All language subtitles for Interview With The Vampire S03E02 Toledo 720p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-RAWR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,741 --> 00:00:04,197 Watch "The Vampire Lestat: After Dark" 2 00:00:04,221 --> 00:00:05,861 on AMC+ or wherever you get your podcasts. 3 00:00:06,702 --> 00:00:10,880 Previously on "The Vampire Lestat"... 4 00:00:11,011 --> 00:00:12,969 If you are hearing this now, 5 00:00:13,100 --> 00:00:15,580 you must be a very privileged individual. 6 00:00:15,754 --> 00:00:17,634 Louis, do you know someone called Daniel Molloy? 7 00:00:17,800 --> 00:00:19,497 Uh... 8 00:00:19,628 --> 00:00:22,718 Never happened! 9 00:00:22,892 --> 00:00:24,546 Absurd. We're doing a rewrite. 10 00:00:24,720 --> 00:00:27,070 As absurd as a documentary about a rock band 11 00:00:27,201 --> 00:00:30,943 posing as vampires fronted by an actual vampire. 12 00:00:31,118 --> 00:00:33,163 Is it true you were a stutterer as a child? 13 00:00:33,337 --> 00:00:35,165 The name is Raglan James. 14 00:00:35,339 --> 00:00:37,907 Mr. Molloy would like to stay alive, Rashid. 15 00:00:38,081 --> 00:00:39,441 Got me wondering what it'd be like, 16 00:00:39,561 --> 00:00:41,650 ride with others, hunt in a pack. 17 00:00:41,824 --> 00:00:43,391 Hmm. The Tooth Team. 18 00:00:43,521 --> 00:00:46,133 The Fang Gang. 19 00:00:46,307 --> 00:00:49,223 I assume a privileged individual such as yourself 20 00:00:49,397 --> 00:00:51,181 enjoys a little dirt in their sandwich. 21 00:00:51,355 --> 00:00:52,748 So I serve it to you now... 22 00:00:52,922 --> 00:00:53,749 Are you for real? 23 00:00:53,879 --> 00:00:55,316 How it felt then. 24 00:00:55,490 --> 00:00:56,534 Fledgling. 25 00:00:56,708 --> 00:00:57,927 Lover. 26 00:00:58,101 --> 00:00:59,537 Mother. 27 00:01:01,626 --> 00:01:03,996 You are listening to "The Failures,". 28 00:01:04,020 --> 00:01:07,893 Album 8, Side A. 29 00:01:07,980 --> 00:01:10,983 If you're still listening after the... 30 00:01:11,071 --> 00:01:14,465 Oedipiphany of the last hour, welcome back. 31 00:01:14,552 --> 00:01:17,860 I've been fondling my thoughts since the last album, 32 00:01:17,990 --> 00:01:20,882 and I believe there might be value added in illuminating 33 00:01:20,906 --> 00:01:23,822 the why and how I became me 34 00:01:23,909 --> 00:01:26,738 in the light of said Oedipiphany. 35 00:01:26,825 --> 00:01:28,566 You've weathered the Freudian storms. 36 00:01:28,653 --> 00:01:30,873 And yes, that boat is a penis. 37 00:01:30,960 --> 00:01:34,703 And yes, that ocean is my mother's vagina. 38 00:01:34,790 --> 00:01:37,358 Kiss, grope, aftercare. 39 00:01:37,445 --> 00:01:38,489 Onward. 40 00:01:40,012 --> 00:01:43,799 Picture Auvergne, France, 1772. 41 00:01:43,886 --> 00:01:46,802 Picture the dingy seat of the Lioncourt family 42 00:01:46,889 --> 00:01:48,717 at the fag end of a thousand years 43 00:01:48,804 --> 00:01:51,023 of aristocratic decline. 44 00:01:51,111 --> 00:01:56,203 Picture my five dead siblings, Aristide, Marie, Jules, 45 00:01:56,290 --> 00:01:58,683 unbaptized, and Faustin, 46 00:01:58,770 --> 00:02:01,880 garden gnomes guarding the undulating domestic bliss 47 00:02:01,904 --> 00:02:03,384 of our great hall. 48 00:02:03,471 --> 00:02:05,449 The boy possesses an ability to envision 49 00:02:05,473 --> 00:02:07,388 the unseen, the holy. 50 00:02:07,475 --> 00:02:08,693 He would be well-suited 51 00:02:08,780 --> 00:02:10,434 to the monastic house at Haute-Loire. 52 00:02:10,521 --> 00:02:13,829 And what will you get for this favor, hmm? 53 00:02:13,916 --> 00:02:15,396 A silk-lined cassock? 54 00:02:15,483 --> 00:02:16,832 Nothing, Monseigneur. 55 00:02:16,919 --> 00:02:18,964 I see goodness in your son. 56 00:02:19,095 --> 00:02:20,966 Are you a good boy, Lestat? 57 00:02:24,579 --> 00:02:28,104 Answer your brother, Lestat. 58 00:02:28,191 --> 00:02:30,237 I-I... 59 00:02:30,324 --> 00:02:32,195 D-d-don't... 60 00:02:32,282 --> 00:02:34,632 D-d-don't. 61 00:02:35,764 --> 00:02:37,374 Kn-kn-kn... 62 00:02:37,461 --> 00:02:38,854 Kn-kn-know. 63 00:02:38,941 --> 00:02:40,377 No, he doesn't know. 64 00:02:40,464 --> 00:02:42,727 My son, the hiccup, the next Pope? 65 00:02:42,814 --> 00:02:44,990 We can mend his affliction. 66 00:02:45,077 --> 00:02:48,037 Pope, as befits his rank and station. 67 00:02:48,124 --> 00:02:51,388 Titles won on the blood-soaked fields of France. 68 00:02:58,395 --> 00:03:01,398 Siege of Compiègne. Battle of Coutras. 69 00:03:01,485 --> 00:03:02,921 In time, he would learn 70 00:03:03,052 --> 00:03:04,923 to find consolation in philosophy. 71 00:03:05,010 --> 00:03:07,685 What is the course of studies at Haute-Loire? 72 00:03:07,709 --> 00:03:09,667 Aristotle, Erasmus... 73 00:03:09,754 --> 00:03:13,062 I asked the question. 74 00:03:15,151 --> 00:03:19,938 Aristotle, Erasmus, Aquinas. 75 00:03:20,025 --> 00:03:24,725 Cicero, Alberti, Bruno. 76 00:03:30,688 --> 00:03:33,972 The innkeeper tells me he brought these "actors" 77 00:03:33,996 --> 00:03:35,389 back to the inn, 78 00:03:35,476 --> 00:03:39,088 buys them a sum of wine beyond obligation. 79 00:03:39,175 --> 00:03:43,048 Half the village there, waiting for me to pay. 80 00:03:43,135 --> 00:03:45,616 Tenants asking me this. Tenants! 81 00:03:45,703 --> 00:03:49,620 Escape was not an option for Gabriella Vece. 82 00:03:49,707 --> 00:03:52,319 The Marquis had promised her preservation 83 00:03:52,406 --> 00:03:54,016 and delivered her ruin. 84 00:03:54,103 --> 00:03:57,541 On stage with whores and whore masters. 85 00:03:57,628 --> 00:03:59,413 He wants a taste of the theatre, 86 00:03:59,543 --> 00:04:00,849 you tell him to bed one of them. 87 00:04:00,936 --> 00:04:04,287 You don't open the wagon and join up! 88 00:04:04,374 --> 00:04:10,250 I was impressed into s-service. 89 00:04:10,337 --> 00:04:13,557 She sacrificed her youth, squandered her intellect, 90 00:04:13,644 --> 00:04:15,429 and paid a midwife to nick her in the womb 91 00:04:15,559 --> 00:04:17,518 so he couldn't humiliate her anymore. 92 00:04:17,605 --> 00:04:19,955 Held his hat in the square like a beggar. 93 00:04:20,085 --> 00:04:21,280 Like an actor. 94 00:04:21,304 --> 00:04:23,132 Better a gong farmer than an actor. 95 00:04:23,219 --> 00:04:25,439 Better an actor than a cabbage. 96 00:04:25,526 --> 00:04:28,592 Look up from your book when you speak to our father. 97 00:04:28,616 --> 00:04:30,531 -Cabbage. -Cabbage. 98 00:04:30,661 --> 00:04:32,097 Cabbage. 99 00:04:32,184 --> 00:04:34,380 It was our little joke, the cabbages... 100 00:04:34,404 --> 00:04:36,643 the cabbage heads with cabbage brains 101 00:04:36,667 --> 00:04:39,801 and cabbage wives all speaking cabbage. 102 00:04:39,888 --> 00:04:42,194 At least there would have been some honor in it! 103 00:04:42,282 --> 00:04:45,285 The Lioncourt name, covered in his shit again. 104 00:04:45,372 --> 00:04:47,722 Love nothing, do nothing, change nothing. 105 00:04:47,809 --> 00:04:48,723 Sit and suffer. 106 00:04:48,810 --> 00:04:50,115 Am I suffering? 107 00:04:50,202 --> 00:04:51,441 Is Gregoire? 108 00:04:51,465 --> 00:04:53,597 A question for the philosophers. 109 00:04:53,728 --> 00:04:55,773 Can a cabbage suffer? 110 00:05:03,433 --> 00:05:09,265 One hour on stage, an hour of not this place, 111 00:05:09,352 --> 00:05:13,593 its dampness and dimness and your pockmarked wife 112 00:05:13,617 --> 00:05:17,273 and Gregoire jamming his cock into servant girls 113 00:05:17,360 --> 00:05:19,231 like he's saucing pork! 114 00:05:19,319 --> 00:05:20,668 Cabbage. 115 00:05:20,798 --> 00:05:23,037 -And Lestat speaks... -Cabbage. 116 00:05:23,061 --> 00:05:25,803 A verse with players in a wagon. 117 00:05:25,890 --> 00:05:27,607 Cabbage. 118 00:05:27,631 --> 00:05:30,199 Say "cabbage" 119 00:05:30,286 --> 00:05:33,333 one more goddamn time. 120 00:05:35,117 --> 00:05:37,293 C-c-cabbage. 121 00:05:37,380 --> 00:05:38,599 Break his legs! 122 00:05:41,558 --> 00:05:43,928 You will hunt the land as we do. 123 00:05:43,952 --> 00:05:46,757 You will marry your worth and have children 124 00:05:46,781 --> 00:05:50,305 who will shame you the way you have shamed me. 125 00:06:01,404 --> 00:06:03,513 She had a cold beauty, 126 00:06:03,537 --> 00:06:07,105 like snow behind a thick, distorting wall of glass. 127 00:06:07,192 --> 00:06:09,369 And I grew hard by example. 128 00:06:12,023 --> 00:06:14,156 But now the wolves, they are taking our sheep, 129 00:06:14,243 --> 00:06:16,767 so bold now they have lost their fear. 130 00:06:16,854 --> 00:06:18,595 Another one stolen today. 131 00:06:18,682 --> 00:06:21,032 A puddle of guts where sheep used to be. 132 00:06:21,119 --> 00:06:22,860 They will snatch our babes soon. 133 00:06:22,947 --> 00:06:26,603 There have been wolves in the hills since I was a boy. 134 00:06:26,690 --> 00:06:27,691 Magnificent animals. 135 00:06:27,778 --> 00:06:30,390 The wolves are causing trouble, father. 136 00:06:30,477 --> 00:06:33,804 It's a famine now, seigneur, from here to Versailles. 137 00:06:33,828 --> 00:06:35,371 What do they want us to do about it, huh? 138 00:06:35,395 --> 00:06:36,483 Nothing. 139 00:06:36,570 --> 00:06:39,442 Sit there on your titles 140 00:06:39,573 --> 00:06:42,813 while you fumble to find your pricks 141 00:06:42,837 --> 00:06:45,796 from under the awning of your stomachs. 142 00:06:47,798 --> 00:06:49,452 Piss off! 143 00:06:51,454 --> 00:06:52,934 Keep coughing, huh? 144 00:06:53,021 --> 00:06:56,111 Seeding the nothings you wed, bearing more nothings 145 00:06:56,198 --> 00:06:59,636 who will inherit nothing! 146 00:06:59,723 --> 00:07:02,334 Not funny, brother. 147 00:07:02,422 --> 00:07:04,225 Put the gun down, Lestat. 148 00:07:04,249 --> 00:07:06,121 -She's with child. -Hey! 149 00:07:06,208 --> 00:07:08,578 Put the gun down, Lestat. 150 00:07:08,602 --> 00:07:12,475 The wolves will move on. 151 00:07:12,606 --> 00:07:16,087 We ask your protection as our seigneur. 152 00:07:16,174 --> 00:07:18,307 We would like you to share 153 00:07:18,438 --> 00:07:20,309 some of your bounty on your table. 154 00:07:20,396 --> 00:07:23,268 Hey, go home! 155 00:07:23,355 --> 00:07:24,966 There's nothing more we can do here. 156 00:07:25,053 --> 00:07:27,446 But be men! 157 00:07:35,063 --> 00:07:37,935 She meant to kill me with the challenge. 158 00:07:38,066 --> 00:07:39,371 Better a quick end 159 00:07:39,459 --> 00:07:42,070 than watch me surrender another decade, 160 00:07:42,157 --> 00:07:44,812 watch me join the cabbages. 161 00:07:57,172 --> 00:07:58,826 And what was this life? 162 00:08:02,743 --> 00:08:04,721 The good in me lost at the monastery. 163 00:08:04,745 --> 00:08:06,529 Wait. 164 00:08:06,616 --> 00:08:10,751 My sense of wonder abandoned in a traveling player's wagon. 165 00:08:10,838 --> 00:08:13,275 Go. 166 00:08:24,678 --> 00:08:28,289 I wanted the wolves to come. 167 00:08:32,468 --> 00:08:34,034 Until I didn't. 168 00:08:54,229 --> 00:08:55,317 He refuses food. 169 00:08:55,404 --> 00:08:59,103 He refuses care. 170 00:08:59,190 --> 00:09:03,649 You killed five wolves 171 00:09:03,673 --> 00:09:06,434 by yourself? 172 00:09:06,458 --> 00:09:09,394 Eight, 173 00:09:09,418 --> 00:09:11,899 not five. 174 00:09:14,510 --> 00:09:16,686 Tore apart my horse. 175 00:09:20,255 --> 00:09:22,083 My dog. 176 00:09:27,828 --> 00:09:29,220 Eight. 177 00:09:33,660 --> 00:09:36,532 Do the wolves look worse? 178 00:09:41,015 --> 00:09:44,279 There's a mob came yesterday, again tonight. 179 00:09:44,366 --> 00:09:47,848 They wish to worship you. 180 00:09:47,935 --> 00:09:51,001 Your father and your brothers bent 181 00:09:51,025 --> 00:09:53,244 with shame. 182 00:09:53,331 --> 00:09:55,527 Come down. 183 00:09:55,551 --> 00:09:57,379 You'll enjoy it. 184 00:09:57,466 --> 00:10:00,948 From room to room, 185 00:10:01,078 --> 00:10:05,213 slaughtering the three of them. 186 00:10:05,300 --> 00:10:06,649 That's what I dreamt 187 00:10:06,736 --> 00:10:09,043 when I killed the wolves, Mother. 188 00:10:13,743 --> 00:10:15,310 You know what I dream? 189 00:10:20,881 --> 00:10:23,753 I'm drinking wine. 190 00:10:23,840 --> 00:10:27,801 So drunk, I strip off my clothes 191 00:10:27,888 --> 00:10:32,893 and bathe in the mountain stream naked. 192 00:10:36,853 --> 00:10:40,030 I go into the village... 193 00:10:40,117 --> 00:10:43,033 Into the inn, 194 00:10:43,120 --> 00:10:49,518 and I take into bed 195 00:10:49,605 --> 00:10:55,872 any man that comes. 196 00:10:55,959 --> 00:10:59,963 Crude men, big men, 197 00:11:00,050 --> 00:11:04,011 old men, boys, 198 00:11:04,141 --> 00:11:08,929 taking them one after another, 199 00:11:09,059 --> 00:11:14,586 and feeling some magnificent release in it, 200 00:11:14,674 --> 00:11:19,983 no thought of your father 201 00:11:20,070 --> 00:11:23,900 or your brothers. 202 00:11:23,987 --> 00:11:27,861 In that moment, 203 00:11:27,948 --> 00:11:31,429 I belong 204 00:11:31,516 --> 00:11:34,215 to no one. 205 00:11:34,302 --> 00:11:36,521 Except for me. 206 00:11:50,100 --> 00:11:52,799 I'm dying. 207 00:11:54,496 --> 00:11:57,673 I won't survive the winter. 208 00:11:57,760 --> 00:11:59,196 Mother. 209 00:12:07,639 --> 00:12:09,990 Finish it. He has a mob to bless. 210 00:12:14,777 --> 00:12:16,126 Mother? 211 00:12:18,389 --> 00:12:20,000 Mother! 212 00:12:22,698 --> 00:12:24,178 Mother! Mother? 213 00:12:28,530 --> 00:12:30,010 Would it help you mouth breathers 214 00:12:30,097 --> 00:12:31,707 if I said it slowly? 215 00:12:31,794 --> 00:12:37,147 Unilateral nondisclosure agreement. 216 00:12:37,234 --> 00:12:38,932 I don't think an NDA gives you 217 00:12:39,062 --> 00:12:40,368 legal clearance for murder. 218 00:12:40,455 --> 00:12:41,891 What murders? 219 00:12:41,978 --> 00:12:43,434 There were eight bodies in that hallway. 220 00:12:43,458 --> 00:12:44,957 You think you'd be on this bus right now 221 00:12:44,981 --> 00:12:46,809 if we left eight bodies in a hallway? 222 00:12:46,896 --> 00:12:47,984 I saw them too. 223 00:12:48,071 --> 00:12:50,857 Oh, and the drug mule contributes 224 00:12:50,944 --> 00:12:53,033 -a complete sentence. -Social media coordinator. 225 00:12:53,120 --> 00:12:56,055 Check your contract. It says "cocaine whore bucket." 226 00:12:56,079 --> 00:12:58,492 I know what I saw, lawyer. 227 00:12:58,516 --> 00:13:00,562 I saw a guy kill another guy... 228 00:13:00,649 --> 00:13:02,520 -Vampire. Vampire. -Right in front of me. 229 00:13:02,607 --> 00:13:04,020 What the killjoy second guitarist 230 00:13:04,044 --> 00:13:07,221 may or may not have witnessed was one vampire 231 00:13:07,308 --> 00:13:08,894 acting in self-defense. 232 00:13:08,918 --> 00:13:10,659 But he signed a unilateral, 233 00:13:10,746 --> 00:13:12,661 which is a one-way street that I control. 234 00:13:12,748 --> 00:13:15,683 Suitcase bomb. 235 00:13:15,707 --> 00:13:18,493 -Where are we? -Buckeye State. 236 00:13:18,580 --> 00:13:21,452 Do you have the fire gift? 237 00:13:21,583 --> 00:13:22,995 -Oh, my God. -Yo, what? 238 00:13:23,019 --> 00:13:25,258 This again? 239 00:13:25,282 --> 00:13:26,370 What the fuck? 240 00:13:26,457 --> 00:13:27,913 How did I get here? 241 00:13:27,937 --> 00:13:29,634 -Sofia. -Sofia? 242 00:13:29,721 --> 00:13:32,028 Forgotten my name already? 243 00:13:32,115 --> 00:13:36,946 Oh, hello, Sofia. 244 00:13:37,033 --> 00:13:38,948 I'm sorry, are we just, like, 245 00:13:39,035 --> 00:13:40,315 not gonna talk about last night? 246 00:13:40,341 --> 00:13:41,709 Are we... are we not gonna talk about, like, 247 00:13:41,733 --> 00:13:43,474 the year and a half of weird bullshit 248 00:13:43,561 --> 00:13:44,843 that you've been putting us through... 249 00:13:44,867 --> 00:13:46,062 On top of the fact that you can fly? 250 00:13:46,086 --> 00:13:47,522 And you didn't feel like that was 251 00:13:47,609 --> 00:13:48,934 -at all important to tell us? -You set things on fire 252 00:13:48,958 --> 00:13:50,394 -with your mind! -Been up all day, 253 00:13:50,481 --> 00:13:52,372 and we've got, like, a shit ton list of questions, man. 254 00:13:52,396 --> 00:13:53,789 Like, what else can you do? 255 00:13:53,876 --> 00:13:55,419 Yeah, like, where do you put the bodies? 256 00:13:55,443 --> 00:13:57,010 Don't answer that. 257 00:13:57,097 --> 00:13:58,814 And when was the last time you talked to Armand? 258 00:13:58,838 --> 00:14:00,970 I could have hung it up there, too, I guess. 259 00:14:01,057 --> 00:14:03,538 But we sounded really good in Detroit. 260 00:14:03,625 --> 00:14:05,429 And there were another thousand beautifully unwell 261 00:14:05,453 --> 00:14:06,889 to serve in Ohio. 262 00:14:06,976 --> 00:14:09,457 And she had come a great distance 263 00:14:09,544 --> 00:14:10,850 to comfort me. 264 00:14:10,937 --> 00:14:14,786 And, um, you are being very patient 265 00:14:14,810 --> 00:14:16,943 regarding the "vampire incest" factor. 266 00:14:17,030 --> 00:14:18,834 And I do appreciate it. 267 00:14:18,858 --> 00:14:20,860 Do you guys play baseball, like in "Twilight"? 268 00:14:20,947 --> 00:14:21,991 -One at a time. -Yeah! 269 00:14:22,078 --> 00:14:23,229 What do you do with the bodies? 270 00:14:23,253 --> 00:14:25,603 -Don't answer that! -One at a time, please! 271 00:14:25,690 --> 00:14:27,562 One at a time. 272 00:14:35,613 --> 00:14:37,485 ♪ I'm a little killer ♪ 273 00:14:37,572 --> 00:14:39,704 ♪ I'm a lonely one ♪ 274 00:14:39,791 --> 00:14:41,402 ♪ I'm that chill creeping up your spine ♪ 275 00:14:41,489 --> 00:14:43,684 ♪ Telling you to run ♪ 276 00:14:43,708 --> 00:14:45,362 ♪ I'm the hanging shadow 277 00:14:45,493 --> 00:14:47,451 ♪ I'm the lost love ♪ 278 00:14:47,538 --> 00:14:49,212 ♪ I'm the past and the future ♪ 279 00:14:49,236 --> 00:14:51,499 ♪ The last of the sutures, the cooing dove ♪ 280 00:14:51,586 --> 00:14:53,370 ♪ We're the rock and rollers ♪ 281 00:14:53,501 --> 00:14:55,720 ♪ We're the good time ♪ 282 00:14:55,807 --> 00:14:56,678 ♪ We're the heart pumping blood ♪ 283 00:14:56,808 --> 00:14:57,916 ♪ We're the face in the mud ♪ 284 00:14:57,940 --> 00:15:00,812 ♪ We're this stupid rhyme 285 00:15:00,900 --> 00:15:03,032 -♪ Bang, bang. -♪ Bang, bang ♪ 286 00:15:03,119 --> 00:15:05,141 -♪ Bang, bang. -♪ Bang, bang ♪ 287 00:15:05,165 --> 00:15:06,340 ♪ Bang, bang 288 00:15:06,427 --> 00:15:10,170 ♪ All fall down ♪ 289 00:15:10,300 --> 00:15:14,237 ♪ Burn the ground ♪ 290 00:15:14,261 --> 00:15:18,308 ♪ All fall down 291 00:15:18,395 --> 00:15:21,050 ♪ Burn the ♪ 292 00:15:21,137 --> 00:15:23,139 -♪ Bang, bang. -♪ Bang, bang ♪ 293 00:15:23,270 --> 00:15:25,141 -♪ Bang, bang. -♪ Bang, bang ♪ 294 00:15:25,272 --> 00:15:27,100 -♪ Bang, bang. -♪ Bang, bang ♪ 295 00:15:27,187 --> 00:15:31,254 ♪ Bang, bang, bang, bang, bang, bang ♪ 296 00:15:31,278 --> 00:15:33,280 Fabulous. Moving on. 297 00:15:36,065 --> 00:15:38,938 Do you kill people? 298 00:15:39,025 --> 00:15:41,592 I sleep, I think, I sing, 299 00:15:41,679 --> 00:15:43,203 I contribute to local economies. 300 00:15:43,290 --> 00:15:45,268 -Do you kill people? -I drain people. 301 00:15:45,292 --> 00:15:46,380 What is the difference? 302 00:15:46,467 --> 00:15:47,747 Don't have to kill when I drain. 303 00:15:47,772 --> 00:15:48,880 I do it on stage every night. 304 00:15:48,904 --> 00:15:50,514 The small cup. 305 00:15:50,645 --> 00:15:52,429 How many people do you kill a night? 306 00:15:52,560 --> 00:15:53,865 How many people? 307 00:15:53,953 --> 00:15:55,693 This is what I have Fareed for. 308 00:15:55,780 --> 00:15:57,889 Yeah, that's also why you have a body double. 309 00:15:57,913 --> 00:15:59,219 You tell them. 310 00:15:59,306 --> 00:16:01,743 He gets most of his blood from the farm. 311 00:16:01,830 --> 00:16:03,484 -Most? -The farm? 312 00:16:03,571 --> 00:16:05,418 It's like a blood bank. 313 00:16:05,442 --> 00:16:07,290 People donate, and they're handsomely compensated. 314 00:16:07,314 --> 00:16:08,968 It's all highly ethical. 315 00:16:09,055 --> 00:16:12,014 They tap college burnouts and addict-run bingo games. 316 00:16:12,101 --> 00:16:14,340 Cash-only, no questions. 317 00:16:14,364 --> 00:16:16,149 Well... so you're a vampire too? 318 00:16:16,236 --> 00:16:19,021 Three of us, nine of you. 319 00:16:19,108 --> 00:16:20,675 Out and proud. 320 00:16:20,762 --> 00:16:22,479 -Three? Three? Three? -Three. 321 00:16:22,503 --> 00:16:23,852 Hi, name's Daniel. 322 00:16:23,939 --> 00:16:26,135 I'm a Taurus on the cusp of Aries. 323 00:16:26,159 --> 00:16:27,856 I prefer AB negative. 324 00:16:27,943 --> 00:16:29,118 Who's your maker? 325 00:16:29,205 --> 00:16:31,468 Have you tried RHnull? 326 00:16:31,555 --> 00:16:34,906 Only 45 people on the planet possess it. 327 00:16:34,994 --> 00:16:37,692 Only nine active donors. 328 00:16:37,822 --> 00:16:40,651 Tell me all about it, babe. 329 00:16:40,738 --> 00:16:42,697 Hey, hey, look... hey, this isn't a goddamn joke. 330 00:16:42,784 --> 00:16:45,221 Band-only meeting! 331 00:16:45,308 --> 00:16:47,441 Your client failed to back up security promises 332 00:16:47,528 --> 00:16:48,679 of protecting those like my client... 333 00:16:48,703 --> 00:16:50,357 I understand the panic. 334 00:16:50,444 --> 00:16:54,274 You saw something that you didn't want to acknowledge. 335 00:16:54,361 --> 00:16:57,320 But willful ignorance is sleep in a giant's hand. 336 00:16:57,407 --> 00:16:58,689 -Willful ignorance? -Oh, come on. 337 00:16:58,713 --> 00:17:00,169 Have you ever seen me in the light of day? 338 00:17:00,193 --> 00:17:01,542 Armand is a day-walker. 339 00:17:01,629 --> 00:17:03,955 Did you help me hose off my Mustang 340 00:17:03,979 --> 00:17:05,894 at a self-service car wash in Spokane? 341 00:17:05,981 --> 00:17:07,026 You said that was a deer. 342 00:17:07,113 --> 00:17:08,201 As D-E-A-R 343 00:17:08,331 --> 00:17:10,266 as any KFC night manager has a right to be. 344 00:17:10,290 --> 00:17:11,943 -Oh, God. -OK, so you do kill people. 345 00:17:12,031 --> 00:17:14,642 Vampires have been among you your entire lives. 346 00:17:14,729 --> 00:17:16,165 We've been a part 347 00:17:16,296 --> 00:17:17,708 of the ecological landscape for thousands of years. 348 00:17:17,732 --> 00:17:19,014 How do we know you're not gonna kill us? 349 00:17:19,038 --> 00:17:20,319 You've been in my band for over a year and a half, 350 00:17:20,343 --> 00:17:21,581 and nothing has happened to you. 351 00:17:21,605 --> 00:17:22,974 It's not your band. It's our fucking band. 352 00:17:22,998 --> 00:17:24,323 Jesus Christ, you're such an asshole. 353 00:17:24,347 --> 00:17:25,890 In fact, you've all been protected numerous times 354 00:17:25,914 --> 00:17:27,176 without being made aware of it. 355 00:17:27,263 --> 00:17:29,048 -What? -What we're doing, 356 00:17:29,135 --> 00:17:31,069 the confessional nature of the songs, 357 00:17:31,093 --> 00:17:32,493 performing for mortals, the insights 358 00:17:32,573 --> 00:17:34,053 into vampiric desires, it's all... 359 00:17:35,576 --> 00:17:37,839 It's all sacrilegious to vampires. 360 00:17:37,926 --> 00:17:39,536 -What? -It's not a worry. 361 00:17:39,623 --> 00:17:40,903 I have the blood of Akasha in me. 362 00:17:41,016 --> 00:17:42,409 Sorry, what the fuck is Akasha? 363 00:17:42,496 --> 00:17:44,846 What is important, and what we should be celebrating, 364 00:17:44,933 --> 00:17:46,215 is what we did onstage last night. 365 00:17:46,239 --> 00:17:47,694 Are all of your songs about this guy "Lewis"? 366 00:17:47,718 --> 00:17:49,242 We were raw and nasty. 367 00:17:49,372 --> 00:17:50,393 "I was afraid of losing you." 368 00:17:50,417 --> 00:17:52,375 Transcendent. Excuse me? 369 00:17:52,462 --> 00:17:55,509 "And I lost you." You know. 370 00:17:55,596 --> 00:17:57,511 It's Louis, not Lewis. 371 00:17:57,598 --> 00:17:59,513 And the "you" you are referring to 372 00:17:59,600 --> 00:18:00,925 could be one of two dozen paramours 373 00:18:00,949 --> 00:18:02,385 I've pompoir'd over the centuries. 374 00:18:02,516 --> 00:18:03,884 OK, sure... who's the villain sneaking up from behind 375 00:18:03,908 --> 00:18:05,060 with the knife in his hand and a mouth full of lies? 376 00:18:05,084 --> 00:18:06,278 We were beyond epic last night. 377 00:18:06,302 --> 00:18:07,410 "I pulled the knife from my cane, 378 00:18:07,434 --> 00:18:08,541 and I held it up to Lestat's throat." 379 00:18:08,565 --> 00:18:09,934 And that is what we are all scared about. 380 00:18:09,958 --> 00:18:11,414 -"I want to stay in bed." -Can we do it again? 381 00:18:11,438 --> 00:18:12,806 -Can we do it nightly? -"Eating black licorice." 382 00:18:12,830 --> 00:18:14,025 Is that about sucking Lewis's dick? 383 00:18:14,049 --> 00:18:15,485 "Black Licorice" is about 384 00:18:15,572 --> 00:18:17,183 the first kill I made 385 00:18:17,270 --> 00:18:19,228 -after Louis and I reconciled. -That's it. 386 00:18:19,315 --> 00:18:20,553 -I lived... -I'm calling the cops. 387 00:18:20,577 --> 00:18:23,754 54,554 days 388 00:18:23,841 --> 00:18:25,384 before I met Louis de Pointe du Lac. 389 00:18:25,408 --> 00:18:26,777 You kill people. 390 00:18:26,801 --> 00:18:28,890 I'm people. We're people. 391 00:18:28,977 --> 00:18:30,544 And so was I. 392 00:18:32,589 --> 00:18:36,680 No vampire was born a vampire. 393 00:18:36,767 --> 00:18:39,292 Eff this. Eff you. 394 00:18:39,379 --> 00:18:42,295 We quit. 395 00:18:42,382 --> 00:18:43,383 Come on. 396 00:18:46,690 --> 00:18:48,407 Larry? 397 00:18:48,431 --> 00:18:52,653 They don't want to speak, but being a vampire, 398 00:18:52,783 --> 00:18:54,326 I can tell you what they're thinking. 399 00:18:54,350 --> 00:18:57,527 Would you like to know what they're thinking? 400 00:18:57,614 --> 00:19:02,141 "1,500 when we started. 20,000 followers now. 401 00:19:02,228 --> 00:19:04,317 "He killed the sound technician in Denver 402 00:19:04,404 --> 00:19:07,058 that muddied my solos on purpose." 403 00:19:07,146 --> 00:19:08,799 And he is glad that I killed him, 404 00:19:08,930 --> 00:19:09,974 except I didn't kill him. 405 00:19:10,061 --> 00:19:12,499 I merely fired him, Larry. 406 00:19:12,586 --> 00:19:15,739 Fate's Entourage, the Brooms, the Tits, 407 00:19:15,763 --> 00:19:18,505 the Dime Store Darlings, Bukkake Ice Helmet, 408 00:19:18,592 --> 00:19:20,246 and four others that are not as good 409 00:19:20,333 --> 00:19:22,311 but just as successful. 410 00:19:22,335 --> 00:19:26,643 "If I don't hit it now, I'm gonna marry the bum 411 00:19:26,774 --> 00:19:29,559 "and have a baby. 412 00:19:29,646 --> 00:19:31,102 "Thin Lizzy sucks. 413 00:19:31,126 --> 00:19:33,868 We'd sound better with one guitar." 414 00:19:33,955 --> 00:19:36,087 -I don't think that. -Yeah, she does. 415 00:19:36,218 --> 00:19:41,005 Salamander, "Another one of Alex's vegan", 416 00:19:41,092 --> 00:19:43,530 "straight-edge, bullshit mood swings. 417 00:19:43,617 --> 00:19:46,446 He'll find a meeting and be back tomorrow." 418 00:19:46,533 --> 00:19:48,535 Dude. 419 00:19:48,622 --> 00:19:50,782 And I make it a rule never to sleep with my band mates. 420 00:19:56,978 --> 00:19:59,043 TC was talking about Larry, 421 00:19:59,067 --> 00:20:00,938 not you. 422 00:20:01,025 --> 00:20:05,876 You are the best pure musician we have, other than me. 423 00:20:05,900 --> 00:20:07,945 So take your time, Alex. 424 00:20:08,032 --> 00:20:10,446 Process it, as they say. 425 00:20:10,470 --> 00:20:12,820 But think thrice before running to the police 426 00:20:12,950 --> 00:20:16,016 or sharing in one of your anonymous groups, 427 00:20:16,040 --> 00:20:18,913 not if you value your life... 428 00:20:19,000 --> 00:20:20,654 or your brother's. 429 00:20:24,223 --> 00:20:26,181 You are listening to "The Failures,". 430 00:20:26,312 --> 00:20:28,792 Album 12, Side B. 431 00:20:31,578 --> 00:20:34,189 There's a dearth of privacy on a vampire rock tour. 432 00:20:34,276 --> 00:20:36,602 The bus, shared hotel floors, 433 00:20:36,626 --> 00:20:39,605 roadies transporting coffins, et cetera. 434 00:20:39,629 --> 00:20:41,520 And as front man, you're encircled 435 00:20:41,544 --> 00:20:44,460 by those who invariably want something from you. 436 00:20:44,547 --> 00:20:47,202 Now, my mother, Gabriella Vece, rest her soul, 437 00:20:47,289 --> 00:20:49,857 was a complicated hang. 438 00:20:49,944 --> 00:20:52,729 But my fledgling, the Vampiress Gabriella, 439 00:20:52,860 --> 00:20:54,557 was anything but. 440 00:20:54,644 --> 00:20:56,211 And with the band at sound check 441 00:20:56,298 --> 00:20:58,407 and Jarda playing billiards on the other side of town, 442 00:20:58,431 --> 00:21:01,042 she and a less pharmaceutically challenged me 443 00:21:01,129 --> 00:21:03,914 found an evening to catch up and kill time. 444 00:21:04,045 --> 00:21:06,439 And there was simply no one in the garden more effortless 445 00:21:06,526 --> 00:21:08,528 in killing time than her. 446 00:21:08,615 --> 00:21:10,617 Why were you in Chicago? 447 00:21:10,704 --> 00:21:11,942 I wasn't. 448 00:21:11,966 --> 00:21:15,491 I was glamping in Húsavík. 449 00:21:15,578 --> 00:21:16,578 You're lying. 450 00:21:16,623 --> 00:21:18,973 My maker called for his mama, 451 00:21:19,060 --> 00:21:21,062 and I came... 452 00:21:21,149 --> 00:21:24,239 and came and came. 453 00:21:24,326 --> 00:21:26,589 -Yeah, about that. -I know. 454 00:21:26,676 --> 00:21:29,418 We really shouldn't. 455 00:21:29,505 --> 00:21:31,290 We need to make a pact if you're gonna stay. 456 00:21:31,377 --> 00:21:32,726 Up to you. 457 00:21:32,813 --> 00:21:34,510 I want you to stay. 458 00:21:34,597 --> 00:21:35,598 A pact, then. 459 00:21:35,685 --> 00:21:36,860 -Hmm. -Hmm. 460 00:21:36,947 --> 00:21:39,994 Companionship without the "com." 461 00:21:40,081 --> 00:21:42,039 We need a new lie. 462 00:21:42,126 --> 00:21:47,586 Weave a basket and fill it with bullshit. 463 00:21:47,610 --> 00:21:48,959 I missed you. 464 00:21:51,788 --> 00:21:53,679 We met in Italy, of course. 465 00:21:53,703 --> 00:21:55,096 Mm. 466 00:21:55,183 --> 00:21:57,054 The Ambrosian Carnival, of course. 467 00:21:57,185 --> 00:21:58,665 Of course. 468 00:21:58,752 --> 00:22:00,841 And we wore the same costume, of course. 469 00:22:00,928 --> 00:22:03,234 And raced across the Piazza del Duomo 470 00:22:03,365 --> 00:22:08,414 to see who would slap each other first. 471 00:22:08,501 --> 00:22:13,288 And then you unmasked me and, well, this face... 472 00:22:15,595 --> 00:22:18,032 I recognized myself in it. 473 00:22:21,209 --> 00:22:22,708 Yeah. 474 00:22:22,732 --> 00:22:24,212 See, it comes back around again. 475 00:22:24,343 --> 00:22:25,996 Mm. 476 00:22:27,607 --> 00:22:30,194 How long are you gonna stay? 477 00:22:30,218 --> 00:22:32,742 Ah... 478 00:22:32,873 --> 00:22:34,657 I saw you two times last century. 479 00:22:34,788 --> 00:22:37,225 It's not an unreasonable question. 480 00:22:37,312 --> 00:22:39,532 Long enough. 481 00:22:39,662 --> 00:22:43,318 Long enough for what? 482 00:22:43,449 --> 00:22:45,712 -We-scuse me. -Long enough to see you sing. 483 00:22:47,191 --> 00:22:50,170 For you to show me Muncie, 484 00:22:50,194 --> 00:22:54,677 Wilmington, food courts. 485 00:22:54,764 --> 00:22:55,872 We-scuse me. 486 00:22:55,896 --> 00:22:58,986 I want to play cornhole. 487 00:22:59,073 --> 00:23:00,833 -We-scuse me. -The rust on the Rust Belt? 488 00:23:00,857 --> 00:23:04,774 All the spit on the floor, all the moist cavities. 489 00:23:04,861 --> 00:23:07,777 I want to know this paese grasso. 490 00:23:07,864 --> 00:23:10,606 How it hypnotizes my son for a century. 491 00:23:10,693 --> 00:23:11,868 We-scuse me. 492 00:23:14,654 --> 00:23:18,353 Can I take you to dinner, Sofia? 493 00:23:18,484 --> 00:23:20,790 I would love that. 494 00:23:20,921 --> 00:23:23,358 We thank you. 495 00:23:23,489 --> 00:23:25,945 In a glass corner of a glass building, 496 00:23:25,969 --> 00:23:28,383 a group of building glass salesmen 497 00:23:28,407 --> 00:23:31,366 were closing a sale of a substantial amount of glass 498 00:23:31,497 --> 00:23:35,283 sold to a company in yet-to-be-tariffed Germany. 499 00:23:35,370 --> 00:23:37,198 There was to be ritualized saturnalia 500 00:23:37,285 --> 00:23:39,156 in both countries that night. 501 00:23:39,243 --> 00:23:42,856 And we invited ourselves to the one closest to. 502 00:23:42,943 --> 00:23:44,423 A study commissioned 503 00:23:44,510 --> 00:23:46,183 by the Centers for Disease Control 504 00:23:46,207 --> 00:23:48,968 on rates of depression in mid-size American cities 505 00:23:48,992 --> 00:23:51,754 ranked Toledo number two on their list. 506 00:23:51,778 --> 00:23:54,737 Heads are down in Toledo, which makes it a fine city 507 00:23:54,824 --> 00:23:56,435 to travel via the cloud gift, 508 00:23:56,565 --> 00:23:58,349 which was Gabriella's preferred mode 509 00:23:58,437 --> 00:24:00,569 of motor transport. 510 00:24:00,656 --> 00:24:03,137 Why take so many cars? 511 00:24:03,267 --> 00:24:05,835 Triumph is a dark road, Sofia. 512 00:24:05,922 --> 00:24:08,272 And each man must find his own exit. 513 00:24:08,359 --> 00:24:11,798 The worst reveal themselves through time and negroni. 514 00:24:11,885 --> 00:24:14,365 Nine at the indoor golfing range, 515 00:24:14,496 --> 00:24:17,978 seven eating seafood towers at the Chop House, 516 00:24:18,108 --> 00:24:20,720 five crapped out at the casino, 517 00:24:20,850 --> 00:24:25,028 And then there were three, all tippling by the time 518 00:24:25,115 --> 00:24:27,746 we plummeted back down the backside of Chubbs, 519 00:24:27,770 --> 00:24:31,141 a bar con tetta blocks off the Maumee River. 520 00:24:31,165 --> 00:24:33,752 Our hunger propelled us inside. 521 00:24:33,776 --> 00:24:36,625 And we watched as the remaining items on the menu 522 00:24:36,649 --> 00:24:39,869 marinated themselves in the pole-ravaged sweat 523 00:24:39,956 --> 00:24:45,634 of sex-positive, sex-cynical, sex-stipulated dancing. 524 00:24:45,658 --> 00:24:47,224 They had closed their deal, 525 00:24:47,355 --> 00:24:49,444 and we would close ours. 526 00:24:49,531 --> 00:24:51,925 We watched them, watched them. 527 00:24:52,012 --> 00:24:54,493 And only sometime later would I understand 528 00:24:54,623 --> 00:24:57,060 we were being watched as well 529 00:24:57,147 --> 00:24:59,846 by those who were always there, 530 00:24:59,976 --> 00:25:03,937 a curious tangle of hunters and hunted 531 00:25:04,067 --> 00:25:07,854 that warm spring night. 532 00:25:07,941 --> 00:25:09,464 And then it happened again. 533 00:25:13,033 --> 00:25:15,949 Are you a good boy, Lestat? 534 00:25:16,036 --> 00:25:18,231 An unamusing muse. 535 00:25:18,255 --> 00:25:20,693 Was this the first soldier over the wall 536 00:25:20,780 --> 00:25:23,478 the Oracle Jenks forewarned me about, 537 00:25:23,565 --> 00:25:25,785 or the last fumes of Detroit? 538 00:25:25,872 --> 00:25:30,093 If you're ever homesick, there's a classy Italian place 539 00:25:30,180 --> 00:25:31,268 on Adams Street. 540 00:25:31,355 --> 00:25:32,792 -Do they have spaghetti? -Yeah. 541 00:25:32,879 --> 00:25:34,576 Do... do you work here? 542 00:25:34,663 --> 00:25:36,709 Oh, go on about the... 543 00:25:36,839 --> 00:25:38,275 -Oh, the... -Tell me more. 544 00:25:38,362 --> 00:25:40,210 The waitresses, they gotta sing... 545 00:25:40,234 --> 00:25:41,951 -Lover. -Where are you? 546 00:25:41,975 --> 00:25:43,846 -I'm with Sofia. -I don't want to know. 547 00:25:43,933 --> 00:25:45,345 You have to do a sit-down with Thomas Pitt 548 00:25:45,369 --> 00:25:46,588 and lawyer tomorrow. 549 00:25:46,675 --> 00:25:48,068 That's your job, lover. 550 00:25:48,155 --> 00:25:49,678 I'm doing my job, motherfucker. 551 00:25:49,765 --> 00:25:52,289 No more. We have a pact now. 552 00:25:52,376 --> 00:25:54,117 What? 553 00:25:54,204 --> 00:25:55,510 Who's Thomas Pitt? 554 00:25:55,641 --> 00:25:57,599 The owner of the hotel you defiled in Detroit. 555 00:25:57,686 --> 00:26:00,167 His lawyer says he's a fan and would appreciate 556 00:26:00,254 --> 00:26:02,212 an exclusive fan experience. 557 00:26:02,299 --> 00:26:04,258 -Do I have to fuck him? -Yes. 558 00:26:04,388 --> 00:26:06,042 Call an Uber, go to coffin. 559 00:26:06,129 --> 00:26:07,409 -Carol! Carol! Carol! -Fine. 560 00:26:10,177 --> 00:26:11,177 Thank you, Carol. 561 00:26:11,221 --> 00:26:12,614 Do you work here? 562 00:26:12,745 --> 00:26:15,443 Wait, did... did I already ask that? 563 00:26:18,968 --> 00:26:20,666 You really have to understand, 564 00:26:20,753 --> 00:26:22,624 the Vampire Gabriella, 565 00:26:22,711 --> 00:26:25,037 when she wasn't free-soloing a mountain 566 00:26:25,061 --> 00:26:28,911 or stirring a singing bowl in some dreary village, 567 00:26:28,935 --> 00:26:32,242 she was good company. 568 00:26:32,329 --> 00:26:34,897 Even as you're being out-monstered, out-bantered, 569 00:26:34,984 --> 00:26:38,248 it feels good, 570 00:26:38,335 --> 00:26:41,774 like watching blood down a staircase feels good 571 00:26:41,904 --> 00:26:45,865 or finding a party invitation in your victim's pocket. 572 00:26:45,952 --> 00:26:47,320 Well, I mean, that doesn't happen anymore. 573 00:26:47,344 --> 00:26:48,519 Damned e-invites. 574 00:26:48,650 --> 00:26:52,567 But being with Gabriella is like... 575 00:26:52,654 --> 00:26:57,224 like... like... 576 00:26:59,313 --> 00:27:02,316 Ah, predatory spirit. 577 00:27:02,403 --> 00:27:05,362 A good candidate for the Great Conversion. 578 00:27:08,539 --> 00:27:13,327 Uh, Randy, last man standing. 579 00:27:13,414 --> 00:27:16,175 Loves glass. 580 00:27:16,199 --> 00:27:21,030 Also knows somewhere inside that he does not love glass. 581 00:27:25,382 --> 00:27:29,473 I'm starving. 582 00:27:29,604 --> 00:27:31,321 Shall we take them both now? 583 00:27:31,345 --> 00:27:33,434 One each? 584 00:27:33,564 --> 00:27:36,698 I want to share mine with you. 585 00:27:36,785 --> 00:27:38,308 So we wait. 586 00:27:38,395 --> 00:27:39,658 We wait. 587 00:27:42,356 --> 00:27:44,663 Do you have a lot of sex? 588 00:27:48,623 --> 00:27:51,408 I'm a rock star now. 589 00:27:51,539 --> 00:27:52,714 Of course. 590 00:27:52,801 --> 00:27:56,302 Do you like it? 591 00:27:56,326 --> 00:27:58,154 Like you do the blood? 592 00:28:00,330 --> 00:28:02,028 It's never like the blood. 593 00:28:07,816 --> 00:28:10,993 We couldn't help ourselves. 594 00:28:12,734 --> 00:28:15,302 We rode the edges of our pact. 595 00:28:18,827 --> 00:28:20,046 -Hi. -Hey. 596 00:28:20,133 --> 00:28:21,787 Just leaving the Chop House. 597 00:28:21,874 --> 00:28:23,658 -You OK to drive? -Yeah, yeah, of course. 598 00:28:23,789 --> 00:28:25,878 -Daddy! -Hey, kiddo. 599 00:28:25,965 --> 00:28:28,576 -What are you doing up? -I can't sleep. 600 00:28:28,707 --> 00:28:30,230 -Back to bed. -Listen to your mom. 601 00:28:30,317 --> 00:28:31,729 I'll give you a kiss when I get home. 602 00:28:31,753 --> 00:28:33,407 OK. 603 00:28:33,494 --> 00:28:35,714 I love you. OK, bye. 604 00:28:38,151 --> 00:28:40,109 You are listening to "The Failures,". 605 00:28:40,196 --> 00:28:43,504 Album 15, Side B. 606 00:28:43,591 --> 00:28:45,158 Estimates on the structural damage 607 00:28:45,245 --> 00:28:47,856 are still being calculated, so the figure we've put forth 608 00:28:47,943 --> 00:28:50,641 was based on comps the engaged architectural firm provided. 609 00:28:50,729 --> 00:28:52,818 Comps? For a hotel hallway massacre? 610 00:28:52,905 --> 00:28:55,144 Comparable damages to comparable spaces. 611 00:28:55,168 --> 00:28:57,344 I'd like to add a line for cascading glass. 612 00:28:57,431 --> 00:28:58,669 The parking structure below 613 00:28:58,693 --> 00:29:00,608 had a fleet of vehicles lacerated. 614 00:29:00,695 --> 00:29:02,015 These cleanup numbers are made up. 615 00:29:02,088 --> 00:29:03,368 The cleanup numbers in this case 616 00:29:03,437 --> 00:29:05,110 are mostly going towards silencing witnesses. 617 00:29:05,134 --> 00:29:06,372 This is not my first clown rodeo, 618 00:29:06,396 --> 00:29:07,441 Grace Jones in Gucci. 619 00:29:07,528 --> 00:29:09,008 Insult received as compliment. 620 00:29:09,095 --> 00:29:10,420 Anyone who won't take a couple thousand in an envelope, 621 00:29:10,444 --> 00:29:12,074 you guys do the mind-wipey thing. 622 00:29:12,098 --> 00:29:13,490 So you can take that line item 623 00:29:13,621 --> 00:29:14,946 and hold it over your vampire bidet. 624 00:29:14,970 --> 00:29:16,382 We could have done this shit over the phone. 625 00:29:16,406 --> 00:29:17,581 According to Mr. Pitt here, 626 00:29:17,668 --> 00:29:19,255 your client's the one who called this meeting. 627 00:29:19,279 --> 00:29:21,020 He did no such thing. 628 00:29:21,107 --> 00:29:22,891 You stole my personal physician. 629 00:29:22,978 --> 00:29:24,564 You hired my biographer. 630 00:29:24,588 --> 00:29:26,001 You trashed my hotel. 631 00:29:26,025 --> 00:29:27,393 I didn't know it was your tacky hotel. 632 00:29:27,417 --> 00:29:28,438 The Detroit coven trashed your hotel. 633 00:29:28,462 --> 00:29:29,506 I've heard the songs. 634 00:29:29,593 --> 00:29:30,856 The songs are not about you. 635 00:29:30,943 --> 00:29:34,424 It feels like a cry for help. 636 00:29:34,555 --> 00:29:37,360 So I flew in because I care. 637 00:29:37,384 --> 00:29:39,299 Oh, just as you cared in your book. 638 00:29:39,429 --> 00:29:40,735 We've been through all this. 639 00:29:40,822 --> 00:29:42,844 The fact that you insulted me 640 00:29:42,868 --> 00:29:44,428 page after page after page after page... 641 00:29:44,478 --> 00:29:46,175 Take it up with Molloy, who wrote it, 642 00:29:46,262 --> 00:29:47,936 or the Talamasca, who published it. 643 00:29:47,960 --> 00:29:50,963 And why are you employing Sam Barclay after Paris? 644 00:29:51,093 --> 00:29:52,355 He's paying down his debts. 645 00:29:52,442 --> 00:29:54,420 Oh. Bottom line, Louis. 646 00:29:54,444 --> 00:29:56,324 -All sins negotiated. -Sam didn't get on a boat. 647 00:29:56,446 --> 00:29:57,752 Hey, we're here to litigate, 648 00:29:57,839 --> 00:29:59,338 -not relitigate. -Sam didn't memorize lines. 649 00:29:59,362 --> 00:30:01,384 No, he did not direct a play and then come home canoodling 650 00:30:01,408 --> 00:30:02,844 with one of its victims, did he? 651 00:30:02,975 --> 00:30:05,020 Who did that, I wonder? Repeat the name. 652 00:30:05,107 --> 00:30:06,542 -That would be Armand? -Armand! 653 00:30:09,285 --> 00:30:10,678 Santiago, I could understand. 654 00:30:10,765 --> 00:30:12,462 At least he had a presence. But Armand? 655 00:30:12,549 --> 00:30:14,334 I'm happy to discuss Armand, 656 00:30:14,421 --> 00:30:15,572 if you think that would help you, Lestat. 657 00:30:15,596 --> 00:30:17,511 Is it true that you had a second home 658 00:30:17,598 --> 00:30:19,252 -in Sausalito with him? -We did. 659 00:30:19,339 --> 00:30:22,559 Did you take turns driving across the Golden Gate Bridge? 660 00:30:22,646 --> 00:30:23,885 -Who held the wheel harder? -Yeah. 661 00:30:23,909 --> 00:30:25,321 Writing numbers on each other's backs 662 00:30:25,345 --> 00:30:27,390 and pretending to guess 'em wrong. 663 00:30:27,477 --> 00:30:28,827 I bet. 664 00:30:28,914 --> 00:30:30,263 -I bet! -Come on, Lestat. 665 00:30:30,350 --> 00:30:33,440 Very specific detail to pluck out of thin air! 666 00:30:33,570 --> 00:30:35,007 Va te faire foutre! 667 00:30:35,094 --> 00:30:36,898 Are we taking minutes of this? 668 00:30:36,922 --> 00:30:38,793 I think we can wrap this up dispassionately. 669 00:30:38,880 --> 00:30:42,405 Yes, let's try and circle back to the particulars. 670 00:30:42,492 --> 00:30:44,581 Are you two fucking? 671 00:30:44,668 --> 00:30:45,931 Yes. 672 00:30:46,018 --> 00:30:47,236 Ha! 673 00:30:47,323 --> 00:30:49,824 "Companion enough for yourself" era over? 674 00:30:49,848 --> 00:30:51,893 He's not my companion. 675 00:30:52,024 --> 00:30:55,307 He's a great lay and emotionally unavailable. 676 00:30:55,331 --> 00:30:56,724 You doing her? 677 00:30:56,855 --> 00:30:58,223 Yes. 678 00:30:58,247 --> 00:31:00,467 Petite, surprising, and can perform 679 00:31:00,597 --> 00:31:04,558 what most metropolitan draining systems could only dream of. 680 00:31:04,688 --> 00:31:06,777 OK. 681 00:31:06,865 --> 00:31:09,780 Are you enjoying this exclusive fan experience? 682 00:31:09,911 --> 00:31:11,086 I am. 683 00:31:11,217 --> 00:31:12,542 Christine, could you please provide 684 00:31:12,566 --> 00:31:15,177 two tickets to Mr. Pitt here and his esquire 685 00:31:15,308 --> 00:31:16,459 for tomorrow night's show? 686 00:31:16,483 --> 00:31:17,658 One will do. 687 00:31:17,788 --> 00:31:19,529 Lemuel doesn't enjoy your music. 688 00:31:19,616 --> 00:31:21,096 I do like your merchandise, though. 689 00:31:21,227 --> 00:31:23,969 Healthy margins, considering the size of your tour. 690 00:31:24,056 --> 00:31:26,493 That's why I own 40% of it. 691 00:31:26,580 --> 00:31:28,340 -Of my merch? -45%. 692 00:31:28,364 --> 00:31:30,497 45? My bad. 693 00:31:30,627 --> 00:31:32,064 I'll look into it. 694 00:31:32,151 --> 00:31:33,369 ♪ I was afraid ♪ 695 00:31:33,456 --> 00:31:34,781 ♪ I was afraid ♪ 696 00:31:34,805 --> 00:31:41,073 ♪ I was afraid of losing you 697 00:31:43,553 --> 00:31:45,729 ♪ Then I lost you ♪ 698 00:31:53,302 --> 00:31:56,803 ♪ Oh, I cried and I cried and I cried ♪ 699 00:31:56,827 --> 00:31:58,829 Sounding a little thin without Alex. 700 00:31:58,960 --> 00:32:00,483 Larry likes it. 701 00:32:00,570 --> 00:32:03,941 Everyone else is freaked. 702 00:32:03,965 --> 00:32:07,055 Lestat and his hostage squad. 703 00:32:07,186 --> 00:32:10,252 Get me a shot of his latest friendo there. 704 00:32:10,276 --> 00:32:12,123 Copy that. Where? 705 00:32:12,147 --> 00:32:15,170 The Cougar Milanese in the crowd. 706 00:32:15,194 --> 00:32:16,586 Got her. 707 00:32:16,717 --> 00:32:18,066 No, no, no, no, not her. 708 00:32:18,197 --> 00:32:21,287 The one standing in judgment of the Buckeye goth. 709 00:32:21,417 --> 00:32:24,507 -The one from the bus? -Yeah. 710 00:32:24,638 --> 00:32:27,269 OK, now go up from her to the balcony 711 00:32:27,293 --> 00:32:29,686 and get me a frame of pretty green eyes again. 712 00:32:29,773 --> 00:32:31,906 OK, got him. Who is this guy? 713 00:32:32,037 --> 00:32:35,692 He is the story. 714 00:32:35,779 --> 00:32:40,741 ♪ Oh, I could sleep for a hundred years ♪ 715 00:32:40,828 --> 00:32:45,702 Mr. du Lac, what brings you to Toledo? 716 00:32:45,789 --> 00:32:48,009 You're looking younger, Daniel. 717 00:32:48,096 --> 00:32:51,578 Monocytes and Mounjaro. 718 00:32:51,708 --> 00:32:54,320 I'm still pissed. 719 00:32:54,407 --> 00:32:59,083 Want to brawl it out in the alley after the show? 720 00:32:59,107 --> 00:33:01,718 All right. 721 00:33:13,339 --> 00:33:15,012 Mr. Molloy? 722 00:33:15,036 --> 00:33:17,298 What the fuck are you doing here? 723 00:33:42,716 --> 00:33:47,112 ♪ Oh, I, I tried to write you ♪ 724 00:33:47,199 --> 00:33:52,832 ♪ The prettiest song in the world ♪ 725 00:33:52,856 --> 00:33:57,731 ♪ But I got distracted 726 00:33:57,818 --> 00:34:03,128 ♪ Oh, and I didn't ♪ 727 00:34:03,215 --> 00:34:08,958 ♪ Oh ♪ 728 00:34:13,921 --> 00:34:20,448 ♪ Oh, why, why, why do I have to feel? ♪ 729 00:34:23,148 --> 00:34:26,629 ♪ This pain ♪ 730 00:34:26,716 --> 00:34:30,329 ♪ It's too much, it's too real ♪ 731 00:34:36,074 --> 00:34:38,380 Call comes in from some Hollywood asshole 732 00:34:38,467 --> 00:34:39,251 asking me whether I want to write 733 00:34:39,381 --> 00:34:40,532 the movie version of the book. 734 00:34:40,556 --> 00:34:43,255 I'm like, blow me. Lose my number. 735 00:34:43,342 --> 00:34:46,277 Calls me back a week later. What about a documentary? 736 00:34:46,301 --> 00:34:48,347 I'm like, Louis won't even talk to me. 737 00:34:48,434 --> 00:34:51,350 He says, not Louis, Lestat, the white guy. 738 00:34:51,437 --> 00:34:54,004 Old friends talking around the small betrayal 739 00:34:54,135 --> 00:34:55,832 that kept them apart. 740 00:34:55,963 --> 00:34:57,486 And I know what you're thinking. 741 00:34:57,573 --> 00:34:58,724 "He wasn't there." 742 00:34:58,748 --> 00:35:00,465 But this is my hour. 743 00:35:00,489 --> 00:35:02,709 And when tertiary figures appear in it, 744 00:35:02,796 --> 00:35:04,493 I will be speaking for them. 745 00:35:04,624 --> 00:35:07,235 Daniel, Mr. du Lac, anyone I feel 746 00:35:07,322 --> 00:35:09,107 is important towards understanding 747 00:35:09,194 --> 00:35:10,804 how I woke the Queen and unleashed 748 00:35:10,891 --> 00:35:13,043 her wrath upon the world. 749 00:35:13,067 --> 00:35:14,895 I am everywhere. 750 00:35:15,025 --> 00:35:17,613 And rest assured, it comes with less whining 751 00:35:17,637 --> 00:35:19,160 than their attempt. 752 00:35:19,247 --> 00:35:21,031 Did it happen in a bar with a view? 753 00:35:21,162 --> 00:35:22,618 I say it did. 754 00:35:22,642 --> 00:35:24,034 How are you taking to the gift? 755 00:35:24,122 --> 00:35:25,819 You enduring? 756 00:35:25,906 --> 00:35:27,908 I'm all right. 757 00:35:27,995 --> 00:35:31,216 Vampire loneliness, I get it now. 758 00:35:31,303 --> 00:35:33,629 I've taken up bowling. 759 00:35:33,653 --> 00:35:38,962 And I have this weird thing that happens where, suddenly, 760 00:35:39,049 --> 00:35:42,531 everyone around me disappears, like the rapture has come, 761 00:35:42,662 --> 00:35:45,708 and I... 762 00:35:45,839 --> 00:35:48,798 you know... 763 00:35:48,885 --> 00:35:51,342 I feel him. 764 00:35:51,366 --> 00:35:53,934 Armand? 765 00:35:54,021 --> 00:35:55,327 Yeah. 766 00:35:55,457 --> 00:35:57,696 That happen with you and Lestat? 767 00:35:57,720 --> 00:35:59,722 No. 768 00:35:59,809 --> 00:36:02,116 Oh. 769 00:36:02,203 --> 00:36:03,311 Sounds weird. 770 00:36:03,335 --> 00:36:05,772 Look, I-I'm sorry. OK? 771 00:36:05,902 --> 00:36:08,949 I-I should have asked you before I published. 772 00:36:09,079 --> 00:36:10,080 I'm-I'm-I'm sorry. 773 00:36:10,211 --> 00:36:11,473 I would have said no. 774 00:36:14,781 --> 00:36:15,932 I can't fly. 775 00:36:15,956 --> 00:36:17,740 I can't start fires. 776 00:36:17,827 --> 00:36:19,849 All I get is the low-hanging balls gift. 777 00:36:19,873 --> 00:36:22,049 I wanted something out of it. 778 00:36:22,180 --> 00:36:24,225 I'm glad the book worked out for you. 779 00:36:24,312 --> 00:36:26,140 Didn't do too much damage to you. 780 00:36:26,227 --> 00:36:29,404 Or whoever you are, Thomas Pitt. 781 00:36:29,491 --> 00:36:32,364 Hotels, bars, mall, retail. 782 00:36:32,451 --> 00:36:35,454 I saw money on the table. 783 00:36:35,541 --> 00:36:37,127 You read it? 784 00:36:37,151 --> 00:36:39,869 You liked it? 785 00:36:39,893 --> 00:36:42,461 I didn't like me in it. 786 00:36:42,548 --> 00:36:47,224 Passive, selfish, a liar. 787 00:36:47,248 --> 00:36:49,119 And not the "lying to myself" kind, 788 00:36:49,250 --> 00:36:51,731 a fucking liar. 789 00:36:51,818 --> 00:36:54,298 The writing's good. Hard read. 790 00:36:56,736 --> 00:36:58,128 He didn't like the part 791 00:36:58,259 --> 00:36:59,956 about Claudia and him on the train. 792 00:37:02,002 --> 00:37:03,786 Yeah, we were finding our way back again 793 00:37:03,873 --> 00:37:04,918 when the book dropped. 794 00:37:05,005 --> 00:37:06,398 It hurt him. 795 00:37:10,228 --> 00:37:14,599 I called one of my daughters the first month dead. 796 00:37:14,623 --> 00:37:17,322 Called her again during the book tour. 797 00:37:17,452 --> 00:37:20,194 Hung up, hung up. 798 00:37:20,325 --> 00:37:23,806 Probably the right move. 799 00:37:23,893 --> 00:37:26,983 I saw Claudia. 800 00:37:27,070 --> 00:37:29,899 In New York, coming up the subway. 801 00:37:29,986 --> 00:37:31,312 Claudia? 802 00:37:31,336 --> 00:37:33,729 Someone... someone who looked like her, 803 00:37:33,816 --> 00:37:38,256 but in her 20s, if she'd made it to her 20s. 804 00:37:38,343 --> 00:37:40,234 Saw her come up. 805 00:37:40,258 --> 00:37:42,148 I watched her turn the corner. 806 00:37:42,172 --> 00:37:44,305 Happened to be going in the same direction, 807 00:37:44,436 --> 00:37:45,567 kinda, sorta. 808 00:37:47,787 --> 00:37:50,964 I-I saw her walk into a diner. 809 00:37:51,051 --> 00:37:54,030 And I couldn't help myself. 810 00:37:54,054 --> 00:37:56,554 I go inside. 811 00:37:56,578 --> 00:37:59,209 I grab a booth. 812 00:37:59,233 --> 00:38:00,384 It's not her. 813 00:38:00,408 --> 00:38:02,845 She's not there. 814 00:38:02,932 --> 00:38:04,456 Chased a ghost, I guess. 815 00:38:07,067 --> 00:38:12,507 So I order a donut and coffee, you know, just to pass. 816 00:38:12,638 --> 00:38:17,338 Then she comes out the back in a uniform. 817 00:38:17,469 --> 00:38:20,404 It's not her. 818 00:38:20,428 --> 00:38:25,303 This one's got a different walk and accent. 819 00:38:28,697 --> 00:38:31,004 I'm not in her section. 820 00:38:31,134 --> 00:38:32,310 I walked out. 821 00:38:35,182 --> 00:38:38,316 Don't eat me for this, Louis. 822 00:38:38,403 --> 00:38:41,493 Uh, my producers want to meet you. 823 00:38:45,671 --> 00:38:47,020 Rashid? 824 00:38:47,107 --> 00:38:48,848 Rashid, Daniel Molloy, 825 00:38:48,935 --> 00:38:51,677 Raglan James, Louis de Pointe du Lac. 826 00:38:51,764 --> 00:38:53,896 We all worked together in Dubai. 827 00:38:53,983 --> 00:38:56,159 Burj Al Arab, 828 00:38:56,246 --> 00:39:00,033 now HavenMed Senior Care Headquarters. 829 00:39:00,120 --> 00:39:02,209 Said I'd introduce you. 830 00:39:02,296 --> 00:39:04,342 They got me on retainer. 831 00:39:04,429 --> 00:39:06,866 Mm-mm. Not cool, Daniel. 832 00:39:09,869 --> 00:39:11,958 We argued about this cover. 833 00:39:29,062 --> 00:39:31,997 What does he know about me? 834 00:39:32,021 --> 00:39:33,719 What did you tell him? 835 00:39:33,849 --> 00:39:37,462 That you died in 1794 of consumption. 836 00:39:37,592 --> 00:39:40,073 A mercy... saved you from the peasants' revenge 837 00:39:40,203 --> 00:39:41,944 on our family. 838 00:39:42,031 --> 00:39:45,054 I only ever saw the aftermaths... 839 00:39:45,078 --> 00:39:48,927 your slit throat slow to heal, 840 00:39:48,951 --> 00:39:53,695 your rotting roof and bathrobe stuck to skin. 841 00:39:53,782 --> 00:39:57,960 An aloof poetry behind the eyes. 842 00:39:58,091 --> 00:40:02,704 Uncanny beauty. 843 00:40:02,791 --> 00:40:04,682 An elusiveness. 844 00:40:04,706 --> 00:40:08,318 Come, go, yes, no. 845 00:40:08,406 --> 00:40:11,234 I see why you gave him a daughter. 846 00:40:11,365 --> 00:40:14,194 I see why you took her back. 847 00:40:16,631 --> 00:40:19,373 And we were having such a good night, Sofia. 848 00:40:19,460 --> 00:40:22,352 And now we're not? 849 00:40:22,376 --> 00:40:23,943 Forget I said it. 850 00:40:34,432 --> 00:40:36,956 Your father's tongue. 851 00:40:37,043 --> 00:40:38,479 My tongue. 852 00:40:38,610 --> 00:40:42,657 And Italy never made a Baudelaire. 853 00:41:34,492 --> 00:41:36,102 We should head home to the tower. 854 00:41:39,627 --> 00:41:41,934 The night is young. We travel so fast. 855 00:41:42,021 --> 00:41:45,241 We could be there in an hour. 856 00:41:45,372 --> 00:41:47,591 My mother. 857 00:42:53,919 --> 00:42:55,355 I'll race you back to the house! 858 00:43:04,799 --> 00:43:07,280 Mama! Papa! 859 00:43:27,387 --> 00:43:29,563 There were eight people on the ark... 860 00:43:29,650 --> 00:43:31,715 Noah, his wife, 861 00:43:31,739 --> 00:43:34,370 his three sons, and their three wives. 862 00:43:34,394 --> 00:43:35,874 Eight people. 863 00:43:35,961 --> 00:43:41,246 And now, somehow, 8 billion. 864 00:43:41,270 --> 00:43:44,099 At some point in your privileged family tree 865 00:43:44,186 --> 00:43:47,102 is the thing we are discussing now. 866 00:43:47,233 --> 00:43:49,603 And familial relations were not a standalone crime 867 00:43:49,627 --> 00:43:51,996 in the 18th century. 868 00:43:52,020 --> 00:43:55,937 And she was dying when she came to see me. 869 00:43:56,068 --> 00:43:58,568 Fuck it. 870 00:43:58,592 --> 00:44:01,203 It's different for vampires. That's it. 871 00:44:01,290 --> 00:44:04,269 Distribution of fentanyl for half of Michigan, 872 00:44:04,293 --> 00:44:06,707 operation of an unsanctioned 873 00:44:06,731 --> 00:44:08,558 and unsanitary farm from their home, 874 00:44:08,689 --> 00:44:11,494 and, in a surprising labor of ambition, 875 00:44:11,518 --> 00:44:14,739 managed to take down the MISO power grid the other night. 876 00:44:14,826 --> 00:44:16,436 Not the pneumatic tube 877 00:44:16,523 --> 00:44:17,959 the upper floor wants to receive. 878 00:44:18,090 --> 00:44:19,961 So Real Rashid is really Rashid? 879 00:44:20,048 --> 00:44:21,180 That's his actual name? 880 00:44:21,310 --> 00:44:23,573 Ah. 881 00:44:23,661 --> 00:44:25,793 I em-pha-size the first syllable. 882 00:44:25,880 --> 00:44:27,621 Rah-shid. Rah-shid. 883 00:44:27,708 --> 00:44:29,057 Do you have a preference? 884 00:44:29,144 --> 00:44:31,146 No. 885 00:44:31,277 --> 00:44:33,061 I have a plane waiting for me. 886 00:44:33,148 --> 00:44:35,910 This coven in Detroit, they were the ones 887 00:44:35,934 --> 00:44:38,110 responsible for the damage to your property. 888 00:44:38,240 --> 00:44:40,590 I'm insured, and, uh, I knew that already. 889 00:44:40,678 --> 00:44:43,071 They tried to decapitate your love. 890 00:44:43,158 --> 00:44:44,594 What's the ask, Mr. James? 891 00:44:47,597 --> 00:44:51,490 We would like you to take care of our problem 892 00:44:51,514 --> 00:44:53,386 in Detroit, Mr. du Lac. 893 00:44:53,516 --> 00:44:54,909 No. 894 00:44:54,996 --> 00:44:57,259 One, we're understaffed and overworked, 895 00:44:57,390 --> 00:44:59,455 the exponential growth in your numbers 896 00:44:59,479 --> 00:45:00,698 not helping matters. 897 00:45:00,828 --> 00:45:03,439 Two, the shop's protocols of engagement 898 00:45:03,570 --> 00:45:06,897 limit our roles in these kinds of operations. 899 00:45:06,921 --> 00:45:10,272 We clean up, we don't make the mess. 900 00:45:10,403 --> 00:45:14,929 And three, you're extremely skilled at dispatchment, 901 00:45:15,016 --> 00:45:16,167 Mr. du Lac. 902 00:45:16,191 --> 00:45:17,889 Paris, Dubai. 903 00:45:17,976 --> 00:45:19,847 How many in Dubai, Rashid? 904 00:45:19,934 --> 00:45:21,544 -31. -31? 905 00:45:21,675 --> 00:45:24,069 32 if you count Agent Talbot. 906 00:45:24,199 --> 00:45:26,071 No great loss. None of us liked him much. 907 00:45:26,158 --> 00:45:28,508 I only kill those who come for me first. 908 00:45:28,595 --> 00:45:30,747 The coven leader's name is Killer. 909 00:45:30,771 --> 00:45:32,401 Tell Vampire Sam I'm gonna need him 910 00:45:32,425 --> 00:45:34,079 in Vegas and Reno next month. 911 00:45:34,209 --> 00:45:37,125 Been tracking him since 1925, 912 00:45:37,212 --> 00:45:40,694 a coffin offloaded from a boat out of Copenhagen. 913 00:45:40,781 --> 00:45:42,740 I don't care. 914 00:45:42,827 --> 00:45:44,524 Went by a different name then. 915 00:45:44,611 --> 00:45:46,091 His name was Bruce. 916 00:45:50,051 --> 00:45:51,270 Bruce. 917 00:45:52,575 --> 00:45:54,205 Mm. 918 00:45:54,229 --> 00:45:58,122 I believe your Claudia spent a few nights with him once. 919 00:45:58,146 --> 00:46:00,365 Hmm? 920 00:46:07,852 --> 00:46:08,722 Listen to tracks from "The Vampire Lestat" 921 00:46:08,853 --> 00:46:10,202 wherever you stream music. 922 00:46:13,248 --> 00:46:15,337 Evening, Dan. Happy to be here. 923 00:46:15,468 --> 00:46:18,340 ♪ Give me a million more screams ♪ 924 00:46:18,471 --> 00:46:20,212 Nicolas de Lenfent. 925 00:46:20,299 --> 00:46:22,127 Lestat. What are you doing in Paris? 926 00:46:22,257 --> 00:46:27,132 ♪ Give me a million more screams, ha ♪ 927 00:46:28,916 --> 00:46:30,309 Your mother? 928 00:46:33,660 --> 00:46:36,968 I want you to love me enough to give it to me! 929 00:46:38,708 --> 00:46:40,145 ♪ Anybody but us ♪ 930 00:46:43,539 --> 00:46:44,603 -How did I get here? -Sofia. 931 00:46:44,627 --> 00:46:45,890 Sofia? 932 00:46:46,064 --> 00:46:47,413 Forgotten my name already? 933 00:46:48,675 --> 00:46:50,416 Hello, Sofia. 934 00:46:54,333 --> 00:46:56,161 Within this context of the failures, 935 00:46:56,291 --> 00:47:00,426 the first big failure was the failure of his family unit. 936 00:47:00,600 --> 00:47:01,819 Are you a good boy, Lestat? 937 00:47:05,735 --> 00:47:07,476 Answer your brother, Lestat. 938 00:47:07,650 --> 00:47:10,131 As a kid, his mother was the only person 939 00:47:10,262 --> 00:47:12,525 in this very hostile environment 940 00:47:12,655 --> 00:47:14,962 who sort of showed him any sort of affection. 941 00:47:15,093 --> 00:47:17,660 When they first knew each other as humans 942 00:47:17,791 --> 00:47:20,011 and Gabriella was Lestat's mother 943 00:47:20,141 --> 00:47:23,188 300 years ago, they lived in a situation 944 00:47:23,362 --> 00:47:27,583 where neither of them had any agency or power. 945 00:47:27,714 --> 00:47:30,543 She had a horrible relationship with her husband 946 00:47:30,673 --> 00:47:33,981 and was deeply unhappy and lonely. 947 00:47:34,112 --> 00:47:37,463 There's a lot that you learn about who Lestat is 948 00:47:37,637 --> 00:47:40,901 when Gabriella, his mother, shows up. 949 00:47:41,032 --> 00:47:43,164 Now the wolves, they are taking our sheep. 950 00:47:43,295 --> 00:47:44,862 They will snatch a babe soon. 951 00:47:45,036 --> 00:47:46,776 Go home! 952 00:47:46,907 --> 00:47:48,276 There's nothing more we can do here. 953 00:47:48,300 --> 00:47:51,172 But be men! 954 00:47:51,303 --> 00:47:53,958 She knows that if anybody's gonna get up at that table 955 00:47:54,088 --> 00:47:57,091 and try to solve this problem with the wolves, 956 00:47:57,178 --> 00:47:59,137 it's going to be Lestat. 957 00:47:59,311 --> 00:48:00,703 The killing of the wolves 958 00:48:00,790 --> 00:48:03,228 is connected intrinsically to Gabriella. 959 00:48:03,402 --> 00:48:06,013 Gabriella is saying, go out and be something. 960 00:48:08,624 --> 00:48:11,018 This is Lestat's moment to be like, "I'm gonna do something. 961 00:48:11,105 --> 00:48:12,715 I'm gonna make something of my life, 962 00:48:12,802 --> 00:48:14,084 and I'm going to go out and kill them, 963 00:48:14,108 --> 00:48:15,327 even if I die." 964 00:48:23,422 --> 00:48:27,121 When Lestat kills the wolves, he's 30 years old, 965 00:48:27,295 --> 00:48:29,950 and in Gabriella's mind, 966 00:48:30,124 --> 00:48:32,300 he's been at home longer than he should have. 967 00:48:32,431 --> 00:48:36,174 From room to room, slaughtering the three of them. 968 00:48:36,348 --> 00:48:39,525 That's what I dreamt when I killed the wolves, Mother. 969 00:48:39,655 --> 00:48:42,789 That is a shared desire between the two of them, 970 00:48:42,920 --> 00:48:44,617 and then that's given him enough impetus 971 00:48:44,747 --> 00:48:46,401 to get out and go and do something. 972 00:48:46,532 --> 00:48:49,535 He goes to Paris. Turns into a vampire. 973 00:48:49,665 --> 00:48:51,711 His mom's dying. Turns his mom into a vampire. 974 00:48:57,195 --> 00:48:59,110 Once Gabriella is turned into a vampire, 975 00:48:59,240 --> 00:49:00,850 they both want to go back and kill them, 976 00:49:00,981 --> 00:49:02,417 and now they can. 977 00:49:09,729 --> 00:49:13,298 She can now live the life she's always wanted to live. 978 00:49:13,428 --> 00:49:15,082 And vampirism liberates her. 979 00:49:15,213 --> 00:49:19,652 I was absolutely drawn to Gabriella's 980 00:49:19,782 --> 00:49:23,917 absolute love of being a vampire. 981 00:49:24,048 --> 00:49:28,095 For her, it is almost like a finding of herself, I think, 982 00:49:28,182 --> 00:49:30,880 or certainly the only time in her life 983 00:49:31,011 --> 00:49:35,059 that she has had autonomy and power. 984 00:49:35,233 --> 00:49:37,626 Do you have a lot of sex? 985 00:49:37,757 --> 00:49:39,106 Of course. 986 00:49:39,193 --> 00:49:42,066 Do you like it like you do the blood? 987 00:49:42,196 --> 00:49:44,329 -It's never like the blood. -They love each other. 988 00:49:44,416 --> 00:49:46,220 I mean, they're mother and son, and they're lovers. 989 00:49:46,244 --> 00:49:48,507 I mean, and they're fledgling and maker, 990 00:49:48,594 --> 00:49:50,615 and, I mean, they have a super complicated relationship, 991 00:49:50,639 --> 00:49:52,206 but they're the only people still alive 992 00:49:52,337 --> 00:49:54,426 that both knew each other when they were human. 993 00:49:54,513 --> 00:49:55,533 I think that's really important. 994 00:49:55,557 --> 00:49:57,081 It's like, you know me, 995 00:49:57,211 --> 00:49:58,884 who I really am, you know where I came from, 996 00:49:58,908 --> 00:50:00,954 you know what my fundamental drive is. 997 00:50:01,128 --> 00:50:03,478 And you remember me as a human being 998 00:50:03,609 --> 00:50:06,438 before I was this other thing. 999 00:50:06,612 --> 00:50:07,787 So, they're deeply connected, 1000 00:50:07,917 --> 00:50:09,658 and it's toxic, but, you know, 1001 00:50:09,832 --> 00:50:11,232 everything's toxic in vampire world. 1002 00:50:25,848 --> 00:50:27,589 You stole my personal physician. 1003 00:50:27,720 --> 00:50:29,156 You trashed my hotel. 1004 00:50:29,287 --> 00:50:31,767 The Detroit coven trashed your hotel. 1005 00:50:31,898 --> 00:50:33,858 -I heard the song. -The songs are not about you. 1006 00:50:33,943 --> 00:50:37,469 It feels like a cry for help, 1007 00:50:37,643 --> 00:50:40,385 so I flew in because I care. 1008 00:50:40,472 --> 00:50:43,214 I think Louis is being a complete troll in that scene. 1009 00:50:43,344 --> 00:50:46,521 He gets off on making Lestat angry, I think, to some extent. 1010 00:50:46,652 --> 00:50:49,959 Did you take turns driving across the Golden Gate Bridge? 1011 00:50:50,090 --> 00:50:51,526 Who held the wheel? 1012 00:50:51,613 --> 00:50:52,982 Writing numbers on each other's backs 1013 00:50:53,006 --> 00:50:55,008 and pretending to guess them wrong? 1014 00:50:55,139 --> 00:50:56,270 I bet. 1015 00:50:56,401 --> 00:50:57,532 I bet! 1016 00:50:57,663 --> 00:50:58,925 It's a really fun scene. 1017 00:50:59,099 --> 00:51:00,405 It's a real attack, 1018 00:51:00,535 --> 00:51:01,935 and he knows he's gonna rile him up. 1019 00:51:02,059 --> 00:51:05,105 It was quite strange to go from being this, 1020 00:51:05,236 --> 00:51:08,978 like, very strong, centered vampire 1021 00:51:09,109 --> 00:51:12,199 to being just sort of petty. 1022 00:51:12,330 --> 00:51:14,419 Christine, could you please provide two tickets 1023 00:51:14,549 --> 00:51:16,682 to Mr. Pitt here and his esquire 1024 00:51:16,812 --> 00:51:18,379 for tomorrow night's show? 1025 00:51:18,553 --> 00:51:20,860 Just one will do. Lemuel doesn't enjoy your music. 1026 00:51:22,644 --> 00:51:24,429 As petty as he's been, 1027 00:51:24,516 --> 00:51:28,128 I think Louis is looking forward to seeing Lestat's show. 1028 00:51:29,738 --> 00:51:31,479 ♪ I was afraid, I was afraid ♪ 1029 00:51:31,610 --> 00:51:36,180 ♪ I was afra-a-a-id ♪ 1030 00:51:36,310 --> 00:51:38,051 ♪ I'm losing you ♪ 1031 00:51:38,182 --> 00:51:39,792 He's also impressed. 1032 00:51:39,966 --> 00:51:41,766 This is what he should have always been doing. 1033 00:51:46,886 --> 00:51:49,212 A lot of his songs, you don't really know who they're about. 1034 00:51:49,236 --> 00:51:50,474 Could be about Louis. Could be about Nicki. 1035 00:51:50,498 --> 00:51:51,717 Could be Gabriella. 1036 00:51:51,891 --> 00:51:53,458 It's very on brand for Louis 1037 00:51:53,588 --> 00:51:55,242 to think every song is about him. 1038 00:51:55,373 --> 00:51:57,157 And then on another level, 1039 00:51:57,244 --> 00:51:58,917 I think there's probably, like, a gossipy side of Louis 1040 00:51:58,941 --> 00:52:00,813 that's like, "Who is this about? 1041 00:52:00,943 --> 00:52:02,336 When did this happen? Who was that? 1042 00:52:02,510 --> 00:52:03,990 Who is he? Who is she?" 1043 00:52:04,121 --> 00:52:05,426 Could be about just the fact that 1044 00:52:05,600 --> 00:52:07,000 why does he have to feel in general? 1045 00:52:07,036 --> 00:52:08,777 Because he is a very emotive character, 1046 00:52:08,908 --> 00:52:11,258 and he kind of gets totally riled up in his own emotions, 1047 00:52:11,389 --> 00:52:12,912 and he'll ride them. 1048 00:52:12,999 --> 00:52:15,306 So, I think that can be a frustrating thing. 1049 00:52:15,480 --> 00:52:18,091 I mean, he's obviously doing a very intensely 1050 00:52:18,178 --> 00:52:20,659 power-thrusting version of the song 1051 00:52:20,789 --> 00:52:23,183 and intentionally ignoring Louis 1052 00:52:23,357 --> 00:52:24,793 until he can't anymore. 1053 00:52:43,029 --> 00:52:47,903 ♪ Oh, I, I tried to write you ♪ 1054 00:52:48,034 --> 00:52:53,518 ♪ The prettiest song in the world ♪ 1055 00:52:53,605 --> 00:52:57,696 ♪ But I got distracted ♪ 1056 00:52:57,826 --> 00:52:59,915 When he gets the book and he sees 1057 00:53:00,046 --> 00:53:02,309 that it's all scribbled and scrawled, 1058 00:53:02,440 --> 00:53:05,138 and I think it's when the guilt really starts to creep in. 1059 00:53:05,225 --> 00:53:06,811 This is the first time they've had a little 1060 00:53:06,835 --> 00:53:08,272 private moment about it. 1061 00:53:08,446 --> 00:53:10,578 Louis has that kind of effect on Lestat, 1062 00:53:10,709 --> 00:53:13,102 that he, you know, will get so angry that he'll freeze time 1063 00:53:13,277 --> 00:53:14,930 and fly up to him and sing in his face. 1064 00:53:15,061 --> 00:53:16,062 Yeah. 1065 00:53:16,236 --> 00:53:17,629 ♪ Oh, why ♪ 1066 00:53:17,716 --> 00:53:22,155 ♪ Why, why do I have to feel ♪ 1067 00:53:25,332 --> 00:53:28,596 ♪ This pa-a-a-a-in? ♪ 1068 00:53:28,770 --> 00:53:31,860 ♪ It's too much, it's too real ♪ 73316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.