 00:54:01,100
You're far from ready
to be getting married.
376
00:54:01,682 --> 00:54:02,682
You rascal.
377
00:54:17,498 --> 00:54:19,329
Which is worse?
A lie or a secret?
378
00:54:20,701 --> 00:54:22,018
What are you talking about?
379
00:54:23,304 --> 00:54:24,864
You've been saying
strange stuff lately.
380
00:54:25,206 --> 00:54:26,206
What?
381
00:54:27,308 --> 00:54:28,308
It depends.
382
00:54:30,611 --> 00:54:32,141
Did you do something wrong?
383
00:54:44,325 --> 00:54:45,656
What's the matter with you?
384
00:54:48,729 --> 00:54:50,356
Do you have something to hide?
385
00:54:53,033 --> 00:54:54,193
Did you lose your cell phone?
386
00:54:55,736 --> 00:54:56,736
No.
387
00:54:59,540 --> 00:55:00,871
Are you asking for a bike again?
388
00:55:02,843 --> 00:55:04,143
Will you buy me one?
389
00:55:04,345 --> 00:55:05,345
No way.
390
00:55:06,647 --> 00:55:09,275
When I say no, it means no.
391
00:55:11,652 --> 00:55:12,652
You got it?
392
00:55:17,258 --> 00:55:18,258
Why aren't you answering?
393
00:55:21,262 --> 00:55:22,562
Over-protection!
394
00:55:40,981 --> 00:55:42,101
Give it to me. Let me do it.
395
00:55:42,483 --> 00:55:43,609
No, I'll do it.
396
00:56:02,503 --> 00:56:03,503
Here.
397
00:56:08,309 --> 00:56:09,309
Did I ask you to do that?
398
00:56:20,321 --> 00:56:21,321
Hey!
399
00:56:22,623 --> 00:56:23,623
Kim Won-woo!
400
00:56:25,526 --> 00:56:26,526
Kim Won-woo!
401
00:56:38,839 --> 00:56:41,774
You know what time it is? You know
how much I worried about you?
402
00:56:42,343 --> 00:56:44,277
What were you doing until now?
403
00:56:45,846 --> 00:56:47,246
Why are you late
coming home lately?
404
00:56:48,949 --> 00:56:49,949
How dare you
405
00:56:50,050 --> 00:56:51,381
speak like that to me.
406
00:56:53,354 --> 00:56:54,794
It's because I grew up
without a dad.
407
00:56:59,760 --> 00:57:01,060
Such a bad girl.
408
00:57:07,568 --> 00:57:08,592
Come eat!
409
00:57:21,081 --> 00:57:22,309
Give her a ride.
410
00:57:23,784 --> 00:57:25,184
Aren't you going to
give her a ride?
411
00:57:25,586 --> 00:57:27,110
Does she have no feet or shoes?
412
00:57:53,614 --> 00:57:55,214
Dad.
413
00:58:18,439 --> 00:58:20,039
Aren't you going to do
the group project?
414
00:58:21,642 --> 00:58:22,642
None of your business.
415
00:58:24,044 --> 00:58:25,344
You make me laugh.
416
00:58:26,146 --> 00:58:27,146
Not funny.
417
00:58:27,948 --> 00:58:30,468
Since you fall so many times,
did something happen to your head?
418
00:58:31,251 --> 00:58:32,251
Maybe.
419
00:58:42,062 --> 00:58:43,062
Who did that?
420
00:58:46,767 --> 00:58:47,767
What's with you?
421
00:58:52,873 --> 00:58:54,397
What do you want from me?
422
00:58:54,975 --> 00:58:56,655
I'll kill you if you do
that one more time.
423
00:58:58,879 --> 00:58:59,879
Sleepy head,
424
00:59:00,781 --> 00:59:02,221
then come take the ball
away from me.
425
01:00:09,550 --> 01:00:10,550
Why?
426
01:00:15,355 --> 01:00:16,355
I'm hungry.
427
01:00:17,758 --> 01:00:19,258
Let's go get something to eat.
428
01:00:55,596 --> 01:00:56,596
Was it you?
429
01:01:34,134 --> 01:01:35,658
My dad taught me
how to ride a bicycle.
430
01:01:39,640 --> 01:01:41,040
My dad was holding
it from the back,
431
01:01:43,143 --> 01:01:44,543
but I screamed at
him not to let go.
432
01:01:49,750 --> 01:01:51,684
Then my back suddenly felt bare.
433
01:01:54,855 --> 01:01:58,291
I turned around and
my dad was far away.
434
01:02:02,663 --> 01:02:04,863
I was so scared that I couldn't
press down on the pedal.
435
01:02:08,368 --> 01:02:09,596
Then I fell down right away.
436
01:02:14,074 --> 01:02:15,804
My dad picked me up
and said to me,
437
01:02:18,779 --> 01:02:21,805
"If you stop, you'll fall down."
438
01:02:37,798 --> 01:02:40,059
What kind of person was he?
439
01:03:05,225 --> 01:03:06,225
He was just...
440
01:03:14,034 --> 01:03:16,468
He was very stubborn.
441
01:03:23,043 --> 01:03:24,476
He had a nice voice.
442
01:03:30,751 --> 01:03:32,082
His hands were very pretty.
443
01:03:45,065 --> 01:03:46,185
It doesn't seem true, but...
444
01:03:51,071 --> 01:03:56,008
I can't remember his face.
445
01:04:43,123 --> 01:04:47,457
Open the door!
Hurry and open the door!
446
01:04:47,828 --> 01:04:49,352
Kim Won-woo! Open the door!
447
01:05:08,248 --> 01:05:09,248
Hello?
448
01:05:21,061 --> 01:05:22,085
Don't worry too much.
449
01:05:23,563 --> 01:05:25,394
Think it over and
give me a call.
450
01:05:48,688 --> 01:05:52,024
Let's do that, okay?
451
01:05:58,098 --> 01:06:01,920
I'd also like for you
to rest for a year.
452
01:06:04,704 --> 01:06:06,042
You can cure your illness
453
01:06:08,508 --> 01:06:10,269
and catch up
454
01:06:12,050 --> 01:06:13,240
on your studies.
455
01:07:01,561 --> 01:07:02,561
Sit up.
456
01:07:16,977 --> 01:07:18,001
Why didn't you sleep?
457
01:07:20,780 --> 01:07:23,305
Do you know what
the most painful sound is?
458
01:07:26,186 --> 01:07:27,186
What?
459
01:07:28,388 --> 01:07:30,322
Hearing my child cry in pain.
460
01:07:37,497 --> 01:07:39,226
When I was pregnant
with Won-woo,
461
01:07:41,501 --> 01:07:43,935
I took such good care of her.
462
01:07:46,206 --> 01:07:47,935
I'm not expecting
anything from her.
463
01:07:48,608 --> 01:07:49,734
I just want her
464
01:07:52,012 --> 01:07:53,240
to graduate healthy
465
01:07:54,614 --> 01:07:57,447
and go to college
like the other kids.
466
01:08:00,820 --> 01:08:03,755
But why is that so hard
for my Won-woo?
467
01:08:08,028 --> 01:08:09,108
There isn't a single family
468
01:08:09,229 --> 01:08:11,500
with someone who is either
deceased or sick.
469
01:08:31,051 --> 01:08:33,535
- Good-bye.
- See you next week.
470
01:08:54,874 --> 01:08:56,000
Is something wrong?
471
01:08:57,477 --> 01:08:58,777
Please tell me.
472
01:09:00,380 --> 01:09:01,380
About what?
473
01:09:03,083 --> 01:09:04,083
Anything.
474
01:09:10,390 --> 01:09:11,390
I keep thinking about it.
475
01:09:14,094 --> 01:09:17,723
It spins around in my head
over and over again.
476
01:09:22,502 --> 01:09:23,502
You must not be busy.
477
01:09:29,709 --> 01:09:31,040
I keep thinking about you.
478
01:09:47,827 --> 01:09:48,827
Turn it over.
479
01:10:08,448 --> 01:10:09,574
I didn't do my homework.
480
01:10:11,651 --> 01:10:12,651
Turn it over.
481
01:10:14,754 --> 01:10:15,880
I didn't do my homework.
482
01:10:17,357 --> 01:10:18,357
You're sick so it's okay.
483
01:10:23,263 --> 01:10:24,594
I said I didn't do my homework!
484
01:10:50,790 --> 01:10:51,830
I told you not to ride it!
485
01:11:03,002 --> 01:11:04,122
What the hell are you doing?
486
01:11:06,506 --> 01:11:08,133
Don't confuse making good dolls
487
01:11:08,608 --> 01:11:10,132
with raising your child well.
488
01:11:10,710 --> 01:11:11,710
Won-woo.
489
01:11:11,811 --> 01:11:13,211
Who asked you to
raise me like this?
490
01:11:13,313 --> 01:11:15,144
When something breaks,
it gets fixed.
491
01:11:15,915 --> 01:11:17,143
If not, then it's exchanged.
492
01:11:18,218 --> 01:11:20,378
If you had raised me like this,
you should've fixed me.
493
01:11:21,421 --> 01:11:22,421
Even you can't cure me...
494
01:11:23,223 --> 01:11:25,555
What can I do if you prevent me
495
01:11:26,426 --> 01:11:27,654
from getting any worse?
496
01:11:28,228 --> 01:11:29,728
All you need to do
is be careful.
497
01:11:30,230 --> 01:11:31,950
And not do anything
that could be dangerous.
498
01:11:32,332 --> 01:11:33,332
Until when?
499
01:11:34,033 --> 01:11:35,033
Until when?
500
01:11:36,236 --> 01:11:38,670
Do I have to live being afraid
of when I could fall next?
501
01:11:40,039 --> 01:11:42,269
How long do I have to be patient
with what I can't do?
502
01:11:44,043 --> 01:11:45,169
What do you know?
503
01:11:45,545 --> 01:11:46,545
Won-woo.
504
01:11:47,347 --> 01:11:49,372
You did well until now.
505
01:11:51,050 --> 01:11:52,050
Who?
506
01:11:54,854 --> 01:11:55,854
Not me.
507
01:11:59,259 --> 01:12:00,283
I'm in so much pain.
508
01:12:02,562 --> 01:12:04,587
My heart is in so much pain.
509
01:12:06,466 --> 01:12:09,196
Although I got hurt
a lot from falling,
510
01:12:10,670 --> 01:12:12,297
this pain is much
worse than that!
511
01:12:14,974 --> 01:12:18,000
It's too painful thinking
512
01:12:19,879 --> 01:12:20,999
that I'm not worth anything.
513
01:13:18,338 --> 01:13:20,465
- Will she be alright?
- She'll be okay.
514
01:13:20,840 --> 01:13:21,840
Thank you.
515
01:13:40,360 --> 01:13:41,691
When your grandfather
passed away,
516
01:13:46,366 --> 01:13:48,698
I never saw your grandmother
cry even once.
517
01:13:53,873 --> 01:13:54,873
At that time,
518
01:13:59,779 --> 01:14:01,379
I thought my mom was
a very strong woman.
519
01:14:03,383 --> 01:14:04,383
Perhaps.
520
01:14:05,485 --> 01:14:08,420
I thought she might have
not loved my dad.
521
01:14:14,394 --> 01:14:15,394
But,
522
01:14:19,699 --> 01:14:23,430
when your dad passed away
she cried so much.
523
01:14:28,107 --> 01:14:29,631
When her husband passed away,
524
01:14:31,711 --> 01:14:34,339
she couldn't cry because she felt
sorry for her little daughter.
525
01:14:37,817 --> 01:14:39,017
But when her son-in-law died,
526
01:14:42,221 --> 01:14:43,950
she cried a lot because
she felt sorry
527
01:14:46,726 --> 01:14:48,086
for her daughter being left alone.
528
01:15:18,658 --> 01:15:19,682
Did you wait for me?
529
01:15:29,168 --> 01:15:30,897
Do you like my mom?
530
01:15:37,276 --> 01:15:38,276
Yes.
531
01:15:39,879 --> 01:15:40,879
I like her.
532
01:15:42,782 --> 01:15:44,215
Are you sick anywhere?
533
01:15:50,089 --> 01:15:52,289
Feel confident that you could live
longer than a turtle?
534
01:16:07,006 --> 01:16:08,006
Where are you going?
535
01:16:12,512 --> 01:16:15,743
Ticket to Gangneung city.
536
01:16:19,218 --> 01:16:20,298
Sure that you can go alone?
537
01:16:21,821 --> 01:16:22,821
Yes.
538
01:16:28,528 --> 01:16:29,688
Then shall I go on a bicycle?
539
01:21:02,301 --> 01:21:03,301
Kim Won-woo!
540
01:21:13,813 --> 01:21:15,113
You deserved it.
541
01:21:17,216 --> 01:21:18,516
You're glad it, huh?
542
01:21:19,819 --> 01:21:22,118
Yeah, absolutely.
543
01:21:29,028 --> 01:21:30,213
Mom.
544
01:21:34,934 --> 01:21:36,619
Were you happy while raising me?
545
01:21:43,542 --> 01:21:44,542
No.
546
01:21:52,251 --> 01:21:53,846
That's why I could endure it.
547
01:21:58,858 --> 01:21:59,858
Thanks.
548
01:22:06,065 --> 01:22:07,345
Want to make a bet
with your mom?
549
01:22:09,969 --> 01:22:11,009
What will you do if I win?
550
01:22:12,371 --> 01:22:13,411
What will you do if I win?
551
01:22:14,974 --> 01:22:15,974
It's nonsense.
552
01:23:02,922 --> 01:23:03,922
Madam Seo!
553
01:23:05,324 --> 01:23:06,484
Shall I major in photography?
554
01:23:09,128 --> 01:23:10,459
You do whatever you want
555
01:23:10,529 --> 01:23:12,360
except stealing.
556
01:23:27,646 --> 01:23:28,646
What is this?
557
01:23:29,348 --> 01:23:32,181
When you were young,
your dad took your tooth out,
558
01:23:32,251 --> 01:23:36,881
and threw it towards the roof saying,
"Give me a new tooth for an old one."
559
01:23:40,159 --> 01:23:43,185
It fell from the roof with the rain, and
ended up in the kitchen garden.
560
01:23:52,771 --> 01:23:54,898
There could be more of them.
37827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.