Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,226 --> 00:01:04,726
Απόδοση διαλόγων &
Δημιουργία χρόνων:Sparta
2
00:01:22,550 --> 00:01:23,550
Έλα!
3
00:01:23,710 --> 00:01:24,710
Έλα!
4
00:01:45,151 --> 00:01:47,964
Άσε το σακίδιο να γλιστρήσει
μόλις σηκωθούν όλοι.
5
00:02:02,260 --> 00:02:03,260
Πού είναι ο Τζέιμς;
6
00:02:03,300 --> 00:02:04,300
Πήγε σπίτι.
7
00:02:04,940 --> 00:02:06,320
Θέλεις να την ξαναδείς;
8
00:02:18,558 --> 00:02:19,300
Χαλάρωσε.
9
00:02:19,992 --> 00:02:20,500
Απόλαυσε το θέαμα.
10
00:02:20,951 --> 00:02:22,789
Πρέπει να ελέγξει ότι είναι όλα εκεί.
11
00:02:27,910 --> 00:02:34,550
7.23.48.83 έως 3.14.84Α.
12
00:02:37,866 --> 00:02:41,696
Σύνολο 107 καρτών IronClad
των 128 GB η καθεμία.
13
00:02:41,896 --> 00:02:44,720
Να τα ξαναμετρήσω;
Όταν τελειώσουμε, ναι.
14
00:02:45,596 --> 00:02:47,579
Έντυπα έγγραφα: περίπου 200 σελίδες.
15
00:02:47,779 --> 00:02:48,779
Χρονικό εύρος;
16
00:02:49,111 --> 00:02:49,979
Θα κάνουμε καταγραφή αργότερα.
17
00:02:50,813 --> 00:02:55,016
Η παλαιότερη φαίνεται να είναι του 1947,
η πιο πρόσφατη πέρυσι.
18
00:03:37,418 --> 00:03:39,194
Αυτό είναι πολύ απογοητευτικό.
19
00:03:41,390 --> 00:03:42,510
Πού είναι η Τζέιν;
20
00:03:53,350 --> 00:03:54,350
Εντάξει.
21
00:03:56,330 --> 00:03:57,330
Πρόσεχε.
22
00:04:10,217 --> 00:04:11,159
Ποιος σε γύρισε;
23
00:04:11,920 --> 00:04:14,960
Δώσε μου τα ονόματα όλων,
κι εσείς οι δύο μπορείτε να πάρετε ταξί.
24
00:04:15,679 --> 00:04:16,659
Είναι εδώ.
25
00:04:41,262 --> 00:04:41,699
Πού είναι;
26
00:04:47,751 --> 00:04:48,481
Κατέβασε το όπλο!
27
00:04:48,681 --> 00:04:50,802
Μην πυροβολείτε!
28
00:04:52,650 --> 00:04:54,510
Αν πυροβολήσεις, μπορεί
πρώτα να ενεργοποιηθεί.
29
00:04:57,210 --> 00:04:58,510
Το κρατάς στα χέρια σου, Ντάνιελ.
30
00:04:59,970 --> 00:05:01,590
Εσύ το δημιουργείς, αυτό ενεργοποιείται.
31
00:05:01,870 --> 00:05:02,870
Σταμάτα να το κρατάς.
32
00:05:04,110 --> 00:05:05,770
Θα το αφήσω κάτω.
Εσύ δεν ξέρεις πώς να το χρησιμοποιήσεις.
33
00:05:06,030 --> 00:05:11,130
Και παραλίγο να με σκοτώσει.
Τώρα βάλε τη συσκευή στο έδαφος.
34
00:05:12,319 --> 00:05:13,481
Θα τους άξιζε η μοίρα σας.
35
00:05:13,681 --> 00:05:15,710
Κατέβασε τα χέρια.
36
00:05:15,910 --> 00:05:22,010
Μην ασκήσεις καμία πίεση πάνω της.
37
00:05:22,920 --> 00:05:23,920
Πάρε μερικές ανάσες.
38
00:05:25,140 --> 00:05:27,980
Πάρε μερικές ανάσες.
Άνοιξε τα χέρια σου.
39
00:05:29,580 --> 00:05:30,580
Μπράβο.
40
00:05:34,000 --> 00:05:36,720
Βάλε τα πάντα στο σακίδιο και μπες
στο αμάξι. Σε παρακαλώ, Τζέιμς.
41
00:05:40,080 --> 00:05:41,080
Βγες έξω.
42
00:05:47,380 --> 00:05:50,700
Δεν διαγράφεις κάποιο κακόβουλο λογισμικό
από το κινητό σου. Κρύψου πίσω από μια οθόνη
43
00:05:50,900 --> 00:05:51,700
στο γραφείο σου.
44
00:05:51,920 --> 00:05:55,620
Ο κόσμος είναι στα πρόθυρα. Πιστεύεις
πραγματικά ότι η αποπομπή του Ίνμαν
45
00:05:55,820 --> 00:05:57,060
είναι κάτι περισσότερο από μια επικίνδυνη
αντιπερισπασμός;
46
00:05:59,320 --> 00:06:00,660
Πώς πάει η ανάκριση;
47
00:06:01,660 --> 00:06:04,860
Η ιστορία δεν έχει κουμπί επαναφοράς.
Αν το κάνεις αυτό, δεν υπάρχει γυρισμός.
48
00:06:07,200 --> 00:06:08,200
Αυτό είναι το σχέδιο.
49
00:06:31,240 --> 00:06:32,240
Πώς σε νίκησαν;
50
00:06:42,300 --> 00:06:44,000
Είπαν ότι διέπραξες προδοσία;
51
00:06:44,240 --> 00:06:46,900
Όχι προδοσία. Δεν είναι κυβέρνηση αυτοί
που λένε ψέματα για να ζήσουν.
52
00:06:47,180 --> 00:06:48,360
Τι συμβαίνει, Ντάνιελ;
53
00:06:49,620 --> 00:06:53,060
Το αμάξι έχει εντοπιστεί. Πρέπει να το
ξεφορτωθούμε. Πήγαινέ με σπίτι.
54
00:06:53,400 --> 00:06:54,680
Θα σε περιμένουν στο διαμέρισμά σου.
55
00:06:55,500 --> 00:06:57,100
Δώσε μου τη διάφανη πλαστική σακούλα.
56
00:07:13,870 --> 00:07:14,870
Ούγκο, είμαι καθαρός.
57
00:07:15,510 --> 00:07:19,470
Ντάνιελ, είμαι τόσο περήφανος για σένα. Την
απήγαγαν την Τζέιμς πίσω από την πλάτη μου.
58
00:07:20,110 --> 00:07:21,110
Είναι μαζί μου τώρα.
59
00:07:21,670 --> 00:07:22,670
Είναι καλά;
60
00:07:23,430 --> 00:07:24,430
Όχι ακριβώς, Ούγκο.
61
00:07:25,430 --> 00:07:27,410
Πού το πετάω;
Ακόμα όχι.
62
00:07:28,010 --> 00:07:29,450
Είναι ασφαλές.
Και μετά... Όχι!
63
00:07:30,250 --> 00:07:31,890
Στείλτε κάποιον για τη σακούλα τώρα.
64
00:07:32,270 --> 00:07:33,710
Κάποιος πρέπει να τρέξει μ' αυτό το πράγμα.
65
00:07:34,130 --> 00:07:35,130
Αυτός είσαι εσύ.
66
00:07:35,830 --> 00:07:36,830
Εσύ έχεις την μπάλα.
67
00:07:37,830 --> 00:07:38,890
Δεν θέλω την μπάλα.
68
00:07:39,820 --> 00:07:42,460
Όχι, το σχέδιο ήταν να τη βγάλω από την
εγκατάσταση, και το έκανα.
69
00:07:42,700 --> 00:07:45,320
Αποφάσισα ότι εσύ ήσουν ο πλέον κατάλληλος
για να κρατήσεις το υλικό ασφαλές.
70
00:07:45,540 --> 00:07:46,860
Τρελάθηκες;
71
00:07:47,860 --> 00:07:52,260
Όχι, δεν είμαι άνδρας δράσης, Ούγκο.
Έκανα την τεχνική δουλειά. Μόνο αυτό μπορώ.
72
00:07:52,480 --> 00:07:54,140
Απλά μείνε μαζί μου. Είμαστε στο σχέδιο.
73
00:07:54,540 --> 00:07:56,400
Τώρα περιμένω κάποιον
άλλον να ενεργοποιηθεί.
74
00:07:57,460 --> 00:07:59,020
Όταν κάνουν άλμα, θα είμαστε ανοιχτοί.
75
00:07:59,900 --> 00:08:02,440
Άσε την Τζέιν κάπου ασφαλή
και βάλε καύσιμα για το βράδυ.
76
00:08:02,680 --> 00:08:04,580
Όχι. Δεν την αφήνω μόνη της.
77
00:08:05,060 --> 00:08:06,420
Αυτή θα έφευγε χωρίς εσένα.
78
00:08:06,660 --> 00:08:07,680
Αλλά δεν το έκανε.
79
00:08:08,190 --> 00:08:10,310
Θα χρειαστεί να αφήσεις έναν δείκτη
όταν βρεις ασφαλές μέρος.
80
00:08:10,690 --> 00:08:12,510
Ο φίλος μας ο Σαντιάγο θα σε βρει.
81
00:08:13,450 --> 00:08:15,650
Αμέσως.
82
00:08:17,630 --> 00:08:20,490
Δεν μπορείς, σε καμία περίπτωση,
να το κάνεις αυτό.
83
00:08:22,690 --> 00:08:23,690
Προς το παρόν, περιμένουμε.
84
00:08:24,090 --> 00:08:25,670
Μείνε σε εγρήγορση.
Βρες καταφύγιο.
85
00:08:25,930 --> 00:08:27,450
Ο Σαντιάγο θα μας βρει το πρωί.
86
00:08:28,730 --> 00:08:29,730
Κατέστρεψε το κινητό σου.
87
00:08:37,159 --> 00:08:39,159
Δεν θέλω να μπω στο δίκτυο.
Τους χρησιμοποιήσαμε μόνο μία φορά.
88
00:08:42,600 --> 00:08:44,260
Τι ακριβώς κάνεις για να ζήσεις;
89
00:08:46,560 --> 00:08:48,305
Πρέπει να βρω ασφαλές μέρος για τη νύχτα.
90
00:08:48,505 --> 00:08:50,420
Ούτε διαμερίσματα, ούτε μοτέλ.
Πρέπει να είμαι
91
00:08:50,620 --> 00:08:51,960
κάπου που δεν έχω
ξαναπάει στη ζωή μου.
92
00:08:54,060 --> 00:08:55,420
Ξέρω ένα μέρος κοντά εδώ.
93
00:09:02,019 --> 00:09:05,389
ΚΕΝΤΡΙΚΑ ΓΡΑΦΕΙΑ ΤΟΥ ΓΟΥΟΡΝΤΕΞ
ΟΚΟΚΟΥΑΝ, ΒΙΡΤΖΙΝΙΑ
94
00:09:10,736 --> 00:09:12,775
Ο Μάσγκρεϊβ από το Πεντάγωνο
θέλει να ενημερωθεί.
95
00:09:13,507 --> 00:09:14,929
Φέρτε τον Γουέικφιλντ αμέσως.
96
00:09:16,122 --> 00:09:18,691
Πείτε στον Μάσγκρεϊβ
ότι ήταν ένα ασήμαντο περιστατικό.
97
00:09:18,891 --> 00:09:20,787
Πρέπει να το πείτε εσείς.
98
00:09:21,604 --> 00:09:23,364
Έτσι θα φανεί ότι ανησυχώ.
99
00:09:23,564 --> 00:09:27,450
Θα βλέπαμε να μαζεύονται στρατός
και μυστικές υπηρεσίες μέσα σε μία ώρα.
100
00:09:27,650 --> 00:09:28,527
Αναλάβετέ τον.
101
00:09:28,660 --> 00:09:28,727
Ασ' τον.
102
00:09:28,840 --> 00:09:31,420
Οτιδήποτε σχετικό μ' αυτήν την υπόθεση
χρειάζεται... Ακόμα όχι.
103
00:09:32,200 --> 00:09:34,460
Λοιπόν, Σουλτς, εμείς θα αναλάβουμε
το ιδιωτικό ζήτημα. Όλα ήσυχα.
104
00:09:39,120 --> 00:09:40,601
Δώδεκα απόντες σήμερα.
105
00:09:43,880 --> 00:09:47,420
Το μόνο που έχουμε να κάνουμε είναι να
πάρουμε όλες τις άδειες άνω του Τ5.
106
00:09:56,640 --> 00:09:59,280
Εντάξει, άρα έχουμε να κάνουμε με μια
ονοματοδοσία.
107
00:09:59,620 --> 00:10:01,900
Η Κάθι το συντονίζει και το εκτελεί.
108
00:10:03,340 --> 00:10:05,440
Γιατί; Με ποιους στόχους;
109
00:10:06,480 --> 00:10:09,860
Αν ήθελαν την αρχειοθήκη έξω,
ο Κέλνερ θα την είχε ήδη δημοσιεύσει,
110
00:10:10,060 --> 00:10:13,940
αλλά δεν το έχει κάνει, που σημαίνει ότι
κάποιος διατηρεί το περιθώριο της απόφασης,
111
00:10:14,140 --> 00:10:14,960
αλλά για πόσο, δεν ξέρουμε, πες το γρήγορα.
112
00:10:16,540 --> 00:10:19,960
Ο Ντάνιελ Κέλνερ έχει διδακτορικό στη
θεωρητική και εφαρμοσμένη κυβερνοασφάλεια,
113
00:10:20,160 --> 00:10:23,480
πέρασε τον μεγαλύτερο μέρος οκτώ ετών
προστατεύοντας δεδομένα υψηλής διαβάθμισης,
114
00:10:23,680 --> 00:10:24,660
άρα τι μας λέει αυτό για εκείνον;
115
00:10:25,620 --> 00:10:28,540
Ιδέες, ελάτε. Έχτισε τα τείχη προστασίας,
ξέρει πώς να τα παραβιάζει.
116
00:10:28,740 --> 00:10:31,200
Έχουν ήδη παραβιαστεί,
πρέπει να το προσπεράσουμε.
117
00:10:31,400 --> 00:10:32,019
Πρέπει να διασφαλίσουμε
ότι θα διανεμηθούν.
118
00:10:32,020 --> 00:10:33,020
- Συνεχίζουμε την ιχνηλάτηση.
- Μπαίνω στο ΣΥΝΤΡΑΚ.
119
00:10:33,220 --> 00:10:34,620
Τι θα κάνει μετά;
120
00:10:35,490 --> 00:10:36,530
Κύριε;
121
00:10:37,770 --> 00:10:39,910
Ο Γουίκφορντ δεν εμφανίστηκε στη δουλειά
σήμερα το πρωί.
122
00:10:42,910 --> 00:10:44,230
Το γραφείο του ήταν άδειο.
123
00:10:45,630 --> 00:10:46,630
Ούγκο;
124
00:10:50,380 --> 00:10:52,320
Η δεύτερη συσκευή εξαφανίστηκε.
125
00:10:53,580 --> 00:10:54,580
Πού είναι η τρίτη;
126
00:10:55,740 --> 00:10:56,740
Κλειδωμένη σε ψυχρό θάλαμο.
127
00:11:37,350 --> 00:11:38,730
Πώς ξέρεις την απάντηση;
128
00:11:40,150 --> 00:11:41,410
Γιατί μόνο αυτό κάνουμε.
129
00:11:43,030 --> 00:11:44,570
Πώς ξέρεις αυτό το μέρος;
130
00:11:49,290 --> 00:11:50,290
Τζέιν.
131
00:11:57,930 --> 00:12:00,630
Η Μάουντ Σίνιορ τελικά παράτησε
τα αθλητικά.
132
00:12:02,210 --> 00:12:03,950
Δεν άντεχα άλλο τα παπούτσια της.
133
00:12:04,270 --> 00:12:04,410
Το ξέρω.
134
00:12:04,411 --> 00:12:05,930
Αλλά ήδη τρίζανε τόσο αθόρυβα.
135
00:12:10,490 --> 00:12:13,150
Νέα για σένα, αγαπητή μου.
136
00:12:13,530 --> 00:12:14,530
Έλα.
137
00:12:14,630 --> 00:12:16,890
Το μόνο που έκανα ήταν να τρελαίνω
εσένα και τις άλλες αδελφές.
138
00:12:17,050 --> 00:12:20,210
Κάνεις πολλές ερωτήσεις.
139
00:12:20,990 --> 00:12:22,630
Η Τερέζα πέρασε ποτέ το δοκιμαστικό;
140
00:12:22,790 --> 00:12:25,910
Το πέρασε όταν σταμάτησε να βγαίνει
κρυφά τη νύχτα.
141
00:12:26,290 --> 00:12:26,670
Όχι.
142
00:12:27,070 --> 00:12:29,990
Και η Μάουντ Σίνιορ την άφησε να διδάξει
στην τρίτη τάξη.
143
00:12:30,950 --> 00:12:32,870
Θα είναι φανταστική με τα παιδιά.
144
00:12:33,470 --> 00:12:34,390
Ασφαλής και σώα.
145
00:12:34,391 --> 00:12:40,360
Κράτα τα μάτια σου πάνω της.
146
00:12:48,760 --> 00:12:50,900
Δεν θα σε ρωτήσω τίποτα.
147
00:12:51,120 --> 00:12:54,400
Δεν είναι δική μου δουλειά,
αλλά η Τζέιν είναι.
148
00:12:55,750 --> 00:12:58,760
Ό, τι κι αν έκανες,
πρέπει να λογοδοτήσεις.
149
00:12:59,700 --> 00:13:01,980
Αλλά μην ανακατεύεις την Τζέιν.
150
00:13:03,140 --> 00:13:05,020
Μπορεί να μείνει μαζί μας.
151
00:13:10,860 --> 00:13:11,860
Ήσουν καλόγρια;
152
00:13:13,580 --> 00:13:14,580
Κάναμε σεξ.
153
00:13:15,360 --> 00:13:16,360
Εσύ τι νομίζεις;
154
00:13:17,040 --> 00:13:19,840
Νομίζω ότι δεν είναι αλήθεια όσα είπε
η Τζέιν για τον εαυτό της.
155
00:13:21,260 --> 00:13:23,260
Έχεις πολύ θράσος.
156
00:13:24,280 --> 00:13:24,760
Ναι.
157
00:13:24,761 --> 00:13:27,580
Κράτησα πράγματα για τον εαυτό μου
γιατί έπρεπε να σώσω τη ζωή σου.
158
00:13:27,600 --> 00:13:28,600
Αλλά τα δικά σου;
159
00:13:29,660 --> 00:13:31,400
Ήσουν αληθινή καλόγρια;
160
00:13:32,280 --> 00:13:33,280
Δόκιμη.
161
00:13:33,580 --> 00:13:34,740
Γιατί δεν είπες τίποτα;
162
00:13:35,180 --> 00:13:36,860
Παρέλειψα ένα μέρος
της ιστορίας μου.
163
00:13:36,920 --> 00:13:37,920
Οι άνθρωποι σε κρίνουν.
164
00:13:40,935 --> 00:13:41,970
Πότε έγινε όλο αυτό;
165
00:13:43,910 --> 00:13:44,910
Πριν από τρία χρόνια.
166
00:13:45,990 --> 00:13:48,390
Και δεν θα απαντήσω σε άλλες ερωτήσεις,
μέχρι να μου πεις.
167
00:13:48,410 --> 00:13:49,410
Τι έκανες;
168
00:13:50,410 --> 00:13:51,410
Τι έκλεψες;
169
00:13:54,050 --> 00:13:56,310
Έκλεψα τα δεδομένα που με πλήρωσαν
για να προστατεύσω.
170
00:13:57,070 --> 00:13:58,110
Γιατί το έκανες αυτό;
171
00:14:00,030 --> 00:14:01,830
Γιατί οι άνθρωποι έχουν δικαίωμα
να γνωρίζουν την αλήθεια.
172
00:14:03,070 --> 00:14:05,970
Και ποια είναι αυτή,
η αλήθεια που έκλεψες;
173
00:14:09,870 --> 00:14:14,270
Ήθελες λοιπόν να γίνεις καλόγρια,
αλλά τι, έχασες την πίστη σου;
174
00:14:14,890 --> 00:14:16,230
Έχασα την κλίση μου.
175
00:14:17,290 --> 00:14:19,070
Πόσο καιρό δουλεύεις γι' αυτούς
τους ανθρώπους;
176
00:14:20,270 --> 00:14:26,660
Από τότε...
Από τότε που βγήκα.
177
00:14:27,700 --> 00:14:29,780
Από την ομοσπονδιακή φυλακή,
οκτώ χρόνια πριν.
178
00:14:33,840 --> 00:14:37,480
Εξέτισα δεκαεννέα μήνες στο Πίτερσμπεργκ
για διαδικτυακά εγκλήματα.
179
00:14:38,880 --> 00:14:42,060
Η Γουόρντεξ με περίμενε
στο πάρκινγκ την ημέρα που με απέλυσαν.
180
00:14:42,680 --> 00:14:43,760
Ακόμα και με το μητρώο σου;
181
00:14:43,960 --> 00:14:44,960
Εξαιτίας του μητρώου μου.
182
00:14:46,040 --> 00:14:47,860
Κρατάω μυστικά για να ζήσω.
183
00:14:47,980 --> 00:14:50,180
Δεν ήθελα να σου τα κρύψω.
184
00:14:50,920 --> 00:14:54,340
Αλλά πριν από τρεις μήνες,
ήξερα τα μισά απ' όσα ξέρω τώρα.
185
00:14:56,540 --> 00:14:57,540
Σέιν...
186
00:14:59,500 --> 00:15:00,840
Κάνω το σωστό.
187
00:15:02,760 --> 00:15:05,780
Τα δεδομένα που πήρα
δεν ανήκουν σε κανέναν.
188
00:15:05,781 --> 00:15:06,781
Δεν θα έπρεπε.
189
00:15:07,080 --> 00:15:08,860
Είναι η αλήθεια που ξέρουμε.
190
00:15:09,200 --> 00:15:13,760
Και η Γουόρντεξ δεν την κατέχει περισσότερο
από όσο μπορεί να κατέχει τον αέρα ή το φως.
191
00:15:15,460 --> 00:15:16,800
Αυτό που έκλεψα...
192
00:15:17,560 --> 00:15:20,040
Ανήκει σε οκτώ
δισεκατομμύρια ανθρώπους.
193
00:15:20,780 --> 00:15:22,180
Σε ολόκληρο τον κόσμο.
194
00:15:24,540 --> 00:15:25,880
Και τώρα είμαι κι εγώ μέρος του.
195
00:15:29,080 --> 00:15:30,240
Απλά λυπάμαι...
196
00:15:31,920 --> 00:15:33,580
που σε έκαναν κι εσένα μέρος.
197
00:15:45,770 --> 00:15:48,850
Σπρώχνει τον ζεστό αέρα σε όλη
τη διαδρομή μέχρι την τροπόσφαιρα.
198
00:15:48,990 --> 00:15:50,870
Τον συμπυκνώνει μαζικά είναι τρελό.
199
00:15:51,350 --> 00:15:55,210
Κι αν ο σχηματισμός ανέβει αρκετά ψηλά,
υπερψύχει τους υδρατμούς.
200
00:15:55,250 --> 00:15:56,110
Φέρε πίσω το αγαπημένο μου.
201
00:15:56,111 --> 00:15:57,226
Το αγαπημένο μου φαινόμενο
όλων των εποχών.
202
00:15:57,250 --> 00:15:58,110
Μάια, πρέπει.
203
00:15:58,150 --> 00:15:58,750
Πρέπει.
204
00:15:58,770 --> 00:15:59,070
Ζητώ συγγνώμη.
205
00:15:59,150 --> 00:15:59,690
Δεν μπορώ.
206
00:15:59,691 --> 00:16:00,691
Δεν μπορώ να σταματήσω.
207
00:16:01,110 --> 00:16:02,110
Είναι το χαλάζι.
208
00:16:02,650 --> 00:16:03,650
Καιρός!
209
00:16:05,596 --> 00:16:06,166
Τζίμη.
210
00:16:19,040 --> 00:16:20,620
Ξέρω ότι ο καιρός υποτίθεται
ότι θα κάνει παγωνιά.
211
00:16:20,920 --> 00:16:21,920
Όχι!
212
00:16:22,840 --> 00:16:24,420
Μη μου στερείτε
το τσα-τσα, το λατρεύω!
213
00:16:24,820 --> 00:16:27,040
Με αυτό μπορείς να ξεκινήσεις
ένα διάλειμμα για χορό!
214
00:16:27,320 --> 00:16:29,236
Το ξέρω, άκουσα ότι θα παίξουν
μεγάλα λεφτά.
215
00:16:29,260 --> 00:16:30,880
Σε παρακάλεσα να μην το κοιτάξεις.
216
00:16:30,920 --> 00:16:32,260
Είναι υπέροχο, είναι υπέροχο.
217
00:16:32,520 --> 00:16:34,960
Ο καιρός υποτίθεται ότι θα είναι ζεστός.
218
00:16:35,780 --> 00:16:36,780
Θα το κρατήσεις;
219
00:16:37,000 --> 00:16:38,080
Σου αρέσει;
220
00:16:38,081 --> 00:16:39,880
Μου αρέσει, μου αρέσει.
221
00:16:40,020 --> 00:16:41,616
Ξέρεις, συνέχισε να το αφήνεις
σε όλους τους άλλους.
222
00:16:41,640 --> 00:16:43,301
Θα ήταν τόσο συγκαταβατικό,
γιατί έτσι νομίζω.
223
00:16:43,302 --> 00:16:46,400
Το μόνο πράγμα που πραγματικά έκανες
λάθος ήταν ο καιρός.
224
00:16:46,800 --> 00:16:48,360
Δεν ξέρω, απλά...
225
00:16:49,540 --> 00:16:50,740
Δεν μοιάζει με θεραπευτή.
226
00:16:51,360 --> 00:16:52,760
Είδες εκείνο το πράγμα
που σου έστειλα;
227
00:16:54,880 --> 00:16:55,420
Τι πράγμα;
228
00:16:55,840 --> 00:16:56,840
Την οντισιόν.
229
00:16:58,060 --> 00:16:59,520
Ναι, διάολε.
230
00:16:59,680 --> 00:17:01,260
Όχι, λυπάμαι, λυπάμαι.
231
00:17:01,460 --> 00:17:02,200
Απλά το ξέχασα.
232
00:17:02,340 --> 00:17:03,860
Θα το δω τώρα.
233
00:17:03,900 --> 00:17:06,319
Εντάξει, αλλά άκου,
ο Γκούντερ το ηχογράφησε για μένα, εντάξει;
234
00:17:06,460 --> 00:17:08,055
Και οι συντονιστές το είχαν
στο δικό τους αντίγραφο.
235
00:17:08,079 --> 00:17:09,380
Είναι του KCXE, οπότε το έγραψα μόνη μου.
236
00:17:09,540 --> 00:17:11,240
Κράτα το στο μυαλό σου.
237
00:17:13,829 --> 00:17:17,160
Εδώ Μάργκαρετ Φέιρτσιλντ του KCXE
για την Κάνσας Σίτι.
238
00:17:17,579 --> 00:17:23,359
Τα νέα από την Πιονγιάνγκ πήραν
ανησυχητική τροπή, καθώς αντάρτες του ΛΔΚ
239
00:17:23,360 --> 00:17:29,761
κατέλαβαν τέσσερις ακόμα στρατιωτικές βάσεις
ανατολικά του ποταμού Νάκτονγκ,
240
00:17:29,800 --> 00:17:34,780
συμπεριλαμβανομένων δύο
με πυρηνικές δυνατότητες. Ταυτόχρονα,
241
00:17:34,781 --> 00:17:39,580
η ρωσική κρατική τηλεόραση επανέλαβε
τις πιο σκληρές απειλές της προς τη Σεούλ
242
00:17:39,720 --> 00:17:42,680
σχετικά με τις μαζικές δυνάμεις
στον 38ο παράλληλο στα βόρεια.
243
00:17:44,760 --> 00:17:45,760
Είναι καλό.
244
00:17:45,960 --> 00:17:46,760
Είναι καλό.
245
00:17:46,920 --> 00:17:47,660
Είναι πολύ καλό.
246
00:17:47,760 --> 00:17:48,360
Είσαι πολύ καλή.
247
00:17:48,440 --> 00:17:49,000
Αλήθεια;
248
00:17:49,220 --> 00:17:50,240
Ναι, είναι πολύ καλό.
249
00:17:50,360 --> 00:17:51,360
Είσαι καλή.
250
00:17:52,780 --> 00:17:53,900
Είσαι πάντα καλή.
251
00:17:53,940 --> 00:17:54,940
Το εννοώ.
252
00:17:54,980 --> 00:17:57,460
Απλά μου αρέσει αυτό
που κάνεις τώρα.
253
00:17:57,700 --> 00:17:58,700
Καταλαβαίνεις;
254
00:17:58,960 --> 00:18:00,880
Έχουμε τη δύναμη του καιρού.
255
00:18:02,240 --> 00:18:04,720
Έχουμε τον καιρό του KCXE.
256
00:18:04,721 --> 00:18:07,520
Και ξέρεις, είναι σαν Κ-σέξι.
257
00:18:08,640 --> 00:18:09,860
Νομίζω ότι πρέπει να μετακομίσουμε.
258
00:18:14,280 --> 00:18:14,680
Πάλι;
259
00:18:14,920 --> 00:18:15,240
Ναι.
260
00:18:15,440 --> 00:18:15,840
Εντάξει.
261
00:18:16,040 --> 00:18:18,260
Μόλις έβαλες ταπετσαρία στο υπνοδωμάτιο
και νοίκιασες τη σοφίτα.
262
00:18:18,460 --> 00:18:19,020
Δεν ξέρω.
263
00:18:19,200 --> 00:18:20,080
Πού θέλεις να μετακομίσουμε;
264
00:18:20,120 --> 00:18:20,460
Δεν ξέρω.
265
00:18:20,461 --> 00:18:21,740
Απλά, σε μια μεγαλύτερη αγορά.
266
00:18:21,840 --> 00:18:22,840
Σε μια μεγαλύτερη πόλη.
267
00:18:23,060 --> 00:18:24,156
Ήμασταν στο Ντάλας πέρυσι.
268
00:18:24,180 --> 00:18:24,880
Δεν είναι η μεγαλύτερη αγορά.
269
00:18:25,200 --> 00:18:26,820
Το Ντάλας... Το Ντάλας
δεν μου φάνηκε σωστό.
270
00:18:26,900 --> 00:18:28,640
Δεν ξέρω.
271
00:18:28,760 --> 00:18:30,960
Απλά δεν νομίζω ότι το Ντάλας
είναι το μέρος που πρέπει να είμαστε.
272
00:18:31,460 --> 00:18:32,600
Λοιπόν, εντάξει.
273
00:18:32,720 --> 00:18:34,360
Και πού είναι η θέση σου, Μάγκι;
274
00:18:36,880 --> 00:18:38,220
Θα το μάθω όταν φτάσει εκεί.
275
00:18:38,920 --> 00:18:39,920
Σίγουρα.
276
00:18:40,660 --> 00:18:41,660
Καλά.
277
00:18:42,600 --> 00:18:44,460
Δεν μπορείς να κάτσεις ήσυχη για
ένα λεπτό;
278
00:18:44,840 --> 00:18:45,240
Εντάξει.
279
00:18:45,740 --> 00:18:46,740
Κοίτα.
280
00:18:47,340 --> 00:18:48,340
Νιώθω καλά εδώ.
281
00:18:48,540 --> 00:18:49,100
Το ξέρω.
282
00:18:49,360 --> 00:18:49,760
Εντάξει.
283
00:18:49,900 --> 00:18:50,900
Είμαι στη ροή.
284
00:18:51,160 --> 00:18:52,300
Μπορώ να παίζω τα δικά μου.
285
00:18:52,700 --> 00:18:53,940
Δεν χρειάζεται πια
να κάνω τον ντιτζέι.
286
00:18:54,060 --> 00:18:56,900
Έχω μόνο Τετάρτες και Σάββατα
στο ΜακΦίλις.
287
00:18:58,380 --> 00:19:02,080
Η απάντηση σε κάθε πρόβλημα δεν είναι
απλά να τα φορτώνεις στο φορτηγό.
288
00:19:06,734 --> 00:19:07,106
Κοίτα!
289
00:19:24,820 --> 00:19:25,820
Καλά.
290
00:19:29,470 --> 00:19:29,690
Φύγε.
291
00:19:29,870 --> 00:19:30,170
Φίλε.
292
00:19:30,350 --> 00:19:31,010
Φύγε από 'δω.
293
00:19:31,130 --> 00:19:31,590
Φύγε.
294
00:19:31,770 --> 00:19:32,150
Φίλε.
295
00:19:32,350 --> 00:19:33,350
Από 'δω.
296
00:19:36,850 --> 00:19:38,150
Καίει λίγο, έτσι δεν είναι;
297
00:19:44,700 --> 00:19:45,180
Μακ;
298
00:19:45,340 --> 00:19:46,340
Είσαι καλά;
299
00:19:47,380 --> 00:19:48,080
Μακ.
300
00:19:48,081 --> 00:19:48,400
Είσαι καλά;
301
00:19:48,700 --> 00:19:49,400
Είσαι καλά;
302
00:19:49,660 --> 00:19:50,660
Είσαι καλά;
303
00:19:51,320 --> 00:19:52,320
Ναι, είμαι καλά.
304
00:19:52,780 --> 00:19:54,340
Απλά έχω πονοκέφαλο.
305
00:19:55,240 --> 00:19:56,520
Δεν μπορούσα να κοιμηθώ.
306
00:19:57,840 --> 00:19:58,920
Νέα Υόρκη;
307
00:19:59,000 --> 00:19:59,700
Δεν ξέρω.
308
00:19:59,820 --> 00:20:01,316
Ίσως να δοκιμάσουμε κάτι άλλο εκεί.
309
00:20:01,340 --> 00:20:02,340
Ή Σικάγο;
310
00:20:02,740 --> 00:20:03,420
Πού το έμαθες...
311
00:20:03,440 --> 00:20:04,180
Αλήθεια;
312
00:20:04,260 --> 00:20:04,860
Πού το έμαθα;
313
00:20:04,900 --> 00:20:07,820
Δεν έχω λεφτά για να τα λέμε.
314
00:20:08,400 --> 00:20:11,860
Εντάξει, λοιπόν.
315
00:20:12,000 --> 00:20:13,160
Μπορώ να σταματήσω τώρα.
316
00:20:14,600 --> 00:20:16,961
Σταμάτα!
317
00:20:18,680 --> 00:20:20,540
Τι στο διάολο ήταν αυτό;
318
00:20:21,580 --> 00:20:22,580
Τι εννοείς;
319
00:20:22,980 --> 00:20:25,780
Είναι ρωσικά ή πολωνικά
ή κάτι σαν ιστορία;
320
00:20:25,980 --> 00:20:27,220
Δεν σε καταλαβαίνω, αγάπη μου.
321
00:20:27,420 --> 00:20:28,540
Απλά μιλάμε γι' αυτό.
322
00:20:29,940 --> 00:20:31,680
Πότε έμαθες ρωσικά;
323
00:20:32,760 --> 00:20:34,140
Δεν ξέρω.
324
00:20:35,440 --> 00:20:36,240
Θεέ μου.
325
00:20:36,320 --> 00:20:36,840
Πρέπει να σηκωθώ.
326
00:20:36,841 --> 00:20:37,120
Έχω αργήσει.
327
00:20:37,480 --> 00:20:38,940
Βγαίνω ζωντανά στις 7.23.
328
00:20:39,100 --> 00:20:39,660
Με άλλαξαν.
329
00:20:39,900 --> 00:20:40,900
Καλά.
330
00:20:41,120 --> 00:20:41,400
Καλά.
331
00:20:41,620 --> 00:20:42,860
Ας το συζητήσουμε αργότερα.
332
00:20:42,920 --> 00:20:44,740
Μπορούμε να το συζητήσουμε τώρα.
333
00:20:44,860 --> 00:20:45,660
Είσαι σαν τον Θεό.
334
00:20:45,820 --> 00:20:46,820
Υπάρχουν μερικοί.
335
00:20:46,860 --> 00:20:48,700
Θες να πάρεις την τσάντα;
336
00:20:49,760 --> 00:20:50,300
Είναι εντάξει.
337
00:20:50,460 --> 00:20:51,180
Όλα είναι εντάξει.
338
00:20:51,200 --> 00:20:52,660
Μπορούμε να το συζητήσουμε, εντάξει;
339
00:20:52,800 --> 00:20:53,200
Εντάξει, ναι.
340
00:20:53,220 --> 00:20:53,580
Σε λατρεύω.
341
00:20:53,720 --> 00:20:54,320
Κι εγώ εσένα.
342
00:20:54,340 --> 00:20:54,680
Γεια σου.
343
00:20:55,300 --> 00:20:56,300
Εντάξει.
344
00:21:47,760 --> 00:21:48,760
Γεια σας.
345
00:21:49,600 --> 00:21:49,920
Συγγνώμη.
346
00:21:50,180 --> 00:21:50,900
Μην κατηγορείς εμένα.
347
00:21:50,920 --> 00:21:51,560
Κατηγόρησε τη μουσική.
348
00:21:51,620 --> 00:21:52,420
Λυπάμαι πολύ.
349
00:21:52,620 --> 00:21:53,620
Σβήστε τη μηχανή.
350
00:21:53,621 --> 00:21:54,200
Σίγουρα, ναι.
351
00:21:54,260 --> 00:21:54,960
Ξέρεις πώς είναι.
352
00:21:55,040 --> 00:21:55,800
Είναι ένα διασκεδαστικό τραγούδι.
353
00:21:55,900 --> 00:21:56,520
Είναι μια όμορφη μέρα.
354
00:21:56,640 --> 00:21:58,076
Και σύντομα πας πολύ γρήγορα.
355
00:21:58,100 --> 00:21:59,100
Δίπλωμα οδήγησης και άδεια.
356
00:21:59,380 --> 00:22:00,380
Απολύτως.
357
00:22:07,760 --> 00:22:08,760
Ορίστε.
358
00:22:11,680 --> 00:22:12,680
Ορίστε.
359
00:22:13,300 --> 00:22:15,060
Βγάλτε την ταυτότητά
από το πορτοφόλι.
360
00:22:15,100 --> 00:22:16,100
Σίγουρα, ναι.
361
00:22:22,820 --> 00:22:23,820
Είναι μια παλιά φωτογραφία.
362
00:22:28,020 --> 00:22:29,820
Βγείτε από το αμάξι, σας παρακαλώ.
363
00:22:32,740 --> 00:22:33,080
Είναι...
364
00:22:33,540 --> 00:22:34,720
Είναι απαραίτητη η καθυστέρηση;
365
00:22:34,880 --> 00:22:35,740
Είναι απλά για τη δουλειά μου.
366
00:22:35,780 --> 00:22:39,080
Πρέπει να είμαι ακριβής και στο
δευτερόλεπτο, γιατί η εκπομπή συνεχίζεται.
367
00:22:39,081 --> 00:22:39,480
Το καταλαβαίνω.
368
00:22:39,900 --> 00:22:41,712
Ξέρω ποια είσαι,
κι αν φύγεις ή όχι...
369
00:22:41,792 --> 00:22:43,900
απλά βγες από το
αμάξι, σε παρακαλώ.
370
00:22:44,920 --> 00:22:45,920
Κύριε, εγώ...
371
00:22:47,860 --> 00:22:49,680
Δεν θέλω να το ξαναζητήσω.
372
00:22:57,540 --> 00:22:59,180
Απλά έχεις μια κακή μέρα.
373
00:23:00,060 --> 00:23:00,380
Τι;
374
00:23:00,520 --> 00:23:01,520
Δεν το εννοούσε έτσι.
375
00:23:01,720 --> 00:23:02,040
Ποιος;
376
00:23:02,440 --> 00:23:02,760
Η Άνταμ.
377
00:23:02,761 --> 00:23:04,900
Αυτά που σου είπε σήμερα το πρωί
δεν τα εννοούσε έτσι.
378
00:23:04,920 --> 00:23:05,500
Δεν τα εννοούσε έτσι.
379
00:23:05,540 --> 00:23:06,380
Απλά του βγήκαν.
380
00:23:06,420 --> 00:23:06,820
Είναι δύσκολα.
381
00:23:06,960 --> 00:23:08,300
Είναι ξύπνια όλη νύχτα
εξαιτίας του μωρού.
382
00:23:09,780 --> 00:23:10,660
Πώς το ξέρεις αυτό;
383
00:23:10,720 --> 00:23:12,120
Πήγαινε να της αγοράσεις
εκείνα τα βελούδινα μάφιν.
384
00:23:12,200 --> 00:23:12,800
Είναι καλή ιδέα.
385
00:23:12,840 --> 00:23:14,076
Καλή ιδέα. Με τα μωβ τρουφάκια.
386
00:23:14,100 --> 00:23:15,904
Και απόψε στο τραπέζι του Ποσειδώνα
387
00:23:15,905 --> 00:23:17,660
να παραγγείλεις τον αστακό. Και να κάνεις
εκείνο το αστείο πράγμα με το χειροκρότημα.
388
00:23:17,820 --> 00:23:19,040
Την κάνει πάντα να γελάει.
389
00:23:19,260 --> 00:23:19,720
Είναι καλό.
390
00:23:19,880 --> 00:23:20,280
Είναι καλό.
391
00:23:20,540 --> 00:23:22,500
Δεν μετανιώνεις που κάνατε παιδί.
392
00:23:23,040 --> 00:23:24,040
Καθόλου σαν τον πατέρα σου.
393
00:23:24,080 --> 00:23:25,096
Σταμάτα να προσποιείσαι.
394
00:23:25,120 --> 00:23:26,120
Το ξέρεις αυτό το καρτ ποστάλ;
395
00:23:26,280 --> 00:23:27,800
Με εκείνες τις χορεύτριες
αγγέλους πάνω της.
396
00:23:27,840 --> 00:23:28,140
Είναι όμορφη.
397
00:23:28,200 --> 00:23:28,580
Είναι πανέμορφη.
398
00:23:28,720 --> 00:23:30,136
Απλά μην πας με μια μεγάλη συγγνώμη.
399
00:23:30,160 --> 00:23:30,780
Δεν τη χρειάζεται.
400
00:23:30,800 --> 00:23:31,560
Απλά χρειάζεται έναν υπνάκο.
401
00:23:31,640 --> 00:23:32,240
Χρειάζεται έναν υπνάκο.
402
00:23:32,300 --> 00:23:33,660
Και συ μπορείς, επίσης.
403
00:23:33,940 --> 00:23:35,140
Νομίζεις ότι μπορώ να φύγω τώρα;
404
00:23:40,350 --> 00:23:41,350
Ευχαριστώ.
405
00:23:56,520 --> 00:24:00,540
Οι παγκόσμιες εντάσεις φτάνουν
σε οριακό σημείο,
406
00:24:00,541 --> 00:24:03,285
καθώς τόσο αμερικανικά όσο
και ρωσικά στρατηγικά βομβαρδιστικά
407
00:24:03,286 --> 00:24:05,880
λέγεται ότι πέταξαν
στα σημεία ασφαλείας τους,
408
00:24:06,100 --> 00:24:10,040
Σε μια σπάνια δημόσια δήλωση, το Πεντάγωνο
επιβεβαίωσε ότι οι Ηνωμένες Πολιτείες
409
00:24:10,041 --> 00:24:12,720
ανέβασαν το επίπεδο ετοιμότητάς
τους σε DEFCON 2.
410
00:24:12,980 --> 00:24:16,360
Η συνταγματάρχης Σούζαν Ραμίρεζ
εξέδωσε ένα σκληρό μήνυμα σήμερα το πρωί.
411
00:24:16,640 --> 00:24:22,521
Βρισκόμαστε στην πιο επικίνδυνη ώρα
που αντιμετώπισε το έθνος μας
412
00:24:33,350 --> 00:24:38,710
Στη χώρα μας, πολλοί κάτοικοι εγκαταλείπουν
τις περιοχές γύρω από τα στρατόπεδα...
413
00:24:38,910 --> 00:24:40,332
Κλέι, το ξέρω.
414
00:24:41,351 --> 00:24:43,311
Ωραία, να έρχεσαι τρία λεπτά
πριν βγούμε στον αέρα.
415
00:24:43,511 --> 00:24:43,684
Μια επιτακτική ανάγκη...
416
00:24:43,984 --> 00:24:45,574
Ξέρεις τι είναι επιτακτικό;
Το ωράριο.
417
00:24:46,224 --> 00:24:47,041
Μου επιτρέπεις;
418
00:24:47,993 --> 00:24:49,900
Όταν παρουσιάζει
τον καιρό η Μάργκαρετ Φέιρτσιλντ,
419
00:24:50,939 --> 00:24:52,701
αν δεν είσαι εκεί, είναι πρόβλημα.
420
00:24:52,901 --> 00:24:54,086
Μου επιτρέπεις;
421
00:24:54,386 --> 00:24:56,270
Πάνω, πάνω, πάνω,
ας το κάνουμε εν κινήσει.
422
00:24:56,570 --> 00:24:57,570
Πάμε, πάμε!
423
00:24:58,430 --> 00:24:59,750
Είμαστε σε κατάσταση κρίσης.
424
00:25:00,010 --> 00:25:01,590
Το χρόνο σου τον μειώσαμε
στα 90 δευτερόλεπτα.
425
00:25:01,750 --> 00:25:04,126
Πας εσύ στο Σίεα για την πολιτική
και μετά βγαίνουμε τον αέρα.
426
00:25:04,150 --> 00:25:05,610
Και το δίκτυο το παίρνει πίσω νωρίτερα.
427
00:25:05,790 --> 00:25:08,650
Ο μπάτσος με σταμάτησε
και δεν ξέρω τι έγινε.
428
00:25:08,710 --> 00:25:11,170
Μόλις άρχισα να μιλάω
και οι λέξεις απλά έβγαιναν.
429
00:25:11,230 --> 00:25:12,270
Και ήμουν απλά, γουάλα
γουάλα γουάλα γουάλα.
430
00:25:12,271 --> 00:25:13,271
Πες μου ποτέ.
431
00:25:15,170 --> 00:25:18,990
Και αν ποτέ θεωρηθείς
παρουσιάστρια του Σαββατοκύριακου,
432
00:25:19,310 --> 00:25:20,310
Ποιος είναι αυτός;
433
00:25:20,710 --> 00:25:23,170
Ο Ντέσουνγκ Παρκ, προσκεκλημένο μέλος
του Ινστιτούτου Κορεατικών Σπουδών.
434
00:25:23,171 --> 00:25:24,330
Θεέ μου, γιατί είναι τόσο θυμωμένος;
435
00:25:24,610 --> 00:25:25,730
Γιατί είναι Κορεάτης, σωστά;
436
00:25:25,790 --> 00:25:26,590
Δεν καταλαβαίνει τίποτα.
437
00:25:26,770 --> 00:25:27,530
90 δευτερόλεπτα.
438
00:25:27,730 --> 00:25:28,130
Έλα, Γκρεγκ.
439
00:25:28,290 --> 00:25:28,810
Έλα.
440
00:25:28,970 --> 00:25:29,970
Από 'δω.
441
00:25:30,970 --> 00:25:32,490
Ήρθε η ώρα να πας στην αστυνομία.
442
00:25:32,770 --> 00:25:33,810
Κάποιος πρέπει να τον σταματήσει.
443
00:25:33,850 --> 00:25:34,470
Η Μαρία σε χρειάζεται.
444
00:25:34,530 --> 00:25:35,050
Κάν' το τώρα.
445
00:25:35,350 --> 00:25:36,350
Κάν' το τώρα.
446
00:25:36,830 --> 00:25:39,430
Λέει ότι στην πραγματικότητα
είμαστε κατανοητοί.
447
00:25:39,650 --> 00:25:40,850
Όχι, όχι, δεν θα έπρεπε.
448
00:25:41,110 --> 00:25:42,490
Δεν χρειάζεται να το καταλάβεις.
449
00:25:42,890 --> 00:25:44,250
Δεν χρειάζεται να το καταλάβεις.
450
00:25:46,670 --> 00:25:47,030
Αναγνωρίσιμες.
451
00:25:47,031 --> 00:25:47,810
Αναγνωρίσιμες, είπε.
452
00:25:47,970 --> 00:25:48,390
Έτσι είναι;
453
00:25:48,730 --> 00:25:50,070
Υπάρχει κάποια συζήτηση
πριν από αυτό;
454
00:25:50,730 --> 00:25:51,090
Ναι.
455
00:25:51,091 --> 00:25:53,790
Αλλά δεν το βλέπουμε
ως επιστημονικό γεγονός.
456
00:25:55,330 --> 00:25:56,510
Είναι ένα τυπικό μοτίβο.
457
00:25:57,710 --> 00:26:00,010
Είναι προβλέψιμο, αλλά δεν είναι
κάτι που μπορείς να προβλέψεις.
458
00:26:03,130 --> 00:26:04,130
Προβλέψιμο.
459
00:26:05,330 --> 00:26:08,570
Ναι, λέει ότι οι ενέργειες
δεν δικαιολογούνται.
460
00:26:08,730 --> 00:26:09,310
Είναι απλά γνωστές.
461
00:26:09,570 --> 00:26:11,990
Και ότι αυτή η κλιμάκωση
ακολουθεί ένα κλασικό μοτίβο.
462
00:26:12,590 --> 00:26:14,370
Δεν εγκρίνει την επιθετικότητα.
463
00:26:14,590 --> 00:26:16,270
Αυτή είναι μια πολύ σημαντική διάκριση.
464
00:26:17,350 --> 00:26:19,150
Συγγνώμη, αυτές οι λέξεις
είναι πολύ κοντά.
465
00:26:19,490 --> 00:26:20,050
Δεν πειράζει.
466
00:26:20,150 --> 00:26:20,730
Νομίζω ότι είσαι ακριβώς εδώ.
467
00:26:20,731 --> 00:26:21,971
Από πότε μιλάς κορεατικά;
468
00:26:22,050 --> 00:26:22,750
Δεν μιλάω κορεατικά.
469
00:26:22,850 --> 00:26:23,030
Τι;
470
00:26:23,150 --> 00:26:23,970
Θεέ μου, ευχαριστώ.
471
00:26:23,990 --> 00:26:25,550
Δεν ξέρω για τι πράγμα μιλάς.
472
00:26:30,050 --> 00:26:31,050
Πέντε δευτερόλεπτα.
473
00:26:33,250 --> 00:26:33,970
Πέντε δευτερόλεπτα.
474
00:26:34,170 --> 00:26:36,090
Ας δούμε τις προβλέψεις
της Μάργκαρετ Φέιρτσιλντ.
475
00:26:36,250 --> 00:26:38,450
Και θα μας πει τι μας περιμένει σήμερα.
476
00:26:38,610 --> 00:26:39,610
Μάργκαρετ;
477
00:26:39,690 --> 00:26:40,230
Ευχαριστώ, Μάια.
478
00:26:40,390 --> 00:26:41,870
Καλημέρα, Κάνσας Σίτι.
479
00:26:42,450 --> 00:26:43,670
Ας δούμε τον καιρό σήμερα.
480
00:26:46,590 --> 00:26:50,590
Ας δούμε τον καιρό σήμερα.
481
00:26:50,730 --> 00:26:57,070
Σήμερα... Σήμερα είναι... Σήμερα...
Σήμερα... Σήμερα είναι...
482
00:27:20,260 --> 00:27:25,520
Εντάξει, προφανώς κάποιο πρόβλημα
με τους χάρτες και τις προβλέψεις.
483
00:27:25,840 --> 00:27:28,940
Ας το δουλέψουμε, γιατί ξέρουμε
ότι χρειάζεστε τα δελτία καιρού.
484
00:27:29,780 --> 00:27:32,400
Θα κάνουμε ένα μικρό διάλειμμα
και όταν επιστρέψουμε,
485
00:27:32,401 --> 00:27:34,600
θα μάθουμε αν αύριο
θα χρειαστείτε ομπρέλα ή αντιηλιακό.
486
00:27:34,740 --> 00:27:35,740
Μείνετε μαζί μας.
487
00:27:51,920 --> 00:27:52,920
Είσαι ασφαλής εδώ.
488
00:27:53,760 --> 00:27:55,796
Μόλις το ξεπεράσω,
θα επιστρέψω.
489
00:27:55,820 --> 00:27:56,820
Σου υπόσχομαι.
490
00:27:57,380 --> 00:27:58,860
Θα γυρίσω για σένα.
491
00:27:58,861 --> 00:27:59,861
Ναι.
492
00:28:00,140 --> 00:28:01,140
Ναι.
493
00:28:02,336 --> 00:28:02,833
Ναι.
494
00:28:12,620 --> 00:28:14,240
Λατρεύω να κοιμάμαι ως αργά,
το ξέρεις;
495
00:28:14,440 --> 00:28:15,860
Συγγνώμη.
496
00:28:18,880 --> 00:28:19,920
Γύρνα πίσω μέσα.
497
00:28:20,140 --> 00:28:21,580
Αυτό είναι το πιο ασφαλές μέρος
που μπορείς να είσαι.
498
00:28:21,860 --> 00:28:25,120
Σύντομα θα πω, Ντάνι,
ήρθε η ώρα να μου τα πεις όλα.
499
00:28:26,120 --> 00:28:27,400
Και θα μου τα πεις όλα.
500
00:28:28,980 --> 00:28:29,980
Τι περιμένουμε;
501
00:28:30,620 --> 00:28:31,620
Πάμε.
502
00:28:47,250 --> 00:28:48,570
Ούγκο, τι πρέπει να κάνουμε τώρα;
503
00:28:49,030 --> 00:28:50,550
Πόσο καιρό πρέπει να το κρατήσω;
504
00:28:50,950 --> 00:28:54,320
Είσαι σε καλά χέρια.
505
00:28:54,840 --> 00:28:55,840
Κάτω!
506
00:29:01,690 --> 00:29:02,690
Τα σύνορα είναι καθαρά.
507
00:29:05,670 --> 00:29:07,230
Με ψάχνουν εδώ έξω.
508
00:29:07,770 --> 00:29:09,210
Πώς σκοπεύεις να μας
κρατήσεις ζωντανούς;
509
00:29:09,750 --> 00:29:11,650
Ο Σαντιάγο σε πάει σε ασφαλές σπίτι.
510
00:29:11,690 --> 00:29:13,650
Μπορείς να με πάρεις όταν φτάσεις.
511
00:29:17,900 --> 00:29:20,720
Μάθατε ό, τι ξέρουμε, όποτε το ξέρουμε.
512
00:29:20,800 --> 00:29:22,520
Είμαι πέραν των υποχρεώσεών μας
για αναφορά.
513
00:29:22,920 --> 00:29:24,780
Ας κάνουμε έναν έλεγχο.
514
00:29:25,080 --> 00:29:28,520
Αυτή είναι η σημαντικότερη αποτυχία
ασφαλείας στην ιστορία του οργανισμού σας.
515
00:29:28,740 --> 00:29:29,740
Είναι καταστροφή.
516
00:29:30,100 --> 00:29:31,140
Διαθέτει σημαντική Δ.Α.Α.
517
00:29:31,141 --> 00:29:32,196
που μπορούμε να αναπτύξουμε άμεσα.
518
00:29:32,220 --> 00:29:33,220
Αυτό είναι λάθος.
519
00:29:33,221 --> 00:29:34,560
Μην ανοίξετε το κλείστρο.
520
00:29:34,760 --> 00:29:37,380
Έχουμε 12.000 πράκτορες
του FBI στη διάθεσή μας.
521
00:29:37,620 --> 00:29:39,340
Δεν ξέρω γιατί δεν τους χρησιμοποιούμε.
522
00:29:39,341 --> 00:29:41,712
Το τελευταίο που χρειαζόμαστε είναι
12.000 κακοπληροφορημένοι ομοσπονδιακοί
523
00:29:41,713 --> 00:29:43,596
να τριγυρνούν και να τραβούν
την προσοχή.
524
00:29:43,620 --> 00:29:45,040
Οπότε, σε παρακαλώ,
μείνε στη δουλειά σου.
525
00:29:45,041 --> 00:29:46,921
Αν χρειαστούμε πλήρη ετοιμότητα μάχης,
θα την ανακοινώσω.
526
00:29:47,420 --> 00:29:48,420
Συγγνώμη για τη διακοπή.
527
00:29:48,600 --> 00:29:50,160
Μόλις βγήκε στα μέσα
κοινωνικής δικτύωσης.
528
00:29:50,360 --> 00:29:52,460
Τηλεοπτικά Νέα
Κάνσας Σίτι, Μιζούρι.
529
00:29:53,340 --> 00:29:54,340
Είναι ήδη έξω.
530
00:29:56,440 --> 00:29:57,440
Δικό σου πρόβλημα.
531
00:29:57,520 --> 00:30:00,440
Τοπική παρουσιάστρια καιρού στο KCXP4,
Κάνσας Σίτι, Μιζούρι.
532
00:30:00,800 --> 00:30:02,380
Μάργκαρετ Φέιρτσιλντ, 38 ετών.
533
00:30:02,780 --> 00:30:04,040
Γεννήθηκε στο Σερίτος
της Καλιφόρνιας.
534
00:30:04,440 --> 00:30:05,520
Δεν είναι παντρεμένη, χωρίς παιδιά.
535
00:30:06,140 --> 00:30:07,660
Πτυχίο στη ραδιοτηλεοπτική μετάδοση.
536
00:30:07,960 --> 00:30:09,516
Έχουμε ένα δείγμα ομιλίας
στο αρχείο.
537
00:30:09,540 --> 00:30:10,540
Ναι.
538
00:30:10,800 --> 00:30:11,800
Και ταίριαξε.
539
00:30:15,040 --> 00:30:15,560
Τι θέλεις να κάνεις;
540
00:30:15,680 --> 00:30:17,060
Βρες τη προτού κοιμηθείς.
541
00:30:17,300 --> 00:30:19,721
- Ποιον έχουμε στην Κάνσας Σίτι;
- Το αναλαμβάνω εγώ.
542
00:30:23,860 --> 00:30:25,340
Μάργκαρετ, ας ξεκινήσουμε.
543
00:30:25,580 --> 00:30:27,427
Η εξέταση κάνει πολύ θόρυβο.
544
00:30:27,428 --> 00:30:29,140
Γι ‘αυτό θα σου δώσω
να κρατάς αυτό στο χέρι σου.
545
00:30:29,200 --> 00:30:32,620
Σε περίπτωση που με χρειαστείς,
πάτα το όποτε θέλεις να σταματήσεις.
546
00:30:32,880 --> 00:30:33,200
Εντάξει;
547
00:30:33,240 --> 00:30:34,360
Κράτα τα μάτια σου
κλειστά, εντάξει;
548
00:30:35,600 --> 00:30:38,200
Θα σου μιλάω όσο είσαι
εκεί μέσα, εντάξει;
549
00:30:38,420 --> 00:30:38,700
Εντάξει.
550
00:30:39,280 --> 00:30:39,920
Πάμε.
551
00:30:40,000 --> 00:30:41,000
Μπαίνεις.
552
00:30:42,480 --> 00:30:43,120
Πώς είσαι;
553
00:30:43,420 --> 00:30:44,420
Είμαι καλά.
554
00:31:35,780 --> 00:31:36,360
Πώς είσαι;
555
00:31:36,361 --> 00:31:37,361
Κοίτα, κοίτα!
556
00:31:44,500 --> 00:31:45,500
Είσαι καλά;
557
00:31:46,080 --> 00:31:46,660
Όχι...
558
00:31:46,661 --> 00:31:48,000
Είναι απλά ελάφια.
559
00:31:48,260 --> 00:31:49,540
Είναι τα μάτια τους.
560
00:31:50,800 --> 00:31:51,800
Είναι σαν...
561
00:31:53,480 --> 00:31:56,200
Φοβούνται, αλλά δεν φοβούνται.
562
00:31:57,580 --> 00:32:02,020
Είναι γενναία, αλλά τρέχουν
όταν κάποιος χτυπά την πόρτα...
563
00:32:04,540 --> 00:32:08,140
Ήρθε η ώρα, Ντάνι.
564
00:32:08,960 --> 00:32:10,180
Τι συμβαίνει;
565
00:32:12,940 --> 00:32:14,760
Δεν θα με πίστευες
αν σου το έλεγα.
566
00:32:18,160 --> 00:32:19,440
Δεν θέλω να σου δείξω.
567
00:32:21,720 --> 00:32:23,100
Η μαγνητική σου τομογραφία
είναι φυσιολογική.
568
00:32:23,600 --> 00:32:25,020
Ούτε εγκεφαλικά, ούτε όγκοι.
569
00:32:25,420 --> 00:32:28,400
Άρα δεν είναι νεοπλασία
και δεν υπάρχει έμφραγμα.
570
00:32:28,640 --> 00:32:29,640
Δεν βρήκες τίποτα.
571
00:32:30,380 --> 00:32:31,980
Οι περισσότεροι άνθρωποι
θα το καταλάβαιναν, είμαστε σίγουροι.
572
00:32:32,340 --> 00:32:34,540
Απλά δεν ξέρω τι μου συμβαίνει.
573
00:32:34,600 --> 00:32:35,840
Απλά δεν βγάζει νόημα.
574
00:32:36,220 --> 00:32:37,940
Είχες πολύ άγχος τελευταία;
575
00:32:37,941 --> 00:32:38,941
Όχι.
576
00:32:39,000 --> 00:32:41,780
Όχι, δεν εννοώ σήμερα,
αλλά όχι πριν από σήμερα.
577
00:32:42,260 --> 00:32:43,760
Είχε ο πατέρας σου Πάρκινσον;
578
00:32:44,780 --> 00:32:46,400
Θες να πεις ότι γι' αυτό πρόκειται;
579
00:32:46,440 --> 00:32:47,540
Όχι, όχι, όχι απαραίτητα.
580
00:32:47,680 --> 00:32:49,480
Αλλά πόσο χρονών ήταν ο Χάνσετ;
581
00:32:49,740 --> 00:32:51,480
Ήταν 46, 47.
582
00:32:52,120 --> 00:32:53,740
Ήμουν έφηβη όταν πέθανε.
583
00:32:55,820 --> 00:32:57,180
Μας ακολουθούν;
584
00:32:57,181 --> 00:32:58,181
Ποιοι είναι αυτοί;
585
00:32:58,500 --> 00:32:59,560
Είναι από το FBI.
586
00:32:59,820 --> 00:33:02,420
Έχουν μερικές ερωτήσεις για σένα
όταν τελειώσουμε εδώ.
587
00:33:02,660 --> 00:33:03,780
Πώς ξέρεις ότι είναι από το FBI;
588
00:33:04,600 --> 00:33:06,120
Έδειξαν τις ταυτότητές τους.
589
00:33:14,260 --> 00:33:15,380
Δεν είναι από το FBI.
590
00:33:20,480 --> 00:33:21,480
Δεσποινίς Φέιρτσιλα,
591
00:33:22,940 --> 00:33:25,669
Έχεις ζητήσει ποτέ
συμβουλευτική λόγω των τραυματικών
592
00:33:25,670 --> 00:33:28,361
γεγονότων που συνέβησαν
όταν ήσουν παιδί;
593
00:33:33,480 --> 00:33:34,840
Δεν το θυμάμαι.
594
00:33:34,841 --> 00:33:35,841
Ήμουν 10 ετών.
595
00:33:36,280 --> 00:33:38,940
Έχεις εφιάλτες που σχετίζονται
με εκείνο το γεγονός;
596
00:33:39,060 --> 00:33:39,280
Όχι.
597
00:33:39,700 --> 00:33:40,700
Συνέχεια.
598
00:33:40,880 --> 00:33:41,700
Συνέχεια.
599
00:33:41,880 --> 00:33:46,200
Είναι το ίδιο όνειρο με πεταλούδες
και ένα μελόσπιτο στο δάσος.
600
00:33:46,660 --> 00:33:48,520
Κι επίσης, μερικές φορές
τραγουδάει στον ύπνο της.
601
00:33:48,521 --> 00:33:49,820
Όχι, δεν το κάνω.
602
00:33:49,860 --> 00:33:50,740
Δεν το κάνω αυτό.
603
00:33:50,780 --> 00:33:51,480
Το κάνω;
604
00:33:51,720 --> 00:33:51,940
Το κάνεις.
605
00:33:52,300 --> 00:33:52,840
Το κάνει.
606
00:33:53,020 --> 00:33:53,660
Με συγχωρείτε.
607
00:33:53,820 --> 00:33:54,820
Θα τη ρωτήσω.
608
00:33:54,960 --> 00:33:55,800
Τι είναι;
609
00:33:55,880 --> 00:33:58,960
Πώς μπόρεσες να πεις το μοναδικό πράγμα
που δεν είπα ποτέ σε κανέναν εκτός από σένα;
610
00:33:58,961 --> 00:34:00,176
Δεν μιλάς πολύ γι' αυτό.
611
00:34:00,200 --> 00:34:01,520
Γιατί δεν το θυμάμαι.
612
00:34:01,560 --> 00:34:03,016
Και μετά το λες
σε μια εντελώς άγνωστη.
613
00:34:03,040 --> 00:34:04,020
Τραγουδάω στον ύπνο μου.
614
00:34:04,021 --> 00:34:05,500
Εννοώ, μιλάω
κορεατικά στον ύπνο μου;
615
00:34:05,501 --> 00:34:05,740
Δεν είναι άγνωστοι.
616
00:34:05,880 --> 00:34:06,280
Είναι γιατροί.
617
00:34:06,380 --> 00:34:07,516
Κατεβάζεις το παντελόνι σου
μπροστά τους.
618
00:34:07,540 --> 00:34:08,159
Τους λες πράγματα.
619
00:34:08,260 --> 00:34:08,880
Έτσι λειτουργεί.
620
00:34:08,940 --> 00:34:10,500
Τι στο καλό κάνει το FBI εδώ;
621
00:34:31,070 --> 00:34:32,070
Ντάνιελ Κέλνερ.
622
00:34:32,630 --> 00:34:33,710
Ξέρεις ποιος είναι;
623
00:34:34,150 --> 00:34:35,150
Όχι.
624
00:34:35,210 --> 00:34:36,210
Υπάρχει ο δρ. Κόλμαν.
625
00:34:36,290 --> 00:34:37,310
Αυτός είναι ο Ντάνιελ Κέλνερ;
626
00:34:37,429 --> 00:34:39,229
Δεν ξέρω,
αλλά αυτοί εύχονται να ήταν νεκρός.
627
00:34:42,080 --> 00:34:44,060
Νιώθω ότι χρειάζομαι βοήθεια
για να πάω στην τουαλέτα.
628
00:34:44,560 --> 00:34:45,060
Τη χρειάζεσαι;
629
00:34:45,440 --> 00:34:46,920
Μπορείς απλά
να το κάνεις, Τζάκσον;
630
00:34:46,960 --> 00:34:47,960
Θεέ μου.
631
00:34:50,020 --> 00:34:51,300
Χρειάζεται να πάει στην τουαλέτα.
632
00:34:51,400 --> 00:34:52,080
Θα σε δω στην τουαλέτα.
633
00:34:52,420 --> 00:34:52,620
Ναι.
634
00:34:53,159 --> 00:34:53,520
Καλά.
635
00:34:53,659 --> 00:34:54,159
Καλά;
636
00:34:54,260 --> 00:34:55,260
Καλά.
637
00:34:57,220 --> 00:34:57,940
Καλά.
638
00:34:58,080 --> 00:34:58,909
Ας μιλήσουμε λίγο.
639
00:35:00,880 --> 00:35:01,060
Μπορούμε να μιλήσουμε
για ένα δευτερόλεπτο;
640
00:35:01,400 --> 00:35:03,240
Μπορούμε να μιλήσουμε;
641
00:35:04,460 --> 00:35:06,260
Μπορείς να περιμένεις για ένα λεπτό;
642
00:35:06,420 --> 00:35:08,620
Θέλω να σου μιλήσω
για αυτό που κάνεις.
643
00:35:09,100 --> 00:35:10,300
Βάλε το μπουφάν σου.
644
00:35:11,200 --> 00:35:12,200
Ντυνόμαστε.
645
00:35:12,300 --> 00:35:12,540
Φεύγουμε.
646
00:35:12,680 --> 00:35:13,040
Φεύγουμε.
647
00:35:13,120 --> 00:35:13,520
Πρέπει να φύγω.
648
00:35:13,620 --> 00:35:13,900
Τι;
649
00:35:13,980 --> 00:35:14,980
Πρέπει να φύγω.
650
00:35:15,460 --> 00:35:16,100
Θεέ μου.
651
00:35:16,180 --> 00:35:16,720
Λυπάμαι πολύ.
652
00:35:16,920 --> 00:35:17,240
Τι;
653
00:35:17,560 --> 00:35:17,740
Ζητώ συγγνώμη.
654
00:35:17,780 --> 00:35:18,300
Τι εννοείς;
655
00:35:18,640 --> 00:35:19,640
Τα παρατάς;
656
00:35:19,740 --> 00:35:20,620
Τι συμβαίνει με σένα;
657
00:35:20,680 --> 00:35:21,080
Τι συμβαίνει;
658
00:35:21,160 --> 00:35:22,980
Το πρόβλημά μου
είναι ότι ο άντρας μου δε συνεργάζεται...
659
00:35:27,040 --> 00:35:28,520
Πλάκα μου κάνεις.
660
00:35:28,780 --> 00:35:29,100
Τι;
661
00:35:29,500 --> 00:35:30,220
Τι έκανα;
662
00:35:30,300 --> 00:35:31,160
Ξέρεις πολύ καλά τι έκανες.
663
00:35:31,161 --> 00:35:31,700
Τι έκανα;
664
00:35:31,701 --> 00:35:32,701
Σκατά!
665
00:35:35,240 --> 00:35:42,100
Πώς τα πάμε;
666
00:36:02,110 --> 00:36:03,110
Βόρτεξ.
667
00:36:04,310 --> 00:36:06,850
Δουλεύουν κρυφά
στην ανάπτυξη και την εξόρυξη.
668
00:36:08,430 --> 00:36:09,430
Τι;
669
00:36:27,700 --> 00:36:30,640
Αεροπορική βάση Χόουμστεντ,
Φλόριντα, το 1973.
670
00:36:32,000 --> 00:36:33,520
Ποιος είναι ο τύπος με τον Νίξον;
671
00:36:33,521 --> 00:36:36,800
Μεγάλος σταρ της τηλεόρασης τη δεκαετία
του '50, κάνει μεγάλη εντύπωση.
672
00:37:23,780 --> 00:37:24,940
Είναι παιδιά;
673
00:37:25,640 --> 00:37:26,640
Όχι.
674
00:37:29,910 --> 00:37:31,770
Είναι άνθρωποι;
675
00:37:33,050 --> 00:37:34,050
Όχι.
676
00:37:38,890 --> 00:37:40,334
Δεν είναι άνθρωποι;
677
00:37:53,000 --> 00:37:55,000
Το επόμενο μέρος
είναι δύσκολο να το δεις.
678
00:37:56,740 --> 00:37:59,380
Αυτό μου έδειξε ο Ούγκο
που με έβαλε μέσα.
679
00:38:01,520 --> 00:38:02,520
Εντάξει;
680
00:38:08,410 --> 00:38:09,410
Εντάξει.
681
00:38:20,622 --> 00:38:23,418
Σταματήστε, θέλω
μέτρηση της κορτιζόλης.
682
00:38:33,531 --> 00:38:34,781
Το κεφάλι κουνιέται πολύ,
πρέπει να το ακινητοποιήσουμε.
683
00:38:35,081 --> 00:38:37,568
Τον κρατάω.
Θέλω εγκεφαλονωτιαίο υγρό.
684
00:38:37,768 --> 00:38:39,694
Βυθίστε τη βελόνα 18 εκατοστά.
685
00:38:41,842 --> 00:38:43,833
Υποφέρει. Του χορηγώ προποφόλη.
686
00:38:44,033 --> 00:38:45,649
Όχι, καμία αναισθησία,
687
00:38:46,437 --> 00:38:47,555
έτσι χάσαμε έναν.
688
00:38:48,467 --> 00:38:48,755
Εισάγετε τη βελόνα.
689
00:39:05,000 --> 00:39:06,000
Υπάρχει κι άλλο.
690
00:39:07,120 --> 00:39:08,340
79 χρόνια ακόμα.
691
00:39:11,100 --> 00:39:12,120
Τα έχω όλα.
692
00:39:34,970 --> 00:39:38,010
Ο Ούγκο ήταν ο μόνος
που είχε σχέση μαζί του.
693
00:39:38,230 --> 00:39:40,050
Και ήξερε τι έκανε μ' εκείνο το πράγμα.
694
00:39:40,930 --> 00:39:42,290
Φορτώστε το προφίλ του Κέλνερ.
695
00:39:48,810 --> 00:39:49,810
Δώσε μου τη συσκευή.
696
00:39:50,050 --> 00:39:53,050
Αν η συστολική πέσει κάτω από 9,
τη σταματάω.
697
00:39:53,210 --> 00:39:55,150
Προσοχή στην αρρυθμία
και στο υποσκληρίδιο αιμάτωμα.
698
00:39:55,290 --> 00:39:56,290
Καταλαβαίνω.
699
00:40:21,080 --> 00:40:21,720
Είμαι μια χαρά!
700
00:40:21,820 --> 00:40:22,820
Είμαι μια χαρά!
701
00:40:23,260 --> 00:40:24,260
Τι έγινε;
702
00:40:26,960 --> 00:40:27,960
Ήμουν συγκεντρωμένος.
703
00:40:28,380 --> 00:40:31,420
Για ένα κλάσμα δευτερολέπτου,
παραδόθηκα στον Φιλ Κέλνερ και...
704
00:40:32,620 --> 00:40:35,180
Ένα χτύπημα με βαριοπούλα, λευκό πέπλο,
αδύνατο να αναπνεύσω.
705
00:40:36,180 --> 00:40:37,580
Το έχει βιώσει κανείς αυτό;
706
00:40:38,120 --> 00:40:39,240
Δεν μπορείς να πεθάνεις γι' αυτό.
707
00:40:42,040 --> 00:40:43,290
Αδύνατο, θα το 'ξερα...
708
00:40:43,490 --> 00:40:44,040
Δεν ξέρω.
709
00:40:44,580 --> 00:40:45,580
Είναι άνθρωπος του Ούγκο.
710
00:40:46,060 --> 00:40:47,820
Θα υπάρχουν πολλά που δεν θα γνωρίζουμε.
711
00:40:48,540 --> 00:40:48,940
Ίσως.
712
00:40:49,100 --> 00:40:50,700
Δεν θα ξαναπάω εκεί μέσα για να μάθω.
713
00:41:00,900 --> 00:41:02,260
Φόρτωσε το προφίλ της κοπέλας του.
714
00:41:04,360 --> 00:41:07,580
Υπήρξαν προγράμματα
απόκτησης εξωγήινων σκαφών.
715
00:41:09,580 --> 00:41:11,984
Ανακρίσεις μη ανθρώπινων οργανισμών,
716
00:41:12,880 --> 00:41:15,700
Αντίστροφη μηχανική
και κατάχρηση τεχνολογίας.
717
00:41:16,100 --> 00:41:17,100
Όλα αυτά.
718
00:41:17,360 --> 00:41:18,680
Υπό την εξουσία της Γουόρντεξ.
719
00:41:18,880 --> 00:41:21,740
του Υπουργείου Άμυνας
και της Αμυντικής Βιομηχανίας.
720
00:41:22,680 --> 00:41:25,689
Έχει το υψηλότερο επίπεδο
στρατιωτικών και ιδιωτικών
721
00:41:25,690 --> 00:41:29,041
διαβαθμίσεων
στην αμερικανική ιστορία.
722
00:41:29,620 --> 00:41:32,860
Μας τρέχουν από τις αρχές της δεκαετίας
του '70 χωρίς κρατική χρηματοδότηση.
723
00:41:33,060 --> 00:41:35,180
Πάρα πολλά φορολογικά δολάρια
για να το κρύψουν.
724
00:41:35,240 --> 00:41:37,208
Και τα εξωγήινα τεχνουργήματα
είναι πολύ κερδοφόρα
725
00:41:37,209 --> 00:41:39,440
για να τα κρατήσεις στα χέρια
διορισμένων αξιωματούχων.
726
00:41:39,600 --> 00:41:40,940
Ειδικά μετά το επόμενο.
727
00:41:42,640 --> 00:41:44,880
Οι πρόεδροι είναι και πάλι πολίτες
μετά από οκτώ χρόνια.
728
00:41:44,980 --> 00:41:48,980
Οπότε δεν υπάρχει πια λόγος
να τους μυούν σε όλο αυτό.
729
00:41:51,400 --> 00:41:54,320
Ήμουν μέρος όλων αυτών
μέχρι που είδα αυτό που μόλις είδες.
730
00:41:56,020 --> 00:41:57,040
Όλο αυτό τελειώνει.
731
00:41:57,940 --> 00:41:58,940
Τώρα.
732
00:41:59,740 --> 00:42:00,900
Τι σκοπεύεις να κάνεις;
733
00:42:02,380 --> 00:42:03,380
Πλήρη αποκάλυψη.
734
00:42:04,120 --> 00:42:05,340
Σε όλο τον κόσμο.
735
00:42:05,760 --> 00:42:06,760
Όλα ταυτόχρονα.
736
00:42:09,670 --> 00:42:11,950
Έχεις σκεφτεί τι αντίκτυπο θα έχει;
737
00:42:13,670 --> 00:42:14,670
Σε όλα;
738
00:42:17,750 --> 00:42:21,650
Δεν είναι δικό μου να αποφασίσω αν είναι
καλό ή κακό για τους ανθρώπους να μάθουν.
739
00:42:23,250 --> 00:42:25,167
Άρα είναι στο χέρι σου
να αποφασίσεις
740
00:42:25,168 --> 00:42:27,230
αν το δικαίωμα στη γνώση υπερισχύει
των συνεπειών της γνώσης;
741
00:42:28,070 --> 00:42:29,850
Λες να το αφήσουμε στη Γουόρντεξ;
742
00:42:29,950 --> 00:42:32,350
Γιατί έχουν ήδη αποφασίσει
ότι αυτό τους ανήκει.
743
00:42:32,370 --> 00:42:35,590
Αυτή η βασική αλήθεια
για το σύμπαν είναι λάθος.
744
00:42:35,730 --> 00:42:36,730
Δεν μπορείς να το κάνεις αυτό.
745
00:42:38,410 --> 00:42:39,410
Σκέψου το...
746
00:42:41,610 --> 00:42:43,090
Οι άνθρωποι θα τους αντιληφθούν
ως θεότητες.
747
00:42:43,150 --> 00:42:44,350
Θα πάψουν να πιστεύουν στον Θεό.
748
00:42:44,990 --> 00:42:46,250
Εσύ έφυγες από την Εκκλησία.
749
00:42:46,930 --> 00:42:48,430
Όχι επειδή σταμάτησα να πιστεύω.
750
00:42:48,510 --> 00:42:51,310
Επειδή δεν μπορώ πια να πω
με βεβαιότητα ότι ο Θεός είναι θείος.
751
00:42:51,570 --> 00:42:54,010
Πιστεύω ακράδαντα ότι είναι απαραίτητος.
752
00:42:56,130 --> 00:42:57,910
Είναι ο τρόπος
που ορίζουμε τον εαυτό μας.
753
00:42:58,010 --> 00:42:59,930
Είναι αυτό που κρατάει
όλους τους πολιτισμούς ενωμένους.
754
00:43:01,990 --> 00:43:04,810
Μεγαλώσαμε πιστεύοντας
σε ένα υπέρτατο ον.
755
00:43:04,930 --> 00:43:07,570
Και τώρα θέλεις να μας δείξεις
τα πραγματικά υπέρτατα όντα;
756
00:43:08,610 --> 00:43:10,030
Οι άνθρωποι δεν μπορούν
να κάνουν και τα δύο.
757
00:43:12,430 --> 00:43:13,430
Φυσικά και μπορούν.
758
00:43:14,250 --> 00:43:15,770
Όχι, δεν μπορούν.
759
00:43:16,310 --> 00:43:18,550
Κοίτα την ιστορία μας
με οποιαδήποτε ξαφνική αλλαγή.
760
00:43:19,230 --> 00:43:20,230
Και τώρα;
761
00:43:20,990 --> 00:43:23,390
Όταν ο κόσμος είναι έτοιμος
να εκραγεί μπροστά στα μάτια μας;
762
00:43:25,055 --> 00:43:27,430
Σπέρνεις πανικό και χάος.
763
00:43:27,750 --> 00:43:29,230
Και ο Θεός βοηθός.
764
00:43:33,630 --> 00:43:35,430
Ο Ούγκο περιμένει
το τηλεφώνημά μου.
765
00:43:47,070 --> 00:43:48,070
Κανένα σήμα.
766
00:43:50,510 --> 00:43:51,510
Κανένα σήμα.
767
00:43:52,350 --> 00:43:53,750
Θα δοκιμάσω στην άλλη
πλευρά του λόφου.
768
00:44:32,220 --> 00:44:33,220
Συγγνώμη, συγγνώμη.
769
00:44:42,150 --> 00:44:45,443
Αν απαντήσεις στα γαλλικά,
γυρνάμε αμέσως εκεί.
770
00:44:45,843 --> 00:44:46,730
Εμπρός;
771
00:44:47,690 --> 00:44:50,410
Περίμενα πολύ καιρό
να σας γνωρίσω, δεσποινίς Φέιρτσιλντ.
772
00:44:51,710 --> 00:44:52,710
Ποιος είναι;
773
00:44:53,430 --> 00:44:54,210
Ένας φίλος.
774
00:44:56,150 --> 00:45:00,570
Αν δεν κάνω λάθος για σένα,
Μάργκαρετ, θα ήξερες αν λέω ψέματα.
775
00:45:00,930 --> 00:45:01,710
Όχι, δεν το ξέρω.
776
00:45:01,711 --> 00:45:02,930
Δεν σε χρειάζομαι πια.
777
00:45:03,010 --> 00:45:04,210
Ξέρω τι μου συμβαίνει.
778
00:45:04,450 --> 00:45:06,670
Πολύ λίγοι το κάνουν
τόσο καλά όσο εσύ.
779
00:45:06,730 --> 00:45:08,070
Δεν μπορώ να το διαχειριστώ.
780
00:45:08,190 --> 00:45:08,590
Δεν μπορώ να το διαχειριστώ.
781
00:45:08,630 --> 00:45:09,290
Φοβάμαι.
782
00:45:09,450 --> 00:45:10,890
Φοβάμαι, είμαι νεκρή από το φόβο.
783
00:45:11,110 --> 00:45:14,090
Γιατί είσαι απλώς μια επιβάτης
στο δρόμο για κάπου.
784
00:45:15,610 --> 00:45:16,690
Θα σε βοηθήσουμε να φτάσεις εκεί.
785
00:45:16,910 --> 00:45:17,390
Πώς μπορείτε να με βοηθήσετε;
786
00:45:17,510 --> 00:45:17,950
Τι εννοείτε;
787
00:45:18,070 --> 00:45:18,590
Πάμε στο FBI.
788
00:45:19,050 --> 00:45:20,490
Θέλουμε να σας προσφέρουμε
την προστασία μας.
789
00:45:20,990 --> 00:45:23,990
Το κρατήσαμε πίσω μέχρι
να δούμε την πρόγνωση του καιρού σας.
790
00:45:23,991 --> 00:45:25,270
Το καθυστερήσατε;
791
00:45:25,370 --> 00:45:26,190
Τι εννοείτε;
792
00:45:26,270 --> 00:45:27,270
Τι σημαίνει αυτό;
793
00:45:27,370 --> 00:45:28,370
Ψάχνεις για δικηγόρο;
794
00:45:32,260 --> 00:45:34,140
Ποιος είναι ο 873-2626;
795
00:45:37,120 --> 00:45:39,800
Αφού γνωρίζετε τον αριθμό,
πρέπει ήδη να ξέρετε σε ποιον ανήκει.
796
00:45:43,280 --> 00:45:44,280
Κέλνερ;
797
00:45:45,040 --> 00:45:45,440
Κέλνερ;
798
00:45:46,040 --> 00:45:47,040
Εντάξει.
799
00:45:47,700 --> 00:45:48,700
Άκου προσεκτικά.
800
00:45:49,220 --> 00:45:50,220
Δεν μπορείς να πας σπίτι.
801
00:45:50,440 --> 00:45:53,940
Αν έχεις στο μυαλό σου
μια διαφορετική κατεύθυνση, ακολούθησέ τη.
802
00:45:54,320 --> 00:45:56,620
Αν μπορούμε να σε βρούμε εμείς,
μπορούν να σε βρουν και όλοι οι άλλοι.
803
00:45:56,621 --> 00:45:57,660
Είναι πολύ αργά.
804
00:45:57,680 --> 00:45:58,960
Με βρήκαν ήδη.
805
00:45:59,060 --> 00:45:59,540
Κλείσε.
806
00:45:59,880 --> 00:46:00,880
Αμέσως.
807
00:46:00,920 --> 00:46:01,600
Κατέστρεψε το τηλέφωνό σου.
808
00:46:01,800 --> 00:46:02,860
Πώς θα με βρεις;
809
00:46:03,020 --> 00:46:04,536
Έχω απόλυτη εμπιστοσύνη
ότι θα μας βρεις εσύ.
810
00:46:04,560 --> 00:46:05,560
Κάν' το τώρα.
811
00:46:07,700 --> 00:46:08,700
Τι κάνεις;
812
00:46:11,120 --> 00:46:12,120
Κάνε πίσω, πάτησέ το.
Κάνε πίσω!
813
00:46:12,260 --> 00:46:12,460
Τι;
814
00:46:12,600 --> 00:46:13,600
Πίσω.
815
00:46:13,700 --> 00:46:15,505
Πρόσεξες ότι παραμένω πολύ ήρεμος.
816
00:46:15,506 --> 00:46:17,680
και ότι παίζω το παιχνίδι.
817
00:46:17,681 --> 00:46:19,040
Αυτό είναι ένα τηλέφωνο 600 δολαρίων.
818
00:46:20,580 --> 00:46:22,920
Είναι ακόμα τηλέφωνο 600 δολαρίων
γιατί δεν το πάτησες.
819
00:46:23,080 --> 00:46:24,476
Οπότε κάνε μπροστά
μέχρι να ακούσεις το σπάσιμο.
820
00:46:24,500 --> 00:46:25,500
Έλα.
821
00:46:29,560 --> 00:46:30,340
Θεέ μου.
822
00:46:30,420 --> 00:46:31,100
Το 'χασες πάλι.
823
00:46:31,280 --> 00:46:31,620
Θεέ μου.
824
00:46:31,740 --> 00:46:32,740
Εντάξει.
825
00:46:33,700 --> 00:46:34,700
Προχώρα.
826
00:46:41,260 --> 00:46:42,260
Πήγαινε, πήγαινε, πήγαινε.
827
00:46:43,720 --> 00:46:44,440
Προχώρα.
828
00:46:44,560 --> 00:46:45,560
Προχώρα.
829
00:46:54,420 --> 00:46:55,420
Εντάξει.
830
00:46:57,120 --> 00:46:57,640
Πάμε.
831
00:46:57,940 --> 00:46:58,940
Πού πάμε;
832
00:47:00,340 --> 00:47:00,760
Βόρεια.
833
00:47:01,180 --> 00:47:01,600
Γιατί;
834
00:47:01,900 --> 00:47:03,440
Γιατί εκεί είναι ο Ντάνιελ Κέλνερ.
835
00:47:03,441 --> 00:47:04,000
Θεέ μου.
836
00:47:04,100 --> 00:47:05,840
Ποιος είναι αυτός;
837
00:47:05,860 --> 00:47:07,216
Ποιος είναι αυτός ο τύπος;
Κανένας πρώην που δεν μου 'χες πει ποτέ;
838
00:47:07,240 --> 00:47:07,800
Δεν έχω ιδέα,
δεν ξέρω ποιος είναι.
839
00:47:08,060 --> 00:47:08,760
Μου φέρνει πονοκέφαλο.
840
00:47:08,860 --> 00:47:09,980
Δεν ξέρω τι κάνω εδώ.
841
00:47:10,000 --> 00:47:10,820
Δεν ξέρω ποιος είναι.
842
00:47:10,840 --> 00:47:12,160
Απλά ξέρω ότι είναι
κάπου στα βόρεια.
843
00:47:12,220 --> 00:47:13,220
Αυτό μόνο ξέρω.
844
00:47:13,260 --> 00:47:13,580
Εντάξει;
845
00:47:14,160 --> 00:47:14,860
Θεέ μου;
846
00:47:14,960 --> 00:47:15,960
Τι είναι αυτός ο ήχος;
847
00:47:18,360 --> 00:47:19,380
Είναι το Χέλσταρ.
848
00:47:19,540 --> 00:47:20,540
Τι;
849
00:47:20,960 --> 00:47:21,960
Έτοιμη;
850
00:47:22,180 --> 00:47:23,180
Ένα λεπτό.
851
00:48:15,360 --> 00:48:17,040
Είναι τον Κέλνερ στο 2636.
852
00:48:19,280 --> 00:48:20,640
Κοίτα το βίντεο που μόλις σου έστειλα.
853
00:48:21,540 --> 00:48:21,920
Εντάξει.
854
00:48:21,921 --> 00:48:22,921
Περίμενε.
855
00:48:28,840 --> 00:48:29,260
Ναι.
856
00:48:29,440 --> 00:48:30,440
Και λοιπόν;
857
00:48:30,620 --> 00:48:32,100
Αυτή είναι που περιμέναμε.
858
00:48:32,460 --> 00:48:33,460
Αυτή;
859
00:48:34,120 --> 00:48:34,540
Γιατί;
860
00:48:35,000 --> 00:48:36,020
Δεν την άκουσες;
861
00:48:37,560 --> 00:48:38,560
Ναι, την άκουσα.
862
00:48:39,000 --> 00:48:40,140
Και ακόμα ρωτάς γιατί;
863
00:48:40,960 --> 00:48:42,640
Μην φοβάσαι αυτό που δεν ξέρεις.
864
00:48:42,720 --> 00:48:43,760
Αυτό ήταν το μόνο που είχε να πει.
865
00:48:45,700 --> 00:48:47,260
Μην φοβάσαι αυτό που δεν ξέρεις.
866
00:48:47,960 --> 00:48:48,960
Αυτό είπε.
867
00:48:49,540 --> 00:48:50,580
Δεν το άκουσες;
868
00:48:52,380 --> 00:48:53,380
Το ακούσαμε όλοι.
869
00:48:53,920 --> 00:48:55,120
Μπορούμε να το καταλάβουμε.
870
00:48:55,200 --> 00:48:55,920
Δεν είναι αγγλικά.
871
00:48:56,220 --> 00:48:57,280
Φυσικά και είναι.
872
00:48:57,980 --> 00:48:59,360
Το ακούω τώρα.
873
00:49:00,160 --> 00:49:02,260
Σε στέλνω στην Κάνσας Σίτι,
εκεί που μένει.
874
00:49:02,520 --> 00:49:03,540
Θα σου στείλουμε ένα αμάξι.
875
00:49:03,580 --> 00:49:05,100
Περίμενε ένα δευτερόλεπτο.
876
00:49:05,360 --> 00:49:06,320
Δεν το ακούς.
877
00:49:06,360 --> 00:49:07,360
Είναι εντελώς καθαρό.
878
00:49:07,361 --> 00:49:09,220
Πέρασε από τα Τόλγουντς
και Τέρνπαϊκς.
879
00:49:09,221 --> 00:49:10,720
Το έπαιξες σε άλλους ανθρώπους;
880
00:49:10,960 --> 00:49:11,960
Μείνε μαζί μου.
881
00:49:13,060 --> 00:49:15,640
Θα έχεις ένα κλειδί μοτέλ
και μια διεύθυνση.
882
00:49:16,300 --> 00:49:18,000
Ο Σάντσεζ θα σε παραλάβει το πρωί.
883
00:49:18,300 --> 00:49:20,620
Μέχρι τότε, θα ξέρω
τι θα ακολουθήσει.
884
00:49:20,940 --> 00:49:23,640
Ούγκο, με τρομάζεις θανάσιμα.
885
00:49:24,080 --> 00:49:26,280
Υπάρχουν δύο, Ντάνιελ.
886
00:49:27,760 --> 00:49:30,800
Πάντα υπήρχαν μόνο δύο.
887
00:52:25,660 --> 00:52:26,700
Γεια σου, Τζέιν.
888
00:52:28,120 --> 00:52:29,120
Σε παρακαλώ.
889
00:52:30,380 --> 00:52:31,380
Κάθισε.
890
00:52:40,480 --> 00:52:41,540
Πού βρίσκεσαι;
891
00:52:43,360 --> 00:52:44,360
Δεν ξέρω.
892
00:52:44,400 --> 00:52:45,400
Χαλάρωσε.
893
00:52:48,600 --> 00:52:49,900
Ποιος είσαι;
894
00:52:50,160 --> 00:52:51,160
Αυτή είναι η ερώτηση.
895
00:52:52,200 --> 00:52:53,880
Είσαι ακόμα με τον Ντάνιελ Κέλτον;
896
00:53:00,740 --> 00:53:01,740
Είναι έξω.
897
00:53:05,380 --> 00:53:06,800
Ποια ήσουν χθες το βράδυ;
898
00:53:16,740 --> 00:53:19,000
Το KP5 κρατάει 156 με 94.
899
00:53:20,560 --> 00:53:21,560
Το νάτριο ανεβαίνει.
900
00:53:22,060 --> 00:53:22,680
Τζέιν!
901
00:53:22,920 --> 00:53:23,920
Τζέιν!
902
00:53:24,960 --> 00:53:25,960
Τζέιν!
903
00:53:27,100 --> 00:53:28,540
Πού ήσουν χθες το βράδυ;
904
00:53:31,180 --> 00:53:32,780
Στο Μοναστήρι της Αγίας Κλαίρης,
μέχρι την αυγή.
905
00:53:34,280 --> 00:53:35,280
Στο Μοναστήρι Αγίας Κλαίρης;
906
00:53:36,280 --> 00:53:37,280
Φυσικά.
907
00:53:37,640 --> 00:53:40,100
Θυμάμαι την Αγία Κλαίρη
από το κατηχητικό μου.
908
00:53:41,040 --> 00:53:43,100
Ήταν πολύ άρρωστη για να πάει στη
λειτουργία των Χριστουγέννων.
909
00:53:43,280 --> 00:53:44,640
Αντ' αυτού, είχε ένα όραμα.
910
00:53:45,960 --> 00:53:47,620
Ήταν σε δύο μέρη ταυτόχρονα.
911
00:53:47,880 --> 00:53:48,880
Σαν εμένα.
912
00:53:51,920 --> 00:53:53,240
Μοναστήρι της Αγίας Κλαίρης.
913
00:53:53,320 --> 00:53:55,360
Το 'χω, 13 μίλια νοτιοανατολικά
της περιφέρειας.
914
00:53:55,700 --> 00:53:57,660
Όταν έφυγες,
προς τα πού οδήγησες;
915
00:54:02,100 --> 00:54:03,100
Δεν ξέρω.
916
00:54:03,400 --> 00:54:04,400
Είχε ανέβει ήδη ο ήλιος;
917
00:54:08,320 --> 00:54:09,320
Ναι.
918
00:54:09,640 --> 00:54:11,540
Οδήγησες προς το μέρος του
ή μακριά του;
919
00:54:15,440 --> 00:54:16,500
Ήταν στα δεξιά.
920
00:54:19,540 --> 00:54:20,740
Δεν μου αρέσεις.
921
00:54:21,440 --> 00:54:22,440
Δεν απαιτείται.
922
00:54:23,220 --> 00:54:24,220
Ήλιος στα δεξιά.
923
00:54:24,520 --> 00:54:25,540
Ήλιος στα δεξιά.
924
00:54:25,541 --> 00:54:26,400
Κατευθύνεσαι κατευθείαν βόρεια.
925
00:54:26,480 --> 00:54:29,680
Θα μπορούσε να είναι στο 2718,
στον αυτοκινητόδρομο.
926
00:54:29,820 --> 00:54:30,820
Αυτοκινητόδρομος, απίθανο.
927
00:54:30,821 --> 00:54:32,800
Επικεντρώσου σε πίσω δρόμους
ή επαρχιακούς δρόμους.
928
00:54:33,020 --> 00:54:34,280
Πέρασες μια πινακίδα;
929
00:54:35,560 --> 00:54:36,560
Ναι.
930
00:54:36,820 --> 00:54:37,820
Τι έγραφε;
931
00:54:43,010 --> 00:54:45,370
Σίλβερ Σπρινγκ, 120 μίλια.
932
00:54:45,830 --> 00:54:48,270
Πινακίδα, Σίλβερ Σπρινγκ, 120 μίλια.
933
00:54:48,410 --> 00:54:50,930
Έχω μισή ντουζίνα πόλεις
στη διαδρομή 26.
934
00:54:50,931 --> 00:54:53,990
Σίλβερ Χόλογου, Οκσέιντ,
Άιρονμιρ, Στόουνμοντ.
935
00:54:54,090 --> 00:54:55,250
Προσπάθησε για περισσότερες
λεπτομέρειες, Τζέιν.
936
00:54:55,850 --> 00:54:56,990
Τι άλλο πέρασες;
937
00:54:59,410 --> 00:54:59,890
Ένα ποτάμι.
938
00:54:59,891 --> 00:55:00,910
Πέρασες το ποτάμι.
939
00:55:01,710 --> 00:55:03,650
Είδες τότε την πινακίδα της πόλης;
940
00:55:06,210 --> 00:55:06,650
Ναι.
941
00:55:06,830 --> 00:55:07,830
Τι έγραφε;
942
00:55:13,210 --> 00:55:14,210
Σάικσβιλ.
943
00:55:15,430 --> 00:55:16,871
Σάικσβιλ.
944
00:55:17,770 --> 00:55:18,810
Το πεδίο στένεψε.
945
00:55:19,230 --> 00:55:20,230
Ακολούθα και σύγκλινε.
946
00:55:20,770 --> 00:55:22,270
Τσάρλι 27, πάρε το προβάδισμα.
947
00:55:22,330 --> 00:55:23,330
Είσαι 4 μίλια μακριά.
948
00:55:23,370 --> 00:55:24,790
Διατήρησε τη μέγιστη
οριακή ταχύτητα.
949
00:55:25,530 --> 00:55:27,850
Πόσο μετά που είδες
την πινακίδα έστριψες;
950
00:55:28,530 --> 00:55:29,530
Λίγα λεπτά.
951
00:55:29,890 --> 00:55:30,210
Λίγα λεπτά;
952
00:55:30,410 --> 00:55:31,650
Έστριψες δεξιά ή αριστερά;
953
00:55:32,410 --> 00:55:32,850
Δεξιά.
954
00:55:33,070 --> 00:55:33,410
Δεξιά;
955
00:55:33,790 --> 00:55:35,270
Θυμάσαι το όνομα του δρόμου;
956
00:55:36,830 --> 00:55:37,270
Όχι.
957
00:55:37,630 --> 00:55:39,230
Θυμάσαι τίποτα γι' αυτόν τον δρόμο;
958
00:55:48,650 --> 00:55:50,050
Ήταν χωματόδρομος.
959
00:55:52,130 --> 00:55:55,130
Ας Χόλογου Ρόουντ,
τρία και τέταρτο μίλι μετά το Σάικσβιλ.
960
00:55:55,270 --> 00:55:56,270
Δρόμος χωρίς διέξοδο.
961
00:55:57,070 --> 00:55:58,070
Στο τέλος υπάρχει ένα αγρόκτημα.
962
00:55:58,290 --> 00:55:59,290
Το βρήκα.
963
00:55:59,850 --> 00:56:00,930
Ας Χόλογου Ρόουντ.
964
00:56:00,931 --> 00:56:02,970
Ο προορισμός είναι το αγρόκτημα.
965
00:56:10,690 --> 00:56:12,250
Τα πήγες πολύ καλά, Τζέι.
966
00:56:13,270 --> 00:56:14,350
Πρόσφερες υπηρεσία προς τη χώρα.
967
00:56:15,630 --> 00:56:17,490
Πρέπει να σου ζητήσω ένα πράγμα.
968
00:56:19,130 --> 00:56:22,280
Αν δεν βρούμε τον Ντάνιελ,
ή τον χάσουμε ξανά,
969
00:56:24,002 --> 00:56:25,863
ίσως χρειαστεί να τον
ακινητοποιήσεις.
970
00:56:26,903 --> 00:56:27,613
Με οποιονδήποτε τρόπο.
971
00:56:35,324 --> 00:56:36,561
Η πίεση έπεσε στο 8/6.
972
00:56:36,761 --> 00:56:38,900
Νομίζω ότι ο καρδιακός ρυθμός
πέφτει στο 59.
973
00:56:39,380 --> 00:56:40,360
Το οξυγόνο είναι έτοιμο.
974
00:56:40,361 --> 00:56:40,980
Τρία και μετράμε.
975
00:56:41,180 --> 00:56:42,180
Στο 91...
976
00:56:45,880 --> 00:56:47,360
Η αρτηριακή πίεση είναι σταθερή.
977
00:56:47,480 --> 00:56:49,236
Ο κορεσμός οξυγόνου συνεχίζει να μειώνεται,
προχωράμε σε υποβοήθηση αναπνοής.
978
00:56:51,800 --> 00:56:52,800
Προχωράμε.
979
00:56:53,180 --> 00:56:54,180
Φύγετε!
980
00:57:00,340 --> 00:57:01,340
Τζέιν.
981
00:57:02,800 --> 00:57:04,920
Αυτό που προσπαθεί να κάνει
ο Ντάνιελ είναι λάθος.
982
00:57:06,300 --> 00:57:07,300
Είναι επικίνδυνο.
983
00:57:07,720 --> 00:57:11,080
Θα ανατρέψει την ισορροπία
σε έναν ήδη αποσταθεροποιημένο κόσμο.
984
00:57:13,040 --> 00:57:13,480
Ναι.
985
00:57:13,481 --> 00:57:15,540
Τζέιν, θα μπορούσες να τον σταματήσεις
αν χρειαζόταν;
986
00:57:16,620 --> 00:57:17,620
Όχι.
987
00:57:18,320 --> 00:57:19,320
Όχι.
988
00:57:22,250 --> 00:57:26,850
Πάτερ, αν θέλεις, απομάκρυνε από εμένα
το ποτήρι τούτο.
989
00:57:28,190 --> 00:57:30,170
Πλην ουχί ως εγώ θέλω,
αλλ' ως συ.
990
00:57:31,650 --> 00:57:33,390
Και τι είπε ο Χριστός μετά;
991
00:57:35,810 --> 00:57:37,470
Ουχί το θέλημά μου, αλλά
ας γίνει το θέλημά σου.
992
00:57:43,130 --> 00:57:44,310
Και έχεις δίκιο, Τζέιν.
993
00:57:45,190 --> 00:57:48,350
Από αγάπη για τον Ντάνιελ,
από αγάπη για το ανθρώπινο γένος.
994
00:57:49,350 --> 00:57:53,230
Τώρα κοίταξε γύρω σου.
995
00:57:55,290 --> 00:57:56,290
Αργά.
996
00:58:04,320 --> 00:58:05,320
Σταμάτα.
997
00:58:06,900 --> 00:58:07,900
Σήκω πάνω.
998
00:58:30,240 --> 00:58:30,820
Δώσε μου το κινητό σου!
999
00:58:30,840 --> 00:58:31,420
Σκατά!
1000
00:58:31,700 --> 00:58:32,200
Δώσε μου το κινητό σου!
1001
00:58:32,380 --> 00:58:32,500
Τι;
1002
00:58:32,700 --> 00:58:33,680
Τζέισον, έλα, έλα, έλα.
1003
00:58:33,720 --> 00:58:34,540
Δώσε μου το κινητό σου,
δώσε μου το κινητό σου.
1004
00:58:34,740 --> 00:58:35,740
Εντάξει, περίμενε, περίμενε!
1005
00:58:35,880 --> 00:58:37,600
Τι, θα το πέταξες
από το παράθυρο πάλι;
1006
00:58:40,760 --> 00:58:42,460
Ούγκο, γιατί είμαι ο μόνος
που τηλεφωνεί;
1007
00:58:42,461 --> 00:58:43,100
Ντάνιελ Κέλνερ.
1008
00:58:43,300 --> 00:58:44,080
Θεέ μου.
1009
00:58:44,081 --> 00:58:44,980
Ντάνιελ Κέλνερ.
1010
00:58:45,100 --> 00:58:46,280
Ξέρουν πού είσαι.
1011
00:58:46,340 --> 00:58:47,060
Το ξέρουν.
1012
00:58:47,100 --> 00:58:48,100
Το καταλαβαίνεις;
1013
00:58:48,240 --> 00:58:49,240
Ποια είσαι;
1014
00:58:49,300 --> 00:58:50,940
Μην γυρίσεις πίσω στο σπίτι.
1015
00:58:51,940 --> 00:58:53,360
Ο Σκάνλαν όρμησε στην Τζέιν.
1016
00:58:53,380 --> 00:58:54,720
Σου λέει τίποτα;
1017
00:58:55,080 --> 00:58:56,240
Σε βρήκαν.
1018
00:58:56,260 --> 00:58:59,920
Δεν ξέρω ποιος είσαι
και δεν ξέρω ποιοι είναι αυτοί,
1019
00:59:00,000 --> 00:59:01,460
Θα σε σκοτώσουν.
1020
00:59:01,480 --> 00:59:01,740
δώσε μου το κινητό μου.
1021
00:59:01,920 --> 00:59:03,640
Δώσε μου το κινητό μου!
1022
00:59:03,740 --> 00:59:04,740
Θεέ μου!
1023
00:59:05,060 --> 00:59:06,680
Βαρέθηκα τα τρελά σου σκατά!
1024
01:00:56,110 --> 01:00:57,110
Τι έγινε;
1025
01:01:09,130 --> 01:01:10,170
Στάσου!
1026
01:01:10,230 --> 01:01:10,750
Τι να κάνω;
1027
01:01:10,830 --> 01:01:11,830
Σταμάτα!
1028
01:01:12,170 --> 01:01:13,830
Σταμάτα!
1029
01:01:17,590 --> 01:01:18,750
Σταμάτα!
1030
01:01:41,560 --> 01:01:42,580
Σκατά!
1031
01:02:02,320 --> 01:02:03,700
Τι στο διάολο κάνω;
1032
01:02:04,780 --> 01:02:05,780
Πάμε γρήγορα!
1033
01:02:11,470 --> 01:02:11,810
Σταμάτα!
1034
01:02:11,950 --> 01:02:12,950
Σταμάτα!
1035
01:02:13,430 --> 01:02:14,110
Βγες!
1036
01:02:14,230 --> 01:02:15,470
Βγες!
1037
01:03:06,230 --> 01:03:07,030
Βγες!
1038
01:03:07,230 --> 01:03:08,030
Βγες!
1039
01:03:08,990 --> 01:03:09,990
Τζιν!
1040
01:03:41,820 --> 01:03:42,360
- Πώς να το χρησιμοποιήσεις:
1041
01:03:42,600 --> 01:03:43,220
Πρόσεχε το κεφάλι του.
1042
01:03:43,500 --> 01:03:44,040
Τέντωσέ τον!
1043
01:03:44,220 --> 01:03:45,220
- Βάλτε τον ξάπλα.
- Θα δαγκωθεί.
1044
01:04:06,750 --> 01:04:07,750
Όχι,
1045
01:04:18,590 --> 01:04:19,590
Τζιν, δεν ήσουν εσύ!
1046
01:04:19,670 --> 01:04:20,130
Δεν ήσουν εσύ!
1047
01:04:20,370 --> 01:04:21,370
Ήταν απάτη!
1048
01:04:21,490 --> 01:04:22,130
Αυτή η συσκευή!
1049
01:04:22,290 --> 01:04:22,670
Αυτή η συσκευή!
1050
01:04:23,010 --> 01:04:24,851
Ένα, δύο, τρία.
1051
01:04:31,150 --> 01:04:33,370
Τι στο διάολο έγινε;
1052
01:04:38,090 --> 01:04:38,770
Ασφάλισε εκείνη τη συσκευή!
1053
01:04:38,830 --> 01:04:39,450
Τον έχω.
1054
01:04:39,451 --> 01:04:39,770
Πάω, έχω γάντια.
1055
01:04:39,970 --> 01:04:40,970
Πάω, έχω γάντια.
1056
01:04:58,140 --> 01:04:59,380
Λάινους, πες μου τι βλέπεις!
1057
01:05:05,780 --> 01:05:06,780
Σκόνη!
1058
01:05:06,840 --> 01:05:07,840
Βλέπω σκόνη!
1059
01:05:09,840 --> 01:05:10,440
Έρχονται!
1060
01:05:10,800 --> 01:05:11,800
Έρχονται!
1061
01:05:13,580 --> 01:05:14,420
Σταμάτα!
1062
01:05:14,680 --> 01:05:14,760
Σταμάτα!
1063
01:05:14,960 --> 01:05:15,960
Σταμάτα!
1064
01:05:38,259 --> 01:05:40,934
- Γρήγορα!
- Περίμενε!
1065
01:05:43,826 --> 01:05:45,489
- Τι κάνεις;
- Βάλε μπροστά!
1066
01:06:14,073 --> 01:06:15,048
Έπεσαν κάτω.
1067
01:06:15,950 --> 01:06:16,510
Είναι στο νερό.
1068
01:06:16,830 --> 01:06:17,830
Έπεσαν κάτω.
1069
01:06:17,910 --> 01:06:18,270
Είναι στο νερό.
1070
01:06:18,390 --> 01:06:18,930
Έπεσαν κάτω.
1071
01:06:18,931 --> 01:06:19,931
Είναι στο νερό.
1072
01:06:46,210 --> 01:06:47,430
Πήγαινε με τον Τζάκσον, εντάξει;
1073
01:06:47,490 --> 01:06:48,690
Ο μετρητής δεδομένων θα είναι εκεί.
1074
01:06:48,710 --> 01:06:49,926
Όχι αμέσως,
αλλά πολύ σύντομα.
1075
01:06:49,950 --> 01:06:50,610
Πρέπει να πάμε βόρεια.
1076
01:06:50,750 --> 01:06:51,770
Πρέπει να πάμε βόρεια τώρα.
1077
01:06:51,771 --> 01:06:53,171
Πρέπει να γυρίσουμε
στο νοσοκομείο.
1078
01:06:53,390 --> 01:06:54,250
Όχι, όχι, όχι, Τζάκσον.
1079
01:06:54,270 --> 01:06:55,750
Δεν είναι κάτι που το κάνεις μόνος.
1080
01:06:55,751 --> 01:06:56,070
Δεν είναι.
1081
01:06:56,170 --> 01:06:57,570
Ξέρεις τι τρέχει με σένα;
1082
01:06:57,790 --> 01:06:59,810
Ή νομίζεις ότι υπάρχει
κάτι λάθος με μένα;
1083
01:07:03,150 --> 01:07:04,770
Αν μετακόμιζα, εσύ θα έμενες.
1084
01:07:06,530 --> 01:07:06,930
Τι;
1085
01:07:07,090 --> 01:07:07,870
Στο Κάνσας Σίτι.
1086
01:07:07,930 --> 01:07:09,490
Θες να μετακομίσω,
κι εσύ μένεις εδώ.
1087
01:07:30,720 --> 01:07:33,200
Ξέρεις, αυτό το πράγμα
που συμβαίνει...
1088
01:07:35,400 --> 01:07:36,700
Αυτό δεν προέρχεται από μένα.
1089
01:07:36,760 --> 01:07:38,060
Είναι σαν να είμαι
απλώς μια επιβάτης.
1090
01:07:39,500 --> 01:07:40,800
Αυτό δεν είναι κακό πράγμα.
1091
01:07:40,920 --> 01:07:42,180
Είναι πολύ κουλ.
1092
01:07:44,080 --> 01:07:45,240
Είναι σαν τη μουσική σου.
1093
01:07:46,060 --> 01:07:47,440
Ξέρεις όταν ακολουθάς τη ροή;
1094
01:07:48,560 --> 01:07:50,080
Και απλά το νιώθεις...
1095
01:07:52,780 --> 01:07:53,780
Είμαι στη ροή.
1096
01:07:55,980 --> 01:07:59,240
Και σου είπα ότι θα σου πω
όταν φτάσω εκεί που πρέπει να είμαι και...
1097
01:08:01,140 --> 01:08:02,140
Αυτό είναι.
1098
01:08:03,420 --> 01:08:04,420
Ακριβώς εδώ.
1099
01:08:04,880 --> 01:08:06,180
Εδώ πρέπει να είμαι.
1100
01:08:08,980 --> 01:08:09,980
Λοιπόν...
1101
01:08:10,800 --> 01:08:12,080
Πρέπει να πάμε βόρεια.
1102
01:08:13,320 --> 01:08:15,980
Γιατί εκεί είναι ο Ντάνιελ Κέλμαν.
1103
01:08:16,279 --> 01:08:16,840
Συγγνώμη.
1104
01:08:16,939 --> 01:08:17,340
Όχι.
1105
01:08:17,479 --> 01:08:18,479
Είναι στα ανατολικά.
1106
01:08:18,880 --> 01:08:19,880
Είναι στα ανατολικά τώρα.
1107
01:08:21,240 --> 01:08:24,279
Απλά έχω αυτή την αόριστη τάση.
1108
01:08:24,500 --> 01:08:25,540
Αλλά είναι στα ανατολικά τώρα.
1109
01:08:25,560 --> 01:08:26,560
Είναι κάπου στα ανατολικά.
1110
01:08:27,439 --> 01:08:28,439
Πού είναι το κάπου;
1111
01:08:30,540 --> 01:08:31,700
Θες να οδηγήσω;
1112
01:08:33,880 --> 01:08:34,939
Χρειάζομαι νερό.
1113
01:08:57,180 --> 01:08:58,560
Θα μου κάνεις μια χάρη;
1114
01:08:58,561 --> 01:08:59,561
Δρ. Κέλμαν;
1115
01:09:01,140 --> 01:09:01,859
Ευχαριστώ.
1116
01:09:01,880 --> 01:09:03,120
Ευχαριστώ που με πήρες.
1117
01:09:03,760 --> 01:09:04,580
Δεν ξέρω.
1118
01:09:04,581 --> 01:09:05,581
Απλά εξαφανίστηκε.
1119
01:09:05,979 --> 01:09:06,340
Ναι.
1120
01:09:06,680 --> 01:09:07,399
Γίνεται χειρότερα.
1121
01:09:07,500 --> 01:09:08,500
Πολύ χειρότερα.
1122
01:09:09,120 --> 01:09:09,479
Ναι.
1123
01:09:09,480 --> 01:09:09,840
Παρακαλώ.
1124
01:09:09,939 --> 01:09:10,460
Ευχαριστώ.
1125
01:09:10,779 --> 01:09:11,140
Ναι.
1126
01:09:11,141 --> 01:09:11,740
Περίμενε ένα δευτερόλεπτο.
1127
01:09:11,960 --> 01:09:12,640
Με συγχωρείτε, κύριε.
1128
01:09:12,920 --> 01:09:14,360
Γνωρίζετε αυτή τη διεύθυνση
εδώ στην περιοχή;
1129
01:09:15,160 --> 01:09:16,859
37 Περλ Στριτ, Ντεκάτερ.
1130
01:09:18,300 --> 01:09:20,040
37 Περλ Στριτ, Ντεκάτερ.
1131
01:09:21,260 --> 01:09:21,800
Θα είμαστε εδώ.
1132
01:09:22,040 --> 01:09:23,040
Ευχαριστώ.
1133
01:09:34,399 --> 01:09:35,399
Κύριε.
1134
01:09:36,800 --> 01:09:40,340
Είπε ότι σ' αγαπάει,
αλλά πάει ανατολικά.
1135
01:09:57,390 --> 01:09:58,650
Γιατί στο Κάνσας Σίτι;
1136
01:09:59,750 --> 01:10:01,670
Καλύτερα να επικεντρωθείς
στο να είσαι εκεί αύριο.
1137
01:10:02,390 --> 01:10:03,390
Εσύ.
1138
01:10:03,670 --> 01:10:04,670
Εγώ...
1139
01:10:06,850 --> 01:10:08,530
Μου 'ρχονται.
1140
01:10:08,570 --> 01:10:09,730
Μου 'ρχονται πράγματα.
1141
01:10:10,250 --> 01:10:11,250
Τι είδους πράγματα;
1142
01:10:12,030 --> 01:10:13,030
Ζώα.
1143
01:10:13,730 --> 01:10:16,290
Φιλικά τρομακτικά ζώα
να με κοιτούν.
1144
01:10:16,410 --> 01:10:17,410
Ναι.
1145
01:10:18,730 --> 01:10:20,890
Και δεν μπορείς να κοιτάξεις αλλού,
όσο κι αν προσπαθείς;
1146
01:10:22,030 --> 01:10:23,970
Όχι, όχι, πρέπει πρώτα
να κοιτάξουν αλλού αυτά.
1147
01:10:27,360 --> 01:10:29,540
Είναι ανάμνηση ή όνειρο;
1148
01:10:31,040 --> 01:10:32,300
Δεν μπορώ να το αναγνωρίσω πια.
1149
01:10:37,620 --> 01:10:38,620
Ντάνιελ...
1150
01:10:41,780 --> 01:10:42,780
Ντάνιελ...
1151
01:10:44,220 --> 01:10:47,220
Ντάνιελ... Δεν ήταν δική σου ιδέα
να με προσλάβεις, έτσι;
1152
01:10:47,780 --> 01:10:50,580
Όχι μόνο γι' αυτό,
αλλά για τη Γουόρντεξ γενικότερα.
1153
01:10:53,680 --> 01:10:54,980
Όχι, δεν ήταν.
1154
01:10:55,500 --> 01:10:56,580
Και υπήρχε λόγος γι' αυτό;
1155
01:10:57,340 --> 01:10:59,300
Ο συγκεκριμένος λόγος
που με ήθελες;
1156
01:11:01,220 --> 01:11:03,860
Έχω θεϊκό χάρισμα
με τους αριθμούς, ναι.
1157
01:11:05,480 --> 01:11:07,580
Αποφάσισες να τα κρατήσεις
όλα αυτά για τον εαυτό σου;
1158
01:11:08,800 --> 01:11:10,380
Επειδή νοιάζομαι για σένα.
1159
01:11:11,360 --> 01:11:12,700
Επειδή έχεις
μια δουλειά να κάνεις.
1160
01:11:13,660 --> 01:11:15,940
Και τίποτα δεν μπορεί
να σταθεί εμπόδιο.
1161
01:11:19,240 --> 01:11:21,601
Υπάρχουν κομμάτια του εαυτού μου...
- Ναι;
1162
01:11:22,740 --> 01:11:24,100
Από τότε που ήμουν παιδί...
1163
01:11:24,880 --> 01:11:26,320
Τα οποία θα έπρεπε να γνωρίζω...
1164
01:11:26,540 --> 01:11:27,540
Αλλά δεν τα γνωρίζω.
1165
01:11:31,250 --> 01:11:32,250
Απλά έχουν φύγει.
1166
01:11:34,390 --> 01:11:35,530
Φοβάμαι τόσο πολύ.
1167
01:11:37,050 --> 01:11:38,110
Δεν χρειάζεται.
1168
01:11:39,290 --> 01:11:41,610
Έχεις εμένα και κάποιον άλλον.
1169
01:11:42,310 --> 01:11:45,250
Όταν έρθει η κατάλληλη στιγμή,
όλα θα ξεκαθαρίσουν.
1170
01:11:46,590 --> 01:11:47,590
Ντάνιελ...
1171
01:11:47,870 --> 01:11:50,310
Είναι το μέρος που πρέπει οπωσδήποτε
να είσαι αύριο το πρωί.
1172
01:11:50,930 --> 01:11:53,150
Δεν θα υπάρξει άλλη μέρα σαν την αυριανή.
1173
01:11:53,151 --> 01:11:53,370
Ένα μέρος όπου πρέπει να είσαι...
1174
01:11:53,550 --> 01:11:54,550
Αύριο.
1175
01:11:54,750 --> 01:11:55,750
Αύριο.
1176
01:11:57,410 --> 01:11:58,610
Πού θέλεις να πάω;
1177
01:12:04,330 --> 01:12:05,050
Τι είναι το KCXE;
1178
01:12:47,920 --> 01:12:48,920
Ντάνι.
1179
01:12:49,820 --> 01:12:51,500
Θέλω να κάνεις κάτι γι' αυτό.
1180
01:12:51,560 --> 01:12:51,960
Πες μου ότι θα το κάνεις;
1181
01:12:51,961 --> 01:12:53,600
Θέλω πρώτα να δεις αυτό.
1182
01:12:54,020 --> 01:12:55,020
Πόσα μου χρωστάς;
1183
01:12:58,440 --> 01:12:59,880
Καταλαβαίνεις τι λέει;
1184
01:13:01,200 --> 01:13:02,200
Μπορώ να την ακούσω.
1185
01:13:02,280 --> 01:13:04,160
Είναι μπερδεμένο,
γιατί δεν το καταλαβαίνουν.
1186
01:13:05,040 --> 01:13:07,480
Μόλις το άκουσα για πρώτη φορά.
1187
01:13:08,460 --> 01:13:09,460
Και μπορώ.
1188
01:13:10,020 --> 01:13:10,720
Είναι αγγλικά.
1189
01:13:10,960 --> 01:13:12,080
Εννοώ, είναι μαθηματικά.
1190
01:13:12,340 --> 01:13:13,560
Άλλαξαν σε αγγλικά στο μυαλό μου.
1191
01:13:13,700 --> 01:13:14,700
Μεταφράζω τις λέξεις.
1192
01:13:16,080 --> 01:13:18,480
Όταν το βλέπω αυτό,
το ακούω.
1193
01:13:23,540 --> 01:13:25,260
Ντάνι, θέλω να κάνεις κάτι.
1194
01:13:34,800 --> 01:13:36,160
Δεν μπορείς να με εμπιστευτείς πια.
1195
01:14:50,130 --> 01:14:51,130
Τον έχω.
1196
01:15:43,260 --> 01:15:44,260
Είναι εδώ.
1197
01:15:45,000 --> 01:15:46,000
Είναι εδώ.
1198
01:15:51,360 --> 01:15:52,400
Σακίδιο.
1199
01:15:52,500 --> 01:15:52,940
Σακίδιο.
1200
01:15:53,080 --> 01:15:54,080
Εσύ πρώτα.
1201
01:16:08,440 --> 01:16:09,440
Αυτό είναι το μόνο που έχω.
1202
01:16:10,560 --> 01:16:11,560
Έρχονται, έτσι δεν είναι;
1203
01:16:13,460 --> 01:16:13,980
Σπάστε την πόρτα!
1204
01:16:14,120 --> 01:16:15,120
Εδώ!
1205
01:16:17,320 --> 01:16:18,920
Κοίτα, είμαι εδώ.
1206
01:16:19,240 --> 01:16:23,900
Για όνομα του Θεού, Τζέιν,
μην αγγίξεις ότι υπάρχει μέσα.
1207
01:16:24,240 --> 01:16:25,240
Πήγαινε, πήγαινε.
1208
01:16:29,980 --> 01:16:31,020
Έλα.
1209
01:16:31,320 --> 01:16:32,700
Έλα.
1210
01:16:32,860 --> 01:16:33,860
Έλα.
1211
01:16:44,480 --> 01:16:45,480
Τους πήραν χαμπάρι.
1212
01:17:02,160 --> 01:17:03,160
Τι υπάρχει εδώ;
1213
01:17:50,010 --> 01:17:51,390
Σε παραπλάνησαν, Ντάνιελ.
1214
01:17:52,370 --> 01:17:57,230
Μπορούμε να μιλήσουμε άλλη φορά
για το πόσο πολύ με πλήγωσαν όλα αυτά,
1215
01:17:57,850 --> 01:18:03,490
Το αρχείο είναι ασφαλές,
και τώρα θα μου πεις το όνομα
1216
01:18:03,491 --> 01:18:06,030
και τι ετοιμάζει ο Ούγκο.
1217
01:18:06,910 --> 01:18:11,213
Αλλά πρώτα,
χωρίς όλες αυτές τις ανοησίες,
1218
01:18:11,214 --> 01:18:15,471
θα μου πεις τι έκανες με τη συσκευή.
1219
01:18:38,270 --> 01:18:40,610
Τι στο διάολο κάνεις
και οδηγείς έτσι;
1220
01:18:40,810 --> 01:18:43,110
Είσαι ο πράκτορας Τόμας Φάρλεϊ.
1221
01:18:43,210 --> 01:18:46,010
Ο κωδικός σου 1029 είναι
389-339-8887.
1222
01:18:46,850 --> 01:18:47,850
Ποιος είναι ο καθημερινός κωδικός;
1223
01:18:49,530 --> 01:18:50,530
Κεντάκι, Φίλι.
1224
01:19:05,720 --> 01:19:06,720
Πράκτορα Γκρέιντι;
1225
01:19:06,820 --> 01:19:07,380
Ναι, κυρία.
1226
01:19:07,440 --> 01:19:07,960
Κεντάκι, Φίλι.
1227
01:19:08,060 --> 01:19:09,060
Ο κ. Σκάνλον με έστειλε.
1228
01:19:09,240 --> 01:19:10,240
Ακολούθησέ με.
1229
01:20:05,740 --> 01:20:06,740
Μάργκαρετ Φέιρτσιλντ.
1230
01:20:27,680 --> 01:20:28,680
Τρίσταν.
1231
01:21:22,060 --> 01:21:23,120
Συνεχίζουν να βγαίνουν.
1232
01:21:31,550 --> 01:21:34,650
Περίμενα πολύ καιρό να σου το πω
και τώρα είναι πολύ αργά.
1233
01:21:35,630 --> 01:21:37,490
Αλλά σ' αγάπησα όταν
ήσουν μικρός, γιε μου.
1234
01:21:42,940 --> 01:21:43,420
Σταμάτα!
1235
01:21:43,580 --> 01:21:44,120
Σταμάτα!
1236
01:21:45,500 --> 01:21:48,740
Είπαν ότι μπορούσαμε
να πάμε στη λίμνη την Παρασκευή
1237
01:21:48,741 --> 01:21:52,320
Επίσης, και ο Χάουαρντ, και ο Μπόμπι,
και η Τερέζα, και όλοι.
1238
01:22:05,200 --> 01:22:06,360
Πώς ξέρεις όλους αυτούς
τους ανθρώπους;
1239
01:22:06,540 --> 01:22:07,540
Δεν ξέρω.
1240
01:22:07,940 --> 01:22:09,240
Μόλις τους μιλούσες.
1241
01:22:15,180 --> 01:22:17,000
Δεν καταλαβαίνω τι συμβαίνει.
1242
01:22:17,080 --> 01:22:18,080
Απλά μπες μέσα!
1243
01:22:24,720 --> 01:22:25,880
Τι είδες;
1244
01:22:28,280 --> 01:22:29,280
Τη γυναίκα μου.
1245
01:22:34,320 --> 01:22:35,320
Θεέ μου.
1246
01:22:36,780 --> 01:22:37,780
Τι είναι αυτό;
1247
01:22:40,200 --> 01:22:41,200
Ασταμάτητο.
1248
01:22:53,840 --> 01:22:54,800
Κάνσας Σίτι.
1249
01:22:54,801 --> 01:22:55,801
Δεν μπορείς να το πιστέψεις.
1250
01:22:57,370 --> 01:22:57,850
Θεέ μου.
1251
01:22:58,110 --> 01:23:00,471
- Δεν χρειάζεται να πας έτσι...
- Ναι.
1252
01:23:00,550 --> 01:23:01,450
Το απολαμβάνεις.
1253
01:23:01,451 --> 01:23:03,090
Ναι, εννοώ, νιώθω καλά.
1254
01:23:03,130 --> 01:23:03,630
Νιώθω καλά.
1255
01:23:03,750 --> 01:23:05,491
Και ναι, αλλά... Αλλά ξέρεις.
1256
01:23:05,570 --> 01:23:06,050
Ξέρεις.
1257
01:23:06,150 --> 01:23:08,266
Νομίζω ότι οδηγούσες σαν τρελός
τις τελευταίες μέρες.
1258
01:23:08,290 --> 01:23:09,290
Πώς το ξέρεις;
1259
01:23:09,390 --> 01:23:10,130
Απλά ξέρω πράγματα.
1260
01:23:10,230 --> 01:23:13,430
Απλά, κάτι μου συνέβη
πριν από λίγες μέρες
1261
01:23:14,230 --> 01:23:15,490
Πράγματα που δεν θέλω
πραγματικά να ξέρω.
1262
01:23:15,510 --> 01:23:16,730
Πράγματα που θέλω να μάθω.
1263
01:23:16,750 --> 01:23:17,630
Δεν ξέρω πραγματικά τίποτα.
1264
01:23:17,670 --> 01:23:19,066
Οπότε απλά το πήρα στην πλάκα.
1265
01:23:19,090 --> 01:23:21,290
Ξέρεις, όπως, φίλε, ήσουν στη φυλακή.
1266
01:23:21,470 --> 01:23:22,550
Θα πρέπει να φοβήθηκα πολύ.
1267
01:23:24,170 --> 01:23:25,030
Καταλαβαίνεις τι εννοώ;
1268
01:23:25,070 --> 01:23:26,610
Είναι τρελό.
1269
01:23:26,810 --> 01:23:31,070
Κοιτάζω κάποιον
και απλά γλιστράω μέσα του.
1270
01:23:32,430 --> 01:23:34,730
Είναι σαν για λίγα δευτερόλεπτα,
να είμαι αυτός.
1271
01:23:34,910 --> 01:23:36,690
Βλέπω όσα έχουν περάσει.
1272
01:23:36,890 --> 01:23:39,330
Είναι σαν όλα αυτά
να συμβαίνουν και σε μένα.
1273
01:23:39,610 --> 01:23:42,630
Ξέρεις, όπως τώρα,
ο ώμος σου σε πονάει αφάνταστα.
1274
01:23:42,730 --> 01:23:44,186
Ναι, και απλά θες να φωνάξεις
στον κόσμο.
1275
01:23:44,210 --> 01:23:46,590
Το ξέρω, και δεν μπορείς
να σταματήσεις να σκέφτεσαι την Τζέιν.
1276
01:23:46,591 --> 01:23:48,330
Και η Τζέιν θα έπρεπε
να είναι πίσω στην Αγία Κλαίρη.
1277
01:23:48,331 --> 01:23:49,130
Έχεις απόλυτο δίκιο.
1278
01:23:49,310 --> 01:23:49,510
Η Τζέιν;
1279
01:23:49,810 --> 01:23:52,063
Αλλά μετά χθες,
όταν οδηγούσα με τον Τζάκσον
1280
01:23:52,263 --> 01:23:55,130
πέρασε από μπροστά μου μια εικόνα σου,
χωρίς να σε βλέπω.
1281
01:23:55,131 --> 01:23:56,550
Ήταν τόσο δυνατό.
1282
01:23:56,551 --> 01:23:57,510
Γλίστρησε κατευθείαν πάνω σου.
1283
01:23:57,570 --> 01:23:59,093
Αυτό με έκανε να σε κοιτάξω
και αυτή ήταν η πρώτη φορά
1284
01:23:59,094 --> 01:24:01,011
Πότε μου συνέβη κάτι τόσο τρελό;
1285
01:24:01,350 --> 01:24:03,110
Πόσο καιρό μπορείς να το κάνεις;
1286
01:24:03,230 --> 01:24:04,070
Από χθες.
1287
01:24:04,230 --> 01:24:05,230
Από εκείνο το πουλί.
1288
01:24:05,870 --> 01:24:06,330
Τι πουλί;
1289
01:24:06,490 --> 01:24:06,830
Εκείνο το πουλί.
1290
01:24:07,070 --> 01:24:08,630
Πέταξε μέσα από το παράθυρό μου.
1291
01:24:08,710 --> 01:24:09,290
Ήταν πανέμορφο.
1292
01:24:09,410 --> 01:24:12,171
Το κοίταξα και μετά...
Ήταν ένας κόκκινος καρδινάλιος;
1293
01:24:12,230 --> 01:24:13,030
Σκατά.
1294
01:24:13,070 --> 01:24:13,350
Περίμενε.
1295
01:24:13,390 --> 01:24:14,670
Με τρομάζεις θανάσιμα.
1296
01:24:20,402 --> 01:24:21,060
Ήμουν 20.
1297
01:24:21,180 --> 01:24:21,960
Ήμουν στο κολέγιο.
1298
01:24:22,040 --> 01:24:23,680
Ουσιαστικά απέτυχες, έτσι δεν είναι;
1299
01:24:23,940 --> 01:24:24,260
Ναι.
1300
01:24:24,480 --> 01:24:25,840
Ήμουν αρκετά έξυπνος.
1301
01:24:25,860 --> 01:24:26,220
Ήσουν;
1302
01:24:26,221 --> 01:24:27,020
Ναι, αλλά το πάρτι, τα ναρκωτικά...
Κεταμίνη, σοβαρά;
1303
01:24:27,040 --> 01:24:28,636
Κάπνιζα ναρκωτικά στην ακαδημία.
1304
01:24:28,660 --> 01:24:29,140
Έλα, φίλε.
1305
01:24:29,400 --> 01:24:29,780
Συγγνώμη.
1306
01:24:29,960 --> 01:24:30,140
Ζητώ συγγνώμη.
1307
01:24:30,300 --> 01:24:30,680
Ήμουν 20.
1308
01:24:30,860 --> 01:24:31,860
Ήμουν στο κολέγιο.
1309
01:24:32,640 --> 01:24:33,640
Ήταν σκοτάδι.
1310
01:24:33,800 --> 01:24:37,040
Ήμουν στο κρεβάτι και μου φάνηκε
ότι κάτι με ακολουθούσε.
1311
01:24:37,580 --> 01:24:39,740
Ξύπνησα και υπήρχε το πουλί...
Ήταν ένας κόκκινος καρδινάλιος.
1312
01:24:39,920 --> 01:24:41,560
...στο παράθυρο και με κοιτούσε.
1313
01:24:42,020 --> 01:24:43,700
Τότε όλα άλλαξαν.
1314
01:24:43,880 --> 01:24:44,880
Είδα πράγματα.
1315
01:24:45,280 --> 01:24:47,660
Συμφραζόμενα, μοτίβα,
αντικείμενα, και τα είδα όλα.
1316
01:24:48,100 --> 01:24:50,380
Τα πεδία και οι συνθήκες
απλά εμφανίστηκαν στο μυαλό μου.
1317
01:24:50,400 --> 01:24:51,900
Πλήρως επιλυμένα, αν Ρ τότε Q.
1318
01:24:51,960 --> 01:24:52,320
Ακριβώς.
1319
01:24:52,640 --> 01:24:54,720
Λύνω εξισώσεις
χωρίς καν να τις κοιτάζω.
1320
01:24:54,760 --> 01:24:56,480
Και μπορούσες να διαβάζεις
δυαδικά δεδομένα 8-bit
1321
01:24:56,481 --> 01:24:56,840
ήταν αγγλικά.
1322
01:24:56,860 --> 01:24:57,500
Δεν ήταν τίποτα.
1323
01:24:57,820 --> 01:24:58,120
Ναι.
1324
01:24:58,121 --> 01:24:58,760
Πώς ξέρεις όλα αυτά;
1325
01:24:58,761 --> 01:24:59,100
Δεν ξέρω.
1326
01:24:59,101 --> 01:25:00,101
Εσύ ξέρεις.
1327
01:25:00,740 --> 01:25:01,780
Χαίρομαι που το μισούσες.
1328
01:25:01,960 --> 01:25:02,680
Ήταν κατάρα.
1329
01:25:02,900 --> 01:25:03,180
Ναι.
1330
01:25:03,400 --> 01:25:04,880
Δεν τα πήγαινα καλά με κανέναν.
1331
01:25:05,120 --> 01:25:08,120
Έχασα κάθε φίλο που είχα ποτέ,
γιατί δεν άντεχα τον κόσμο.
1332
01:25:09,200 --> 01:25:10,220
Μέχρι που γνώρισες την Τζέιν.
1333
01:25:13,680 --> 01:25:15,240
Μην φοβάσαι αυτό που δεν ξέρεις.
1334
01:25:15,420 --> 01:25:15,740
Τι;
1335
01:25:15,900 --> 01:25:16,980
Αυτό είπες στην τηλεόραση.
1336
01:25:17,200 --> 01:25:18,580
Είπες ότι έλεγα ανοησίες.
1337
01:25:18,780 --> 01:25:19,980
Κατάλαβα κάθε λέξη.
1338
01:25:20,020 --> 01:25:21,180
Τι μας συνέβη;
1339
01:25:21,480 --> 01:25:22,480
Θεέ μου.
1340
01:25:22,720 --> 01:25:23,720
Θεέ μου.
1341
01:25:24,680 --> 01:25:26,300
Θεέ μου.
1342
01:25:26,301 --> 01:25:27,301
Ποιος είναι;
1343
01:25:29,500 --> 01:25:30,620
Σε παρακαλώ, σταμάτα!
1344
01:25:30,960 --> 01:25:31,500
Σταμάτα!
1345
01:25:31,960 --> 01:25:32,960
Διάολε...
1346
01:25:42,760 --> 01:25:43,760
Ποιος είναι ο τζόκερ;
1347
01:25:43,880 --> 01:25:44,740
Πρέπει να φύγουμε!
1348
01:25:44,900 --> 01:25:45,440
Δεν μπορώ.
1349
01:25:45,441 --> 01:25:46,441
Δεν μπορώ, πατάω το φρένο τέρμα!
1350
01:26:24,290 --> 01:26:25,890
Πρέπει να φτάσουμε τη σκάλα!
1351
01:27:10,778 --> 01:27:11,449
Πήδα!
1352
01:27:25,743 --> 01:27:26,626
Πρέπει να πηδήξεις!
1353
01:27:28,322 --> 01:27:29,126
Πήδα, γρήγορα!
1354
01:28:16,242 --> 01:28:17,055
Δεν αντέχω, δεν μπορώ να αναπνεύσω.
1355
01:28:20,009 --> 01:28:20,895
Δεν αντέχω, δεν μπορώ να αναπνεύσω.
1356
01:28:23,327 --> 01:28:23,988
Θα είσαι καλά.
1357
01:28:24,861 --> 01:28:26,671
Είναι κρίση πανικού.
1358
01:28:28,642 --> 01:28:29,815
Θεέ μου, τα χέρια μου.
1359
01:28:30,597 --> 01:28:32,283
- Το ξέρω αυτό.
- Σαν του πατέρα μου.
1360
01:28:32,898 --> 01:28:35,408
Σαν του πατέρα μου, τα χέρια μου,
είναι Πάρκινσον.
1361
01:28:36,421 --> 01:28:38,800
- Δεν είναι το ίδιο, δεν είναι αυτό.
- Ναι, είναι.
1362
01:28:39,100 --> 01:28:41,160
Εκείνος είχε τρέμουλο,
κι εγώ τρέμω ακριβώς έτσι.
1363
01:28:44,861 --> 01:28:48,086
Τον απέφευγα,
δεν ήθελα να είμαι μπροστά του.
1364
01:29:09,210 --> 01:29:10,098
Δεν νιώθω πια τα χέρια μου.
1365
01:29:12,269 --> 01:29:13,247
Δώσε μου τα χέρια σου.
1366
01:29:14,240 --> 01:29:14,948
Βάλ' τα εδώ.
1367
01:29:15,148 --> 01:29:16,148
Τα νιώθεις εκεί;
1368
01:29:17,610 --> 01:29:18,130
Είμαι εδώ.
Είμαστε μαζί.
1369
01:29:18,510 --> 01:29:19,110
Είμαι εδώ.
1370
01:29:19,250 --> 01:29:20,250
Είμαι εδώ.
1371
01:29:20,890 --> 01:29:21,890
Τελείωσε.
1372
01:29:23,590 --> 01:29:24,590
Τελείωσε.
1373
01:29:26,850 --> 01:29:27,510
Είσαι καλά.
1374
01:29:27,870 --> 01:29:30,730
Είσαι καλά.
1375
01:29:42,090 --> 01:29:42,866
Ευχαριστώ.
1376
01:29:45,930 --> 01:29:48,530
Ο Κέλνερ τηλεφώνησε από ένα βενζινάδικο
από το Μάουντ Λέοναρντ.
1377
01:29:48,750 --> 01:29:50,030
Θα συναντήσω τον Σαντιάγο
και την ομάδα του.
1378
01:29:50,090 --> 01:29:51,330
Μπορούμε να είμαστε
εκεί σε λίγες ώρες.
1379
01:29:54,400 --> 01:29:55,400
Να πάμε;
1380
01:29:56,640 --> 01:29:58,960
Μπορεί όλοι να φύγουν από τον χώρο
του σταθμού για ένα λεπτό, παρακαλώ;
1381
01:29:59,180 --> 01:29:59,920
Τώρα, παρακαλώ!
1382
01:30:00,140 --> 01:30:00,320
Τώρα!
1383
01:30:00,680 --> 01:30:01,680
Ναι.
1384
01:30:08,420 --> 01:30:09,420
Γεια σου, Ούγκο.
1385
01:30:15,970 --> 01:30:16,970
Νόα, σε παρακαλώ.
1386
01:30:18,630 --> 01:30:20,850
Είναι τρομερά ανόητο εκ μέρους σου
να πεθάνεις με αυτό το πράγμα.
1387
01:30:20,890 --> 01:30:21,890
Δεν είναι ένα μαγικό ραβδί.
1388
01:30:22,790 --> 01:30:23,930
Και δεν είναι όπλο.
1389
01:30:24,010 --> 01:30:26,650
Αλλά έχει λειτουργίες
πολύ πέρα από την περιορισμένη χρήση σου.
1390
01:30:27,710 --> 01:30:30,013
Ο Κέλνερ είναι ένας βιωματικός.
1391
01:30:31,333 --> 01:30:32,071
Δεν είναι έτσι;
1392
01:30:32,671 --> 01:30:34,010
Δεν μπόρεσα να βουτήξω μέσα του.
1393
01:30:34,470 --> 01:30:35,470
Ναι.
1394
01:30:36,430 --> 01:30:37,430
Ήταν.
1395
01:30:40,170 --> 01:30:43,950
Και στο VEVO 17 σου είπα
να τον προσλάβεις.
1396
01:30:45,610 --> 01:30:46,970
Όχι με τρόπο που θα καταλάβαινες.
1397
01:30:47,350 --> 01:30:51,350
Αν είναι δικό τους σχέδιο,
είναι προς το συμφέρον τους, όχι το δικό μας.
1398
01:30:51,710 --> 01:30:53,790
Αυτή είναι μια πολύ μοναχική
άποψη του κόσμου.
1399
01:30:54,130 --> 01:30:55,450
Τώρα μην μου μιλάς με συγκατάβαση.
1400
01:30:55,550 --> 01:30:56,630
Σε ακούω, Νόα.
1401
01:30:57,310 --> 01:30:58,950
Κάτι που έχω μάθει αρκετά.
1402
01:30:59,550 --> 01:31:00,550
Από τους φίλους σου;
1403
01:31:00,890 --> 01:31:01,330
Ναι.
1404
01:31:01,730 --> 01:31:05,030
Θεωρούν την ενσυναίσθηση
εξελικτικό πλεονέκτημα.
1405
01:31:05,170 --> 01:31:07,550
Ως το σημαντικότερο
εξελικτικό πλεονέκτημα.
1406
01:31:07,650 --> 01:31:10,730
Στην πραγματικότητα,
τον πυρήνα της έμψυχης ύπαρξης.
1407
01:31:11,390 --> 01:31:15,090
Η άρνησή μας να το καταλάβουμε αυτό
μας οδηγεί στον αφανισμό.
1408
01:31:16,550 --> 01:31:19,490
Και η ευαίσθητη καρδιά σου είναι ο λόγος
που τον βοήθησες να δραπετεύσει;
1409
01:31:21,550 --> 01:31:24,370
Εσύ ήσουν πριν από πέντε χρόνια,
έτσι δεν είναι;
1410
01:31:26,950 --> 01:31:27,950
Ναι.
1411
01:31:29,110 --> 01:31:34,590
Εκτός από την απόλυτη τρέλα της πράξης,
πώς μπόρεσες να μου λες ψέματα
1412
01:31:34,650 --> 01:31:37,990
Κάθε φορά που περνούσες την πόρτα,
όλα όσα μου έλεγες ήταν...
1413
01:31:38,010 --> 01:31:39,010
Αντιπερισπασμός!
1414
01:31:40,610 --> 01:31:43,410
Πότε ακριβώς έχασες
τον προσανατολισμό σου;
1415
01:31:44,350 --> 01:31:45,770
Περίπου την ίδια εποχή
που έχασες τον δικό σου.
1416
01:31:48,590 --> 01:31:49,590
Λοιπόν, τον έχασες.
1417
01:31:54,570 --> 01:31:57,090
Τον έχασες και σχεδόν αμέσως
χάθηκες κι εσύ για μένα.
1418
01:31:57,710 --> 01:31:58,770
Γιατί έκλεισες.
1419
01:31:58,930 --> 01:32:00,230
Μην νομίζεις ότι με ξέρεις.
1420
01:32:00,430 --> 01:32:03,230
Όταν πέθανε, ήσουν εναντίον όλων
όσων χρειάζονταν να γνωρίζουν,
1421
01:32:03,290 --> 01:32:04,450
Γιατί ήσουν πολύ σαφής.
1422
01:32:04,630 --> 01:32:08,830
Το μόνο που χρειαζόταν να ξέρεις
ήταν αυτοί, και δεν είναι γνωστοί,
1423
01:32:08,831 --> 01:32:10,290
Θα γίνουν.
1424
01:32:11,370 --> 01:32:15,990
Το In Vivo 17 δεν είναι άνθρωπος,
αλλά πιο κοντά στον Θεό από εσένα ή εμένα.
1425
01:32:16,050 --> 01:32:17,610
Δεν χρειάζεται να τους φοβάσαι.
1426
01:32:18,650 --> 01:32:20,150
Εγώ φοβάμαι εμάς.
1427
01:32:20,850 --> 01:32:24,116
Ολόκληρος ο λόγος ύπαρξης
της Γουόρντεξ είναι η βεβαιότητά μας
1428
01:32:24,117 --> 01:32:27,330
ότι το ανθρώπινο γένος
δεν μπορεί να αποδεχτεί αυτό που γνωρίζουμε.
1429
01:32:28,430 --> 01:32:31,990
Ότι η αλήθεια θα ανατρέψει
κάθε καθιερωμένη τάξη σε ολόκληρο τον κόσμο.
1430
01:32:32,030 --> 01:32:34,856
Το αρχείο που έκλεψε ο Κέλνερ
είναι ένας ιός,
1431
01:32:34,856 --> 01:32:37,870
εναντίον του οποίου ο κόσμος
δεν έχει καμία ανοσία!
1432
01:32:38,830 --> 01:32:41,910
Έχω περάσει 35 χρόνια
προστατεύοντας...
1433
01:32:41,911 --> 01:32:44,311
Τον δικό σου πλούτο και τη δύναμή σου,
αυτό μόνο προστάτευες.
1434
01:32:44,770 --> 01:32:45,770
Και τώρα;
1435
01:32:46,290 --> 01:32:47,290
Και τώρα;
1436
01:32:47,670 --> 01:32:51,630
Υπάρχει μια βασική ανάγκη σε όλους μας να πιστεύουμε
και η ίδια ανάγκη να μας πιστεύουν.
1437
01:32:53,130 --> 01:32:55,430
Έχεις παραβιάσει
κάθε πρότυπο απόδειξης.
1438
01:32:55,630 --> 01:32:59,090
Έχεις θυματοποιήσει όποιον ήθελε
απλά να καταλάβει τι είδε.
1439
01:32:59,610 --> 01:33:05,470
Κατέπνιξες βάναυσα τις ερωτήσεις τους, τους
φώναξες, τους χλεύασες και τους ντρόπιασες
1440
01:33:05,471 --> 01:33:08,550
και τους παραμέλησες
για το έγκλημα του να είναι απλά έκθαμβοι.
1441
01:33:09,230 --> 01:33:13,310
Πιστεύουμε τους πιστούς και μετά
αρνούμαστε στον κόσμο.
1442
01:33:13,810 --> 01:33:15,856
Αλλά οι άνθρωποι ακόμα σκέφτονται,
συναντιούνται
1443
01:33:15,857 --> 01:33:17,830
με το άγνωστο,
λένε σε άλλους τις εμπειρίες τους.
1444
01:33:17,990 --> 01:33:19,590
Λιμοκτονούν για την αλήθεια.
1445
01:33:20,490 --> 01:33:21,490
Αυτό...
1446
01:33:21,610 --> 01:33:26,110
...μια σχεδόν εννιάχρονη τρομοκρατική εκστρατεία
συσκότισης, ψεμάτων και συγκαλύψεων.
1447
01:33:26,150 --> 01:33:27,150
Πρέπει να σταματήσει!
1448
01:33:27,690 --> 01:33:29,290
Είμαστε έτοιμοι
να σας κάνουμε μια επίδειξη.
1449
01:33:29,430 --> 01:33:29,710
Βγείτε έξω!
1450
01:33:29,850 --> 01:33:30,510
Βγείτε έξω!
1451
01:33:30,850 --> 01:33:31,530
Με συγχωρείτε, κύριε.
1452
01:33:31,570 --> 01:33:32,690
Γυρίστε πίσω
και βγείτε αμέσως!
1453
01:33:39,200 --> 01:33:41,500
Βάλε τους 12 που δεν ήρθαν
στη δουλειά χθες.
1454
01:33:42,480 --> 01:33:44,420
Και τώρα αυτή τον αντιμετωπίζει.
1455
01:33:46,320 --> 01:33:47,820
Γκρέις Ζάο, Νευρουπηρεσίες.
1456
01:33:48,240 --> 01:33:48,680
Καλά.
1457
01:33:49,060 --> 01:33:51,120
Νέιθαν Τουίνινγκ,
επικεφαλής βοηθός του Ούγκο.
1458
01:33:51,320 --> 01:33:53,080
Έχουμε μια πίσω πόρτα
στους κινητούς τους παρόχους.
1459
01:33:53,280 --> 01:33:54,280
Περίμενε.
1460
01:33:57,610 --> 01:33:59,950
Έκλεισαν τα τηλέφωνά τους
χθες το βράδυ...
1461
01:34:00,630 --> 01:34:01,630
...ακριβώς εδώ.
1462
01:34:03,210 --> 01:34:04,850
Θα προβάλω τις διαδρομές
έτσι ώστε να επικαλύπτονται.
1463
01:34:04,950 --> 01:34:07,190
Μπορώ να σου δώσω ένα μοντέλο ΤΝ
σε ακτίνα τετάρτου μιλίου.
1464
01:34:15,620 --> 01:34:16,660
Αδελφή Μάρα.
1465
01:34:17,000 --> 01:34:18,000
Αδελφή.
1466
01:34:27,370 --> 01:34:27,950
Τζέιν;
1467
01:34:28,150 --> 01:34:29,470
Πού είσαι, Τζέιν;
1468
01:34:32,650 --> 01:34:33,990
Μας αγαπάει ο Θεός;
1469
01:34:34,910 --> 01:34:37,206
Τέλος πάντων,
ξέρω ότι μας αγαπάει.
1470
01:34:37,706 --> 01:34:38,630
Αλλά αγαπάει...
1471
01:34:39,470 --> 01:34:41,051
...μόνο... εμάς;
1472
01:34:41,270 --> 01:34:44,410
Γιατί η Γένεση λέει
ότι είμαστε το ανώτερο δημιούργημά του,
1473
01:34:45,090 --> 01:34:47,950
...νομίζεις ότι είναι πιθανό στη Γη...
1474
01:34:50,030 --> 01:34:50,610
Τι;
1475
01:34:50,930 --> 01:34:51,930
Η Γένεση.
1476
01:34:52,370 --> 01:34:55,010
Λέει ότι είμαστε
το ανώτερο δημιούργημα του Θεού.
1477
01:34:55,030 --> 01:34:56,390
Τα πλάσματα στη Γη.
1478
01:35:05,700 --> 01:35:07,420
Νομίζεις ότι μπορεί
να υπάρχουν κι άλλοι;
1479
01:35:09,360 --> 01:35:10,360
Ναι.
1480
01:35:11,460 --> 01:35:12,700
Έτσι πιστεύω.
1481
01:35:13,280 --> 01:35:17,480
Γιατί θα δημιουργούσε
ένα τόσο απέραντο σύμπαν
1482
01:35:18,240 --> 01:35:20,060
...και θα το φύλαγε μόνο για εμάς;
1483
01:35:21,620 --> 01:35:24,460
Αν ανακάλυπτες
ότι δεν είμαστε μόνοι...
1484
01:35:25,380 --> 01:35:30,541
...αν... αν κάποιος σου έδειχνε...
...θα μπορούσες... εσύ...
1485
01:35:32,540 --> 01:35:33,960
...θα σε τρόμαζε αυτό;
1486
01:35:34,940 --> 01:35:35,940
Όχι.
1487
01:35:36,740 --> 01:35:37,800
Γιατί να το κάνει;
1488
01:35:38,440 --> 01:35:39,440
Αλλά...
1489
01:35:39,540 --> 01:35:40,980
...τι γίνεται αν όλα κατέρρεαν;
1490
01:35:41,500 --> 01:35:45,000
Για σένα και για κάθε άλλο θρησκευόμενο
άνθρωπο στον κόσμο, τότε τι;
1491
01:35:46,560 --> 01:35:50,700
Αγαπητή μου... Τζέιν...
...δεν νομίζω...
1492
01:35:51,320 --> 01:35:53,560
...ότι αμφέβαλες ποτέ
για την πίστη σου στον Θεό.
1493
01:35:54,400 --> 01:35:56,860
Νομίζω ότι έχασες
την πίστη στους ανθρώπους.
1494
01:36:02,280 --> 01:36:03,380
Λένε ότι πληρώνεις;
1495
01:36:03,820 --> 01:36:05,140
Επειδή δανείστηκες
το τηλέφωνό τους;
1496
01:36:12,390 --> 01:36:13,690
Είσαι στον υπολογιστή;
1497
01:36:14,490 --> 01:36:15,490
Ναι.
1498
01:36:15,610 --> 01:36:16,810
Τι είναι το KCXE;
1499
01:36:17,970 --> 01:36:20,230
Μόνο τα γράμματα KCXE;
1500
01:36:27,820 --> 01:36:29,220
Θυμάσαι όταν ήσουν παιδί;
1501
01:36:29,800 --> 01:36:30,800
Σίγουρα.
1502
01:36:31,360 --> 01:36:33,260
Κυρίως πράγματα
αφότου έγινα δέκα;
1503
01:36:38,440 --> 01:36:42,040
Μπορείς... να μου πεις κάτι
για μένα όταν ήμουν μικρός;
1504
01:37:01,588 --> 01:37:02,425
Είναι απλώς μια αλεπού.
1505
01:37:16,390 --> 01:37:16,810
Όχι!
1506
01:37:17,090 --> 01:37:17,350
Όχι!
1507
01:37:17,610 --> 01:37:18,030
Σταμάτα!
1508
01:37:18,470 --> 01:37:18,890
Σταμάτα!
1509
01:37:19,270 --> 01:37:20,270
Ντάνιελ!
1510
01:37:25,710 --> 01:37:27,570
Τον ξέρω!
1511
01:37:27,830 --> 01:37:30,770
Απλά πρέπει να κάνω έναν γρήγορο έλεγχο για
να βεβαιωθώ ότι δεν είναι κανείς μαζί σου.
1512
01:37:38,540 --> 01:37:39,540
Δίκτυο.
1513
01:37:39,960 --> 01:37:40,960
Εντάξει, ανεβαίνουμε.
1514
01:37:41,920 --> 01:37:45,380
Το πλεονέκτημα με τους πυροσβέστες
είναι ότι όλοι κάνουν στην άκρη.
1515
01:38:34,560 --> 01:38:35,560
Πώς το κάνεις;
1516
01:38:36,420 --> 01:38:37,860
Χαίρομαι που το ξέρεις.
1517
01:38:38,040 --> 01:38:39,040
Ποτέ δεν αμφέβαλλα.
1518
01:38:47,060 --> 01:38:48,060
Μάργκαρετ;
1519
01:38:50,380 --> 01:38:51,380
Μάργκαρετ;
1520
01:38:55,220 --> 01:38:56,220
Γεια σου, Μάργκαρετ.
1521
01:38:58,340 --> 01:38:59,680
Ξέρεις ποιος είμαι;
1522
01:39:01,160 --> 01:39:02,580
Φυσικά, είσαι ο Ούγκο.
1523
01:39:05,420 --> 01:39:06,420
Νέιθαν;
1524
01:39:09,340 --> 01:39:10,140
Κλόι;
1525
01:39:10,141 --> 01:39:11,141
Μάλικ;
1526
01:39:12,080 --> 01:39:13,080
Τζόρνταν;
1527
01:39:13,940 --> 01:39:14,940
Λετίσια;
1528
01:39:16,140 --> 01:39:17,140
Γκρέις;
1529
01:39:18,000 --> 01:39:19,000
Γεια σου, Τέρι.
1530
01:39:20,000 --> 01:39:21,000
Κέιλα;
1531
01:39:21,100 --> 01:39:22,100
Αυτός είναι ο Έβερετ.
1532
01:39:50,210 --> 01:39:51,210
Μάργκαρετ.
1533
01:39:55,280 --> 01:39:56,480
Γιατί δεν με κοιτάς;
1534
01:39:58,300 --> 01:40:01,537
Γιατί εσύ είσαι ο τύπος
που τα ξέρεις όλα.
1535
01:40:03,520 --> 01:40:05,940
Και δεν είμαι έτοιμη
να μάθω τα πάντα.
1536
01:40:08,500 --> 01:40:11,127
Συμπεριλαμβανομένου του γιατί
ολόκληρο το σπίτι των γονιών μου
1537
01:40:11,128 --> 01:40:13,420
απλά στέκεται εκεί.
1538
01:40:13,460 --> 01:40:14,460
Τι συμβαίνει;
1539
01:40:14,540 --> 01:40:15,960
Γιατί το κάνεις αυτό;
1540
01:40:17,080 --> 01:40:19,160
Μεγάλωσα εκεί.
1541
01:40:19,220 --> 01:40:20,220
Αυτή είναι η ζωή μου.
1542
01:40:20,360 --> 01:40:22,020
Αυτή είναι η ζωή μου.
1543
01:40:22,021 --> 01:40:23,021
Και αυτό έχει σημασία.
1544
01:40:23,140 --> 01:40:23,840
Τι θέλω εγώ.
1545
01:40:23,960 --> 01:40:24,600
Ποια είμαι.
1546
01:40:24,680 --> 01:40:25,940
Όχι όταν είμαι εσύ,
εσύ είσαι εσύ, αλλά εγώ.
1547
01:40:26,060 --> 01:40:26,800
Ή σαν αυτόν.
1548
01:40:26,940 --> 01:40:27,540
Ή σαν αυτήν.
1549
01:40:27,680 --> 01:40:28,680
Αλλά εγώ.
1550
01:40:32,850 --> 01:40:35,530
Όχι.
1551
01:40:35,970 --> 01:40:36,510
Όχι.
1552
01:40:36,590 --> 01:40:40,620
Δεν θέλω να είμαι
η θρησκεία κανενός.
1553
01:42:27,591 --> 01:42:29,010
Γιατί να το χτίσεις όλο αυτό;
1554
01:42:30,390 --> 01:42:31,890
Για να δημιουργήσετε ένα πέρασμα.
1555
01:42:34,350 --> 01:42:36,470
Για να σας επαναφέρω
στην εμπειρία σας.
1556
01:42:37,130 --> 01:42:39,010
Με τον πιο οικείο τρόπο.
1557
01:42:39,950 --> 01:42:40,950
Ποια εμπειρία;
1558
01:42:44,340 --> 01:42:45,900
Αυτή που μοιραστήκατε
με τη Μάργκαρετ.
1559
01:42:48,620 --> 01:42:49,620
Μοιράστηκα;
1560
01:42:49,940 --> 01:42:51,880
Δεν θα ξαναπάω εκεί.
1561
01:42:52,160 --> 01:42:52,800
Δεν χρειάζεται
να ξαναπάς εκεί.
1562
01:42:52,801 --> 01:42:53,976
Πόσα θυμάσαι
από εκείνη τη νύχτα;
1563
01:42:54,000 --> 01:42:54,540
Δεν θυμάμαι.
1564
01:42:54,760 --> 01:42:57,396
Και δεν θέλω να θυμηθώ
και δεν θέλω εσύ να με κάνεις
1565
01:42:57,420 --> 01:42:58,420
Εντάξει.
1566
01:42:58,600 --> 01:42:59,900
Περιμένετε, περιμένετε, περιμένετε.
1567
01:43:01,200 --> 01:43:04,660
Ό,τι σου συνέβη
στις 23 Φεβρουαρίου 1996 είναι απωθημένο.
1568
01:43:04,700 --> 01:43:05,300
Δεν θέλω να μάθω.
1569
01:43:05,301 --> 01:43:07,981
Ο μόνος τρόπος
για να ξέρεις τι θα ακολουθήσει
1570
01:43:08,080 --> 01:43:08,840
Δεν θέλω να το συζητήσω.
1571
01:43:08,900 --> 01:43:09,160
Δεν θέλω να το ακούσω.
1572
01:43:09,161 --> 01:43:10,000
Και τότε θα γνωρίσεις
τον σκοπό σου.
1573
01:43:10,160 --> 01:43:11,280
Σε παρακαλώ,
μην με αναγκάζεις.
1574
01:43:11,300 --> 01:43:11,660
Δεν θέλω να το ακούσω.
1575
01:43:11,661 --> 01:43:12,580
Δεν θα είσαι πια επιβάτης.
1576
01:43:12,620 --> 01:43:13,620
Σου είπα όχι!
1577
01:43:19,420 --> 01:43:20,580
Έχεις το χάρισμα.
1578
01:43:21,320 --> 01:43:22,320
Αλλά κανέναν έλεγχο.
1579
01:43:23,060 --> 01:43:24,460
Καμία κατανόηση
του σκοπού σου.
1580
01:43:25,140 --> 01:43:28,040
Καμία ιδέα για το τι
θα απαιτούσε η κατάστασή σου.
1581
01:43:28,900 --> 01:43:33,140
Είναι ο μόνος τρόπος
για να το αποκτήσεις.
1582
01:43:42,130 --> 01:43:45,492
Κι όταν το κάνεις, Μάργκαρετ,
θα τα μάθεις όλα.
1583
01:43:46,768 --> 01:43:48,471
Περισσότερα από όσα
γνώρισε ποτέ άνθρωπος...
1584
01:44:10,412 --> 01:44:11,514
Σας μετέδωσε ένα χάρισμα...
1585
01:44:12,060 --> 01:44:16,157
Μάργκαρετ, αυτό που ήταν
ανενεργό μέσα σου
1586
01:44:18,540 --> 01:44:21,280
Και το δικό σου,
πριν από 15 χρόνια.
1587
01:44:21,940 --> 01:44:25,980
Χάρη σε αυτούς, κατέχεις
τη γλώσσα του Βιβλίου του Σύμπαντος.
1588
01:44:26,817 --> 01:44:28,019
Τα μαθηματικά.
1589
01:44:28,219 --> 01:44:31,480
Σου το δίδαξαν, το ενστάλαξαν μέσα σου.
1590
01:44:32,800 --> 01:44:36,860
Και σε εσένα το ενστάλαξαν
για να μπορείς να μας καταλαβαίνεις.
1591
01:44:39,760 --> 01:44:40,840
Είστε εσείς οι δύο.
1592
01:44:43,960 --> 01:44:47,380
Πάντα υπήρχατε
μόνο οι δύο σας.
1593
01:45:10,880 --> 01:45:14,540
Μπορείτε να το κατευθύνετε,
ή να νιώσεις τι θέλει.
1594
01:45:15,720 --> 01:45:17,180
Μπορεί να βρει
αυτό που ψάχνεις.
1595
01:45:18,040 --> 01:45:18,560
Θα είναι εκεί.
1596
01:45:18,561 --> 01:45:20,001
Θα είναι ένα εργαλείο
της θέλησής σου.
1597
01:45:20,800 --> 01:45:22,840
Αλλά πρέπει
να παραδοθείς σε αυτό.
1598
01:45:24,420 --> 01:45:26,180
Θα βρω τι μου συμβαίνει.
1599
01:45:30,320 --> 01:45:31,320
Θα είσαι εντάξει.
1600
01:45:31,900 --> 01:45:32,900
Το υπόσχομαι.
1601
01:45:50,080 --> 01:45:51,840
Ό, τι κι αν συμβεί,
Ντάνιελ, μην με αφήσεις.
1602
01:45:51,841 --> 01:45:52,841
Μην με αφήσεις.
1603
01:46:09,820 --> 01:46:12,380
Ήσουν ένα δεκάχρονο κορίτσι,
κοιμόσουν στο κρεβάτι σου.
1604
01:46:13,560 --> 01:46:15,000
Κάτι σε ξύπνησε, έτσι δεν ήταν;
1605
01:46:15,300 --> 01:46:16,300
Ναι.
1606
01:46:16,480 --> 01:46:17,720
Και τι έκανες λοιπόν;
1607
01:46:19,000 --> 01:46:20,940
Τραγούδησα το τραγούδι μου.
1608
01:46:37,720 --> 01:46:45,720
Και μακριά στο κάστρο του θα πάει
για να είναι χαρούμενος και ξέγνοιαστος.
1609
01:47:05,129 --> 01:47:06,610
Τους βλέπω.
1610
01:47:07,990 --> 01:47:09,130
Ακριβώς εκεί.
1611
01:47:10,190 --> 01:47:11,650
Μπαίνουν στο δωμάτιο.
1612
01:48:08,160 --> 01:48:10,132
Μην τους ακολουθείς,
δεν είναι ζώα.
1613
01:48:11,065 --> 01:48:12,296
Μην τους ακολουθείς!
1614
01:48:13,060 --> 01:48:14,230
Δεν είναι ζώα!
1615
01:48:14,270 --> 01:48:15,450
Είναι εντάξει, είναι εντάξει.
1616
01:48:15,630 --> 01:48:16,350
Δεν είναι.
1617
01:48:16,470 --> 01:48:19,210
Συμπεριφέρονται σαν ζώα
για να μας ηρεμήσουν.
1618
01:48:25,450 --> 01:48:29,310
Όταν πέρασα μέσα
από το γυαλί, ήταν σαν...
1619
01:48:29,530 --> 01:48:31,510
...μια κουρτίνα ζεστού νερού.
1620
01:48:34,160 --> 01:48:39,880
Και το χιόνι ήταν τόσο ζεστό
στα πόδια μου.
1621
01:48:44,120 --> 01:48:45,820
Εκείνο το σπίτι.
1622
01:48:47,280 --> 01:48:54,460
Χάνσελ και Γκρέτελ!
1623
01:50:34,191 --> 01:50:36,543
Κράτα το χέρι μου.
1624
01:52:58,047 --> 01:52:58,787
Γειά σου Ούγκο.
1625
01:53:02,320 --> 01:53:04,440
Είναι τόσο ωραία
που σε γνωρίζω επιτέλους.
1626
01:53:22,039 --> 01:53:22,752
Μας βρήκαν.
1627
01:53:27,500 --> 01:53:28,569
- Πού είναι;
- Σίγουρα παντού!
1628
01:53:28,869 --> 01:53:31,700
Δώστε μου το...
...εκείνο το πράγμα.
1629
01:53:31,900 --> 01:53:34,910
Η θερμική απεικόνιση έδειξε
43 θερμικές υπογραφές στο εσωτερικό.
1630
01:53:35,310 --> 01:53:37,190
Ολόκληρη αυτή η περιοχή
είναι σε βιομηχανική παρακμή.
1631
01:53:37,310 --> 01:53:39,070
Η δομή έχει περισσότερους
από 5 ανθρώπους μέσα.
1632
01:53:49,260 --> 01:53:50,560
Ας το τελειώνουμε.
1633
01:54:34,760 --> 01:54:35,820
Κανείς μην κουνηθεί.
1634
01:54:35,840 --> 01:54:36,840
Κάντε ησυχία.
1635
01:54:38,440 --> 01:54:39,620
Δεν μπορούν να μας δουν.
1636
01:54:43,060 --> 01:54:44,060
Δώσε μου το.
1637
01:54:50,180 --> 01:54:51,280
Αυτό δεν είναι σωστό.
1638
01:54:54,860 --> 01:54:56,280
Δεν μπορούν να μας δουν.
1639
01:54:56,960 --> 01:54:58,260
Αλλά μπορούν να δουν αυτό.
1640
01:54:59,560 --> 01:55:00,960
Πρέπει να κινηθούμε τώρα.
1641
01:55:02,340 --> 01:55:03,700
Αυτό δεν θα κρατήσει πολύ.
1642
01:55:03,760 --> 01:55:04,760
Πρέπει να φύγουμε τώρα.
1643
01:55:14,940 --> 01:55:17,720
Δεν μπορούν να μας δουν.
1644
01:55:17,740 --> 01:55:18,200
Πάμε.
1645
01:55:18,300 --> 01:55:18,680
Ήσυχα.
1646
01:55:18,840 --> 01:55:20,080
Χωρίς θόρυβο, περάστε από πίσω.
1647
01:55:20,180 --> 01:55:20,880
Χωρίς θόρυβο, περάστε από το δρομάκι.
1648
01:55:21,060 --> 01:55:22,160
Πάμε ήσυχα.
1649
01:55:22,200 --> 01:55:22,780
Κάτω από το δρομάκι.
1650
01:55:23,020 --> 01:55:23,820
Ήσυχα.
1651
01:55:24,000 --> 01:55:25,000
Είναι εντάξει.
1652
01:55:25,620 --> 01:55:27,200
Όλοι, σταματήστε να κινείστε.
1653
01:55:36,200 --> 01:55:37,200
Κοιτάξτε!
1654
01:55:40,740 --> 01:55:43,901
Δεν θα αντέξω,
πρέπει να πάμε πιο γρήγορα.
1655
01:55:44,301 --> 01:55:45,280
Είναι ένα πυροσβεστικό όχημα.
1656
01:55:45,714 --> 01:55:46,480
Θα τα παρατήσω.
1657
01:55:46,920 --> 01:55:47,920
Εκεί, σημαδέψτε το φως.
1658
01:55:51,760 --> 01:55:52,760
Θα τα παρατήσω.
1659
01:56:04,080 --> 01:56:05,080
Πάμε.
1660
01:56:08,741 --> 01:56:09,040
Εκεί, σημαδέψτε το φως.
1661
01:56:09,240 --> 01:56:10,240
Εκεί, σημαδέψτε το φως.
1662
01:56:13,040 --> 01:56:13,520
Ορίστε.
1663
01:56:13,521 --> 01:56:14,681
Το φώς,το φώς.
1664
01:56:27,421 --> 01:56:28,421
Όχι!
1665
01:56:39,712 --> 01:56:41,730
Πάμε, πάμε!
1666
01:56:42,010 --> 01:56:44,391
Κρατηθείτε γερά,
πιαστείτε σφιχτά.
1667
01:57:05,110 --> 01:57:06,290
Ποιον να ακολουθήσουμε;
1668
01:57:08,370 --> 01:57:10,190
Υπάρχει μόνο ένα μέρος
που μπορεί να πάει.
1669
01:58:02,600 --> 01:58:04,500
Ο Ντάνκαν είναι πολύ καλό αγόρι.
1670
01:58:04,501 --> 01:58:06,000
Και σε χρειάζεται εκεί αύριο.
1671
01:58:06,280 --> 01:58:07,520
Ακόμα κι αν δεν μπορεί
να το πει.
1672
01:58:13,080 --> 01:58:16,200
Θα βγω στον αέρα από το γραφείο
για ένα έκτακτο δελτίο.
1673
01:58:21,087 --> 01:58:21,641
Εντάξει.
1674
01:58:22,430 --> 01:58:24,328
Πού είναι η αίθουσα ελέγχου;
- Οι εκπομπές;
1675
01:58:25,002 --> 01:58:26,760
Αυτοί είναι ο Ντάνιελ και ο Ούγκο.
Μπορείς να μας βοηθήσεις;
1676
01:58:27,160 --> 01:58:27,450
Φυσικά.
1677
01:58:27,570 --> 01:58:29,250
Δεν ξέρω τι συμβαίνει,
αλλά ελάτε.
1678
01:58:29,930 --> 01:58:30,930
Χέιλι!
1679
01:58:31,050 --> 01:58:33,830
Η ράμπα φόρτωσης
είναι η δεύτερη πινακίδα στα δεξιά.
1680
01:58:34,190 --> 01:58:35,430
Τι συμβαίνει στην πραγματικότητα;
1681
01:58:37,290 --> 01:58:39,050
Ο Μαρκ κοιτάζει
το γραφείο του συντονιστή.
1682
01:58:39,190 --> 01:58:39,850
Βοήθησέ τον!
1683
01:58:40,150 --> 01:58:41,210
Αίθουσα ελέγχου;
1684
01:58:41,570 --> 01:58:42,850
Γιατί το κάνω αυτό;
1685
01:58:43,430 --> 01:58:44,950
Έλα, η αίθουσα ελέγχου
είναι πάνω.
1686
01:58:45,030 --> 01:58:46,030
Απλά ακολούθησέ με.
1687
01:58:47,670 --> 01:58:49,610
Τον κατήγγειλα στην αστυνομία.
1688
01:58:51,490 --> 01:58:52,650
Εγώ και η Μαρία μετακομίσαμε.
1689
01:58:52,750 --> 01:58:53,750
Είμαστε στο σπίτι
της αδερφής μου τώρα.
1690
01:58:55,170 --> 01:58:55,890
Τα πάει καλά.
1691
01:58:55,990 --> 01:58:56,990
Καλά.
1692
01:58:57,430 --> 01:58:58,170
Ευχαριστώ.
1693
01:58:58,450 --> 01:58:59,450
Φυσικά.
1694
01:59:01,770 --> 01:59:02,770
Θες μακιγιάζ;
1695
01:59:04,410 --> 01:59:04,890
Ναι.
1696
01:59:05,430 --> 01:59:06,430
Έλα.
1697
01:59:17,650 --> 01:59:18,630
Τι συμβαίνει εκεί κάτω;
1698
01:59:18,650 --> 01:59:19,726
Τι συμβαίνει;
Έβαλα τη διαφήμιση.
1699
01:59:19,750 --> 01:59:20,170
Έκτακτο δελτίο.
1700
01:59:20,450 --> 01:59:20,890
Τι δελτίο;
1701
01:59:21,070 --> 01:59:21,570
Ποιος είναι αυτός;
1702
01:59:21,650 --> 01:59:22,650
Θα φορτώσει εικόνες.
1703
01:59:23,010 --> 01:59:24,650
Κάνε ακριβώς ό, τι λέει.
1704
01:59:24,830 --> 01:59:26,390
Το βάζω κατευθείαν
στον διακομιστή σας.
1705
01:59:26,710 --> 01:59:27,430
Αυτό είναι το αντίγραφό σας;
1706
01:59:27,590 --> 01:59:28,590
Ναι.
1707
01:59:29,170 --> 01:59:30,170
Πού είναι η αναπαραγωγή;
1708
01:59:30,808 --> 01:59:32,596
- Εγώ είμαι.
- Ετοιμάσου, έχει δουλειά.
1709
01:59:33,550 --> 01:59:34,830
Ποια είναι τα κανάλια
αναπαραγωγής σας;
1710
01:59:35,170 --> 01:59:36,170
Είναι στο WXYNC.
1711
01:59:36,890 --> 01:59:38,290
Θα τα ανεβάσουμε όλα.
1712
01:59:39,190 --> 01:59:40,806
Έρχεται ωμό,
οπότε πρέπει να το αναμίξετε.
1713
01:59:40,830 --> 01:59:41,830
Και σήμερα
δεν υπάρχει κασέτα.
1714
01:59:41,910 --> 01:59:42,810
Εννοώ, ούτε καν μια εικόνα.
1715
01:59:42,890 --> 01:59:44,570
Πήγαινε κατευθείαν
στη ροή και άσε την ανοιχτή.
1716
01:59:44,630 --> 01:59:45,830
Καμία διακοπή.
1717
01:59:46,170 --> 01:59:47,170
Αυτό παίζει μόνο του.
1718
01:59:47,370 --> 01:59:49,050
Αυτό θα αναμεταδοθεί παντού.
1719
01:59:49,130 --> 01:59:51,570
Πώς κάνω μετάδοση
από τον σχετικό διακομιστή
1720
01:59:51,630 --> 01:59:54,630
Πιστεύεις πραγματικά ότι το δίκτυο
θα αναβάλει τον Γ' Παγκόσμιο
1721
01:59:55,010 --> 01:59:56,010
Σίγουρα.
1722
01:59:57,410 --> 01:59:58,410
Σέι;
1723
01:59:58,550 --> 01:59:58,910
Ναι;
1724
01:59:59,010 --> 02:00:00,010
Μπορείς να βοηθήσεις;
1725
02:00:00,670 --> 02:00:01,030
Τι;
1726
02:00:01,190 --> 02:00:03,346
Ο Κλέιπουλ είπε ότι η Μάργκαρετ
θα κάνει ένα έκτακτο δελτίο.
1727
02:00:03,370 --> 02:00:03,730
Συγγνώμη.
1728
02:00:04,030 --> 02:00:04,650
Καλά.
1729
02:00:04,651 --> 02:00:06,890
Βασικά, σήκω
από εκείνη την καρέκλα.
1730
02:00:07,690 --> 02:00:08,250
Ευχαριστώ.
1731
02:00:08,490 --> 02:00:09,490
Ναι.
1732
02:00:10,990 --> 02:00:12,250
Άλλαξες χτένισμα;
1733
02:00:12,450 --> 02:00:13,450
Κάπως.
1734
02:00:14,910 --> 02:00:15,470
Γεια σου.
1735
02:00:15,670 --> 02:00:16,130
Γεια σου.
1736
02:00:16,290 --> 02:00:17,290
Πώς είσαι;
1737
02:00:17,870 --> 02:00:18,870
Υπέροχα.
1738
02:00:33,324 --> 02:00:36,619
Δύο ομάδες.
Κλείστε το ρεύμα.
1739
02:00:37,121 --> 02:00:37,632
Μάλιστα κύριε.
1740
02:00:38,310 --> 02:00:41,656
Ομάδα Άλφα,
επιχειρούμε στον υποσταθμό.
1741
02:00:42,635 --> 02:00:44,784
Δεύτερο τετράγωνο μετά τη λεωφόρο.
Πάμε.
1742
02:00:45,554 --> 02:00:45,984
Ομάδα Μπράβο!
1743
02:00:46,570 --> 02:00:47,870
Μπράβο μαζί μου!
1744
02:00:48,110 --> 02:00:51,330
Ψάχνουμε μια γεννήτρια έκτακτης ανάγκης
στο πίσω μέρος αυτού του κτιρίου.
1745
02:00:51,650 --> 02:00:52,650
Πάμε!
1746
02:02:15,370 --> 02:02:16,670
Ετοιμαστείτε.
1747
02:02:18,330 --> 02:02:21,530
Η γεννήτρια έκτακτης ανάγκης
ανάβει σε πέντε δευτερόλεπτα.
1748
02:02:57,960 --> 02:03:00,400
Είναι έξω, πρέπει
να φύγουμε τώρα.
1749
02:03:00,540 --> 02:03:01,540
Πρέπει να φύγουμε τώρα.
1750
02:03:05,720 --> 02:03:06,720
Εκατό τοις εκατό.
1751
02:03:06,880 --> 02:03:09,560
Σ' ακούω, Κίμπερλι.
1752
02:03:09,820 --> 02:03:10,480
Είμαστε ζωντανά σε 10.
1753
02:03:10,700 --> 02:03:11,700
Εντάξει, ευχαριστώ.
1754
02:03:19,860 --> 02:03:21,781
Πέντε, τέσσερα... Ορίστε.
1755
02:03:21,920 --> 02:03:22,920
Σβήστε τα.
1756
02:03:25,600 --> 02:03:26,600
Τρία, δύο...
1757
02:03:29,020 --> 02:03:30,020
Έλα!
1758
02:03:41,780 --> 02:03:43,020
Μην την κοιτάς στα μάτια.
1759
02:03:43,140 --> 02:03:44,260
Απλά πάρτη από 'κει.
1760
02:03:45,560 --> 02:03:46,000
Περίμενε!
1761
02:03:46,001 --> 02:03:46,580
Σταμάτα!
1762
02:03:46,940 --> 02:03:47,380
Σταμάτα!
1763
02:03:47,620 --> 02:03:47,960
Σταμάτα!
1764
02:03:48,280 --> 02:03:49,280
Πες τους την αλήθεια.
1765
02:04:16,142 --> 02:04:17,210
Το ρεύμα επέστρεψε.
1766
02:05:31,320 --> 02:05:33,480
Κάποιος πρέπει να πει
στη Νέα Υόρκη να το δουν.
1767
02:05:33,900 --> 02:05:34,900
Σήκωσε το τηλέφωνο.
1768
02:05:36,280 --> 02:05:36,900
Πάρε τους.
1769
02:05:37,000 --> 02:05:38,000
Αυτό δεν μπορεί
να μείνει τοπικό.
1770
02:05:38,620 --> 02:05:39,680
Βεβαιώσου ότι το γνωρίζουν.
1771
02:05:46,780 --> 02:05:47,780
Το κοντρόλ της Νέας Υόρκης.
1772
02:05:48,000 --> 02:05:50,620
Εδώ ο διευθυντής του KCXC
από την Κάνσας Σίτι.
1773
02:05:50,720 --> 02:05:53,680
Χρειάζεται να ελέγξετε
τη ροή μας στο Σκάιπαθ Ρέιλγουέι.
1774
02:05:54,940 --> 02:05:57,440
Δώσε μου μια ροή
από την Κάνσας Σίτι για προεπισκόπηση.
1775
02:05:59,500 --> 02:06:00,400
Ήσυχα!
1776
02:06:00,500 --> 02:06:01,500
Σκάστε!
1777
02:06:04,280 --> 02:06:05,680
Ποιος είναι;
1778
02:06:05,760 --> 02:06:07,120
Γιατί κοιτάμε αυτήν την κυρία;
1779
02:06:07,280 --> 02:06:08,280
Ένα, δύο, τρία.
1780
02:06:12,440 --> 02:06:13,440
Καλησπέρα.
1781
02:06:14,040 --> 02:06:16,860
Είμαι η Μάργκαρετ Φέιρτσιλντ
με ένα έκτακτο δελτίο.
1782
02:06:18,240 --> 02:06:23,620
Από το 1973, μια ΜΚΟ
γνωστή ως ΓΟΥΟΡΝΤΕΞ
1783
02:06:23,621 --> 02:06:28,960
κατέστειλε γνωστές περιπτώσεις
εξωγήινων επισκέψεων
1784
02:06:29,840 --> 02:06:33,580
Επιπλέον, σε συνεργασία
με το Υπουργείο Άμυνας,
1785
02:06:33,581 --> 02:06:37,940
κατάσχεσε, ανέλυσε αντίστροφα
και παρήγαγε τεχνολογίες
1786
02:06:37,941 --> 02:06:41,751
βασισμένες σε συντρίμμια που βρέθηκαν
και σε ορισμένες περιπτώσεις
1787
02:06:41,752 --> 02:06:46,460
στην ανάκριση και κακομεταχείριση
μη ανθρώπινων επιβατών.
1788
02:06:47,600 --> 02:06:51,526
Χθες γνώρισα
μια ομάδα γενναίων ανθρώπων,
1789
02:06:51,527 --> 02:06:54,180
που μέχρι πρόσφατα
δούλευαν για να κρύψουν την αλήθεια.
1790
02:06:54,920 --> 02:06:57,040
Αλλά η αλήθεια σας ανήκει.
1791
02:06:58,260 --> 02:06:59,260
Αυτό είναι για εσάς.
1792
02:06:59,740 --> 02:07:03,240
Αυτό είναι για όλους μας
για να δούμε και να γνωρίσουμε.
1793
02:07:05,160 --> 02:07:06,840
Αυτή είναι η Μέρα Αποκάλυψης.
1794
02:07:32,013 --> 02:07:33,976
Το αναλαμβάνω εγώ.
Βάλτε μου τον τίτλο του Κάνσας Σίτι.
1795
02:07:34,922 --> 02:07:37,365
- Τι είναι; Από πού προέρχεται;
- Γράφει Αμερικανική Πολεμική Αεροπορία..
1796
02:07:37,665 --> 02:07:38,409
Τι βλέπουμε εδώ;
1797
02:07:38,920 --> 02:07:41,120
...Είναι πλαστό;
1798
02:07:41,340 --> 02:07:42,340
Είναι ΤΝ;
1799
02:07:42,420 --> 02:07:43,420
Ο διαχωριστής λέει όχι.
1800
02:07:44,720 --> 02:07:46,000
Αυτά είναι εικονοστοιχεία
παραπλάνησης.
1801
02:07:46,220 --> 02:07:46,520
Περίμενε.
1802
02:07:46,640 --> 02:07:48,000
Πώς ξέρουμε τι παίρνουμε;
1803
02:08:01,700 --> 02:08:03,540
Νικόλ, βάλε το Κάνσας Σίτι
στον τοίχο.
1804
02:08:03,680 --> 02:08:04,120
Περίμενε, περίμενε, περίμενε.
1805
02:08:04,220 --> 02:08:06,021
Πρέπει να βρούμε κάποιον...
Δεν υπάρχει χρόνος.
1806
02:08:06,060 --> 02:08:07,296
Σπάμε την κεραία.
1807
02:08:07,320 --> 02:08:08,240
Δεν μπορώ να το κάνω.
1808
02:08:08,280 --> 02:08:08,820
Δεν ξέρω για τη Ρεβέκκα.
1809
02:08:09,020 --> 02:08:10,336
Ξέχνα το πρωτόκολλο,
αυτό θα αναμεταδοθεί.
1810
02:08:10,360 --> 02:08:11,240
Κάποιος το κατεβάζει.
1811
02:08:11,320 --> 02:08:12,060
Μίλα στ' αυτί της.
1812
02:08:12,180 --> 02:08:12,600
Είσαι σίγουρος;
1813
02:08:12,601 --> 02:08:12,960
Βγες.
1814
02:08:12,980 --> 02:08:13,100
Πήγαινε.
1815
02:08:13,360 --> 02:08:13,640
Πήγαινε.
1816
02:08:13,800 --> 02:08:14,959
Κόψε την εκπομπή!
1817
02:08:15,259 --> 02:08:19,118
Κοίτα την προεπισκόπηση,
θα πάμε σε άλλο θέμα.
1818
02:08:20,740 --> 02:08:23,080
Συγγνώμη, μόλις μας δόθηκε
ένα έκτακτο...
1819
02:08:23,081 --> 02:08:24,196
Έχω ένα υπέρτιτλο.
1820
02:08:24,220 --> 02:08:24,840
Τι λέει;
1821
02:08:25,020 --> 02:08:26,196
Αυτό που είπε εκείνη
στην Κάνσας Σίτι.
1822
02:08:26,220 --> 02:08:27,220
Στείλ' το.
1823
02:08:28,020 --> 02:08:29,620
Ελήφθη. Με άκουσες;
1824
02:08:30,240 --> 02:08:36,700
Διακόπτουμε τη μετάδοσή μας
για να μεταβούμε στο γραφείο
1825
02:08:37,600 --> 02:08:41,600
Το KCXE μόλις απέκτησε
και τώρα δημοσιεύει...
1826
02:08:45,793 --> 02:08:48,566
...απόρρητες εικόνες και βίντεο,
1827
02:08:49,983 --> 02:08:52,382
...μέχρι να μπορέσουμε
να τα επαληθεύσουμε.
1828
02:08:55,280 --> 02:08:56,480
Το βλέπεις αυτό;
1829
02:08:56,780 --> 02:08:57,780
Κορίτσι μου, το βλέπω.
1830
02:08:57,820 --> 02:08:58,820
Είναι στο Έκο Σταρ 12.
1831
02:08:59,200 --> 02:08:59,800
Αναμεταδότης 10.
1832
02:08:59,920 --> 02:09:00,620
KU Ψηφιακό.
1833
02:09:00,800 --> 02:09:01,200
Πάρ' το.
1834
02:09:01,300 --> 02:09:01,720
Τι κάνεις;
1835
02:09:01,980 --> 02:09:03,400
Το στέλνω σε πλήρη οθόνη.
1836
02:09:03,760 --> 02:09:04,720
KCXE Κάνσας Σίτι.
1837
02:09:04,780 --> 02:09:06,240
Εδώ ΚΙΤ, NBC Νέα Υόρκη.
1838
02:09:06,440 --> 02:09:07,580
Ξέρεις ότι αυτό είναι το NBC;
1839
02:09:08,280 --> 02:09:09,280
Όχι πια.
1840
02:09:09,400 --> 02:09:10,720
Τους δίνουμε ένα σφάλμα, παιδιά;
1841
02:09:10,960 --> 02:09:11,300
Όχι.
1842
02:09:11,340 --> 02:09:12,576
Καλά, καλά, κουλ.
1843
02:09:12,600 --> 02:09:13,340
Καθαρή ροή.
1844
02:09:13,380 --> 02:09:14,380
Το 'χω.
1845
02:09:14,580 --> 02:09:16,520
CNN, εδώ ΚΙΤ, NBC Νέα Υόρκη.
1846
02:09:16,521 --> 02:09:17,260
Πηγή 30.
1847
02:09:17,487 --> 02:09:18,371
Σπάμε την κεραία του ABC.
1848
02:09:18,571 --> 02:09:19,520
ABC, εδώ ΚΙΤ.
1849
02:09:19,540 --> 02:09:20,260
NBC News.
1850
02:09:20,520 --> 02:09:21,960
12, Έκο Σταρ 12.
1851
02:09:22,500 --> 02:09:23,500
Αναμεταδότης 10.
1852
02:09:23,640 --> 02:09:24,840
ABC, εδώ ΚΙΤ.
1853
02:09:24,841 --> 02:09:25,340
NBC News.
1854
02:09:25,480 --> 02:09:27,400
Εντάξει, 35, πάρε.
1855
02:09:27,520 --> 02:09:28,240
μπορείς να πας.
1856
02:09:28,320 --> 02:09:29,320
Έκο Σταρ 12.
1857
02:09:29,500 --> 02:09:30,240
Αναμεταδότης 10.
1858
02:09:30,340 --> 02:09:31,340
Σπάμε την κεραία.
1859
02:09:32,720 --> 02:09:33,200
Φράνσις.
1860
02:09:33,660 --> 02:09:34,140
Ναι.
1861
02:09:34,540 --> 02:09:36,760
Ναι, είναι αμερικανικό.
1862
02:09:36,780 --> 02:09:37,000
Ναυτικό.
1863
02:09:37,040 --> 02:09:37,940
Αυτές είναι αμερικανικές.
1864
02:09:37,960 --> 02:09:38,400
ναυτικές λήψεις.
1865
02:09:38,560 --> 02:09:39,560
Έχουμε κάμερες.
1866
02:09:41,200 --> 02:09:43,860
...προέρχονται
από ασφαλείς στρατιωτικές εγκαταστάσεις.
1867
02:09:44,860 --> 02:09:46,160
Αυτό το βίντεο...
1868
02:09:47,380 --> 02:09:53,120
Το βλέπουμε για πρώτη φορά
μαζί σας.
1869
02:09:53,180 --> 02:09:56,720
Εκεί μπορείτε να δείτε κάτι
που μοιάζει με στρατιωτικό υλικό.
1870
02:09:58,120 --> 02:10:03,680
Θεέ μου, είναι από το Ρόσγουελ
του Νέου Μεξικού,
1871
02:10:03,780 --> 02:10:05,460
Αυτό πρέπει να ήταν το 1947.
1872
02:10:06,720 --> 02:10:10,920
Μου είπαν ίσως
8 Ιουλίου 1947.
1873
02:10:11,260 --> 02:10:12,620
Πάρε ένα, πάρε ένα.
1874
02:10:13,000 --> 02:10:14,640
Περίμενε, υπάρχει μια ημερομηνία.
1875
02:10:14,820 --> 02:10:16,140
Λέει 8 Ιουλίου 1947.
1876
02:10:16,141 --> 02:10:16,580
Αυτό είναι 7.
1877
02:10:16,980 --> 02:10:17,980
1947;
1878
02:10:30,580 --> 02:10:34,580
Δεν είμαστε... Ναι,
δεν είμαι σίγουρη τι είναι αυτό.
1879
02:10:35,060 --> 02:10:36,540
Δεν ξέρω αν...
1880
02:10:38,020 --> 02:10:39,160
Λυπάμαι, εγώ...
1881
02:10:41,280 --> 02:10:43,280
Δεν ξέρω τι να πω γι' αυτό.
1882
02:10:46,680 --> 02:10:49,700
Εντάξει, λυπάμαι πολύ που
το βλέπετε αυτό μαζί μου τώρα.
1883
02:10:56,220 --> 02:10:59,744
Δεν είναι σαφές αν αυτό είναι
επίσημη κυβερνητική
1884
02:10:59,745 --> 02:11:03,880
αποκάλυψη, ή αν διέρρευσε
ανεπίσημα.
1885
02:11:05,840 --> 02:11:08,180
Ή αν είναι κάτι
εντελώς διαφορετικό.
1886
02:11:09,700 --> 02:11:11,600
Θεέ μου, αίθουσα ελέγχου,
είναι αυτό αληθινή ζωή;
1887
02:11:11,740 --> 02:11:13,080
Μπορεί ο κόσμος να το δει;
1888
02:11:14,200 --> 02:11:15,460
Το βλέπετε;
1889
02:11:15,600 --> 02:11:18,840
Εντάξει, το βλέπουμε κι εμείς αυτό.
1890
02:11:34,540 --> 02:11:38,944
Με ενημερώνουν ότι αυτές οι εικόνες
αποτελούν μέρος μιας στοίβας εγγράφων
1891
02:11:38,945 --> 02:11:42,960
που μπορεί να έχει εγκριθεί
για δημόσια κυκλοφορία ή όχι.
1892
02:11:44,880 --> 02:11:46,760
34 RS 34 πάρε.
1893
02:11:51,840 --> 02:11:54,620
Εκεί μπορείτε να δείτε
ότι είναι ένα αντικείμενο.
1894
02:11:58,440 --> 02:11:59,440
Εμείς...
1895
02:12:02,400 --> 02:12:03,600
Θεέ μου.
1896
02:12:17,780 --> 02:12:19,020
Υπάρχουν πολλά ακόμα.
1897
02:12:19,280 --> 02:12:19,660
Πάρε.
1898
02:12:19,661 --> 02:12:23,620
Είναι... Είναι το Κέκσμπουργκ,
Πενσυλβάνια 1965.
1899
02:12:24,400 --> 02:12:27,940
Είναι προφανώς ένα άλλο μέρος
με στρατιωτικό...
1900
02:12:27,941 --> 02:12:32,020
Υπάρχει ένας πολίτης
που φαίνεται να είναι υπεύθυνος.
1901
02:12:48,001 --> 02:12:49,041
Αλλά αυτό είναι εξαιρετικό.
1902
02:12:54,240 --> 02:12:55,560
Εντάξει, να είμαι σαφής.
1903
02:12:55,640 --> 02:12:57,680
Αυτό δεν είναι ζωντανό υλικό.
1904
02:12:57,740 --> 02:13:00,860
Αυτές είναι προηγουμένως
απόρρητες καταγραφές.
1905
02:13:01,660 --> 02:13:04,300
Αποχαρακτηρίστηκαν
μόλις την τελευταία ώρα.
1906
02:13:04,620 --> 02:13:08,460
Η σημερινή διεθνής κρίση
έχει ήδη πλησιάσει το αφάνταστο.
1907
02:13:08,500 --> 02:13:10,660
Αλλά αυτό είναι πλέον αδιανόητο.
1908
02:13:10,720 --> 02:13:11,800
Φαίνεται ότι...
1909
02:13:13,840 --> 02:13:18,420
γινόμαστε μάρτυρες της δημόσιας
κυκλοφορίας υλικού.
1910
02:13:18,480 --> 02:13:22,580
Υλικό που εγείρει βαθιά ερωτήματα
για το τι συμβαίνει
1911
02:13:22,700 --> 02:13:25,980
Ποια είναι η ουσία του ποιοι είμαστε
και ποιες είναι οι θέσεις μας;
1912
02:13:26,160 --> 02:13:27,160
Ζητώ συγγνώμη.
1913
02:13:41,518 --> 02:13:42,201
Στείλε το 38
1914
02:14:10,680 --> 02:14:13,259
Υποσχόμαστε να μείνουμε μαζί σας
για να αναφέρουμε μόνο
1915
02:14:13,260 --> 02:14:17,640
αλλά δεν μιλάμε πια
για ανεπιβεβαίωτες ειδήσεις.
1916
02:14:17,960 --> 02:14:19,880
Ο κόσμος μόλις άλλαξε βαθιά.
1917
02:14:20,500 --> 02:14:27,480
Αν το βλέπετε αυτό,
αν το βλέπετε αυτό, δεν είστε μόνοι.
1918
02:18:23,028 --> 02:18:24,066
Άκου.
1919
02:18:24,090 --> 02:18:46,490
Απόδοση διαλόγων &
Δημιουργία χρόνων:Sparta
162593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.