Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,010 --> 00:00:41,270
Je pensais que ça te ferait plaisir.
2
00:00:42,090 --> 00:00:43,230
C 'est gentil, merci.
3
00:01:13,850 --> 00:01:15,450
Look. They look calm, the guys.
4
00:01:15,970 --> 00:01:16,908
It's the party.
5
00:01:16,910 --> 00:01:17,910
Go on, have fun.
6
00:01:18,610 --> 00:01:20,450
They'll laugh less when we've caught
them.
7
00:01:21,850 --> 00:01:24,150
With a good drool, they won't stay long
in the hole.
8
00:01:25,230 --> 00:01:27,770
But not with what we're going to put on
the fool and his bunch of assholes.
9
00:01:28,330 --> 00:01:29,330
Oh yeah?
10
00:01:30,610 --> 00:01:37,530
Let them have fun, party, have a good
time, put their heads upside down,
11
00:01:37,770 --> 00:01:38,770
destroy the system.
12
00:01:40,510 --> 00:01:41,510
That's good.
13
00:04:46,290 --> 00:04:49,850
oh shit oh shit
14
00:07:55,130 --> 00:07:56,530
yes yes yes yes yes yes
15
00:14:16,840 --> 00:14:18,320
Put all the gang men under surveillance.
16
00:14:18,900 --> 00:14:19,900
It works.
17
00:14:20,620 --> 00:14:22,420
Our guide will give us the signal when
it's time.
18
00:14:24,460 --> 00:14:26,780
I like it.
19
00:16:00,650 --> 00:16:01,629
What a beast.
20
00:16:01,630 --> 00:16:02,690
He's shooting a Rafale, this one.
21
00:16:03,790 --> 00:16:04,790
Pretty, isn't he?
22
00:16:07,350 --> 00:16:08,350
He's a bit heavy.
23
00:16:09,870 --> 00:16:12,850
How are you? Yes, and you? He's very
pretty.
24
00:16:15,230 --> 00:16:16,230
Who?
25
00:16:16,450 --> 00:16:17,450
Your new gun.
26
00:16:18,330 --> 00:16:20,050
Tell me, don't they have anything in
this boat?
27
00:16:20,450 --> 00:16:21,450
Really? Yes.
28
00:19:02,120 --> 00:19:03,120
Oh.
29
00:20:03,729 --> 00:20:06,530
um um
30
00:20:35,820 --> 00:20:36,820
Thank you.
31
00:21:15,760 --> 00:21:16,760
Hey.
32
00:26:32,699 --> 00:26:34,620
The chickens were over there in the
huts.
33
00:26:35,440 --> 00:26:36,580
We're under surveillance, I can feel it.
34
00:26:37,000 --> 00:26:39,580
Oh yeah? Your famous flower there? Was
it an animal?
35
00:26:41,000 --> 00:26:42,340
Yeah, but I think there's a mole here.
36
00:26:43,260 --> 00:26:44,300
So be careful.
37
00:26:44,560 --> 00:26:45,560
Stay on guard.
38
00:26:51,439 --> 00:26:53,460
Everything is good? Yes César, don't
worry, I'll manage.
39
00:26:53,900 --> 00:26:54,900
No more than 10 people.
40
00:26:55,540 --> 00:26:56,580
No limit to bet.
41
00:26:57,780 --> 00:26:59,660
A ticket entry at 10 ,000.
42
00:27:00,360 --> 00:27:01,520
And a check in white.
43
00:27:02,440 --> 00:27:04,580
Or a gray card for possible losses.
44
00:27:06,220 --> 00:27:09,340
And don't forget, the group is 500, as
usual.
45
00:27:09,960 --> 00:27:11,400
I saw with Zed, he's leaving.
46
00:27:11,620 --> 00:27:13,360
Yeah, well, 500, he's going to eat Zed.
47
00:27:14,880 --> 00:27:16,360
I'm going, I have work to do.
48
00:27:16,600 --> 00:27:17,600
See you later.
49
00:27:24,060 --> 00:27:27,640
So, my nephew, you organize a party and
you don't say anything, Tonton.
50
00:27:29,480 --> 00:27:32,000
Yeah, but I let myself be told that
there was an incident, the last time.
51
00:27:38,640 --> 00:27:39,660
Tonton, what are you doing?
52
00:27:39,920 --> 00:27:41,900
Hey, it's not Tonton, it's Mr. Maurice.
53
00:27:53,740 --> 00:27:55,100
Who is this cagoule? Where does she know
me from?
54
00:27:56,840 --> 00:27:59,520
I warn you, César, I'm not waiting for
her at all.
55
00:28:00,960 --> 00:28:05,460
She's going to show us the wrong eye. To
you, to the whole family, to everyone.
56
00:28:24,189 --> 00:28:25,189
Who's the strongest?
57
00:28:26,870 --> 00:28:29,150
Oh, you want to see Gilles, how he was
flipping?
58
00:28:29,490 --> 00:28:30,490
A real baltron.
59
00:28:31,570 --> 00:28:34,750
Oh, how he was... Magnificent, huh?
60
00:28:38,090 --> 00:28:40,030
Hop, hop, hop! What are you doing,
unfortunately?
61
00:28:40,790 --> 00:28:42,570
It's Joujou de César, if we scratch it,
we're screwed.
62
00:28:46,710 --> 00:28:49,430
It's exciting, it's funny, huh? Did you
like it?
63
00:28:49,750 --> 00:28:50,750
Yes.
64
00:28:51,050 --> 00:28:52,050
I love it.
65
00:41:27,660 --> 00:41:28,660
When will we meet again?
66
00:41:29,420 --> 00:41:31,240
Soon, doll. I have a project for you.
67
00:41:31,900 --> 00:41:33,760
And you keep me informed.
68
00:41:34,620 --> 00:41:37,580
You will spend a good day in César.
Okay.
69
00:42:12,009 --> 00:42:16,750
Hey, wait a minute. Oh, I was surprised
by that one. Oh, I swear.
70
00:42:17,810 --> 00:42:19,010
She's going to cut her balls.
71
00:42:32,370 --> 00:42:33,370
It's not cold.
72
00:42:33,450 --> 00:42:34,450
I've done the courses.
73
00:42:35,370 --> 00:42:36,249
How was it?
74
00:42:36,250 --> 00:42:37,670
Great, everything went as planned.
75
00:42:38,710 --> 00:42:39,710
Yeah, I see that.
76
00:42:40,830 --> 00:42:41,830
Who were you with?
77
00:42:41,850 --> 00:42:43,370
With Irina. She's not bad.
78
00:42:43,630 --> 00:42:44,930
And she loves sports.
79
00:42:45,950 --> 00:42:46,950
Come on, come on.
80
00:42:48,250 --> 00:42:49,250
Perfect, perfect.
81
00:42:49,290 --> 00:42:50,290
Did you have a good time?
82
00:42:50,390 --> 00:42:51,390
I hope so.
83
00:42:51,730 --> 00:42:52,910
Perfect. Not a big deal.
84
00:42:54,910 --> 00:42:56,270
So, are we staying here? Yes.
85
00:42:57,250 --> 00:42:59,990
Perfect. Well, come on, enjoy it.
86
00:43:01,290 --> 00:43:02,290
Let's go. Come on.
87
00:43:02,930 --> 00:43:03,930
It's up to you.
88
00:43:04,730 --> 00:43:05,730
Have fun.
89
00:43:12,120 --> 00:43:13,120
Hi. Hi.
90
00:43:13,720 --> 00:43:14,720
Do you want a drink?
91
00:43:15,180 --> 00:43:17,920
Absolutely. I had a long day, quite
fruitful.
92
00:43:18,460 --> 00:43:21,020
A bank?
93
00:43:22,080 --> 00:43:23,080
Go on, let me dream.
94
00:43:23,420 --> 00:43:24,420
Thanks.
95
00:43:24,640 --> 00:43:26,080
We didn't explain the rule here.
96
00:43:26,660 --> 00:43:29,160
Don't ask questions. You do your job and
you serve me.
97
00:43:30,260 --> 00:43:31,260
Oh, yeah.
98
00:43:31,380 --> 00:43:32,640
Do you really want to talk to me?
99
00:45:30,220 --> 00:45:31,560
And here we go again.
100
00:45:41,980 --> 00:45:43,940
They have a good life, the Ascars.
101
00:46:01,740 --> 00:46:02,740
do so for me
102
00:49:46,890 --> 00:49:48,810
Good job.
103
00:52:25,230 --> 00:52:26,230
It's a bit tough for me.
104
00:57:15,329 --> 00:57:19,250
So Favre, what did the surveillance say?
A guy showed up, and that's it. He
105
00:57:19,250 --> 00:57:21,310
stayed the whole afternoon doing nothing
in the pool.
106
00:57:21,730 --> 00:57:24,030
Well, you put everyone on the spot. We
won't let them get away with it.
107
00:57:24,830 --> 00:57:25,830
It's going to end up moving.
108
00:57:25,970 --> 00:57:27,110
That's the one who showed up.
109
00:57:27,430 --> 00:57:28,029
This one.
110
00:57:28,030 --> 00:57:29,290
This one? Yeah, in the middle.
111
00:57:29,930 --> 00:57:30,930
La Poutre.
112
00:57:31,050 --> 00:57:32,170
Well, I'll have to make you a drawing.
113
00:57:32,690 --> 00:57:33,690
Oh yeah?
114
00:57:34,610 --> 00:57:37,150
Well, and this one, did you see him?
115
00:57:37,690 --> 00:57:40,470
La Rafale? Why do we call him La Rafale?
Oh, you want to know?
116
00:57:40,710 --> 00:57:42,230
He looks completely crazy, this one.
117
00:57:42,690 --> 00:57:43,810
On the break, I have a direct idea.
118
00:57:46,160 --> 00:57:47,900
He never leaves any witness behind him.
119
00:58:07,020 --> 00:58:08,220
Well, go ahead, I'll show you.
120
00:58:08,720 --> 00:58:10,000
For example.
121
00:58:15,740 --> 00:58:16,740
She's beautiful, isn't she?
122
00:58:16,760 --> 00:58:18,600
She's beautiful. Yeah. Good luck.
123
00:58:18,820 --> 00:58:19,638
Good luck?
124
00:58:19,640 --> 00:58:20,740
Good luck. Where are your balls?
125
00:58:21,260 --> 00:58:22,260
Oh yeah, okay.
126
00:58:22,700 --> 00:58:24,260
You should have put them a little
further away.
127
00:58:28,380 --> 00:58:29,339
No kidding.
128
00:58:29,340 --> 00:58:30,520
You play well here with me.
129
00:58:31,020 --> 00:58:32,020
You play better than that.
130
00:58:33,340 --> 00:58:34,340
Normal.
131
00:58:34,880 --> 00:58:35,880
That's really bad there.
132
00:58:38,440 --> 00:58:39,440
Look a little there.
133
00:58:45,180 --> 00:58:46,380
Come on, uncle, go ahead, show us.
134
00:58:47,380 --> 00:58:48,400
You have to teach him, young man.
135
00:58:52,080 --> 00:58:53,080
Oh, beautiful.
136
00:58:54,620 --> 00:58:55,620
That's beautiful.
137
00:59:01,200 --> 00:59:02,200
Wait,
138
00:59:04,300 --> 00:59:05,300
we're going to see the champion now.
139
00:59:06,120 --> 00:59:07,420
Come on, champion.
140
00:59:11,720 --> 00:59:13,060
It's getting better, it's getting a
little better.
141
00:59:14,260 --> 00:59:18,340
Oh, it's not possible.
142
00:59:19,080 --> 00:59:21,100
After, it's nothing, no joke, you have
to tell yourself.
143
00:59:21,520 --> 00:59:23,280
Do you shoot or do you aim?
144
00:59:29,400 --> 00:59:30,400
That's it, I shot.
145
00:59:30,720 --> 00:59:31,720
Come on, it's up to you, sir.
146
00:59:33,100 --> 00:59:35,580
You who are your accomplices.
147
00:59:36,460 --> 00:59:37,580
What is this kind of jewelry?
148
00:59:46,750 --> 00:59:48,990
Oh, the asshole, he ruined my diary with
his head.
149
00:59:49,290 --> 00:59:51,090
Ah, but go ahead, Molo, with our index.
150
00:59:51,610 --> 00:59:53,950
He has to throw it, the jewelry gang,
there. Don't worry.
151
00:59:54,430 --> 00:59:56,990
There, he's like new. But if he doesn't
make me the confession of the century,
152
00:59:57,130 --> 00:59:58,150
I'm going to slap him in the face.
153
01:00:02,250 --> 01:00:03,250
Bonnel.
154
01:00:03,590 --> 01:00:04,590
So?
155
01:00:04,890 --> 01:00:05,890
Yeah.
156
01:00:08,130 --> 01:00:09,130
Okay, thank you.
157
01:00:10,410 --> 01:00:11,750
You see, we can't wait long.
158
01:00:12,030 --> 01:00:13,030
The body, it has to move.
159
01:00:13,210 --> 01:00:15,150
It can't stay open for long. The fucking
beast?
160
01:00:15,610 --> 01:00:16,610
Yeah, him.
161
01:00:16,830 --> 01:00:17,830
We're going to catch him.
162
01:00:17,930 --> 01:00:18,930
Of course.
163
01:00:21,270 --> 01:00:23,450
So, Ro, did we meet Bonnel?
164
01:00:24,290 --> 01:00:25,630
Wait, we're going to put another one.
165
01:00:26,470 --> 01:00:29,110
Gentlemen, I'm not going to remind you
of the rules of the game.
166
01:00:29,630 --> 01:00:30,630
Everyone knows them.
167
01:00:32,490 --> 01:00:38,650
On the other hand, given the
irrespective behavior, even of bad
168
01:00:38,710 --> 01:00:42,890
on the part of some, I don't see what
you mean.
169
01:00:43,990 --> 01:00:44,990
And the enemies?
170
01:01:13,890 --> 01:01:15,290
C 'est la folie, c 'est la magie.
171
01:01:15,790 --> 01:01:22,690
vos armes à la charmante hôtesse Nina
qui va passer parmi vous
172
01:01:22,690 --> 01:01:27,330
et j 'entends par là toutes vos lames,
toutes vos armes.
173
01:01:49,150 --> 01:01:50,370
Tonton, do me a favor.
174
01:01:51,610 --> 01:01:52,610
Open your pockets.
175
01:01:52,910 --> 01:01:54,010
You're breaking my ears.
176
01:02:00,010 --> 01:02:03,870
From there, unpleasant people or doctors
appear.
177
01:02:04,690 --> 01:02:10,010
You shouldn't put me in such a situation
that I have to call the police anyway.
178
01:02:12,710 --> 01:02:13,710
Okay.
179
01:02:23,310 --> 01:02:25,330
Et alors comme ça, tu ne vas pas jouer
au poker avec eux?
180
01:02:25,590 --> 01:02:26,850
Non, je vais mieux en faire.
181
01:02:27,670 --> 01:02:28,670
Je vois.
182
01:03:54,600 --> 01:03:55,600
Mmm.
183
01:04:39,500 --> 01:04:40,500
It's good, isn't it?
184
01:05:09,080 --> 01:05:11,880
um um
185
01:05:47,310 --> 01:05:48,310
You're going to lose.
186
01:06:33,390 --> 01:06:38,170
I love my high -caliber
187
01:07:15,960 --> 01:07:16,960
yes yes yes
188
01:07:40,300 --> 01:07:41,300
Do you know what it's called?
189
01:07:42,120 --> 01:07:43,120
No, I'm listening.
190
01:07:43,660 --> 01:07:44,660
The gust.
191
01:07:44,940 --> 01:07:45,940
Oh, really?
192
01:07:46,060 --> 01:07:48,120
Yes. I would like to see that.
193
01:07:48,480 --> 01:07:49,480
Really? Yes.
194
01:11:17,520 --> 01:11:18,520
Thank you.
195
01:12:59,920 --> 01:13:00,920
Thank you.
196
01:14:35,500 --> 01:14:36,500
It's good, isn't it?
197
01:14:36,580 --> 01:14:37,580
Do you want a kiss?
198
01:16:55,370 --> 01:16:56,370
Let go of everything.
199
01:17:05,450 --> 01:17:05,890
Let
200
01:17:05,890 --> 01:17:14,990
go
201
01:17:14,990 --> 01:17:15,990
of everything.
202
01:17:32,240 --> 01:17:33,240
This one.
203
01:17:34,320 --> 01:17:38,440
This one and this one.
204
01:18:01,350 --> 01:18:04,230
So, La Rafale, where is César?
205
01:18:05,910 --> 01:18:09,510
Find me and search the whole house. Yes,
boss. Come on, guys, let's go down.
206
01:18:11,650 --> 01:18:16,750
So, you're not with Métier Libre, are
you? You made him play madame.
207
01:18:17,030 --> 01:18:18,030
Where is your brother -in -law?
208
01:18:32,450 --> 01:18:34,370
I refuse nothing, E .T.
209
01:18:35,030 --> 01:18:36,610
So, where is he?
210
01:18:37,190 --> 01:18:38,610
We didn't find the foe, boss.
211
01:18:38,990 --> 01:18:39,990
It's not possible.
212
01:18:40,130 --> 01:18:41,250
No. I do my best.
213
01:18:41,670 --> 01:18:42,670
Everyone leaves, everyone.
214
01:18:43,930 --> 01:18:46,490
Except her.
215
01:18:47,950 --> 01:18:51,550
My little finger tells me that she knows
where the foe is hiding. I'm going to
216
01:18:51,550 --> 01:18:52,550
question her myself.
217
01:18:53,410 --> 01:18:56,330
Come on, come over here. Come on, let's
go. Come on, stand up. Come on, stand
218
01:18:56,330 --> 01:18:57,330
up.
219
01:19:52,009 --> 01:19:57,170
you were excited on the boat?
220
01:19:57,430 --> 01:19:58,530
it was good work
221
01:22:06,360 --> 01:22:07,299
Oh, shit.
222
01:22:07,300 --> 01:22:08,780
Oh, man, I don't know what I'm supposed
to do.
223
01:23:04,910 --> 01:23:05,910
I don't know.
224
01:24:37,320 --> 01:24:38,320
Oh.
225
01:29:47,720 --> 01:29:48,720
Oh, yeah.
226
01:33:37,000 --> 01:33:38,980
Come on, let's get your stuff out of the
way.
227
01:33:39,340 --> 01:33:40,680
A bit of dignity for your family?
228
01:33:41,240 --> 01:33:44,060
No? Look over there. Both of you. Look.
229
01:33:44,720 --> 01:33:46,200
Look! Come on.
230
01:33:47,940 --> 01:33:48,940
Cameras are useful, aren't they?
231
01:33:50,840 --> 01:33:53,860
Choose your camp, baby.
232
01:33:54,400 --> 01:33:55,400
You still have some time.
233
01:34:09,100 --> 01:34:10,100
You're going to die, César.
234
01:34:11,220 --> 01:34:12,220
I'll have you.
235
01:34:14,920 --> 01:34:15,920
You're not going to do it like that.
236
01:34:17,580 --> 01:34:19,540
You're going to disappoint me.
237
01:34:21,060 --> 01:34:22,060
You're going to die.
238
01:34:22,080 --> 01:34:23,300
But at least he makes me play.
239
01:34:25,980 --> 01:34:26,980
I'm sorry, girl.
240
01:34:57,100 --> 01:34:58,340
Did you see Bonnel's face?
241
01:35:00,280 --> 01:35:03,380
Oh, poor thing! A good chicken face,
this one.
242
01:35:04,680 --> 01:35:06,420
Come on, get on my helicopter, my
beauty.
15412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.