Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,741 --> 00:00:04,197
Watch
"The Vampire Lestat: After Dark"
2
00:00:04,221 --> 00:00:05,861
on AMC+ or wherever you
get your podcasts.
3
00:00:06,702 --> 00:00:10,880
Previously on "The Vampire Lestat"...
4
00:00:11,011 --> 00:00:12,969
If you are hearing this now,
5
00:00:13,100 --> 00:00:15,580
you must be
a very privileged individual.
6
00:00:15,754 --> 00:00:17,634
Louis, do you know someone
called Daniel Molloy?
7
00:00:17,800 --> 00:00:19,497
Uh...
8
00:00:19,628 --> 00:00:22,718
Never happened!
9
00:00:22,892 --> 00:00:24,546
Absurd.
We're doing a rewrite.
10
00:00:24,720 --> 00:00:27,070
As absurd as a documentary
about a rock band
11
00:00:27,201 --> 00:00:30,943
posing as vampires
fronted by an actual vampire.
12
00:00:31,118 --> 00:00:33,163
Is it true you were
a stutterer as a child?
13
00:00:33,337 --> 00:00:35,165
The name is Raglan James.
14
00:00:35,339 --> 00:00:37,907
Mr. Molloy would like
to stay alive, Rashid.
15
00:00:38,081 --> 00:00:39,441
Got me wondering
what it'd be like,
16
00:00:39,561 --> 00:00:41,650
ride with others,
hunt in a pack.
17
00:00:41,824 --> 00:00:43,391
Hmm. The Tooth Team.
18
00:00:43,521 --> 00:00:46,133
The Fang Gang.
19
00:00:46,307 --> 00:00:49,223
I assume a privileged
individual such as yourself
20
00:00:49,397 --> 00:00:51,181
enjoys a little dirt
in their sandwich.
21
00:00:51,355 --> 00:00:52,748
So I serve it to you now...
22
00:00:52,922 --> 00:00:53,749
Are you for real?
23
00:00:53,879 --> 00:00:55,316
How it felt then.
24
00:00:55,490 --> 00:00:56,534
Fledgling.
25
00:00:56,708 --> 00:00:57,927
Lover.
26
00:00:58,101 --> 00:00:59,537
Mother.
27
00:01:01,626 --> 00:01:03,996
You are listening
to "The Failures,".
28
00:01:04,020 --> 00:01:07,893
Album 8, Side A.
29
00:01:07,980 --> 00:01:10,983
If you're still listening
after the...
30
00:01:11,071 --> 00:01:14,465
Oedipiphany of the last hour,
welcome back.
31
00:01:14,552 --> 00:01:17,860
I've been fondling my thoughts
since the last album,
32
00:01:17,990 --> 00:01:20,882
and I believe there might be
value added in illuminating
33
00:01:20,906 --> 00:01:23,822
the why and how I became me
34
00:01:23,909 --> 00:01:26,738
in the light
of said Oedipiphany.
35
00:01:26,825 --> 00:01:28,566
You've weathered
the Freudian storms.
36
00:01:28,653 --> 00:01:30,873
And yes, that boat is a penis.
37
00:01:30,960 --> 00:01:34,703
And yes, that ocean
is my mother's vagina.
38
00:01:34,790 --> 00:01:37,358
Kiss, grope, aftercare.
39
00:01:37,445 --> 00:01:38,489
Onward.
40
00:01:40,012 --> 00:01:43,799
Picture Auvergne, France, 1772.
41
00:01:43,886 --> 00:01:46,802
Picture the dingy seat
of the Lioncourt family
42
00:01:46,889 --> 00:01:48,717
at the fag end
of a thousand years
43
00:01:48,804 --> 00:01:51,023
of aristocratic decline.
44
00:01:51,111 --> 00:01:56,203
Picture my five dead siblings,
Aristide, Marie, Jules,
45
00:01:56,290 --> 00:01:58,683
unbaptized, and Faustin,
46
00:01:58,770 --> 00:02:01,880
garden gnomes guarding
the undulating domestic bliss
47
00:02:01,904 --> 00:02:03,384
of our great hall.
48
00:02:03,471 --> 00:02:05,449
The boy possesses
an ability to envision
49
00:02:05,473 --> 00:02:07,388
the unseen, the holy.
50
00:02:07,475 --> 00:02:08,693
He would be well-suited
51
00:02:08,780 --> 00:02:10,434
to the monastic house
at Haute-Loire.
52
00:02:10,521 --> 00:02:13,829
And what will you get
for this favor, hmm?
53
00:02:13,916 --> 00:02:15,396
A silk-lined cassock?
54
00:02:15,483 --> 00:02:16,832
Nothing, Monseigneur.
55
00:02:16,919 --> 00:02:18,964
I see goodness in your son.
56
00:02:19,095 --> 00:02:20,966
Are you a good boy, Lestat?
57
00:02:24,579 --> 00:02:28,104
Answer your brother, Lestat.
58
00:02:28,191 --> 00:02:30,237
I-I...
59
00:02:30,324 --> 00:02:32,195
D-d-don't...
60
00:02:32,282 --> 00:02:34,632
D-d-don't.
61
00:02:35,764 --> 00:02:37,374
Kn-kn-kn...
62
00:02:37,461 --> 00:02:38,854
Kn-kn-know.
63
00:02:38,941 --> 00:02:40,377
No, he doesn't know.
64
00:02:40,464 --> 00:02:42,727
My son, the hiccup,
the next Pope?
65
00:02:42,814 --> 00:02:44,990
We can mend his affliction.
66
00:02:45,077 --> 00:02:48,037
Pope, as befits
his rank and station.
67
00:02:48,124 --> 00:02:51,388
Titles won on the blood-soaked
fields of France.
68
00:02:58,395 --> 00:03:01,398
Siege of Compiègne.
Battle of Coutras.
69
00:03:01,485 --> 00:03:02,921
In time, he would learn
70
00:03:03,052 --> 00:03:04,923
to find consolation
in philosophy.
71
00:03:05,010 --> 00:03:07,685
What is the course of studies
at Haute-Loire?
72
00:03:07,709 --> 00:03:09,667
Aristotle, Erasmus...
73
00:03:09,754 --> 00:03:13,062
I asked the question.
74
00:03:15,151 --> 00:03:19,938
Aristotle, Erasmus, Aquinas.
75
00:03:20,025 --> 00:03:24,725
Cicero, Alberti, Bruno.
76
00:03:30,688 --> 00:03:33,972
The innkeeper tells me
he brought these "actors"
77
00:03:33,996 --> 00:03:35,389
back to the inn,
78
00:03:35,476 --> 00:03:39,088
buys them a sum of wine
beyond obligation.
79
00:03:39,175 --> 00:03:43,048
Half the village there,
waiting for me to pay.
80
00:03:43,135 --> 00:03:45,616
Tenants asking me this.
Tenants!
81
00:03:45,703 --> 00:03:49,620
Escape was not an option
for Gabriella Vece.
82
00:03:49,707 --> 00:03:52,319
The Marquis had promised
her preservation
83
00:03:52,406 --> 00:03:54,016
and delivered her ruin.
84
00:03:54,103 --> 00:03:57,541
On stage with whores
and whore masters.
85
00:03:57,628 --> 00:03:59,413
He wants a taste of the theatre,
86
00:03:59,543 --> 00:04:00,849
you tell him to bed one of them.
87
00:04:00,936 --> 00:04:04,287
You don't open the wagon
and join up!
88
00:04:04,374 --> 00:04:10,250
I was impressed into s-service.
89
00:04:10,337 --> 00:04:13,557
She sacrificed her youth,
squandered her intellect,
90
00:04:13,644 --> 00:04:15,429
and paid a midwife
to nick her in the womb
91
00:04:15,559 --> 00:04:17,518
so he couldn't
humiliate her anymore.
92
00:04:17,605 --> 00:04:19,955
Held his hat
in the square like a beggar.
93
00:04:20,085 --> 00:04:21,280
Like an actor.
94
00:04:21,304 --> 00:04:23,132
Better a gong farmer
than an actor.
95
00:04:23,219 --> 00:04:25,439
Better an actor than a cabbage.
96
00:04:25,526 --> 00:04:28,592
Look up from your book
when you speak to our father.
97
00:04:28,616 --> 00:04:30,531
-Cabbage.
-Cabbage.
98
00:04:30,661 --> 00:04:32,097
Cabbage.
99
00:04:32,184 --> 00:04:34,380
It was our little joke,
the cabbages...
100
00:04:34,404 --> 00:04:36,643
the cabbage heads
with cabbage brains
101
00:04:36,667 --> 00:04:39,801
and cabbage wives
all speaking cabbage.
102
00:04:39,888 --> 00:04:42,194
At least there would have
been some honor in it!
103
00:04:42,282 --> 00:04:45,285
The Lioncourt name,
covered in his shit again.
104
00:04:45,372 --> 00:04:47,722
Love nothing, do nothing,
change nothing.
105
00:04:47,809 --> 00:04:48,723
Sit and suffer.
106
00:04:48,810 --> 00:04:50,115
Am I suffering?
107
00:04:50,202 --> 00:04:51,441
Is Gregoire?
108
00:04:51,465 --> 00:04:53,597
A question for the philosophers.
109
00:04:53,728 --> 00:04:55,773
Can a cabbage suffer?
110
00:05:03,433 --> 00:05:09,265
One hour on stage,
an hour of not this place,
111
00:05:09,352 --> 00:05:13,593
its dampness and dimness
and your pockmarked wife
112
00:05:13,617 --> 00:05:17,273
and Gregoire jamming his cock
into servant girls
113
00:05:17,360 --> 00:05:19,231
like he's saucing pork!
114
00:05:19,319 --> 00:05:20,668
Cabbage.
115
00:05:20,798 --> 00:05:23,037
-And Lestat speaks...
-Cabbage.
116
00:05:23,061 --> 00:05:25,803
A verse with players in a wagon.
117
00:05:25,890 --> 00:05:27,607
Cabbage.
118
00:05:27,631 --> 00:05:30,199
Say "cabbage"
119
00:05:30,286 --> 00:05:33,333
one more goddamn time.
120
00:05:35,117 --> 00:05:37,293
C-c-cabbage.
121
00:05:37,380 --> 00:05:38,599
Break his legs!
122
00:05:41,558 --> 00:05:43,928
You will hunt the land as we do.
123
00:05:43,952 --> 00:05:46,757
You will marry your worth
and have children
124
00:05:46,781 --> 00:05:50,305
who will shame you
the way you have shamed me.
125
00:06:01,404 --> 00:06:03,513
She had a cold beauty,
126
00:06:03,537 --> 00:06:07,105
like snow behind a thick,
distorting wall of glass.
127
00:06:07,192 --> 00:06:09,369
And I grew hard by example.
128
00:06:12,023 --> 00:06:14,156
But now the wolves,
they are taking our sheep,
129
00:06:14,243 --> 00:06:16,767
so bold now
they have lost their fear.
130
00:06:16,854 --> 00:06:18,595
Another one stolen today.
131
00:06:18,682 --> 00:06:21,032
A puddle of guts
where sheep used to be.
132
00:06:21,119 --> 00:06:22,860
They will snatch our babes soon.
133
00:06:22,947 --> 00:06:26,603
There have been wolves
in the hills since I was a boy.
134
00:06:26,690 --> 00:06:27,691
Magnificent animals.
135
00:06:27,778 --> 00:06:30,390
The wolves are causing
trouble, father.
136
00:06:30,477 --> 00:06:33,804
It's a famine now, seigneur,
from here to Versailles.
137
00:06:33,828 --> 00:06:35,371
What do they want us
to do about it, huh?
138
00:06:35,395 --> 00:06:36,483
Nothing.
139
00:06:36,570 --> 00:06:39,442
Sit there on your titles
140
00:06:39,573 --> 00:06:42,813
while you fumble
to find your pricks
141
00:06:42,837 --> 00:06:45,796
from under the awning
of your stomachs.
142
00:06:47,798 --> 00:06:49,452
Piss off!
143
00:06:51,454 --> 00:06:52,934
Keep coughing, huh?
144
00:06:53,021 --> 00:06:56,111
Seeding the nothings you wed,
bearing more nothings
145
00:06:56,198 --> 00:06:59,636
who will inherit nothing!
146
00:06:59,723 --> 00:07:02,334
Not funny, brother.
147
00:07:02,422 --> 00:07:04,225
Put the gun down, Lestat.
148
00:07:04,249 --> 00:07:06,121
-She's with child.
-Hey!
149
00:07:06,208 --> 00:07:08,578
Put the gun down, Lestat.
150
00:07:08,602 --> 00:07:12,475
The wolves will move on.
151
00:07:12,606 --> 00:07:16,087
We ask your protection
as our seigneur.
152
00:07:16,174 --> 00:07:18,307
We would like you to share
153
00:07:18,438 --> 00:07:20,309
some of your bounty
on your table.
154
00:07:20,396 --> 00:07:23,268
Hey, go home!
155
00:07:23,355 --> 00:07:24,966
There's nothing more
we can do here.
156
00:07:25,053 --> 00:07:27,446
But be men!
157
00:07:35,063 --> 00:07:37,935
She meant to kill me
with the challenge.
158
00:07:38,066 --> 00:07:39,371
Better a quick end
159
00:07:39,459 --> 00:07:42,070
than watch me surrender
another decade,
160
00:07:42,157 --> 00:07:44,812
watch me join the cabbages.
161
00:07:57,172 --> 00:07:58,826
And what was this life?
162
00:08:02,743 --> 00:08:04,721
The good in me lost
at the monastery.
163
00:08:04,745 --> 00:08:06,529
Wait.
164
00:08:06,616 --> 00:08:10,751
My sense of wonder abandoned
in a traveling player's wagon.
165
00:08:10,838 --> 00:08:13,275
Go.
166
00:08:24,678 --> 00:08:28,289
I wanted the wolves to come.
167
00:08:32,468 --> 00:08:34,034
Until I didn't.
168
00:08:54,229 --> 00:08:55,317
He refuses food.
169
00:08:55,404 --> 00:08:59,103
He refuses care.
170
00:08:59,190 --> 00:09:03,649
You killed five wolves
171
00:09:03,673 --> 00:09:06,434
by yourself?
172
00:09:06,458 --> 00:09:09,394
Eight,
173
00:09:09,418 --> 00:09:11,899
not five.
174
00:09:14,510 --> 00:09:16,686
Tore apart my horse.
175
00:09:20,255 --> 00:09:22,083
My dog.
176
00:09:27,828 --> 00:09:29,220
Eight.
177
00:09:33,660 --> 00:09:36,532
Do the wolves look worse?
178
00:09:41,015 --> 00:09:44,279
There's a mob came yesterday,
again tonight.
179
00:09:44,366 --> 00:09:47,848
They wish to worship you.
180
00:09:47,935 --> 00:09:51,001
Your father
and your brothers bent
181
00:09:51,025 --> 00:09:53,244
with shame.
182
00:09:53,331 --> 00:09:55,527
Come down.
183
00:09:55,551 --> 00:09:57,379
You'll enjoy it.
184
00:09:57,466 --> 00:10:00,948
From room to room,
185
00:10:01,078 --> 00:10:05,213
slaughtering the three of them.
186
00:10:05,300 --> 00:10:06,649
That's what I dreamt
187
00:10:06,736 --> 00:10:09,043
when I killed the wolves,
Mother.
188
00:10:13,743 --> 00:10:15,310
You know what I dream?
189
00:10:20,881 --> 00:10:23,753
I'm drinking wine.
190
00:10:23,840 --> 00:10:27,801
So drunk, I strip off my clothes
191
00:10:27,888 --> 00:10:32,893
and bathe
in the mountain stream naked.
192
00:10:36,853 --> 00:10:40,030
I go into the village...
193
00:10:40,117 --> 00:10:43,033
Into the inn,
194
00:10:43,120 --> 00:10:49,518
and I take into bed
195
00:10:49,605 --> 00:10:55,872
any man that comes.
196
00:10:55,959 --> 00:10:59,963
Crude men, big men,
197
00:11:00,050 --> 00:11:04,011
old men, boys,
198
00:11:04,141 --> 00:11:08,929
taking them one after another,
199
00:11:09,059 --> 00:11:14,586
and feeling
some magnificent release in it,
200
00:11:14,674 --> 00:11:19,983
no thought of your father
201
00:11:20,070 --> 00:11:23,900
or your brothers.
202
00:11:23,987 --> 00:11:27,861
In that moment,
203
00:11:27,948 --> 00:11:31,429
I belong
204
00:11:31,516 --> 00:11:34,215
to no one.
205
00:11:34,302 --> 00:11:36,521
Except for me.
206
00:11:50,100 --> 00:11:52,799
I'm dying.
207
00:11:54,496 --> 00:11:57,673
I won't survive the winter.
208
00:11:57,760 --> 00:11:59,196
Mother.
209
00:12:07,639 --> 00:12:09,990
Finish it.
He has a mob to bless.
210
00:12:14,777 --> 00:12:16,126
Mother?
211
00:12:18,389 --> 00:12:20,000
Mother!
212
00:12:22,698 --> 00:12:24,178
Mother!
Mother?
213
00:12:28,530 --> 00:12:30,010
Would it help
you mouth breathers
214
00:12:30,097 --> 00:12:31,707
if I said it slowly?
215
00:12:31,794 --> 00:12:37,147
Unilateral nondisclosure agreement.
216
00:12:37,234 --> 00:12:38,932
I don't think an NDA gives you
217
00:12:39,062 --> 00:12:40,368
legal clearance for murder.
218
00:12:40,455 --> 00:12:41,891
What murders?
219
00:12:41,978 --> 00:12:43,434
There were eight bodies
in that hallway.
220
00:12:43,458 --> 00:12:44,957
You think you'd be
on this bus right now
221
00:12:44,981 --> 00:12:46,809
if we left eight bodies
in a hallway?
222
00:12:46,896 --> 00:12:47,984
I saw them too.
223
00:12:48,071 --> 00:12:50,857
Oh, and the drug mule
contributes
224
00:12:50,944 --> 00:12:53,033
-a complete sentence.
-Social media coordinator.
225
00:12:53,120 --> 00:12:56,055
Check your contract.
It says "cocaine whore bucket."
226
00:12:56,079 --> 00:12:58,492
I know what I saw, lawyer.
227
00:12:58,516 --> 00:13:00,562
I saw a guy kill another guy...
228
00:13:00,649 --> 00:13:02,520
-Vampire. Vampire.
-Right in front of me.
229
00:13:02,607 --> 00:13:04,020
What the killjoy
second guitarist
230
00:13:04,044 --> 00:13:07,221
may or may not have witnessed
was one vampire
231
00:13:07,308 --> 00:13:08,894
acting in self-defense.
232
00:13:08,918 --> 00:13:10,659
But he signed a unilateral,
233
00:13:10,746 --> 00:13:12,661
which is a one-way street
that I control.
234
00:13:12,748 --> 00:13:15,683
Suitcase bomb.
235
00:13:15,707 --> 00:13:18,493
-Where are we?
-Buckeye State.
236
00:13:18,580 --> 00:13:21,452
Do you have the fire gift?
237
00:13:21,583 --> 00:13:22,995
-Oh, my God.
-Yo, what?
238
00:13:23,019 --> 00:13:25,258
This again?
239
00:13:25,282 --> 00:13:26,370
What the fuck?
240
00:13:26,457 --> 00:13:27,913
How did I get here?
241
00:13:27,937 --> 00:13:29,634
-Sofia.
-Sofia?
242
00:13:29,721 --> 00:13:32,028
Forgotten my name already?
243
00:13:32,115 --> 00:13:36,946
Oh, hello, Sofia.
244
00:13:37,033 --> 00:13:38,948
I'm sorry, are we just, like,
245
00:13:39,035 --> 00:13:40,315
not gonna talk about last night?
246
00:13:40,341 --> 00:13:41,709
Are we... are we not gonna talk
about, like,
247
00:13:41,733 --> 00:13:43,474
the year and a half
of weird bullshit
248
00:13:43,561 --> 00:13:44,843
that you've been
putting us through...
249
00:13:44,867 --> 00:13:46,062
On top of the fact
that you can fly?
250
00:13:46,086 --> 00:13:47,522
And you didn't feel
like that was
251
00:13:47,609 --> 00:13:48,934
-at all important to tell us?
-You set things on fire
252
00:13:48,958 --> 00:13:50,394
-with your mind!
-Been up all day,
253
00:13:50,481 --> 00:13:52,372
and we've got, like, a shit ton
list of questions, man.
254
00:13:52,396 --> 00:13:53,789
Like, what else can you do?
255
00:13:53,876 --> 00:13:55,419
Yeah, like, where do you
put the bodies?
256
00:13:55,443 --> 00:13:57,010
Don't answer that.
257
00:13:57,097 --> 00:13:58,814
And when was the last time
you talked to Armand?
258
00:13:58,838 --> 00:14:00,970
I could have hung it up
there, too, I guess.
259
00:14:01,057 --> 00:14:03,538
But we sounded
really good in Detroit.
260
00:14:03,625 --> 00:14:05,429
And there were another
thousand beautifully unwell
261
00:14:05,453 --> 00:14:06,889
to serve in Ohio.
262
00:14:06,976 --> 00:14:09,457
And she had come
a great distance
263
00:14:09,544 --> 00:14:10,850
to comfort me.
264
00:14:10,937 --> 00:14:14,786
And, um, you are being
very patient
265
00:14:14,810 --> 00:14:16,943
regarding the "vampire incest" factor.
266
00:14:17,030 --> 00:14:18,834
And I do appreciate it.
267
00:14:18,858 --> 00:14:20,860
Do you guys play baseball,
like in "Twilight"?
268
00:14:20,947 --> 00:14:21,991
-One at a time.
-Yeah!
269
00:14:22,078 --> 00:14:23,229
What do you do with the bodies?
270
00:14:23,253 --> 00:14:25,603
-Don't answer that!
-One at a time, please!
271
00:14:25,690 --> 00:14:27,562
One at a time.
272
00:14:35,613 --> 00:14:37,485
♪ I'm a little killer ♪
273
00:14:37,572 --> 00:14:39,704
♪ I'm a lonely one ♪
274
00:14:39,791 --> 00:14:41,402
♪ I'm that chill
creeping up your spine ♪
275
00:14:41,489 --> 00:14:43,684
♪ Telling you to run ♪
276
00:14:43,708 --> 00:14:45,362
♪ I'm the hanging shadow
277
00:14:45,493 --> 00:14:47,451
♪ I'm the lost love ♪
278
00:14:47,538 --> 00:14:49,212
♪ I'm the past
and the future ♪
279
00:14:49,236 --> 00:14:51,499
♪ The last of the sutures,
the cooing dove ♪
280
00:14:51,586 --> 00:14:53,370
♪ We're the rock and rollers ♪
281
00:14:53,501 --> 00:14:55,720
♪ We're the good time ♪
282
00:14:55,807 --> 00:14:56,678
♪ We're the heart
pumping blood ♪
283
00:14:56,808 --> 00:14:57,916
♪ We're the face in the mud ♪
284
00:14:57,940 --> 00:15:00,812
♪ We're this stupid rhyme
285
00:15:00,900 --> 00:15:03,032
-♪ Bang, bang.
-♪ Bang, bang ♪
286
00:15:03,119 --> 00:15:05,141
-♪ Bang, bang.
-♪ Bang, bang ♪
287
00:15:05,165 --> 00:15:06,340
♪ Bang, bang
288
00:15:06,427 --> 00:15:10,170
♪ All fall down ♪
289
00:15:10,300 --> 00:15:14,237
♪ Burn the ground ♪
290
00:15:14,261 --> 00:15:18,308
♪ All fall down
291
00:15:18,395 --> 00:15:21,050
♪ Burn the ♪
292
00:15:21,137 --> 00:15:23,139
-♪ Bang, bang.
-♪ Bang, bang ♪
293
00:15:23,270 --> 00:15:25,141
-♪ Bang, bang.
-♪ Bang, bang ♪
294
00:15:25,272 --> 00:15:27,100
-♪ Bang, bang.
-♪ Bang, bang ♪
295
00:15:27,187 --> 00:15:31,254
♪ Bang, bang, bang, bang,
bang, bang ♪
296
00:15:31,278 --> 00:15:33,280
Fabulous. Moving on.
297
00:15:36,065 --> 00:15:38,938
Do you kill people?
298
00:15:39,025 --> 00:15:41,592
I sleep, I think, I sing,
299
00:15:41,679 --> 00:15:43,203
I contribute to local economies.
300
00:15:43,290 --> 00:15:45,268
-Do you kill people?
-I drain people.
301
00:15:45,292 --> 00:15:46,380
What is the difference?
302
00:15:46,467 --> 00:15:47,747
Don't have to kill when I drain.
303
00:15:47,772 --> 00:15:48,880
I do it on stage every night.
304
00:15:48,904 --> 00:15:50,514
The small cup.
305
00:15:50,645 --> 00:15:52,429
How many people
do you kill a night?
306
00:15:52,560 --> 00:15:53,865
How many people?
307
00:15:53,953 --> 00:15:55,693
This is what I have Fareed for.
308
00:15:55,780 --> 00:15:57,889
Yeah, that's also why
you have a body double.
309
00:15:57,913 --> 00:15:59,219
You tell them.
310
00:15:59,306 --> 00:16:01,743
He gets most of his blood
from the farm.
311
00:16:01,830 --> 00:16:03,484
-Most?
-The farm?
312
00:16:03,571 --> 00:16:05,418
It's like a blood bank.
313
00:16:05,442 --> 00:16:07,290
People donate, and they're
handsomely compensated.
314
00:16:07,314 --> 00:16:08,968
It's all highly ethical.
315
00:16:09,055 --> 00:16:12,014
They tap college burnouts
and addict-run bingo games.
316
00:16:12,101 --> 00:16:14,340
Cash-only, no questions.
317
00:16:14,364 --> 00:16:16,149
Well... so you're
a vampire too?
318
00:16:16,236 --> 00:16:19,021
Three of us, nine of you.
319
00:16:19,108 --> 00:16:20,675
Out and proud.
320
00:16:20,762 --> 00:16:22,479
-Three? Three? Three?
-Three.
321
00:16:22,503 --> 00:16:23,852
Hi, name's Daniel.
322
00:16:23,939 --> 00:16:26,135
I'm a Taurus
on the cusp of Aries.
323
00:16:26,159 --> 00:16:27,856
I prefer AB negative.
324
00:16:27,943 --> 00:16:29,118
Who's your maker?
325
00:16:29,205 --> 00:16:31,468
Have you tried RHnull?
326
00:16:31,555 --> 00:16:34,906
Only 45 people on the planet
possess it.
327
00:16:34,994 --> 00:16:37,692
Only nine active donors.
328
00:16:37,822 --> 00:16:40,651
Tell me all about it, babe.
329
00:16:40,738 --> 00:16:42,697
Hey, hey, look... hey,
this isn't a goddamn joke.
330
00:16:42,784 --> 00:16:45,221
Band-only meeting!
331
00:16:45,308 --> 00:16:47,441
Your client failed to back up
security promises
332
00:16:47,528 --> 00:16:48,679
of protecting those
like my client...
333
00:16:48,703 --> 00:16:50,357
I understand the panic.
334
00:16:50,444 --> 00:16:54,274
You saw something that
you didn't want to acknowledge.
335
00:16:54,361 --> 00:16:57,320
But willful ignorance is
sleep in a giant's hand.
336
00:16:57,407 --> 00:16:58,689
-Willful ignorance?
-Oh, come on.
337
00:16:58,713 --> 00:17:00,169
Have you ever seen me
in the light of day?
338
00:17:00,193 --> 00:17:01,542
Armand is a day-walker.
339
00:17:01,629 --> 00:17:03,955
Did you help me
hose off my Mustang
340
00:17:03,979 --> 00:17:05,894
at a self-service car wash
in Spokane?
341
00:17:05,981 --> 00:17:07,026
You said that was a deer.
342
00:17:07,113 --> 00:17:08,201
As D-E-A-R
343
00:17:08,331 --> 00:17:10,266
as any KFC night manager
has a right to be.
344
00:17:10,290 --> 00:17:11,943
-Oh, God.
-OK, so you do kill people.
345
00:17:12,031 --> 00:17:14,642
Vampires have been among you
your entire lives.
346
00:17:14,729 --> 00:17:16,165
We've been a part
347
00:17:16,296 --> 00:17:17,708
of the ecological landscape
for thousands of years.
348
00:17:17,732 --> 00:17:19,014
How do we know
you're not gonna kill us?
349
00:17:19,038 --> 00:17:20,319
You've been in my band
for over a year and a half,
350
00:17:20,343 --> 00:17:21,581
and nothing has happened to you.
351
00:17:21,605 --> 00:17:22,974
It's not your band.
It's our fucking band.
352
00:17:22,998 --> 00:17:24,323
Jesus Christ,
you're such an asshole.
353
00:17:24,347 --> 00:17:25,890
In fact, you've all been
protected numerous times
354
00:17:25,914 --> 00:17:27,176
without being made aware of it.
355
00:17:27,263 --> 00:17:29,048
-What?
-What we're doing,
356
00:17:29,135 --> 00:17:31,069
the confessional nature
of the songs,
357
00:17:31,093 --> 00:17:32,493
performing for mortals,
the insights
358
00:17:32,573 --> 00:17:34,053
into vampiric desires,
it's all...
359
00:17:35,576 --> 00:17:37,839
It's all sacrilegious
to vampires.
360
00:17:37,926 --> 00:17:39,536
-What?
-It's not a worry.
361
00:17:39,623 --> 00:17:40,903
I have the blood of Akasha
in me.
362
00:17:41,016 --> 00:17:42,409
Sorry, what the fuck is Akasha?
363
00:17:42,496 --> 00:17:44,846
What is important, and what
we should be celebrating,
364
00:17:44,933 --> 00:17:46,215
is what we did
onstage last night.
365
00:17:46,239 --> 00:17:47,694
Are all of your songs
about this guy "Lewis"?
366
00:17:47,718 --> 00:17:49,242
We were raw and nasty.
367
00:17:49,372 --> 00:17:50,393
"I was afraid
of losing you."
368
00:17:50,417 --> 00:17:52,375
Transcendent.
Excuse me?
369
00:17:52,462 --> 00:17:55,509
"And I lost you."
You know.
370
00:17:55,596 --> 00:17:57,511
It's Louis, not Lewis.
371
00:17:57,598 --> 00:17:59,513
And the "you"
you are referring to
372
00:17:59,600 --> 00:18:00,925
could be one
of two dozen paramours
373
00:18:00,949 --> 00:18:02,385
I've pompoir'd
over the centuries.
374
00:18:02,516 --> 00:18:03,884
OK, sure... who's the villain
sneaking up from behind
375
00:18:03,908 --> 00:18:05,060
with the knife in his hand
and a mouth full of lies?
376
00:18:05,084 --> 00:18:06,278
We were beyond epic last night.
377
00:18:06,302 --> 00:18:07,410
"I pulled the knife
from my cane,
378
00:18:07,434 --> 00:18:08,541
and I held it up
to Lestat's throat."
379
00:18:08,565 --> 00:18:09,934
And that is what
we are all scared about.
380
00:18:09,958 --> 00:18:11,414
-"I want to stay in bed."
-Can we do it again?
381
00:18:11,438 --> 00:18:12,806
-Can we do it nightly?
-"Eating black licorice."
382
00:18:12,830 --> 00:18:14,025
Is that about
sucking Lewis's dick?
383
00:18:14,049 --> 00:18:15,485
"Black Licorice" is about
384
00:18:15,572 --> 00:18:17,183
the first kill I made
385
00:18:17,270 --> 00:18:19,228
-after Louis and I reconciled.
-That's it.
386
00:18:19,315 --> 00:18:20,553
-I lived...
-I'm calling the cops.
387
00:18:20,577 --> 00:18:23,754
54,554 days
388
00:18:23,841 --> 00:18:25,384
before I met
Louis de Pointe du Lac.
389
00:18:25,408 --> 00:18:26,777
You kill people.
390
00:18:26,801 --> 00:18:28,890
I'm people.
We're people.
391
00:18:28,977 --> 00:18:30,544
And so was I.
392
00:18:32,589 --> 00:18:36,680
No vampire was born a vampire.
393
00:18:36,767 --> 00:18:39,292
Eff this.
Eff you.
394
00:18:39,379 --> 00:18:42,295
We quit.
395
00:18:42,382 --> 00:18:43,383
Come on.
396
00:18:46,690 --> 00:18:48,407
Larry?
397
00:18:48,431 --> 00:18:52,653
They don't want to speak,
but being a vampire,
398
00:18:52,783 --> 00:18:54,326
I can tell you
what they're thinking.
399
00:18:54,350 --> 00:18:57,527
Would you like to know
what they're thinking?
400
00:18:57,614 --> 00:19:02,141
"1,500 when we started.
20,000 followers now.
401
00:19:02,228 --> 00:19:04,317
"He killed
the sound technician in Denver
402
00:19:04,404 --> 00:19:07,058
that muddied my solos
on purpose."
403
00:19:07,146 --> 00:19:08,799
And he is glad
that I killed him,
404
00:19:08,930 --> 00:19:09,974
except I didn't kill him.
405
00:19:10,061 --> 00:19:12,499
I merely fired him, Larry.
406
00:19:12,586 --> 00:19:15,739
Fate's Entourage,
the Brooms, the Tits,
407
00:19:15,763 --> 00:19:18,505
the Dime Store Darlings,
Bukkake Ice Helmet,
408
00:19:18,592 --> 00:19:20,246
and four others
that are not as good
409
00:19:20,333 --> 00:19:22,311
but just as successful.
410
00:19:22,335 --> 00:19:26,643
"If I don't hit it now,
I'm gonna marry the bum
411
00:19:26,774 --> 00:19:29,559
"and have a baby.
412
00:19:29,646 --> 00:19:31,102
"Thin Lizzy sucks.
413
00:19:31,126 --> 00:19:33,868
We'd sound better
with one guitar."
414
00:19:33,955 --> 00:19:36,087
-I don't think that.
-Yeah, she does.
415
00:19:36,218 --> 00:19:41,005
Salamander, "Another one
of Alex's vegan",
416
00:19:41,092 --> 00:19:43,530
"straight-edge,
bullshit mood swings.
417
00:19:43,617 --> 00:19:46,446
He'll find a meeting
and be back tomorrow."
418
00:19:46,533 --> 00:19:48,535
Dude.
419
00:19:48,622 --> 00:19:50,782
And I make it a rule never
to sleep with my band mates.
420
00:19:56,978 --> 00:19:59,043
TC was talking about Larry,
421
00:19:59,067 --> 00:20:00,938
not you.
422
00:20:01,025 --> 00:20:05,876
You are the best pure musician
we have, other than me.
423
00:20:05,900 --> 00:20:07,945
So take your time, Alex.
424
00:20:08,032 --> 00:20:10,446
Process it, as they say.
425
00:20:10,470 --> 00:20:12,820
But think thrice
before running to the police
426
00:20:12,950 --> 00:20:16,016
or sharing in one
of your anonymous groups,
427
00:20:16,040 --> 00:20:18,913
not if you value your life...
428
00:20:19,000 --> 00:20:20,654
or your brother's.
429
00:20:24,223 --> 00:20:26,181
You are listening
to "The Failures,".
430
00:20:26,312 --> 00:20:28,792
Album 12, Side B.
431
00:20:31,578 --> 00:20:34,189
There's a dearth of privacy
on a vampire rock tour.
432
00:20:34,276 --> 00:20:36,602
The bus, shared hotel floors,
433
00:20:36,626 --> 00:20:39,605
roadies transporting coffins,
et cetera.
434
00:20:39,629 --> 00:20:41,520
And as front man,
you're encircled
435
00:20:41,544 --> 00:20:44,460
by those who invariably
want something from you.
436
00:20:44,547 --> 00:20:47,202
Now, my mother,
Gabriella Vece, rest her soul,
437
00:20:47,289 --> 00:20:49,857
was a complicated hang.
438
00:20:49,944 --> 00:20:52,729
But my fledgling,
the Vampiress Gabriella,
439
00:20:52,860 --> 00:20:54,557
was anything but.
440
00:20:54,644 --> 00:20:56,211
And with the band at sound check
441
00:20:56,298 --> 00:20:58,407
and Jarda playing billiards
on the other side of town,
442
00:20:58,431 --> 00:21:01,042
she and a less
pharmaceutically challenged me
443
00:21:01,129 --> 00:21:03,914
found an evening to catch up
and kill time.
444
00:21:04,045 --> 00:21:06,439
And there was simply no one
in the garden more effortless
445
00:21:06,526 --> 00:21:08,528
in killing time than her.
446
00:21:08,615 --> 00:21:10,617
Why were you in Chicago?
447
00:21:10,704 --> 00:21:11,942
I wasn't.
448
00:21:11,966 --> 00:21:15,491
I was glamping in Húsavík.
449
00:21:15,578 --> 00:21:16,578
You're lying.
450
00:21:16,623 --> 00:21:18,973
My maker called for his mama,
451
00:21:19,060 --> 00:21:21,062
and I came...
452
00:21:21,149 --> 00:21:24,239
and came and came.
453
00:21:24,326 --> 00:21:26,589
-Yeah, about that.
-I know.
454
00:21:26,676 --> 00:21:29,418
We really shouldn't.
455
00:21:29,505 --> 00:21:31,290
We need to make a pact
if you're gonna stay.
456
00:21:31,377 --> 00:21:32,726
Up to you.
457
00:21:32,813 --> 00:21:34,510
I want you to stay.
458
00:21:34,597 --> 00:21:35,598
A pact, then.
459
00:21:35,685 --> 00:21:36,860
-Hmm.
-Hmm.
460
00:21:36,947 --> 00:21:39,994
Companionship
without the "com."
461
00:21:40,081 --> 00:21:42,039
We need a new lie.
462
00:21:42,126 --> 00:21:47,586
Weave a basket
and fill it with bullshit.
463
00:21:47,610 --> 00:21:48,959
I missed you.
464
00:21:51,788 --> 00:21:53,679
We met in Italy, of course.
465
00:21:53,703 --> 00:21:55,096
Mm.
466
00:21:55,183 --> 00:21:57,054
The Ambrosian Carnival,
of course.
467
00:21:57,185 --> 00:21:58,665
Of course.
468
00:21:58,752 --> 00:22:00,841
And we wore
the same costume, of course.
469
00:22:00,928 --> 00:22:03,234
And raced across
the Piazza del Duomo
470
00:22:03,365 --> 00:22:08,414
to see who would
slap each other first.
471
00:22:08,501 --> 00:22:13,288
And then you unmasked me
and, well, this face...
472
00:22:15,595 --> 00:22:18,032
I recognized myself in it.
473
00:22:21,209 --> 00:22:22,708
Yeah.
474
00:22:22,732 --> 00:22:24,212
See, it comes back around again.
475
00:22:24,343 --> 00:22:25,996
Mm.
476
00:22:27,607 --> 00:22:30,194
How long are you gonna stay?
477
00:22:30,218 --> 00:22:32,742
Ah...
478
00:22:32,873 --> 00:22:34,657
I saw you two times
last century.
479
00:22:34,788 --> 00:22:37,225
It's not
an unreasonable question.
480
00:22:37,312 --> 00:22:39,532
Long enough.
481
00:22:39,662 --> 00:22:43,318
Long enough for what?
482
00:22:43,449 --> 00:22:45,712
-We-scuse me.
-Long enough to see you sing.
483
00:22:47,191 --> 00:22:50,170
For you to show me Muncie,
484
00:22:50,194 --> 00:22:54,677
Wilmington, food courts.
485
00:22:54,764 --> 00:22:55,872
We-scuse me.
486
00:22:55,896 --> 00:22:58,986
I want to play cornhole.
487
00:22:59,073 --> 00:23:00,833
-We-scuse me.
-The rust on the Rust Belt?
488
00:23:00,857 --> 00:23:04,774
All the spit on the floor,
all the moist cavities.
489
00:23:04,861 --> 00:23:07,777
I want to know
this paese grasso.
490
00:23:07,864 --> 00:23:10,606
How it hypnotizes my son
for a century.
491
00:23:10,693 --> 00:23:11,868
We-scuse me.
492
00:23:14,654 --> 00:23:18,353
Can I take you to dinner, Sofia?
493
00:23:18,484 --> 00:23:20,790
I would love that.
494
00:23:20,921 --> 00:23:23,358
We thank you.
495
00:23:23,489 --> 00:23:25,945
In a glass corner
of a glass building,
496
00:23:25,969 --> 00:23:28,383
a group
of building glass salesmen
497
00:23:28,407 --> 00:23:31,366
were closing a sale of
a substantial amount of glass
498
00:23:31,497 --> 00:23:35,283
sold to a company
in yet-to-be-tariffed Germany.
499
00:23:35,370 --> 00:23:37,198
There was to be
ritualized saturnalia
500
00:23:37,285 --> 00:23:39,156
in both countries that night.
501
00:23:39,243 --> 00:23:42,856
And we invited ourselves
to the one closest to.
502
00:23:42,943 --> 00:23:44,423
A study commissioned
503
00:23:44,510 --> 00:23:46,183
by the Centers
for Disease Control
504
00:23:46,207 --> 00:23:48,968
on rates of depression
in mid-size American cities
505
00:23:48,992 --> 00:23:51,754
ranked Toledo
number two on their list.
506
00:23:51,778 --> 00:23:54,737
Heads are down in Toledo,
which makes it a fine city
507
00:23:54,824 --> 00:23:56,435
to travel via the cloud gift,
508
00:23:56,565 --> 00:23:58,349
which was Gabriella's
preferred mode
509
00:23:58,437 --> 00:24:00,569
of motor transport.
510
00:24:00,656 --> 00:24:03,137
Why take so many cars?
511
00:24:03,267 --> 00:24:05,835
Triumph is a dark road, Sofia.
512
00:24:05,922 --> 00:24:08,272
And each man must find
his own exit.
513
00:24:08,359 --> 00:24:11,798
The worst reveal themselves
through time and negroni.
514
00:24:11,885 --> 00:24:14,365
Nine at the indoor
golfing range,
515
00:24:14,496 --> 00:24:17,978
seven eating seafood towers
at the Chop House,
516
00:24:18,108 --> 00:24:20,720
five crapped out at the casino,
517
00:24:20,850 --> 00:24:25,028
And then there were three,
all tippling by the time
518
00:24:25,115 --> 00:24:27,746
we plummeted back down
the backside of Chubbs,
519
00:24:27,770 --> 00:24:31,141
a bar con tetta
blocks off the Maumee River.
520
00:24:31,165 --> 00:24:33,752
Our hunger propelled us inside.
521
00:24:33,776 --> 00:24:36,625
And we watched as the
remaining items on the menu
522
00:24:36,649 --> 00:24:39,869
marinated themselves
in the pole-ravaged sweat
523
00:24:39,956 --> 00:24:45,634
of sex-positive, sex-cynical,
sex-stipulated dancing.
524
00:24:45,658 --> 00:24:47,224
They had closed their deal,
525
00:24:47,355 --> 00:24:49,444
and we would close ours.
526
00:24:49,531 --> 00:24:51,925
We watched them, watched them.
527
00:24:52,012 --> 00:24:54,493
And only sometime later
would I understand
528
00:24:54,623 --> 00:24:57,060
we were being watched as well
529
00:24:57,147 --> 00:24:59,846
by those who were always there,
530
00:24:59,976 --> 00:25:03,937
a curious tangle
of hunters and hunted
531
00:25:04,067 --> 00:25:07,854
that warm spring night.
532
00:25:07,941 --> 00:25:09,464
And then it happened again.
533
00:25:13,033 --> 00:25:15,949
Are you a good boy, Lestat?
534
00:25:16,036 --> 00:25:18,231
An unamusing muse.
535
00:25:18,255 --> 00:25:20,693
Was this the first soldier
over the wall
536
00:25:20,780 --> 00:25:23,478
the Oracle Jenks
forewarned me about,
537
00:25:23,565 --> 00:25:25,785
or the last fumes of Detroit?
538
00:25:25,872 --> 00:25:30,093
If you're ever homesick,
there's a classy Italian place
539
00:25:30,180 --> 00:25:31,268
on Adams Street.
540
00:25:31,355 --> 00:25:32,792
-Do they have spaghetti?
-Yeah.
541
00:25:32,879 --> 00:25:34,576
Do... do you work here?
542
00:25:34,663 --> 00:25:36,709
Oh, go on about the...
543
00:25:36,839 --> 00:25:38,275
-Oh, the...
-Tell me more.
544
00:25:38,362 --> 00:25:40,210
The waitresses,
they gotta sing...
545
00:25:40,234 --> 00:25:41,951
-Lover.
-Where are you?
546
00:25:41,975 --> 00:25:43,846
-I'm with Sofia.
-I don't want to know.
547
00:25:43,933 --> 00:25:45,345
You have to do a sit-down
with Thomas Pitt
548
00:25:45,369 --> 00:25:46,588
and lawyer tomorrow.
549
00:25:46,675 --> 00:25:48,068
That's your job, lover.
550
00:25:48,155 --> 00:25:49,678
I'm doing my job, motherfucker.
551
00:25:49,765 --> 00:25:52,289
No more.
We have a pact now.
552
00:25:52,376 --> 00:25:54,117
What?
553
00:25:54,204 --> 00:25:55,510
Who's Thomas Pitt?
554
00:25:55,641 --> 00:25:57,599
The owner of the hotel
you defiled in Detroit.
555
00:25:57,686 --> 00:26:00,167
His lawyer says he's a fan
and would appreciate
556
00:26:00,254 --> 00:26:02,212
an exclusive fan experience.
557
00:26:02,299 --> 00:26:04,258
-Do I have to fuck him?
-Yes.
558
00:26:04,388 --> 00:26:06,042
Call an Uber, go to coffin.
559
00:26:06,129 --> 00:26:07,409
-Carol! Carol! Carol!
-Fine.
560
00:26:10,177 --> 00:26:11,177
Thank you, Carol.
561
00:26:11,221 --> 00:26:12,614
Do you work here?
562
00:26:12,745 --> 00:26:15,443
Wait, did...
did I already ask that?
563
00:26:18,968 --> 00:26:20,666
You really have to understand,
564
00:26:20,753 --> 00:26:22,624
the Vampire Gabriella,
565
00:26:22,711 --> 00:26:25,037
when she wasn't
free-soloing a mountain
566
00:26:25,061 --> 00:26:28,911
or stirring a singing bowl
in some dreary village,
567
00:26:28,935 --> 00:26:32,242
she was good company.
568
00:26:32,329 --> 00:26:34,897
Even as you're being
out-monstered, out-bantered,
569
00:26:34,984 --> 00:26:38,248
it feels good,
570
00:26:38,335 --> 00:26:41,774
like watching blood
down a staircase feels good
571
00:26:41,904 --> 00:26:45,865
or finding a party invitation
in your victim's pocket.
572
00:26:45,952 --> 00:26:47,320
Well, I mean,
that doesn't happen anymore.
573
00:26:47,344 --> 00:26:48,519
Damned e-invites.
574
00:26:48,650 --> 00:26:52,567
But being with Gabriella
is like...
575
00:26:52,654 --> 00:26:57,224
like... like...
576
00:26:59,313 --> 00:27:02,316
Ah, predatory spirit.
577
00:27:02,403 --> 00:27:05,362
A good candidate
for the Great Conversion.
578
00:27:08,539 --> 00:27:13,327
Uh, Randy, last man standing.
579
00:27:13,414 --> 00:27:16,175
Loves glass.
580
00:27:16,199 --> 00:27:21,030
Also knows somewhere inside
that he does not love glass.
581
00:27:25,382 --> 00:27:29,473
I'm starving.
582
00:27:29,604 --> 00:27:31,321
Shall we take them both now?
583
00:27:31,345 --> 00:27:33,434
One each?
584
00:27:33,564 --> 00:27:36,698
I want to share mine with you.
585
00:27:36,785 --> 00:27:38,308
So we wait.
586
00:27:38,395 --> 00:27:39,658
We wait.
587
00:27:42,356 --> 00:27:44,663
Do you have a lot of sex?
588
00:27:48,623 --> 00:27:51,408
I'm a rock star now.
589
00:27:51,539 --> 00:27:52,714
Of course.
590
00:27:52,801 --> 00:27:56,302
Do you like it?
591
00:27:56,326 --> 00:27:58,154
Like you do the blood?
592
00:28:00,330 --> 00:28:02,028
It's never like the blood.
593
00:28:07,816 --> 00:28:10,993
We couldn't help ourselves.
594
00:28:12,734 --> 00:28:15,302
We rode the edges of our pact.
595
00:28:18,827 --> 00:28:20,046
-Hi.
-Hey.
596
00:28:20,133 --> 00:28:21,787
Just leaving the Chop House.
597
00:28:21,874 --> 00:28:23,658
-You OK to drive?
-Yeah, yeah, of course.
598
00:28:23,789 --> 00:28:25,878
-Daddy!
-Hey, kiddo.
599
00:28:25,965 --> 00:28:28,576
-What are you doing up?
-I can't sleep.
600
00:28:28,707 --> 00:28:30,230
-Back to bed.
-Listen to your mom.
601
00:28:30,317 --> 00:28:31,729
I'll give you a kiss
when I get home.
602
00:28:31,753 --> 00:28:33,407
OK.
603
00:28:33,494 --> 00:28:35,714
I love you.
OK, bye.
604
00:28:38,151 --> 00:28:40,109
You are listening
to "The Failures,".
605
00:28:40,196 --> 00:28:43,504
Album 15, Side B.
606
00:28:43,591 --> 00:28:45,158
Estimates
on the structural damage
607
00:28:45,245 --> 00:28:47,856
are still being calculated,
so the figure we've put forth
608
00:28:47,943 --> 00:28:50,641
was based on comps the engaged
architectural firm provided.
609
00:28:50,729 --> 00:28:52,818
Comps?
For a hotel hallway massacre?
610
00:28:52,905 --> 00:28:55,144
Comparable damages
to comparable spaces.
611
00:28:55,168 --> 00:28:57,344
I'd like to add a line
for cascading glass.
612
00:28:57,431 --> 00:28:58,669
The parking structure below
613
00:28:58,693 --> 00:29:00,608
had a fleet
of vehicles lacerated.
614
00:29:00,695 --> 00:29:02,015
These cleanup numbers
are made up.
615
00:29:02,088 --> 00:29:03,368
The cleanup numbers in this case
616
00:29:03,437 --> 00:29:05,110
are mostly going towards
silencing witnesses.
617
00:29:05,134 --> 00:29:06,372
This is not
my first clown rodeo,
618
00:29:06,396 --> 00:29:07,441
Grace Jones in Gucci.
619
00:29:07,528 --> 00:29:09,008
Insult received as compliment.
620
00:29:09,095 --> 00:29:10,420
Anyone who won't take a
couple thousand in an envelope,
621
00:29:10,444 --> 00:29:12,074
you guys do
the mind-wipey thing.
622
00:29:12,098 --> 00:29:13,490
So you can take that line item
623
00:29:13,621 --> 00:29:14,946
and hold it
over your vampire bidet.
624
00:29:14,970 --> 00:29:16,382
We could have done this shit
over the phone.
625
00:29:16,406 --> 00:29:17,581
According to Mr. Pitt here,
626
00:29:17,668 --> 00:29:19,255
your client's the one
who called this meeting.
627
00:29:19,279 --> 00:29:21,020
He did no such thing.
628
00:29:21,107 --> 00:29:22,891
You stole my personal physician.
629
00:29:22,978 --> 00:29:24,564
You hired my biographer.
630
00:29:24,588 --> 00:29:26,001
You trashed my hotel.
631
00:29:26,025 --> 00:29:27,393
I didn't know
it was your tacky hotel.
632
00:29:27,417 --> 00:29:28,438
The Detroit coven
trashed your hotel.
633
00:29:28,462 --> 00:29:29,506
I've heard the songs.
634
00:29:29,593 --> 00:29:30,856
The songs are not about you.
635
00:29:30,943 --> 00:29:34,424
It feels like a cry for help.
636
00:29:34,555 --> 00:29:37,360
So I flew in because I care.
637
00:29:37,384 --> 00:29:39,299
Oh, just as you cared
in your book.
638
00:29:39,429 --> 00:29:40,735
We've been through all this.
639
00:29:40,822 --> 00:29:42,844
The fact that you insulted me
640
00:29:42,868 --> 00:29:44,428
page after page
after page after page...
641
00:29:44,478 --> 00:29:46,175
Take it up with Molloy,
who wrote it,
642
00:29:46,262 --> 00:29:47,936
or the Talamasca,
who published it.
643
00:29:47,960 --> 00:29:50,963
And why are you employing
Sam Barclay after Paris?
644
00:29:51,093 --> 00:29:52,355
He's paying down his debts.
645
00:29:52,442 --> 00:29:54,420
Oh. Bottom line, Louis.
646
00:29:54,444 --> 00:29:56,324
-All sins negotiated.
-Sam didn't get on a boat.
647
00:29:56,446 --> 00:29:57,752
Hey, we're here to litigate,
648
00:29:57,839 --> 00:29:59,338
-not relitigate.
-Sam didn't memorize lines.
649
00:29:59,362 --> 00:30:01,384
No, he did not direct a play
and then come home canoodling
650
00:30:01,408 --> 00:30:02,844
with one of its victims, did he?
651
00:30:02,975 --> 00:30:05,020
Who did that, I wonder?
Repeat the name.
652
00:30:05,107 --> 00:30:06,542
-That would be Armand?
-Armand!
653
00:30:09,285 --> 00:30:10,678
Santiago, I could understand.
654
00:30:10,765 --> 00:30:12,462
At least he had a presence.
But Armand?
655
00:30:12,549 --> 00:30:14,334
I'm happy to discuss Armand,
656
00:30:14,421 --> 00:30:15,572
if you think
that would help you, Lestat.
657
00:30:15,596 --> 00:30:17,511
Is it true that you had
a second home
658
00:30:17,598 --> 00:30:19,252
-in Sausalito with him?
-We did.
659
00:30:19,339 --> 00:30:22,559
Did you take turns driving
across the Golden Gate Bridge?
660
00:30:22,646 --> 00:30:23,885
-Who held the wheel harder?
-Yeah.
661
00:30:23,909 --> 00:30:25,321
Writing numbers
on each other's backs
662
00:30:25,345 --> 00:30:27,390
and pretending
to guess 'em wrong.
663
00:30:27,477 --> 00:30:28,827
I bet.
664
00:30:28,914 --> 00:30:30,263
-I bet!
-Come on, Lestat.
665
00:30:30,350 --> 00:30:33,440
Very specific detail
to pluck out of thin air!
666
00:30:33,570 --> 00:30:35,007
Va te faire foutre!
667
00:30:35,094 --> 00:30:36,898
Are we taking minutes of this?
668
00:30:36,922 --> 00:30:38,793
I think we can
wrap this up dispassionately.
669
00:30:38,880 --> 00:30:42,405
Yes, let's try and circle
back to the particulars.
670
00:30:42,492 --> 00:30:44,581
Are you two fucking?
671
00:30:44,668 --> 00:30:45,931
Yes.
672
00:30:46,018 --> 00:30:47,236
Ha!
673
00:30:47,323 --> 00:30:49,824
"Companion enough for yourself"
era over?
674
00:30:49,848 --> 00:30:51,893
He's not my companion.
675
00:30:52,024 --> 00:30:55,307
He's a great lay
and emotionally unavailable.
676
00:30:55,331 --> 00:30:56,724
You doing her?
677
00:30:56,855 --> 00:30:58,223
Yes.
678
00:30:58,247 --> 00:31:00,467
Petite, surprising,
and can perform
679
00:31:00,597 --> 00:31:04,558
what most metropolitan draining
systems could only dream of.
680
00:31:04,688 --> 00:31:06,777
OK.
681
00:31:06,865 --> 00:31:09,780
Are you enjoying
this exclusive fan experience?
682
00:31:09,911 --> 00:31:11,086
I am.
683
00:31:11,217 --> 00:31:12,542
Christine,
could you please provide
684
00:31:12,566 --> 00:31:15,177
two tickets to Mr. Pitt here
and his esquire
685
00:31:15,308 --> 00:31:16,459
for tomorrow night's show?
686
00:31:16,483 --> 00:31:17,658
One will do.
687
00:31:17,788 --> 00:31:19,529
Lemuel doesn't enjoy your music.
688
00:31:19,616 --> 00:31:21,096
I do like
your merchandise, though.
689
00:31:21,227 --> 00:31:23,969
Healthy margins, considering
the size of your tour.
690
00:31:24,056 --> 00:31:26,493
That's why I own 40% of it.
691
00:31:26,580 --> 00:31:28,340
-Of my merch?
-45%.
692
00:31:28,364 --> 00:31:30,497
45? My bad.
693
00:31:30,627 --> 00:31:32,064
I'll look into it.
694
00:31:32,151 --> 00:31:33,369
♪ I was afraid ♪
695
00:31:33,456 --> 00:31:34,781
♪ I was afraid ♪
696
00:31:34,805 --> 00:31:41,073
♪ I was afraid of losing you
697
00:31:43,553 --> 00:31:45,729
♪ Then I lost you ♪
698
00:31:53,302 --> 00:31:56,803
♪ Oh, I cried
and I cried and I cried ♪
699
00:31:56,827 --> 00:31:58,829
Sounding a little thin
without Alex.
700
00:31:58,960 --> 00:32:00,483
Larry likes it.
701
00:32:00,570 --> 00:32:03,941
Everyone else is freaked.
702
00:32:03,965 --> 00:32:07,055
Lestat and his hostage squad.
703
00:32:07,186 --> 00:32:10,252
Get me a shot
of his latest friendo there.
704
00:32:10,276 --> 00:32:12,123
Copy that. Where?
705
00:32:12,147 --> 00:32:15,170
The Cougar Milanese
in the crowd.
706
00:32:15,194 --> 00:32:16,586
Got her.
707
00:32:16,717 --> 00:32:18,066
No, no, no, no, not her.
708
00:32:18,197 --> 00:32:21,287
The one standing in judgment
of the Buckeye goth.
709
00:32:21,417 --> 00:32:24,507
-The one from the bus?
-Yeah.
710
00:32:24,638 --> 00:32:27,269
OK, now go up from her
to the balcony
711
00:32:27,293 --> 00:32:29,686
and get me a frame
of pretty green eyes again.
712
00:32:29,773 --> 00:32:31,906
OK, got him.
Who is this guy?
713
00:32:32,037 --> 00:32:35,692
He is the story.
714
00:32:35,779 --> 00:32:40,741
♪ Oh, I could sleep
for a hundred years ♪
715
00:32:40,828 --> 00:32:45,702
Mr. du Lac,
what brings you to Toledo?
716
00:32:45,789 --> 00:32:48,009
You're looking younger, Daniel.
717
00:32:48,096 --> 00:32:51,578
Monocytes and Mounjaro.
718
00:32:51,708 --> 00:32:54,320
I'm still pissed.
719
00:32:54,407 --> 00:32:59,083
Want to brawl it out
in the alley after the show?
720
00:32:59,107 --> 00:33:01,718
All right.
721
00:33:13,339 --> 00:33:15,012
Mr. Molloy?
722
00:33:15,036 --> 00:33:17,298
What the fuck
are you doing here?
723
00:33:42,716 --> 00:33:47,112
♪ Oh, I, I tried
to write you ♪
724
00:33:47,199 --> 00:33:52,832
♪ The prettiest song
in the world ♪
725
00:33:52,856 --> 00:33:57,731
♪ But I got distracted
726
00:33:57,818 --> 00:34:03,128
♪ Oh, and I didn't ♪
727
00:34:03,215 --> 00:34:08,958
♪ Oh ♪
728
00:34:13,921 --> 00:34:20,448
♪ Oh, why, why, why
do I have to feel? ♪
729
00:34:23,148 --> 00:34:26,629
♪ This pain ♪
730
00:34:26,716 --> 00:34:30,329
♪ It's too much,
it's too real ♪
731
00:34:36,074 --> 00:34:38,380
Call comes in
from some Hollywood asshole
732
00:34:38,467 --> 00:34:39,251
asking me
whether I want to write
733
00:34:39,381 --> 00:34:40,532
the movie version of the book.
734
00:34:40,556 --> 00:34:43,255
I'm like, blow me.
Lose my number.
735
00:34:43,342 --> 00:34:46,277
Calls me back a week later.
What about a documentary?
736
00:34:46,301 --> 00:34:48,347
I'm like,
Louis won't even talk to me.
737
00:34:48,434 --> 00:34:51,350
He says, not Louis,
Lestat, the white guy.
738
00:34:51,437 --> 00:34:54,004
Old friends talking around
the small betrayal
739
00:34:54,135 --> 00:34:55,832
that kept them apart.
740
00:34:55,963 --> 00:34:57,486
And I know what you're thinking.
741
00:34:57,573 --> 00:34:58,724
"He wasn't there."
742
00:34:58,748 --> 00:35:00,465
But this is my hour.
743
00:35:00,489 --> 00:35:02,709
And when tertiary figures
appear in it,
744
00:35:02,796 --> 00:35:04,493
I will be speaking for them.
745
00:35:04,624 --> 00:35:07,235
Daniel, Mr. du Lac,
anyone I feel
746
00:35:07,322 --> 00:35:09,107
is important
towards understanding
747
00:35:09,194 --> 00:35:10,804
how I woke the Queen
and unleashed
748
00:35:10,891 --> 00:35:13,043
her wrath upon the world.
749
00:35:13,067 --> 00:35:14,895
I am everywhere.
750
00:35:15,025 --> 00:35:17,613
And rest assured,
it comes with less whining
751
00:35:17,637 --> 00:35:19,160
than their attempt.
752
00:35:19,247 --> 00:35:21,031
Did it happen
in a bar with a view?
753
00:35:21,162 --> 00:35:22,618
I say it did.
754
00:35:22,642 --> 00:35:24,034
How are you taking to the gift?
755
00:35:24,122 --> 00:35:25,819
You enduring?
756
00:35:25,906 --> 00:35:27,908
I'm all right.
757
00:35:27,995 --> 00:35:31,216
Vampire loneliness,
I get it now.
758
00:35:31,303 --> 00:35:33,629
I've taken up bowling.
759
00:35:33,653 --> 00:35:38,962
And I have this weird thing
that happens where, suddenly,
760
00:35:39,049 --> 00:35:42,531
everyone around me disappears,
like the rapture has come,
761
00:35:42,662 --> 00:35:45,708
and I...
762
00:35:45,839 --> 00:35:48,798
you know...
763
00:35:48,885 --> 00:35:51,342
I feel him.
764
00:35:51,366 --> 00:35:53,934
Armand?
765
00:35:54,021 --> 00:35:55,327
Yeah.
766
00:35:55,457 --> 00:35:57,696
That happen with you and Lestat?
767
00:35:57,720 --> 00:35:59,722
No.
768
00:35:59,809 --> 00:36:02,116
Oh.
769
00:36:02,203 --> 00:36:03,311
Sounds weird.
770
00:36:03,335 --> 00:36:05,772
Look, I-I'm sorry. OK?
771
00:36:05,902 --> 00:36:08,949
I-I should have asked you
before I published.
772
00:36:09,079 --> 00:36:10,080
I'm-I'm-I'm sorry.
773
00:36:10,211 --> 00:36:11,473
I would have said no.
774
00:36:14,781 --> 00:36:15,932
I can't fly.
775
00:36:15,956 --> 00:36:17,740
I can't start fires.
776
00:36:17,827 --> 00:36:19,849
All I get is
the low-hanging balls gift.
777
00:36:19,873 --> 00:36:22,049
I wanted something out of it.
778
00:36:22,180 --> 00:36:24,225
I'm glad the book
worked out for you.
779
00:36:24,312 --> 00:36:26,140
Didn't do too much damage
to you.
780
00:36:26,227 --> 00:36:29,404
Or whoever you are, Thomas Pitt.
781
00:36:29,491 --> 00:36:32,364
Hotels, bars, mall, retail.
782
00:36:32,451 --> 00:36:35,454
I saw money on the table.
783
00:36:35,541 --> 00:36:37,127
You read it?
784
00:36:37,151 --> 00:36:39,869
You liked it?
785
00:36:39,893 --> 00:36:42,461
I didn't like me in it.
786
00:36:42,548 --> 00:36:47,224
Passive, selfish, a liar.
787
00:36:47,248 --> 00:36:49,119
And not
the "lying to myself" kind,
788
00:36:49,250 --> 00:36:51,731
a fucking liar.
789
00:36:51,818 --> 00:36:54,298
The writing's good.
Hard read.
790
00:36:56,736 --> 00:36:58,128
He didn't like the part
791
00:36:58,259 --> 00:36:59,956
about Claudia and him
on the train.
792
00:37:02,002 --> 00:37:03,786
Yeah, we were
finding our way back again
793
00:37:03,873 --> 00:37:04,918
when the book dropped.
794
00:37:05,005 --> 00:37:06,398
It hurt him.
795
00:37:10,228 --> 00:37:14,599
I called one of my daughters
the first month dead.
796
00:37:14,623 --> 00:37:17,322
Called her again
during the book tour.
797
00:37:17,452 --> 00:37:20,194
Hung up, hung up.
798
00:37:20,325 --> 00:37:23,806
Probably the right move.
799
00:37:23,893 --> 00:37:26,983
I saw Claudia.
800
00:37:27,070 --> 00:37:29,899
In New York,
coming up the subway.
801
00:37:29,986 --> 00:37:31,312
Claudia?
802
00:37:31,336 --> 00:37:33,729
Someone... someone who looked
like her,
803
00:37:33,816 --> 00:37:38,256
but in her 20s,
if she'd made it to her 20s.
804
00:37:38,343 --> 00:37:40,234
Saw her come up.
805
00:37:40,258 --> 00:37:42,148
I watched her turn the corner.
806
00:37:42,172 --> 00:37:44,305
Happened to be going
in the same direction,
807
00:37:44,436 --> 00:37:45,567
kinda, sorta.
808
00:37:47,787 --> 00:37:50,964
I-I saw her walk into a diner.
809
00:37:51,051 --> 00:37:54,030
And I couldn't help myself.
810
00:37:54,054 --> 00:37:56,554
I go inside.
811
00:37:56,578 --> 00:37:59,209
I grab a booth.
812
00:37:59,233 --> 00:38:00,384
It's not her.
813
00:38:00,408 --> 00:38:02,845
She's not there.
814
00:38:02,932 --> 00:38:04,456
Chased a ghost, I guess.
815
00:38:07,067 --> 00:38:12,507
So I order a donut and coffee,
you know, just to pass.
816
00:38:12,638 --> 00:38:17,338
Then she comes out the back
in a uniform.
817
00:38:17,469 --> 00:38:20,404
It's not her.
818
00:38:20,428 --> 00:38:25,303
This one's got
a different walk and accent.
819
00:38:28,697 --> 00:38:31,004
I'm not in her section.
820
00:38:31,134 --> 00:38:32,310
I walked out.
821
00:38:35,182 --> 00:38:38,316
Don't eat me for this, Louis.
822
00:38:38,403 --> 00:38:41,493
Uh, my producers
want to meet you.
823
00:38:45,671 --> 00:38:47,020
Rashid?
824
00:38:47,107 --> 00:38:48,848
Rashid, Daniel Molloy,
825
00:38:48,935 --> 00:38:51,677
Raglan James,
Louis de Pointe du Lac.
826
00:38:51,764 --> 00:38:53,896
We all worked together in Dubai.
827
00:38:53,983 --> 00:38:56,159
Burj Al Arab,
828
00:38:56,246 --> 00:39:00,033
now HavenMed
Senior Care Headquarters.
829
00:39:00,120 --> 00:39:02,209
Said I'd introduce you.
830
00:39:02,296 --> 00:39:04,342
They got me on retainer.
831
00:39:04,429 --> 00:39:06,866
Mm-mm.
Not cool, Daniel.
832
00:39:09,869 --> 00:39:11,958
We argued about this cover.
833
00:39:29,062 --> 00:39:31,997
What does he know about me?
834
00:39:32,021 --> 00:39:33,719
What did you tell him?
835
00:39:33,849 --> 00:39:37,462
That you died in 1794
of consumption.
836
00:39:37,592 --> 00:39:40,073
A mercy... saved you
from the peasants' revenge
837
00:39:40,203 --> 00:39:41,944
on our family.
838
00:39:42,031 --> 00:39:45,054
I only ever saw
the aftermaths...
839
00:39:45,078 --> 00:39:48,927
your slit throat slow to heal,
840
00:39:48,951 --> 00:39:53,695
your rotting roof
and bathrobe stuck to skin.
841
00:39:53,782 --> 00:39:57,960
An aloof poetry behind the eyes.
842
00:39:58,091 --> 00:40:02,704
Uncanny beauty.
843
00:40:02,791 --> 00:40:04,682
An elusiveness.
844
00:40:04,706 --> 00:40:08,318
Come, go, yes, no.
845
00:40:08,406 --> 00:40:11,234
I see why you gave him
a daughter.
846
00:40:11,365 --> 00:40:14,194
I see why you took her back.
847
00:40:16,631 --> 00:40:19,373
And we were having
such a good night, Sofia.
848
00:40:19,460 --> 00:40:22,352
And now we're not?
849
00:40:22,376 --> 00:40:23,943
Forget I said it.
850
00:40:34,432 --> 00:40:36,956
Your father's tongue.
851
00:40:37,043 --> 00:40:38,479
My tongue.
852
00:40:38,610 --> 00:40:42,657
And Italy never made
a Baudelaire.
853
00:41:34,492 --> 00:41:36,102
We should head home
to the tower.
854
00:41:39,627 --> 00:41:41,934
The night is young.
We travel so fast.
855
00:41:42,021 --> 00:41:45,241
We could be there in an hour.
856
00:41:45,372 --> 00:41:47,591
My mother.
857
00:42:53,919 --> 00:42:55,355
I'll race you back to the house!
858
00:43:04,799 --> 00:43:07,280
Mama! Papa!
859
00:43:27,387 --> 00:43:29,563
There were eight people
on the ark...
860
00:43:29,650 --> 00:43:31,715
Noah, his wife,
861
00:43:31,739 --> 00:43:34,370
his three sons,
and their three wives.
862
00:43:34,394 --> 00:43:35,874
Eight people.
863
00:43:35,961 --> 00:43:41,246
And now, somehow, 8 billion.
864
00:43:41,270 --> 00:43:44,099
At some point
in your privileged family tree
865
00:43:44,186 --> 00:43:47,102
is the thing
we are discussing now.
866
00:43:47,233 --> 00:43:49,603
And familial relations
were not a standalone crime
867
00:43:49,627 --> 00:43:51,996
in the 18th century.
868
00:43:52,020 --> 00:43:55,937
And she was dying
when she came to see me.
869
00:43:56,068 --> 00:43:58,568
Fuck it.
870
00:43:58,592 --> 00:44:01,203
It's different for vampires.
That's it.
871
00:44:01,290 --> 00:44:04,269
Distribution of fentanyl
for half of Michigan,
872
00:44:04,293 --> 00:44:06,707
operation of an unsanctioned
873
00:44:06,731 --> 00:44:08,558
and unsanitary farm
from their home,
874
00:44:08,689 --> 00:44:11,494
and, in a surprising labor
of ambition,
875
00:44:11,518 --> 00:44:14,739
managed to take down the MISO
power grid the other night.
876
00:44:14,826 --> 00:44:16,436
Not the pneumatic tube
877
00:44:16,523 --> 00:44:17,959
the upper floor wants
to receive.
878
00:44:18,090 --> 00:44:19,961
So Real Rashid is really Rashid?
879
00:44:20,048 --> 00:44:21,180
That's his actual name?
880
00:44:21,310 --> 00:44:23,573
Ah.
881
00:44:23,661 --> 00:44:25,793
I em-pha-size
the first syllable.
882
00:44:25,880 --> 00:44:27,621
Rah-shid. Rah-shid.
883
00:44:27,708 --> 00:44:29,057
Do you have a preference?
884
00:44:29,144 --> 00:44:31,146
No.
885
00:44:31,277 --> 00:44:33,061
I have a plane waiting for me.
886
00:44:33,148 --> 00:44:35,910
This coven in Detroit,
they were the ones
887
00:44:35,934 --> 00:44:38,110
responsible for the damage
to your property.
888
00:44:38,240 --> 00:44:40,590
I'm insured,
and, uh, I knew that already.
889
00:44:40,678 --> 00:44:43,071
They tried
to decapitate your love.
890
00:44:43,158 --> 00:44:44,594
What's the ask, Mr. James?
891
00:44:47,597 --> 00:44:51,490
We would like you
to take care of our problem
892
00:44:51,514 --> 00:44:53,386
in Detroit, Mr. du Lac.
893
00:44:53,516 --> 00:44:54,909
No.
894
00:44:54,996 --> 00:44:57,259
One, we're understaffed
and overworked,
895
00:44:57,390 --> 00:44:59,455
the exponential growth
in your numbers
896
00:44:59,479 --> 00:45:00,698
not helping matters.
897
00:45:00,828 --> 00:45:03,439
Two, the shop's
protocols of engagement
898
00:45:03,570 --> 00:45:06,897
limit our roles in these
kinds of operations.
899
00:45:06,921 --> 00:45:10,272
We clean up,
we don't make the mess.
900
00:45:10,403 --> 00:45:14,929
And three, you're extremely
skilled at dispatchment,
901
00:45:15,016 --> 00:45:16,167
Mr. du Lac.
902
00:45:16,191 --> 00:45:17,889
Paris, Dubai.
903
00:45:17,976 --> 00:45:19,847
How many in Dubai, Rashid?
904
00:45:19,934 --> 00:45:21,544
-31.
-31?
905
00:45:21,675 --> 00:45:24,069
32 if you count Agent Talbot.
906
00:45:24,199 --> 00:45:26,071
No great loss.
None of us liked him much.
907
00:45:26,158 --> 00:45:28,508
I only kill those
who come for me first.
908
00:45:28,595 --> 00:45:30,747
The coven leader's name
is Killer.
909
00:45:30,771 --> 00:45:32,401
Tell Vampire Sam
I'm gonna need him
910
00:45:32,425 --> 00:45:34,079
in Vegas and Reno next month.
911
00:45:34,209 --> 00:45:37,125
Been tracking him since 1925,
912
00:45:37,212 --> 00:45:40,694
a coffin offloaded
from a boat out of Copenhagen.
913
00:45:40,781 --> 00:45:42,740
I don't care.
914
00:45:42,827 --> 00:45:44,524
Went by a different name then.
915
00:45:44,611 --> 00:45:46,091
His name was Bruce.
916
00:45:50,051 --> 00:45:51,270
Bruce.
917
00:45:52,575 --> 00:45:54,205
Mm.
918
00:45:54,229 --> 00:45:58,122
I believe your Claudia spent
a few nights with him once.
919
00:45:58,146 --> 00:46:00,365
Hmm?
920
00:46:07,852 --> 00:46:08,722
Listen to tracks
from "The Vampire Lestat"
921
00:46:08,853 --> 00:46:10,202
wherever you stream music.
922
00:46:13,248 --> 00:46:15,337
Evening, Dan.
Happy to be here.
923
00:46:15,468 --> 00:46:18,340
♪ Give me a million
more screams ♪
924
00:46:18,471 --> 00:46:20,212
Nicolas de Lenfent.
925
00:46:20,299 --> 00:46:22,127
Lestat.
What are you doing in Paris?
926
00:46:22,257 --> 00:46:27,132
♪ Give me a million
more screams, ha ♪
927
00:46:28,916 --> 00:46:30,309
Your mother?
928
00:46:33,660 --> 00:46:36,968
I want you to love me
enough to give it to me!
929
00:46:38,708 --> 00:46:40,145
♪ Anybody but us ♪
930
00:46:43,539 --> 00:46:44,603
-How did I get here?
-Sofia.
931
00:46:44,627 --> 00:46:45,890
Sofia?
932
00:46:46,064 --> 00:46:47,413
Forgotten my name already?
933
00:46:48,675 --> 00:46:50,416
Hello, Sofia.
934
00:46:54,333 --> 00:46:56,161
Within this context
of the failures,
935
00:46:56,291 --> 00:47:00,426
the first big failure was
the failure of his family unit.
936
00:47:00,600 --> 00:47:01,819
Are you a good boy, Lestat?
937
00:47:05,735 --> 00:47:07,476
Answer your brother, Lestat.
938
00:47:07,650 --> 00:47:10,131
As a kid, his mother
was the only person
939
00:47:10,262 --> 00:47:12,525
in this very hostile environment
940
00:47:12,655 --> 00:47:14,962
who sort of showed him
any sort of affection.
941
00:47:15,093 --> 00:47:17,660
When they first knew
each other as humans
942
00:47:17,791 --> 00:47:20,011
and Gabriella
was Lestat's mother
943
00:47:20,141 --> 00:47:23,188
300 years ago,
they lived in a situation
944
00:47:23,362 --> 00:47:27,583
where neither of them
had any agency or power.
945
00:47:27,714 --> 00:47:30,543
She had a horrible relationship
with her husband
946
00:47:30,673 --> 00:47:33,981
and was deeply unhappy
and lonely.
947
00:47:34,112 --> 00:47:37,463
There's a lot that you learn
about who Lestat is
948
00:47:37,637 --> 00:47:40,901
when Gabriella, his mother,
shows up.
949
00:47:41,032 --> 00:47:43,164
Now the wolves,
they are taking our sheep.
950
00:47:43,295 --> 00:47:44,862
They will snatch a babe soon.
951
00:47:45,036 --> 00:47:46,776
Go home!
952
00:47:46,907 --> 00:47:48,276
There's nothing more
we can do here.
953
00:47:48,300 --> 00:47:51,172
But be men!
954
00:47:51,303 --> 00:47:53,958
She knows that if anybody's
gonna get up at that table
955
00:47:54,088 --> 00:47:57,091
and try to solve this problem
with the wolves,
956
00:47:57,178 --> 00:47:59,137
it's going to be Lestat.
957
00:47:59,311 --> 00:48:00,703
The killing of the wolves
958
00:48:00,790 --> 00:48:03,228
is connected intrinsically
to Gabriella.
959
00:48:03,402 --> 00:48:06,013
Gabriella is saying,
go out and be something.
960
00:48:08,624 --> 00:48:11,018
This is Lestat's moment to be
like, "I'm gonna do something.
961
00:48:11,105 --> 00:48:12,715
I'm gonna make something
of my life,
962
00:48:12,802 --> 00:48:14,084
and I'm going to go out
and kill them,
963
00:48:14,108 --> 00:48:15,327
even if I die."
964
00:48:23,422 --> 00:48:27,121
When Lestat kills the wolves,
he's 30 years old,
965
00:48:27,295 --> 00:48:29,950
and in Gabriella's mind,
966
00:48:30,124 --> 00:48:32,300
he's been at home longer
than he should have.
967
00:48:32,431 --> 00:48:36,174
From room to room,
slaughtering the three of them.
968
00:48:36,348 --> 00:48:39,525
That's what I dreamt when
I killed the wolves, Mother.
969
00:48:39,655 --> 00:48:42,789
That is a shared desire
between the two of them,
970
00:48:42,920 --> 00:48:44,617
and then that's given him
enough impetus
971
00:48:44,747 --> 00:48:46,401
to get out
and go and do something.
972
00:48:46,532 --> 00:48:49,535
He goes to Paris.
Turns into a vampire.
973
00:48:49,665 --> 00:48:51,711
His mom's dying.
Turns his mom into a vampire.
974
00:48:57,195 --> 00:48:59,110
Once Gabriella is
turned into a vampire,
975
00:48:59,240 --> 00:49:00,850
they both want to go back
and kill them,
976
00:49:00,981 --> 00:49:02,417
and now they can.
977
00:49:09,729 --> 00:49:13,298
She can now live the life
she's always wanted to live.
978
00:49:13,428 --> 00:49:15,082
And vampirism liberates her.
979
00:49:15,213 --> 00:49:19,652
I was absolutely drawn
to Gabriella's
980
00:49:19,782 --> 00:49:23,917
absolute love
of being a vampire.
981
00:49:24,048 --> 00:49:28,095
For her, it is almost like
a finding of herself, I think,
982
00:49:28,182 --> 00:49:30,880
or certainly the only time
in her life
983
00:49:31,011 --> 00:49:35,059
that she has had
autonomy and power.
984
00:49:35,233 --> 00:49:37,626
Do you have a lot of sex?
985
00:49:37,757 --> 00:49:39,106
Of course.
986
00:49:39,193 --> 00:49:42,066
Do you like it
like you do the blood?
987
00:49:42,196 --> 00:49:44,329
-It's never like the blood.
-They love each other.
988
00:49:44,416 --> 00:49:46,220
I mean, they're mother and son,
and they're lovers.
989
00:49:46,244 --> 00:49:48,507
I mean, and they're fledgling
and maker,
990
00:49:48,594 --> 00:49:50,615
and, I mean, they have a super
complicated relationship,
991
00:49:50,639 --> 00:49:52,206
but they're the only people
still alive
992
00:49:52,337 --> 00:49:54,426
that both knew each other
when they were human.
993
00:49:54,513 --> 00:49:55,533
I think that's really important.
994
00:49:55,557 --> 00:49:57,081
It's like, you know me,
995
00:49:57,211 --> 00:49:58,884
who I really am,
you know where I came from,
996
00:49:58,908 --> 00:50:00,954
you know
what my fundamental drive is.
997
00:50:01,128 --> 00:50:03,478
And you remember me
as a human being
998
00:50:03,609 --> 00:50:06,438
before I was this other thing.
999
00:50:06,612 --> 00:50:07,787
So, they're deeply connected,
1000
00:50:07,917 --> 00:50:09,658
and it's toxic, but, you know,
1001
00:50:09,832 --> 00:50:11,232
everything's toxic
in vampire world.
1002
00:50:25,848 --> 00:50:27,589
You stole my personal physician.
1003
00:50:27,720 --> 00:50:29,156
You trashed my hotel.
1004
00:50:29,287 --> 00:50:31,767
The Detroit coven
trashed your hotel.
1005
00:50:31,898 --> 00:50:33,858
-I heard the song.
-The songs are not about you.
1006
00:50:33,943 --> 00:50:37,469
It feels like a cry for help,
1007
00:50:37,643 --> 00:50:40,385
so I flew in because I care.
1008
00:50:40,472 --> 00:50:43,214
I think Louis is being
a complete troll in that scene.
1009
00:50:43,344 --> 00:50:46,521
He gets off on making Lestat
angry, I think, to some extent.
1010
00:50:46,652 --> 00:50:49,959
Did you take turns driving
across the Golden Gate Bridge?
1011
00:50:50,090 --> 00:50:51,526
Who held the wheel?
1012
00:50:51,613 --> 00:50:52,982
Writing numbers
on each other's backs
1013
00:50:53,006 --> 00:50:55,008
and pretending
to guess them wrong?
1014
00:50:55,139 --> 00:50:56,270
I bet.
1015
00:50:56,401 --> 00:50:57,532
I bet!
1016
00:50:57,663 --> 00:50:58,925
It's a really fun scene.
1017
00:50:59,099 --> 00:51:00,405
It's a real attack,
1018
00:51:00,535 --> 00:51:01,935
and he knows
he's gonna rile him up.
1019
00:51:02,059 --> 00:51:05,105
It was quite strange
to go from being this,
1020
00:51:05,236 --> 00:51:08,978
like, very strong,
centered vampire
1021
00:51:09,109 --> 00:51:12,199
to being just sort of petty.
1022
00:51:12,330 --> 00:51:14,419
Christine, could you please
provide two tickets
1023
00:51:14,549 --> 00:51:16,682
to Mr. Pitt here
and his esquire
1024
00:51:16,812 --> 00:51:18,379
for tomorrow night's show?
1025
00:51:18,553 --> 00:51:20,860
Just one will do.
Lemuel doesn't enjoy your music.
1026
00:51:22,644 --> 00:51:24,429
As petty as he's been,
1027
00:51:24,516 --> 00:51:28,128
I think Louis is looking forward
to seeing Lestat's show.
1028
00:51:29,738 --> 00:51:31,479
♪ I was afraid,
I was afraid ♪
1029
00:51:31,610 --> 00:51:36,180
♪ I was afra-a-a-id ♪
1030
00:51:36,310 --> 00:51:38,051
♪ I'm losing you ♪
1031
00:51:38,182 --> 00:51:39,792
He's also impressed.
1032
00:51:39,966 --> 00:51:41,766
This is what he should
have always been doing.
1033
00:51:46,886 --> 00:51:49,212
A lot of his songs, you don't
really know who they're about.
1034
00:51:49,236 --> 00:51:50,474
Could be about Louis.
Could be about Nicki.
1035
00:51:50,498 --> 00:51:51,717
Could be Gabriella.
1036
00:51:51,891 --> 00:51:53,458
It's very on brand for Louis
1037
00:51:53,588 --> 00:51:55,242
to think every song
is about him.
1038
00:51:55,373 --> 00:51:57,157
And then on another level,
1039
00:51:57,244 --> 00:51:58,917
I think there's probably, like,
a gossipy side of Louis
1040
00:51:58,941 --> 00:52:00,813
that's like, "Who is this about?
1041
00:52:00,943 --> 00:52:02,336
When did this happen?
Who was that?
1042
00:52:02,510 --> 00:52:03,990
Who is he? Who is she?"
1043
00:52:04,121 --> 00:52:05,426
Could be about
just the fact that
1044
00:52:05,600 --> 00:52:07,000
why does he have to
feel in general?
1045
00:52:07,036 --> 00:52:08,777
Because he is a very
emotive character,
1046
00:52:08,908 --> 00:52:11,258
and he kind of gets totally
riled up in his own emotions,
1047
00:52:11,389 --> 00:52:12,912
and he'll ride them.
1048
00:52:12,999 --> 00:52:15,306
So, I think that can be
a frustrating thing.
1049
00:52:15,480 --> 00:52:18,091
I mean, he's obviously doing
a very intensely
1050
00:52:18,178 --> 00:52:20,659
power-thrusting version
of the song
1051
00:52:20,789 --> 00:52:23,183
and intentionally ignoring Louis
1052
00:52:23,357 --> 00:52:24,793
until he can't anymore.
1053
00:52:43,029 --> 00:52:47,903
♪ Oh, I, I tried to write you ♪
1054
00:52:48,034 --> 00:52:53,518
♪ The prettiest song
in the world ♪
1055
00:52:53,605 --> 00:52:57,696
♪ But I got distracted ♪
1056
00:52:57,826 --> 00:52:59,915
When he gets the book
and he sees
1057
00:53:00,046 --> 00:53:02,309
that it's all scribbled
and scrawled,
1058
00:53:02,440 --> 00:53:05,138
and I think it's when the guilt
really starts to creep in.
1059
00:53:05,225 --> 00:53:06,811
This is the first time
they've had a little
1060
00:53:06,835 --> 00:53:08,272
private moment about it.
1061
00:53:08,446 --> 00:53:10,578
Louis has that kind of effect
on Lestat,
1062
00:53:10,709 --> 00:53:13,102
that he, you know, will get
so angry that he'll freeze time
1063
00:53:13,277 --> 00:53:14,930
and fly up to him
and sing in his face.
1064
00:53:15,061 --> 00:53:16,062
Yeah.
1065
00:53:16,236 --> 00:53:17,629
♪ Oh, why ♪
1066
00:53:17,716 --> 00:53:22,155
♪ Why, why do I have to feel ♪
1067
00:53:25,332 --> 00:53:28,596
♪ This pa-a-a-a-in? ♪
1068
00:53:28,770 --> 00:53:31,860
♪ It's too much, it's too real ♪
73316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.