All language subtitles for Disclosure Day 2026.CAM-Rip-OnlyFlix.1080p Full Subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,226 --> 00:01:04,726 Απόδοση διαλόγων & Δημιουργία χρόνων:Sparta 2 00:01:22,550 --> 00:01:23,550 Έλα! 3 00:01:23,710 --> 00:01:24,710 Έλα! 4 00:01:45,151 --> 00:01:47,964 Άσε το σακίδιο να γλιστρήσει μόλις σηκωθούν όλοι. 5 00:02:02,260 --> 00:02:03,260 Πού είναι ο Τζέιμς; 6 00:02:03,300 --> 00:02:04,300 Πήγε σπίτι. 7 00:02:04,940 --> 00:02:06,320 Θέλεις να την ξαναδείς; 8 00:02:18,558 --> 00:02:19,300 Χαλάρωσε. 9 00:02:19,992 --> 00:02:20,500 Απόλαυσε το θέαμα. 10 00:02:20,951 --> 00:02:22,789 Πρέπει να ελέγξει ότι είναι όλα εκεί. 11 00:02:27,910 --> 00:02:34,550 7.23.48.83 έως 3.14.84Α. 12 00:02:37,866 --> 00:02:41,696 Σύνολο 107 καρτών IronClad των 128 GB η καθεμία. 13 00:02:41,896 --> 00:02:44,720 Να τα ξαναμετρήσω; Όταν τελειώσουμε, ναι. 14 00:02:45,596 --> 00:02:47,579 Έντυπα έγγραφα: περίπου 200 σελίδες. 15 00:02:47,779 --> 00:02:48,779 Χρονικό εύρος; 16 00:02:49,111 --> 00:02:49,979 Θα κάνουμε καταγραφή αργότερα. 17 00:02:50,813 --> 00:02:55,016 Η παλαιότερη φαίνεται να είναι του 1947, η πιο πρόσφατη πέρυσι. 18 00:03:37,418 --> 00:03:39,194 Αυτό είναι πολύ απογοητευτικό. 19 00:03:41,390 --> 00:03:42,510 Πού είναι η Τζέιν; 20 00:03:53,350 --> 00:03:54,350 Εντάξει. 21 00:03:56,330 --> 00:03:57,330 Πρόσεχε. 22 00:04:10,217 --> 00:04:11,159 Ποιος σε γύρισε; 23 00:04:11,920 --> 00:04:14,960 Δώσε μου τα ονόματα όλων, κι εσείς οι δύο μπορείτε να πάρετε ταξί. 24 00:04:15,679 --> 00:04:16,659 Είναι εδώ. 25 00:04:41,262 --> 00:04:41,699 Πού είναι; 26 00:04:47,751 --> 00:04:48,481 Κατέβασε το όπλο! 27 00:04:48,681 --> 00:04:50,802 Μην πυροβολείτε! 28 00:04:52,650 --> 00:04:54,510 Αν πυροβολήσεις, μπορεί πρώτα να ενεργοποιηθεί. 29 00:04:57,210 --> 00:04:58,510 Το κρατάς στα χέρια σου, Ντάνιελ. 30 00:04:59,970 --> 00:05:01,590 Εσύ το δημιουργείς, αυτό ενεργοποιείται. 31 00:05:01,870 --> 00:05:02,870 Σταμάτα να το κρατάς. 32 00:05:04,110 --> 00:05:05,770 Θα το αφήσω κάτω. Εσύ δεν ξέρεις πώς να το χρησιμοποιήσεις. 33 00:05:06,030 --> 00:05:11,130 Και παραλίγο να με σκοτώσει. Τώρα βάλε τη συσκευή στο έδαφος. 34 00:05:12,319 --> 00:05:13,481 Θα τους άξιζε η μοίρα σας. 35 00:05:13,681 --> 00:05:15,710 Κατέβασε τα χέρια. 36 00:05:15,910 --> 00:05:22,010 Μην ασκήσεις καμία πίεση πάνω της. 37 00:05:22,920 --> 00:05:23,920 Πάρε μερικές ανάσες. 38 00:05:25,140 --> 00:05:27,980 Πάρε μερικές ανάσες. Άνοιξε τα χέρια σου. 39 00:05:29,580 --> 00:05:30,580 Μπράβο. 40 00:05:34,000 --> 00:05:36,720 Βάλε τα πάντα στο σακίδιο και μπες στο αμάξι. Σε παρακαλώ, Τζέιμς. 41 00:05:40,080 --> 00:05:41,080 Βγες έξω. 42 00:05:47,380 --> 00:05:50,700 Δεν διαγράφεις κάποιο κακόβουλο λογισμικό από το κινητό σου. Κρύψου πίσω από μια οθόνη 43 00:05:50,900 --> 00:05:51,700 στο γραφείο σου. 44 00:05:51,920 --> 00:05:55,620 Ο κόσμος είναι στα πρόθυρα. Πιστεύεις πραγματικά ότι η αποπομπή του Ίνμαν 45 00:05:55,820 --> 00:05:57,060 είναι κάτι περισσότερο από μια επικίνδυνη αντιπερισπασμός; 46 00:05:59,320 --> 00:06:00,660 Πώς πάει η ανάκριση; 47 00:06:01,660 --> 00:06:04,860 Η ιστορία δεν έχει κουμπί επαναφοράς. Αν το κάνεις αυτό, δεν υπάρχει γυρισμός. 48 00:06:07,200 --> 00:06:08,200 Αυτό είναι το σχέδιο. 49 00:06:31,240 --> 00:06:32,240 Πώς σε νίκησαν; 50 00:06:42,300 --> 00:06:44,000 Είπαν ότι διέπραξες προδοσία; 51 00:06:44,240 --> 00:06:46,900 Όχι προδοσία. Δεν είναι κυβέρνηση αυτοί που λένε ψέματα για να ζήσουν. 52 00:06:47,180 --> 00:06:48,360 Τι συμβαίνει, Ντάνιελ; 53 00:06:49,620 --> 00:06:53,060 Το αμάξι έχει εντοπιστεί. Πρέπει να το ξεφορτωθούμε. Πήγαινέ με σπίτι. 54 00:06:53,400 --> 00:06:54,680 Θα σε περιμένουν στο διαμέρισμά σου. 55 00:06:55,500 --> 00:06:57,100 Δώσε μου τη διάφανη πλαστική σακούλα. 56 00:07:13,870 --> 00:07:14,870 Ούγκο, είμαι καθαρός. 57 00:07:15,510 --> 00:07:19,470 Ντάνιελ, είμαι τόσο περήφανος για σένα. Την απήγαγαν την Τζέιμς πίσω από την πλάτη μου. 58 00:07:20,110 --> 00:07:21,110 Είναι μαζί μου τώρα. 59 00:07:21,670 --> 00:07:22,670 Είναι καλά; 60 00:07:23,430 --> 00:07:24,430 Όχι ακριβώς, Ούγκο. 61 00:07:25,430 --> 00:07:27,410 Πού το πετάω; Ακόμα όχι. 62 00:07:28,010 --> 00:07:29,450 Είναι ασφαλές. Και μετά... Όχι! 63 00:07:30,250 --> 00:07:31,890 Στείλτε κάποιον για τη σακούλα τώρα. 64 00:07:32,270 --> 00:07:33,710 Κάποιος πρέπει να τρέξει μ' αυτό το πράγμα. 65 00:07:34,130 --> 00:07:35,130 Αυτός είσαι εσύ. 66 00:07:35,830 --> 00:07:36,830 Εσύ έχεις την μπάλα. 67 00:07:37,830 --> 00:07:38,890 Δεν θέλω την μπάλα. 68 00:07:39,820 --> 00:07:42,460 Όχι, το σχέδιο ήταν να τη βγάλω από την εγκατάσταση, και το έκανα. 69 00:07:42,700 --> 00:07:45,320 Αποφάσισα ότι εσύ ήσουν ο πλέον κατάλληλος για να κρατήσεις το υλικό ασφαλές. 70 00:07:45,540 --> 00:07:46,860 Τρελάθηκες; 71 00:07:47,860 --> 00:07:52,260 Όχι, δεν είμαι άνδρας δράσης, Ούγκο. Έκανα την τεχνική δουλειά. Μόνο αυτό μπορώ. 72 00:07:52,480 --> 00:07:54,140 Απλά μείνε μαζί μου. Είμαστε στο σχέδιο. 73 00:07:54,540 --> 00:07:56,400 Τώρα περιμένω κάποιον άλλον να ενεργοποιηθεί. 74 00:07:57,460 --> 00:07:59,020 Όταν κάνουν άλμα, θα είμαστε ανοιχτοί. 75 00:07:59,900 --> 00:08:02,440 Άσε την Τζέιν κάπου ασφαλή και βάλε καύσιμα για το βράδυ. 76 00:08:02,680 --> 00:08:04,580 Όχι. Δεν την αφήνω μόνη της. 77 00:08:05,060 --> 00:08:06,420 Αυτή θα έφευγε χωρίς εσένα. 78 00:08:06,660 --> 00:08:07,680 Αλλά δεν το έκανε. 79 00:08:08,190 --> 00:08:10,310 Θα χρειαστεί να αφήσεις έναν δείκτη όταν βρεις ασφαλές μέρος. 80 00:08:10,690 --> 00:08:12,510 Ο φίλος μας ο Σαντιάγο θα σε βρει. 81 00:08:13,450 --> 00:08:15,650 Αμέσως. 82 00:08:17,630 --> 00:08:20,490 Δεν μπορείς, σε καμία περίπτωση, να το κάνεις αυτό. 83 00:08:22,690 --> 00:08:23,690 Προς το παρόν, περιμένουμε. 84 00:08:24,090 --> 00:08:25,670 Μείνε σε εγρήγορση. Βρες καταφύγιο. 85 00:08:25,930 --> 00:08:27,450 Ο Σαντιάγο θα μας βρει το πρωί. 86 00:08:28,730 --> 00:08:29,730 Κατέστρεψε το κινητό σου. 87 00:08:37,159 --> 00:08:39,159 Δεν θέλω να μπω στο δίκτυο. Τους χρησιμοποιήσαμε μόνο μία φορά. 88 00:08:42,600 --> 00:08:44,260 Τι ακριβώς κάνεις για να ζήσεις; 89 00:08:46,560 --> 00:08:48,305 Πρέπει να βρω ασφαλές μέρος για τη νύχτα. 90 00:08:48,505 --> 00:08:50,420 Ούτε διαμερίσματα, ούτε μοτέλ. Πρέπει να είμαι 91 00:08:50,620 --> 00:08:51,960 κάπου που δεν έχω ξαναπάει στη ζωή μου. 92 00:08:54,060 --> 00:08:55,420 Ξέρω ένα μέρος κοντά εδώ. 93 00:09:02,019 --> 00:09:05,389 ΚΕΝΤΡΙΚΑ ΓΡΑΦΕΙΑ ΤΟΥ ΓΟΥΟΡΝΤΕΞ ΟΚΟΚΟΥΑΝ, ΒΙΡΤΖΙΝΙΑ 94 00:09:10,736 --> 00:09:12,775 Ο Μάσγκρεϊβ από το Πεντάγωνο θέλει να ενημερωθεί. 95 00:09:13,507 --> 00:09:14,929 Φέρτε τον Γουέικφιλντ αμέσως. 96 00:09:16,122 --> 00:09:18,691 Πείτε στον Μάσγκρεϊβ ότι ήταν ένα ασήμαντο περιστατικό. 97 00:09:18,891 --> 00:09:20,787 Πρέπει να το πείτε εσείς. 98 00:09:21,604 --> 00:09:23,364 Έτσι θα φανεί ότι ανησυχώ. 99 00:09:23,564 --> 00:09:27,450 Θα βλέπαμε να μαζεύονται στρατός και μυστικές υπηρεσίες μέσα σε μία ώρα. 100 00:09:27,650 --> 00:09:28,527 Αναλάβετέ τον. 101 00:09:28,660 --> 00:09:28,727 Ασ' τον. 102 00:09:28,840 --> 00:09:31,420 Οτιδήποτε σχετικό μ' αυτήν την υπόθεση χρειάζεται... Ακόμα όχι. 103 00:09:32,200 --> 00:09:34,460 Λοιπόν, Σουλτς, εμείς θα αναλάβουμε το ιδιωτικό ζήτημα. Όλα ήσυχα. 104 00:09:39,120 --> 00:09:40,601 Δώδεκα απόντες σήμερα. 105 00:09:43,880 --> 00:09:47,420 Το μόνο που έχουμε να κάνουμε είναι να πάρουμε όλες τις άδειες άνω του Τ5. 106 00:09:56,640 --> 00:09:59,280 Εντάξει, άρα έχουμε να κάνουμε με μια ονοματοδοσία. 107 00:09:59,620 --> 00:10:01,900 Η Κάθι το συντονίζει και το εκτελεί. 108 00:10:03,340 --> 00:10:05,440 Γιατί; Με ποιους στόχους; 109 00:10:06,480 --> 00:10:09,860 Αν ήθελαν την αρχειοθήκη έξω, ο Κέλνερ θα την είχε ήδη δημοσιεύσει, 110 00:10:10,060 --> 00:10:13,940 αλλά δεν το έχει κάνει, που σημαίνει ότι κάποιος διατηρεί το περιθώριο της απόφασης, 111 00:10:14,140 --> 00:10:14,960 αλλά για πόσο, δεν ξέρουμε, πες το γρήγορα. 112 00:10:16,540 --> 00:10:19,960 Ο Ντάνιελ Κέλνερ έχει διδακτορικό στη θεωρητική και εφαρμοσμένη κυβερνοασφάλεια, 113 00:10:20,160 --> 00:10:23,480 πέρασε τον μεγαλύτερο μέρος οκτώ ετών προστατεύοντας δεδομένα υψηλής διαβάθμισης, 114 00:10:23,680 --> 00:10:24,660 άρα τι μας λέει αυτό για εκείνον; 115 00:10:25,620 --> 00:10:28,540 Ιδέες, ελάτε. Έχτισε τα τείχη προστασίας, ξέρει πώς να τα παραβιάζει. 116 00:10:28,740 --> 00:10:31,200 Έχουν ήδη παραβιαστεί, πρέπει να το προσπεράσουμε. 117 00:10:31,400 --> 00:10:32,019 Πρέπει να διασφαλίσουμε ότι θα διανεμηθούν. 118 00:10:32,020 --> 00:10:33,020 - Συνεχίζουμε την ιχνηλάτηση. - Μπαίνω στο ΣΥΝΤΡΑΚ. 119 00:10:33,220 --> 00:10:34,620 Τι θα κάνει μετά; 120 00:10:35,490 --> 00:10:36,530 Κύριε; 121 00:10:37,770 --> 00:10:39,910 Ο Γουίκφορντ δεν εμφανίστηκε στη δουλειά σήμερα το πρωί. 122 00:10:42,910 --> 00:10:44,230 Το γραφείο του ήταν άδειο. 123 00:10:45,630 --> 00:10:46,630 Ούγκο; 124 00:10:50,380 --> 00:10:52,320 Η δεύτερη συσκευή εξαφανίστηκε. 125 00:10:53,580 --> 00:10:54,580 Πού είναι η τρίτη; 126 00:10:55,740 --> 00:10:56,740 Κλειδωμένη σε ψυχρό θάλαμο. 127 00:11:37,350 --> 00:11:38,730 Πώς ξέρεις την απάντηση; 128 00:11:40,150 --> 00:11:41,410 Γιατί μόνο αυτό κάνουμε. 129 00:11:43,030 --> 00:11:44,570 Πώς ξέρεις αυτό το μέρος; 130 00:11:49,290 --> 00:11:50,290 Τζέιν. 131 00:11:57,930 --> 00:12:00,630 Η Μάουντ Σίνιορ τελικά παράτησε τα αθλητικά. 132 00:12:02,210 --> 00:12:03,950 Δεν άντεχα άλλο τα παπούτσια της. 133 00:12:04,270 --> 00:12:04,410 Το ξέρω. 134 00:12:04,411 --> 00:12:05,930 Αλλά ήδη τρίζανε τόσο αθόρυβα. 135 00:12:10,490 --> 00:12:13,150 Νέα για σένα, αγαπητή μου. 136 00:12:13,530 --> 00:12:14,530 Έλα. 137 00:12:14,630 --> 00:12:16,890 Το μόνο που έκανα ήταν να τρελαίνω εσένα και τις άλλες αδελφές. 138 00:12:17,050 --> 00:12:20,210 Κάνεις πολλές ερωτήσεις. 139 00:12:20,990 --> 00:12:22,630 Η Τερέζα πέρασε ποτέ το δοκιμαστικό; 140 00:12:22,790 --> 00:12:25,910 Το πέρασε όταν σταμάτησε να βγαίνει κρυφά τη νύχτα. 141 00:12:26,290 --> 00:12:26,670 Όχι. 142 00:12:27,070 --> 00:12:29,990 Και η Μάουντ Σίνιορ την άφησε να διδάξει στην τρίτη τάξη. 143 00:12:30,950 --> 00:12:32,870 Θα είναι φανταστική με τα παιδιά. 144 00:12:33,470 --> 00:12:34,390 Ασφαλής και σώα. 145 00:12:34,391 --> 00:12:40,360 Κράτα τα μάτια σου πάνω της. 146 00:12:48,760 --> 00:12:50,900 Δεν θα σε ρωτήσω τίποτα. 147 00:12:51,120 --> 00:12:54,400 Δεν είναι δική μου δουλειά, αλλά η Τζέιν είναι. 148 00:12:55,750 --> 00:12:58,760 Ό, τι κι αν έκανες, πρέπει να λογοδοτήσεις. 149 00:12:59,700 --> 00:13:01,980 Αλλά μην ανακατεύεις την Τζέιν. 150 00:13:03,140 --> 00:13:05,020 Μπορεί να μείνει μαζί μας. 151 00:13:10,860 --> 00:13:11,860 Ήσουν καλόγρια; 152 00:13:13,580 --> 00:13:14,580 Κάναμε σεξ. 153 00:13:15,360 --> 00:13:16,360 Εσύ τι νομίζεις; 154 00:13:17,040 --> 00:13:19,840 Νομίζω ότι δεν είναι αλήθεια όσα είπε η Τζέιν για τον εαυτό της. 155 00:13:21,260 --> 00:13:23,260 Έχεις πολύ θράσος. 156 00:13:24,280 --> 00:13:24,760 Ναι. 157 00:13:24,761 --> 00:13:27,580 Κράτησα πράγματα για τον εαυτό μου γιατί έπρεπε να σώσω τη ζωή σου. 158 00:13:27,600 --> 00:13:28,600 Αλλά τα δικά σου; 159 00:13:29,660 --> 00:13:31,400 Ήσουν αληθινή καλόγρια; 160 00:13:32,280 --> 00:13:33,280 Δόκιμη. 161 00:13:33,580 --> 00:13:34,740 Γιατί δεν είπες τίποτα; 162 00:13:35,180 --> 00:13:36,860 Παρέλειψα ένα μέρος της ιστορίας μου. 163 00:13:36,920 --> 00:13:37,920 Οι άνθρωποι σε κρίνουν. 164 00:13:40,935 --> 00:13:41,970 Πότε έγινε όλο αυτό; 165 00:13:43,910 --> 00:13:44,910 Πριν από τρία χρόνια. 166 00:13:45,990 --> 00:13:48,390 Και δεν θα απαντήσω σε άλλες ερωτήσεις, μέχρι να μου πεις. 167 00:13:48,410 --> 00:13:49,410 Τι έκανες; 168 00:13:50,410 --> 00:13:51,410 Τι έκλεψες; 169 00:13:54,050 --> 00:13:56,310 Έκλεψα τα δεδομένα που με πλήρωσαν για να προστατεύσω. 170 00:13:57,070 --> 00:13:58,110 Γιατί το έκανες αυτό; 171 00:14:00,030 --> 00:14:01,830 Γιατί οι άνθρωποι έχουν δικαίωμα να γνωρίζουν την αλήθεια. 172 00:14:03,070 --> 00:14:05,970 Και ποια είναι αυτή, η αλήθεια που έκλεψες; 173 00:14:09,870 --> 00:14:14,270 Ήθελες λοιπόν να γίνεις καλόγρια, αλλά τι, έχασες την πίστη σου; 174 00:14:14,890 --> 00:14:16,230 Έχασα την κλίση μου. 175 00:14:17,290 --> 00:14:19,070 Πόσο καιρό δουλεύεις γι' αυτούς τους ανθρώπους; 176 00:14:20,270 --> 00:14:26,660 Από τότε... Από τότε που βγήκα. 177 00:14:27,700 --> 00:14:29,780 Από την ομοσπονδιακή φυλακή, οκτώ χρόνια πριν. 178 00:14:33,840 --> 00:14:37,480 Εξέτισα δεκαεννέα μήνες στο Πίτερσμπεργκ για διαδικτυακά εγκλήματα. 179 00:14:38,880 --> 00:14:42,060 Η Γουόρντεξ με περίμενε στο πάρκινγκ την ημέρα που με απέλυσαν. 180 00:14:42,680 --> 00:14:43,760 Ακόμα και με το μητρώο σου; 181 00:14:43,960 --> 00:14:44,960 Εξαιτίας του μητρώου μου. 182 00:14:46,040 --> 00:14:47,860 Κρατάω μυστικά για να ζήσω. 183 00:14:47,980 --> 00:14:50,180 Δεν ήθελα να σου τα κρύψω. 184 00:14:50,920 --> 00:14:54,340 Αλλά πριν από τρεις μήνες, ήξερα τα μισά απ' όσα ξέρω τώρα. 185 00:14:56,540 --> 00:14:57,540 Σέιν... 186 00:14:59,500 --> 00:15:00,840 Κάνω το σωστό. 187 00:15:02,760 --> 00:15:05,780 Τα δεδομένα που πήρα δεν ανήκουν σε κανέναν. 188 00:15:05,781 --> 00:15:06,781 Δεν θα έπρεπε. 189 00:15:07,080 --> 00:15:08,860 Είναι η αλήθεια που ξέρουμε. 190 00:15:09,200 --> 00:15:13,760 Και η Γουόρντεξ δεν την κατέχει περισσότερο από όσο μπορεί να κατέχει τον αέρα ή το φως. 191 00:15:15,460 --> 00:15:16,800 Αυτό που έκλεψα... 192 00:15:17,560 --> 00:15:20,040 Ανήκει σε οκτώ δισεκατομμύρια ανθρώπους. 193 00:15:20,780 --> 00:15:22,180 Σε ολόκληρο τον κόσμο. 194 00:15:24,540 --> 00:15:25,880 Και τώρα είμαι κι εγώ μέρος του. 195 00:15:29,080 --> 00:15:30,240 Απλά λυπάμαι... 196 00:15:31,920 --> 00:15:33,580 που σε έκαναν κι εσένα μέρος. 197 00:15:45,770 --> 00:15:48,850 Σπρώχνει τον ζεστό αέρα σε όλη τη διαδρομή μέχρι την τροπόσφαιρα. 198 00:15:48,990 --> 00:15:50,870 Τον συμπυκνώνει μαζικά είναι τρελό. 199 00:15:51,350 --> 00:15:55,210 Κι αν ο σχηματισμός ανέβει αρκετά ψηλά, υπερψύχει τους υδρατμούς. 200 00:15:55,250 --> 00:15:56,110 Φέρε πίσω το αγαπημένο μου. 201 00:15:56,111 --> 00:15:57,226 Το αγαπημένο μου φαινόμενο όλων των εποχών. 202 00:15:57,250 --> 00:15:58,110 Μάια, πρέπει. 203 00:15:58,150 --> 00:15:58,750 Πρέπει. 204 00:15:58,770 --> 00:15:59,070 Ζητώ συγγνώμη. 205 00:15:59,150 --> 00:15:59,690 Δεν μπορώ. 206 00:15:59,691 --> 00:16:00,691 Δεν μπορώ να σταματήσω. 207 00:16:01,110 --> 00:16:02,110 Είναι το χαλάζι. 208 00:16:02,650 --> 00:16:03,650 Καιρός! 209 00:16:05,596 --> 00:16:06,166 Τζίμη. 210 00:16:19,040 --> 00:16:20,620 Ξέρω ότι ο καιρός υποτίθεται ότι θα κάνει παγωνιά. 211 00:16:20,920 --> 00:16:21,920 Όχι! 212 00:16:22,840 --> 00:16:24,420 Μη μου στερείτε το τσα-τσα, το λατρεύω! 213 00:16:24,820 --> 00:16:27,040 Με αυτό μπορείς να ξεκινήσεις ένα διάλειμμα για χορό! 214 00:16:27,320 --> 00:16:29,236 Το ξέρω, άκουσα ότι θα παίξουν μεγάλα λεφτά. 215 00:16:29,260 --> 00:16:30,880 Σε παρακάλεσα να μην το κοιτάξεις. 216 00:16:30,920 --> 00:16:32,260 Είναι υπέροχο, είναι υπέροχο. 217 00:16:32,520 --> 00:16:34,960 Ο καιρός υποτίθεται ότι θα είναι ζεστός. 218 00:16:35,780 --> 00:16:36,780 Θα το κρατήσεις; 219 00:16:37,000 --> 00:16:38,080 Σου αρέσει; 220 00:16:38,081 --> 00:16:39,880 Μου αρέσει, μου αρέσει. 221 00:16:40,020 --> 00:16:41,616 Ξέρεις, συνέχισε να το αφήνεις σε όλους τους άλλους. 222 00:16:41,640 --> 00:16:43,301 Θα ήταν τόσο συγκαταβατικό, γιατί έτσι νομίζω. 223 00:16:43,302 --> 00:16:46,400 Το μόνο πράγμα που πραγματικά έκανες λάθος ήταν ο καιρός. 224 00:16:46,800 --> 00:16:48,360 Δεν ξέρω, απλά... 225 00:16:49,540 --> 00:16:50,740 Δεν μοιάζει με θεραπευτή. 226 00:16:51,360 --> 00:16:52,760 Είδες εκείνο το πράγμα που σου έστειλα; 227 00:16:54,880 --> 00:16:55,420 Τι πράγμα; 228 00:16:55,840 --> 00:16:56,840 Την οντισιόν. 229 00:16:58,060 --> 00:16:59,520 Ναι, διάολε. 230 00:16:59,680 --> 00:17:01,260 Όχι, λυπάμαι, λυπάμαι. 231 00:17:01,460 --> 00:17:02,200 Απλά το ξέχασα. 232 00:17:02,340 --> 00:17:03,860 Θα το δω τώρα. 233 00:17:03,900 --> 00:17:06,319 Εντάξει, αλλά άκου, ο Γκούντερ το ηχογράφησε για μένα, εντάξει; 234 00:17:06,460 --> 00:17:08,055 Και οι συντονιστές το είχαν στο δικό τους αντίγραφο. 235 00:17:08,079 --> 00:17:09,380 Είναι του KCXE, οπότε το έγραψα μόνη μου. 236 00:17:09,540 --> 00:17:11,240 Κράτα το στο μυαλό σου. 237 00:17:13,829 --> 00:17:17,160 Εδώ Μάργκαρετ Φέιρτσιλντ του KCXE για την Κάνσας Σίτι. 238 00:17:17,579 --> 00:17:23,359 Τα νέα από την Πιονγιάνγκ πήραν ανησυχητική τροπή, καθώς αντάρτες του ΛΔΚ 239 00:17:23,360 --> 00:17:29,761 κατέλαβαν τέσσερις ακόμα στρατιωτικές βάσεις ανατολικά του ποταμού Νάκτονγκ, 240 00:17:29,800 --> 00:17:34,780 συμπεριλαμβανομένων δύο με πυρηνικές δυνατότητες. Ταυτόχρονα, 241 00:17:34,781 --> 00:17:39,580 η ρωσική κρατική τηλεόραση επανέλαβε τις πιο σκληρές απειλές της προς τη Σεούλ 242 00:17:39,720 --> 00:17:42,680 σχετικά με τις μαζικές δυνάμεις στον 38ο παράλληλο στα βόρεια. 243 00:17:44,760 --> 00:17:45,760 Είναι καλό. 244 00:17:45,960 --> 00:17:46,760 Είναι καλό. 245 00:17:46,920 --> 00:17:47,660 Είναι πολύ καλό. 246 00:17:47,760 --> 00:17:48,360 Είσαι πολύ καλή. 247 00:17:48,440 --> 00:17:49,000 Αλήθεια; 248 00:17:49,220 --> 00:17:50,240 Ναι, είναι πολύ καλό. 249 00:17:50,360 --> 00:17:51,360 Είσαι καλή. 250 00:17:52,780 --> 00:17:53,900 Είσαι πάντα καλή. 251 00:17:53,940 --> 00:17:54,940 Το εννοώ. 252 00:17:54,980 --> 00:17:57,460 Απλά μου αρέσει αυτό που κάνεις τώρα. 253 00:17:57,700 --> 00:17:58,700 Καταλαβαίνεις; 254 00:17:58,960 --> 00:18:00,880 Έχουμε τη δύναμη του καιρού. 255 00:18:02,240 --> 00:18:04,720 Έχουμε τον καιρό του KCXE. 256 00:18:04,721 --> 00:18:07,520 Και ξέρεις, είναι σαν Κ-σέξι. 257 00:18:08,640 --> 00:18:09,860 Νομίζω ότι πρέπει να μετακομίσουμε. 258 00:18:14,280 --> 00:18:14,680 Πάλι; 259 00:18:14,920 --> 00:18:15,240 Ναι. 260 00:18:15,440 --> 00:18:15,840 Εντάξει. 261 00:18:16,040 --> 00:18:18,260 Μόλις έβαλες ταπετσαρία στο υπνοδωμάτιο και νοίκιασες τη σοφίτα. 262 00:18:18,460 --> 00:18:19,020 Δεν ξέρω. 263 00:18:19,200 --> 00:18:20,080 Πού θέλεις να μετακομίσουμε; 264 00:18:20,120 --> 00:18:20,460 Δεν ξέρω. 265 00:18:20,461 --> 00:18:21,740 Απλά, σε μια μεγαλύτερη αγορά. 266 00:18:21,840 --> 00:18:22,840 Σε μια μεγαλύτερη πόλη. 267 00:18:23,060 --> 00:18:24,156 Ήμασταν στο Ντάλας πέρυσι. 268 00:18:24,180 --> 00:18:24,880 Δεν είναι η μεγαλύτερη αγορά. 269 00:18:25,200 --> 00:18:26,820 Το Ντάλας... Το Ντάλας δεν μου φάνηκε σωστό. 270 00:18:26,900 --> 00:18:28,640 Δεν ξέρω. 271 00:18:28,760 --> 00:18:30,960 Απλά δεν νομίζω ότι το Ντάλας είναι το μέρος που πρέπει να είμαστε. 272 00:18:31,460 --> 00:18:32,600 Λοιπόν, εντάξει. 273 00:18:32,720 --> 00:18:34,360 Και πού είναι η θέση σου, Μάγκι; 274 00:18:36,880 --> 00:18:38,220 Θα το μάθω όταν φτάσει εκεί. 275 00:18:38,920 --> 00:18:39,920 Σίγουρα. 276 00:18:40,660 --> 00:18:41,660 Καλά. 277 00:18:42,600 --> 00:18:44,460 Δεν μπορείς να κάτσεις ήσυχη για ένα λεπτό; 278 00:18:44,840 --> 00:18:45,240 Εντάξει. 279 00:18:45,740 --> 00:18:46,740 Κοίτα. 280 00:18:47,340 --> 00:18:48,340 Νιώθω καλά εδώ. 281 00:18:48,540 --> 00:18:49,100 Το ξέρω. 282 00:18:49,360 --> 00:18:49,760 Εντάξει. 283 00:18:49,900 --> 00:18:50,900 Είμαι στη ροή. 284 00:18:51,160 --> 00:18:52,300 Μπορώ να παίζω τα δικά μου. 285 00:18:52,700 --> 00:18:53,940 Δεν χρειάζεται πια να κάνω τον ντιτζέι. 286 00:18:54,060 --> 00:18:56,900 Έχω μόνο Τετάρτες και Σάββατα στο ΜακΦίλις. 287 00:18:58,380 --> 00:19:02,080 Η απάντηση σε κάθε πρόβλημα δεν είναι απλά να τα φορτώνεις στο φορτηγό. 288 00:19:06,734 --> 00:19:07,106 Κοίτα! 289 00:19:24,820 --> 00:19:25,820 Καλά. 290 00:19:29,470 --> 00:19:29,690 Φύγε. 291 00:19:29,870 --> 00:19:30,170 Φίλε. 292 00:19:30,350 --> 00:19:31,010 Φύγε από 'δω. 293 00:19:31,130 --> 00:19:31,590 Φύγε. 294 00:19:31,770 --> 00:19:32,150 Φίλε. 295 00:19:32,350 --> 00:19:33,350 Από 'δω. 296 00:19:36,850 --> 00:19:38,150 Καίει λίγο, έτσι δεν είναι; 297 00:19:44,700 --> 00:19:45,180 Μακ; 298 00:19:45,340 --> 00:19:46,340 Είσαι καλά; 299 00:19:47,380 --> 00:19:48,080 Μακ. 300 00:19:48,081 --> 00:19:48,400 Είσαι καλά; 301 00:19:48,700 --> 00:19:49,400 Είσαι καλά; 302 00:19:49,660 --> 00:19:50,660 Είσαι καλά; 303 00:19:51,320 --> 00:19:52,320 Ναι, είμαι καλά. 304 00:19:52,780 --> 00:19:54,340 Απλά έχω πονοκέφαλο. 305 00:19:55,240 --> 00:19:56,520 Δεν μπορούσα να κοιμηθώ. 306 00:19:57,840 --> 00:19:58,920 Νέα Υόρκη; 307 00:19:59,000 --> 00:19:59,700 Δεν ξέρω. 308 00:19:59,820 --> 00:20:01,316 Ίσως να δοκιμάσουμε κάτι άλλο εκεί. 309 00:20:01,340 --> 00:20:02,340 Ή Σικάγο; 310 00:20:02,740 --> 00:20:03,420 Πού το έμαθες... 311 00:20:03,440 --> 00:20:04,180 Αλήθεια; 312 00:20:04,260 --> 00:20:04,860 Πού το έμαθα; 313 00:20:04,900 --> 00:20:07,820 Δεν έχω λεφτά για να τα λέμε. 314 00:20:08,400 --> 00:20:11,860 Εντάξει, λοιπόν. 315 00:20:12,000 --> 00:20:13,160 Μπορώ να σταματήσω τώρα. 316 00:20:14,600 --> 00:20:16,961 Σταμάτα! 317 00:20:18,680 --> 00:20:20,540 Τι στο διάολο ήταν αυτό; 318 00:20:21,580 --> 00:20:22,580 Τι εννοείς; 319 00:20:22,980 --> 00:20:25,780 Είναι ρωσικά ή πολωνικά ή κάτι σαν ιστορία; 320 00:20:25,980 --> 00:20:27,220 Δεν σε καταλαβαίνω, αγάπη μου. 321 00:20:27,420 --> 00:20:28,540 Απλά μιλάμε γι' αυτό. 322 00:20:29,940 --> 00:20:31,680 Πότε έμαθες ρωσικά; 323 00:20:32,760 --> 00:20:34,140 Δεν ξέρω. 324 00:20:35,440 --> 00:20:36,240 Θεέ μου. 325 00:20:36,320 --> 00:20:36,840 Πρέπει να σηκωθώ. 326 00:20:36,841 --> 00:20:37,120 Έχω αργήσει. 327 00:20:37,480 --> 00:20:38,940 Βγαίνω ζωντανά στις 7.23. 328 00:20:39,100 --> 00:20:39,660 Με άλλαξαν. 329 00:20:39,900 --> 00:20:40,900 Καλά. 330 00:20:41,120 --> 00:20:41,400 Καλά. 331 00:20:41,620 --> 00:20:42,860 Ας το συζητήσουμε αργότερα. 332 00:20:42,920 --> 00:20:44,740 Μπορούμε να το συζητήσουμε τώρα. 333 00:20:44,860 --> 00:20:45,660 Είσαι σαν τον Θεό. 334 00:20:45,820 --> 00:20:46,820 Υπάρχουν μερικοί. 335 00:20:46,860 --> 00:20:48,700 Θες να πάρεις την τσάντα; 336 00:20:49,760 --> 00:20:50,300 Είναι εντάξει. 337 00:20:50,460 --> 00:20:51,180 Όλα είναι εντάξει. 338 00:20:51,200 --> 00:20:52,660 Μπορούμε να το συζητήσουμε, εντάξει; 339 00:20:52,800 --> 00:20:53,200 Εντάξει, ναι. 340 00:20:53,220 --> 00:20:53,580 Σε λατρεύω. 341 00:20:53,720 --> 00:20:54,320 Κι εγώ εσένα. 342 00:20:54,340 --> 00:20:54,680 Γεια σου. 343 00:20:55,300 --> 00:20:56,300 Εντάξει. 344 00:21:47,760 --> 00:21:48,760 Γεια σας. 345 00:21:49,600 --> 00:21:49,920 Συγγνώμη. 346 00:21:50,180 --> 00:21:50,900 Μην κατηγορείς εμένα. 347 00:21:50,920 --> 00:21:51,560 Κατηγόρησε τη μουσική. 348 00:21:51,620 --> 00:21:52,420 Λυπάμαι πολύ. 349 00:21:52,620 --> 00:21:53,620 Σβήστε τη μηχανή. 350 00:21:53,621 --> 00:21:54,200 Σίγουρα, ναι. 351 00:21:54,260 --> 00:21:54,960 Ξέρεις πώς είναι. 352 00:21:55,040 --> 00:21:55,800 Είναι ένα διασκεδαστικό τραγούδι. 353 00:21:55,900 --> 00:21:56,520 Είναι μια όμορφη μέρα. 354 00:21:56,640 --> 00:21:58,076 Και σύντομα πας πολύ γρήγορα. 355 00:21:58,100 --> 00:21:59,100 Δίπλωμα οδήγησης και άδεια. 356 00:21:59,380 --> 00:22:00,380 Απολύτως. 357 00:22:07,760 --> 00:22:08,760 Ορίστε. 358 00:22:11,680 --> 00:22:12,680 Ορίστε. 359 00:22:13,300 --> 00:22:15,060 Βγάλτε την ταυτότητά από το πορτοφόλι. 360 00:22:15,100 --> 00:22:16,100 Σίγουρα, ναι. 361 00:22:22,820 --> 00:22:23,820 Είναι μια παλιά φωτογραφία. 362 00:22:28,020 --> 00:22:29,820 Βγείτε από το αμάξι, σας παρακαλώ. 363 00:22:32,740 --> 00:22:33,080 Είναι... 364 00:22:33,540 --> 00:22:34,720 Είναι απαραίτητη η καθυστέρηση; 365 00:22:34,880 --> 00:22:35,740 Είναι απλά για τη δουλειά μου. 366 00:22:35,780 --> 00:22:39,080 Πρέπει να είμαι ακριβής και στο δευτερόλεπτο, γιατί η εκπομπή συνεχίζεται. 367 00:22:39,081 --> 00:22:39,480 Το καταλαβαίνω. 368 00:22:39,900 --> 00:22:41,712 Ξέρω ποια είσαι, κι αν φύγεις ή όχι... 369 00:22:41,792 --> 00:22:43,900 απλά βγες από το αμάξι, σε παρακαλώ. 370 00:22:44,920 --> 00:22:45,920 Κύριε, εγώ... 371 00:22:47,860 --> 00:22:49,680 Δεν θέλω να το ξαναζητήσω. 372 00:22:57,540 --> 00:22:59,180 Απλά έχεις μια κακή μέρα. 373 00:23:00,060 --> 00:23:00,380 Τι; 374 00:23:00,520 --> 00:23:01,520 Δεν το εννοούσε έτσι. 375 00:23:01,720 --> 00:23:02,040 Ποιος; 376 00:23:02,440 --> 00:23:02,760 Η Άνταμ. 377 00:23:02,761 --> 00:23:04,900 Αυτά που σου είπε σήμερα το πρωί δεν τα εννοούσε έτσι. 378 00:23:04,920 --> 00:23:05,500 Δεν τα εννοούσε έτσι. 379 00:23:05,540 --> 00:23:06,380 Απλά του βγήκαν. 380 00:23:06,420 --> 00:23:06,820 Είναι δύσκολα. 381 00:23:06,960 --> 00:23:08,300 Είναι ξύπνια όλη νύχτα εξαιτίας του μωρού. 382 00:23:09,780 --> 00:23:10,660 Πώς το ξέρεις αυτό; 383 00:23:10,720 --> 00:23:12,120 Πήγαινε να της αγοράσεις εκείνα τα βελούδινα μάφιν. 384 00:23:12,200 --> 00:23:12,800 Είναι καλή ιδέα. 385 00:23:12,840 --> 00:23:14,076 Καλή ιδέα. Με τα μωβ τρουφάκια. 386 00:23:14,100 --> 00:23:15,904 Και απόψε στο τραπέζι του Ποσειδώνα 387 00:23:15,905 --> 00:23:17,660 να παραγγείλεις τον αστακό. Και να κάνεις εκείνο το αστείο πράγμα με το χειροκρότημα. 388 00:23:17,820 --> 00:23:19,040 Την κάνει πάντα να γελάει. 389 00:23:19,260 --> 00:23:19,720 Είναι καλό. 390 00:23:19,880 --> 00:23:20,280 Είναι καλό. 391 00:23:20,540 --> 00:23:22,500 Δεν μετανιώνεις που κάνατε παιδί. 392 00:23:23,040 --> 00:23:24,040 Καθόλου σαν τον πατέρα σου. 393 00:23:24,080 --> 00:23:25,096 Σταμάτα να προσποιείσαι. 394 00:23:25,120 --> 00:23:26,120 Το ξέρεις αυτό το καρτ ποστάλ; 395 00:23:26,280 --> 00:23:27,800 Με εκείνες τις χορεύτριες αγγέλους πάνω της. 396 00:23:27,840 --> 00:23:28,140 Είναι όμορφη. 397 00:23:28,200 --> 00:23:28,580 Είναι πανέμορφη. 398 00:23:28,720 --> 00:23:30,136 Απλά μην πας με μια μεγάλη συγγνώμη. 399 00:23:30,160 --> 00:23:30,780 Δεν τη χρειάζεται. 400 00:23:30,800 --> 00:23:31,560 Απλά χρειάζεται έναν υπνάκο. 401 00:23:31,640 --> 00:23:32,240 Χρειάζεται έναν υπνάκο. 402 00:23:32,300 --> 00:23:33,660 Και συ μπορείς, επίσης. 403 00:23:33,940 --> 00:23:35,140 Νομίζεις ότι μπορώ να φύγω τώρα; 404 00:23:40,350 --> 00:23:41,350 Ευχαριστώ. 405 00:23:56,520 --> 00:24:00,540 Οι παγκόσμιες εντάσεις φτάνουν σε οριακό σημείο, 406 00:24:00,541 --> 00:24:03,285 καθώς τόσο αμερικανικά όσο και ρωσικά στρατηγικά βομβαρδιστικά 407 00:24:03,286 --> 00:24:05,880 λέγεται ότι πέταξαν στα σημεία ασφαλείας τους, 408 00:24:06,100 --> 00:24:10,040 Σε μια σπάνια δημόσια δήλωση, το Πεντάγωνο επιβεβαίωσε ότι οι Ηνωμένες Πολιτείες 409 00:24:10,041 --> 00:24:12,720 ανέβασαν το επίπεδο ετοιμότητάς τους σε DEFCON 2. 410 00:24:12,980 --> 00:24:16,360 Η συνταγματάρχης Σούζαν Ραμίρεζ εξέδωσε ένα σκληρό μήνυμα σήμερα το πρωί. 411 00:24:16,640 --> 00:24:22,521 Βρισκόμαστε στην πιο επικίνδυνη ώρα που αντιμετώπισε το έθνος μας 412 00:24:33,350 --> 00:24:38,710 Στη χώρα μας, πολλοί κάτοικοι εγκαταλείπουν τις περιοχές γύρω από τα στρατόπεδα... 413 00:24:38,910 --> 00:24:40,332 Κλέι, το ξέρω. 414 00:24:41,351 --> 00:24:43,311 Ωραία, να έρχεσαι τρία λεπτά πριν βγούμε στον αέρα. 415 00:24:43,511 --> 00:24:43,684 Μια επιτακτική ανάγκη... 416 00:24:43,984 --> 00:24:45,574 Ξέρεις τι είναι επιτακτικό; Το ωράριο. 417 00:24:46,224 --> 00:24:47,041 Μου επιτρέπεις; 418 00:24:47,993 --> 00:24:49,900 Όταν παρουσιάζει τον καιρό η Μάργκαρετ Φέιρτσιλντ, 419 00:24:50,939 --> 00:24:52,701 αν δεν είσαι εκεί, είναι πρόβλημα. 420 00:24:52,901 --> 00:24:54,086 Μου επιτρέπεις; 421 00:24:54,386 --> 00:24:56,270 Πάνω, πάνω, πάνω, ας το κάνουμε εν κινήσει. 422 00:24:56,570 --> 00:24:57,570 Πάμε, πάμε! 423 00:24:58,430 --> 00:24:59,750 Είμαστε σε κατάσταση κρίσης. 424 00:25:00,010 --> 00:25:01,590 Το χρόνο σου τον μειώσαμε στα 90 δευτερόλεπτα. 425 00:25:01,750 --> 00:25:04,126 Πας εσύ στο Σίεα για την πολιτική και μετά βγαίνουμε τον αέρα. 426 00:25:04,150 --> 00:25:05,610 Και το δίκτυο το παίρνει πίσω νωρίτερα. 427 00:25:05,790 --> 00:25:08,650 Ο μπάτσος με σταμάτησε και δεν ξέρω τι έγινε. 428 00:25:08,710 --> 00:25:11,170 Μόλις άρχισα να μιλάω και οι λέξεις απλά έβγαιναν. 429 00:25:11,230 --> 00:25:12,270 Και ήμουν απλά, γουάλα γουάλα γουάλα γουάλα. 430 00:25:12,271 --> 00:25:13,271 Πες μου ποτέ. 431 00:25:15,170 --> 00:25:18,990 Και αν ποτέ θεωρηθείς παρουσιάστρια του Σαββατοκύριακου, 432 00:25:19,310 --> 00:25:20,310 Ποιος είναι αυτός; 433 00:25:20,710 --> 00:25:23,170 Ο Ντέσουνγκ Παρκ, προσκεκλημένο μέλος του Ινστιτούτου Κορεατικών Σπουδών. 434 00:25:23,171 --> 00:25:24,330 Θεέ μου, γιατί είναι τόσο θυμωμένος; 435 00:25:24,610 --> 00:25:25,730 Γιατί είναι Κορεάτης, σωστά; 436 00:25:25,790 --> 00:25:26,590 Δεν καταλαβαίνει τίποτα. 437 00:25:26,770 --> 00:25:27,530 90 δευτερόλεπτα. 438 00:25:27,730 --> 00:25:28,130 Έλα, Γκρεγκ. 439 00:25:28,290 --> 00:25:28,810 Έλα. 440 00:25:28,970 --> 00:25:29,970 Από 'δω. 441 00:25:30,970 --> 00:25:32,490 Ήρθε η ώρα να πας στην αστυνομία. 442 00:25:32,770 --> 00:25:33,810 Κάποιος πρέπει να τον σταματήσει. 443 00:25:33,850 --> 00:25:34,470 Η Μαρία σε χρειάζεται. 444 00:25:34,530 --> 00:25:35,050 Κάν' το τώρα. 445 00:25:35,350 --> 00:25:36,350 Κάν' το τώρα. 446 00:25:36,830 --> 00:25:39,430 Λέει ότι στην πραγματικότητα είμαστε κατανοητοί. 447 00:25:39,650 --> 00:25:40,850 Όχι, όχι, δεν θα έπρεπε. 448 00:25:41,110 --> 00:25:42,490 Δεν χρειάζεται να το καταλάβεις. 449 00:25:42,890 --> 00:25:44,250 Δεν χρειάζεται να το καταλάβεις. 450 00:25:46,670 --> 00:25:47,030 Αναγνωρίσιμες. 451 00:25:47,031 --> 00:25:47,810 Αναγνωρίσιμες, είπε. 452 00:25:47,970 --> 00:25:48,390 Έτσι είναι; 453 00:25:48,730 --> 00:25:50,070 Υπάρχει κάποια συζήτηση πριν από αυτό; 454 00:25:50,730 --> 00:25:51,090 Ναι. 455 00:25:51,091 --> 00:25:53,790 Αλλά δεν το βλέπουμε ως επιστημονικό γεγονός. 456 00:25:55,330 --> 00:25:56,510 Είναι ένα τυπικό μοτίβο. 457 00:25:57,710 --> 00:26:00,010 Είναι προβλέψιμο, αλλά δεν είναι κάτι που μπορείς να προβλέψεις. 458 00:26:03,130 --> 00:26:04,130 Προβλέψιμο. 459 00:26:05,330 --> 00:26:08,570 Ναι, λέει ότι οι ενέργειες δεν δικαιολογούνται. 460 00:26:08,730 --> 00:26:09,310 Είναι απλά γνωστές. 461 00:26:09,570 --> 00:26:11,990 Και ότι αυτή η κλιμάκωση ακολουθεί ένα κλασικό μοτίβο. 462 00:26:12,590 --> 00:26:14,370 Δεν εγκρίνει την επιθετικότητα. 463 00:26:14,590 --> 00:26:16,270 Αυτή είναι μια πολύ σημαντική διάκριση. 464 00:26:17,350 --> 00:26:19,150 Συγγνώμη, αυτές οι λέξεις είναι πολύ κοντά. 465 00:26:19,490 --> 00:26:20,050 Δεν πειράζει. 466 00:26:20,150 --> 00:26:20,730 Νομίζω ότι είσαι ακριβώς εδώ. 467 00:26:20,731 --> 00:26:21,971 Από πότε μιλάς κορεατικά; 468 00:26:22,050 --> 00:26:22,750 Δεν μιλάω κορεατικά. 469 00:26:22,850 --> 00:26:23,030 Τι; 470 00:26:23,150 --> 00:26:23,970 Θεέ μου, ευχαριστώ. 471 00:26:23,990 --> 00:26:25,550 Δεν ξέρω για τι πράγμα μιλάς. 472 00:26:30,050 --> 00:26:31,050 Πέντε δευτερόλεπτα. 473 00:26:33,250 --> 00:26:33,970 Πέντε δευτερόλεπτα. 474 00:26:34,170 --> 00:26:36,090 Ας δούμε τις προβλέψεις της Μάργκαρετ Φέιρτσιλντ. 475 00:26:36,250 --> 00:26:38,450 Και θα μας πει τι μας περιμένει σήμερα. 476 00:26:38,610 --> 00:26:39,610 Μάργκαρετ; 477 00:26:39,690 --> 00:26:40,230 Ευχαριστώ, Μάια. 478 00:26:40,390 --> 00:26:41,870 Καλημέρα, Κάνσας Σίτι. 479 00:26:42,450 --> 00:26:43,670 Ας δούμε τον καιρό σήμερα. 480 00:26:46,590 --> 00:26:50,590 Ας δούμε τον καιρό σήμερα. 481 00:26:50,730 --> 00:26:57,070 Σήμερα... Σήμερα είναι... Σήμερα... Σήμερα... Σήμερα είναι... 482 00:27:20,260 --> 00:27:25,520 Εντάξει, προφανώς κάποιο πρόβλημα με τους χάρτες και τις προβλέψεις. 483 00:27:25,840 --> 00:27:28,940 Ας το δουλέψουμε, γιατί ξέρουμε ότι χρειάζεστε τα δελτία καιρού. 484 00:27:29,780 --> 00:27:32,400 Θα κάνουμε ένα μικρό διάλειμμα και όταν επιστρέψουμε, 485 00:27:32,401 --> 00:27:34,600 θα μάθουμε αν αύριο θα χρειαστείτε ομπρέλα ή αντιηλιακό. 486 00:27:34,740 --> 00:27:35,740 Μείνετε μαζί μας. 487 00:27:51,920 --> 00:27:52,920 Είσαι ασφαλής εδώ. 488 00:27:53,760 --> 00:27:55,796 Μόλις το ξεπεράσω, θα επιστρέψω. 489 00:27:55,820 --> 00:27:56,820 Σου υπόσχομαι. 490 00:27:57,380 --> 00:27:58,860 Θα γυρίσω για σένα. 491 00:27:58,861 --> 00:27:59,861 Ναι. 492 00:28:00,140 --> 00:28:01,140 Ναι. 493 00:28:02,336 --> 00:28:02,833 Ναι. 494 00:28:12,620 --> 00:28:14,240 Λατρεύω να κοιμάμαι ως αργά, το ξέρεις; 495 00:28:14,440 --> 00:28:15,860 Συγγνώμη. 496 00:28:18,880 --> 00:28:19,920 Γύρνα πίσω μέσα. 497 00:28:20,140 --> 00:28:21,580 Αυτό είναι το πιο ασφαλές μέρος που μπορείς να είσαι. 498 00:28:21,860 --> 00:28:25,120 Σύντομα θα πω, Ντάνι, ήρθε η ώρα να μου τα πεις όλα. 499 00:28:26,120 --> 00:28:27,400 Και θα μου τα πεις όλα. 500 00:28:28,980 --> 00:28:29,980 Τι περιμένουμε; 501 00:28:30,620 --> 00:28:31,620 Πάμε. 502 00:28:47,250 --> 00:28:48,570 Ούγκο, τι πρέπει να κάνουμε τώρα; 503 00:28:49,030 --> 00:28:50,550 Πόσο καιρό πρέπει να το κρατήσω; 504 00:28:50,950 --> 00:28:54,320 Είσαι σε καλά χέρια. 505 00:28:54,840 --> 00:28:55,840 Κάτω! 506 00:29:01,690 --> 00:29:02,690 Τα σύνορα είναι καθαρά. 507 00:29:05,670 --> 00:29:07,230 Με ψάχνουν εδώ έξω. 508 00:29:07,770 --> 00:29:09,210 Πώς σκοπεύεις να μας κρατήσεις ζωντανούς; 509 00:29:09,750 --> 00:29:11,650 Ο Σαντιάγο σε πάει σε ασφαλές σπίτι. 510 00:29:11,690 --> 00:29:13,650 Μπορείς να με πάρεις όταν φτάσεις. 511 00:29:17,900 --> 00:29:20,720 Μάθατε ό, τι ξέρουμε, όποτε το ξέρουμε. 512 00:29:20,800 --> 00:29:22,520 Είμαι πέραν των υποχρεώσεών μας για αναφορά. 513 00:29:22,920 --> 00:29:24,780 Ας κάνουμε έναν έλεγχο. 514 00:29:25,080 --> 00:29:28,520 Αυτή είναι η σημαντικότερη αποτυχία ασφαλείας στην ιστορία του οργανισμού σας. 515 00:29:28,740 --> 00:29:29,740 Είναι καταστροφή. 516 00:29:30,100 --> 00:29:31,140 Διαθέτει σημαντική Δ.Α.Α. 517 00:29:31,141 --> 00:29:32,196 που μπορούμε να αναπτύξουμε άμεσα. 518 00:29:32,220 --> 00:29:33,220 Αυτό είναι λάθος. 519 00:29:33,221 --> 00:29:34,560 Μην ανοίξετε το κλείστρο. 520 00:29:34,760 --> 00:29:37,380 Έχουμε 12.000 πράκτορες του FBI στη διάθεσή μας. 521 00:29:37,620 --> 00:29:39,340 Δεν ξέρω γιατί δεν τους χρησιμοποιούμε. 522 00:29:39,341 --> 00:29:41,712 Το τελευταίο που χρειαζόμαστε είναι 12.000 κακοπληροφορημένοι ομοσπονδιακοί 523 00:29:41,713 --> 00:29:43,596 να τριγυρνούν και να τραβούν την προσοχή. 524 00:29:43,620 --> 00:29:45,040 Οπότε, σε παρακαλώ, μείνε στη δουλειά σου. 525 00:29:45,041 --> 00:29:46,921 Αν χρειαστούμε πλήρη ετοιμότητα μάχης, θα την ανακοινώσω. 526 00:29:47,420 --> 00:29:48,420 Συγγνώμη για τη διακοπή. 527 00:29:48,600 --> 00:29:50,160 Μόλις βγήκε στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης. 528 00:29:50,360 --> 00:29:52,460 Τηλεοπτικά Νέα Κάνσας Σίτι, Μιζούρι. 529 00:29:53,340 --> 00:29:54,340 Είναι ήδη έξω. 530 00:29:56,440 --> 00:29:57,440 Δικό σου πρόβλημα. 531 00:29:57,520 --> 00:30:00,440 Τοπική παρουσιάστρια καιρού στο KCXP4, Κάνσας Σίτι, Μιζούρι. 532 00:30:00,800 --> 00:30:02,380 Μάργκαρετ Φέιρτσιλντ, 38 ετών. 533 00:30:02,780 --> 00:30:04,040 Γεννήθηκε στο Σερίτος της Καλιφόρνιας. 534 00:30:04,440 --> 00:30:05,520 Δεν είναι παντρεμένη, χωρίς παιδιά. 535 00:30:06,140 --> 00:30:07,660 Πτυχίο στη ραδιοτηλεοπτική μετάδοση. 536 00:30:07,960 --> 00:30:09,516 Έχουμε ένα δείγμα ομιλίας στο αρχείο. 537 00:30:09,540 --> 00:30:10,540 Ναι. 538 00:30:10,800 --> 00:30:11,800 Και ταίριαξε. 539 00:30:15,040 --> 00:30:15,560 Τι θέλεις να κάνεις; 540 00:30:15,680 --> 00:30:17,060 Βρες τη προτού κοιμηθείς. 541 00:30:17,300 --> 00:30:19,721 - Ποιον έχουμε στην Κάνσας Σίτι; - Το αναλαμβάνω εγώ. 542 00:30:23,860 --> 00:30:25,340 Μάργκαρετ, ας ξεκινήσουμε. 543 00:30:25,580 --> 00:30:27,427 Η εξέταση κάνει πολύ θόρυβο. 544 00:30:27,428 --> 00:30:29,140 Γι ‘αυτό θα σου δώσω να κρατάς αυτό στο χέρι σου. 545 00:30:29,200 --> 00:30:32,620 Σε περίπτωση που με χρειαστείς, πάτα το όποτε θέλεις να σταματήσεις. 546 00:30:32,880 --> 00:30:33,200 Εντάξει; 547 00:30:33,240 --> 00:30:34,360 Κράτα τα μάτια σου κλειστά, εντάξει; 548 00:30:35,600 --> 00:30:38,200 Θα σου μιλάω όσο είσαι εκεί μέσα, εντάξει; 549 00:30:38,420 --> 00:30:38,700 Εντάξει. 550 00:30:39,280 --> 00:30:39,920 Πάμε. 551 00:30:40,000 --> 00:30:41,000 Μπαίνεις. 552 00:30:42,480 --> 00:30:43,120 Πώς είσαι; 553 00:30:43,420 --> 00:30:44,420 Είμαι καλά. 554 00:31:35,780 --> 00:31:36,360 Πώς είσαι; 555 00:31:36,361 --> 00:31:37,361 Κοίτα, κοίτα! 556 00:31:44,500 --> 00:31:45,500 Είσαι καλά; 557 00:31:46,080 --> 00:31:46,660 Όχι... 558 00:31:46,661 --> 00:31:48,000 Είναι απλά ελάφια. 559 00:31:48,260 --> 00:31:49,540 Είναι τα μάτια τους. 560 00:31:50,800 --> 00:31:51,800 Είναι σαν... 561 00:31:53,480 --> 00:31:56,200 Φοβούνται, αλλά δεν φοβούνται. 562 00:31:57,580 --> 00:32:02,020 Είναι γενναία, αλλά τρέχουν όταν κάποιος χτυπά την πόρτα... 563 00:32:04,540 --> 00:32:08,140 Ήρθε η ώρα, Ντάνι. 564 00:32:08,960 --> 00:32:10,180 Τι συμβαίνει; 565 00:32:12,940 --> 00:32:14,760 Δεν θα με πίστευες αν σου το έλεγα. 566 00:32:18,160 --> 00:32:19,440 Δεν θέλω να σου δείξω. 567 00:32:21,720 --> 00:32:23,100 Η μαγνητική σου τομογραφία είναι φυσιολογική. 568 00:32:23,600 --> 00:32:25,020 Ούτε εγκεφαλικά, ούτε όγκοι. 569 00:32:25,420 --> 00:32:28,400 Άρα δεν είναι νεοπλασία και δεν υπάρχει έμφραγμα. 570 00:32:28,640 --> 00:32:29,640 Δεν βρήκες τίποτα. 571 00:32:30,380 --> 00:32:31,980 Οι περισσότεροι άνθρωποι θα το καταλάβαιναν, είμαστε σίγουροι. 572 00:32:32,340 --> 00:32:34,540 Απλά δεν ξέρω τι μου συμβαίνει. 573 00:32:34,600 --> 00:32:35,840 Απλά δεν βγάζει νόημα. 574 00:32:36,220 --> 00:32:37,940 Είχες πολύ άγχος τελευταία; 575 00:32:37,941 --> 00:32:38,941 Όχι. 576 00:32:39,000 --> 00:32:41,780 Όχι, δεν εννοώ σήμερα, αλλά όχι πριν από σήμερα. 577 00:32:42,260 --> 00:32:43,760 Είχε ο πατέρας σου Πάρκινσον; 578 00:32:44,780 --> 00:32:46,400 Θες να πεις ότι γι' αυτό πρόκειται; 579 00:32:46,440 --> 00:32:47,540 Όχι, όχι, όχι απαραίτητα. 580 00:32:47,680 --> 00:32:49,480 Αλλά πόσο χρονών ήταν ο Χάνσετ; 581 00:32:49,740 --> 00:32:51,480 Ήταν 46, 47. 582 00:32:52,120 --> 00:32:53,740 Ήμουν έφηβη όταν πέθανε. 583 00:32:55,820 --> 00:32:57,180 Μας ακολουθούν; 584 00:32:57,181 --> 00:32:58,181 Ποιοι είναι αυτοί; 585 00:32:58,500 --> 00:32:59,560 Είναι από το FBI. 586 00:32:59,820 --> 00:33:02,420 Έχουν μερικές ερωτήσεις για σένα όταν τελειώσουμε εδώ. 587 00:33:02,660 --> 00:33:03,780 Πώς ξέρεις ότι είναι από το FBI; 588 00:33:04,600 --> 00:33:06,120 Έδειξαν τις ταυτότητές τους. 589 00:33:14,260 --> 00:33:15,380 Δεν είναι από το FBI. 590 00:33:20,480 --> 00:33:21,480 Δεσποινίς Φέιρτσιλα, 591 00:33:22,940 --> 00:33:25,669 Έχεις ζητήσει ποτέ συμβουλευτική λόγω των τραυματικών 592 00:33:25,670 --> 00:33:28,361 γεγονότων που συνέβησαν όταν ήσουν παιδί; 593 00:33:33,480 --> 00:33:34,840 Δεν το θυμάμαι. 594 00:33:34,841 --> 00:33:35,841 Ήμουν 10 ετών. 595 00:33:36,280 --> 00:33:38,940 Έχεις εφιάλτες που σχετίζονται με εκείνο το γεγονός; 596 00:33:39,060 --> 00:33:39,280 Όχι. 597 00:33:39,700 --> 00:33:40,700 Συνέχεια. 598 00:33:40,880 --> 00:33:41,700 Συνέχεια. 599 00:33:41,880 --> 00:33:46,200 Είναι το ίδιο όνειρο με πεταλούδες και ένα μελόσπιτο στο δάσος. 600 00:33:46,660 --> 00:33:48,520 Κι επίσης, μερικές φορές τραγουδάει στον ύπνο της. 601 00:33:48,521 --> 00:33:49,820 Όχι, δεν το κάνω. 602 00:33:49,860 --> 00:33:50,740 Δεν το κάνω αυτό. 603 00:33:50,780 --> 00:33:51,480 Το κάνω; 604 00:33:51,720 --> 00:33:51,940 Το κάνεις. 605 00:33:52,300 --> 00:33:52,840 Το κάνει. 606 00:33:53,020 --> 00:33:53,660 Με συγχωρείτε. 607 00:33:53,820 --> 00:33:54,820 Θα τη ρωτήσω. 608 00:33:54,960 --> 00:33:55,800 Τι είναι; 609 00:33:55,880 --> 00:33:58,960 Πώς μπόρεσες να πεις το μοναδικό πράγμα που δεν είπα ποτέ σε κανέναν εκτός από σένα; 610 00:33:58,961 --> 00:34:00,176 Δεν μιλάς πολύ γι' αυτό. 611 00:34:00,200 --> 00:34:01,520 Γιατί δεν το θυμάμαι. 612 00:34:01,560 --> 00:34:03,016 Και μετά το λες σε μια εντελώς άγνωστη. 613 00:34:03,040 --> 00:34:04,020 Τραγουδάω στον ύπνο μου. 614 00:34:04,021 --> 00:34:05,500 Εννοώ, μιλάω κορεατικά στον ύπνο μου; 615 00:34:05,501 --> 00:34:05,740 Δεν είναι άγνωστοι. 616 00:34:05,880 --> 00:34:06,280 Είναι γιατροί. 617 00:34:06,380 --> 00:34:07,516 Κατεβάζεις το παντελόνι σου μπροστά τους. 618 00:34:07,540 --> 00:34:08,159 Τους λες πράγματα. 619 00:34:08,260 --> 00:34:08,880 Έτσι λειτουργεί. 620 00:34:08,940 --> 00:34:10,500 Τι στο καλό κάνει το FBI εδώ; 621 00:34:31,070 --> 00:34:32,070 Ντάνιελ Κέλνερ. 622 00:34:32,630 --> 00:34:33,710 Ξέρεις ποιος είναι; 623 00:34:34,150 --> 00:34:35,150 Όχι. 624 00:34:35,210 --> 00:34:36,210 Υπάρχει ο δρ. Κόλμαν. 625 00:34:36,290 --> 00:34:37,310 Αυτός είναι ο Ντάνιελ Κέλνερ; 626 00:34:37,429 --> 00:34:39,229 Δεν ξέρω, αλλά αυτοί εύχονται να ήταν νεκρός. 627 00:34:42,080 --> 00:34:44,060 Νιώθω ότι χρειάζομαι βοήθεια για να πάω στην τουαλέτα. 628 00:34:44,560 --> 00:34:45,060 Τη χρειάζεσαι; 629 00:34:45,440 --> 00:34:46,920 Μπορείς απλά να το κάνεις, Τζάκσον; 630 00:34:46,960 --> 00:34:47,960 Θεέ μου. 631 00:34:50,020 --> 00:34:51,300 Χρειάζεται να πάει στην τουαλέτα. 632 00:34:51,400 --> 00:34:52,080 Θα σε δω στην τουαλέτα. 633 00:34:52,420 --> 00:34:52,620 Ναι. 634 00:34:53,159 --> 00:34:53,520 Καλά. 635 00:34:53,659 --> 00:34:54,159 Καλά; 636 00:34:54,260 --> 00:34:55,260 Καλά. 637 00:34:57,220 --> 00:34:57,940 Καλά. 638 00:34:58,080 --> 00:34:58,909 Ας μιλήσουμε λίγο. 639 00:35:00,880 --> 00:35:01,060 Μπορούμε να μιλήσουμε για ένα δευτερόλεπτο; 640 00:35:01,400 --> 00:35:03,240 Μπορούμε να μιλήσουμε; 641 00:35:04,460 --> 00:35:06,260 Μπορείς να περιμένεις για ένα λεπτό; 642 00:35:06,420 --> 00:35:08,620 Θέλω να σου μιλήσω για αυτό που κάνεις. 643 00:35:09,100 --> 00:35:10,300 Βάλε το μπουφάν σου. 644 00:35:11,200 --> 00:35:12,200 Ντυνόμαστε. 645 00:35:12,300 --> 00:35:12,540 Φεύγουμε. 646 00:35:12,680 --> 00:35:13,040 Φεύγουμε. 647 00:35:13,120 --> 00:35:13,520 Πρέπει να φύγω. 648 00:35:13,620 --> 00:35:13,900 Τι; 649 00:35:13,980 --> 00:35:14,980 Πρέπει να φύγω. 650 00:35:15,460 --> 00:35:16,100 Θεέ μου. 651 00:35:16,180 --> 00:35:16,720 Λυπάμαι πολύ. 652 00:35:16,920 --> 00:35:17,240 Τι; 653 00:35:17,560 --> 00:35:17,740 Ζητώ συγγνώμη. 654 00:35:17,780 --> 00:35:18,300 Τι εννοείς; 655 00:35:18,640 --> 00:35:19,640 Τα παρατάς; 656 00:35:19,740 --> 00:35:20,620 Τι συμβαίνει με σένα; 657 00:35:20,680 --> 00:35:21,080 Τι συμβαίνει; 658 00:35:21,160 --> 00:35:22,980 Το πρόβλημά μου είναι ότι ο άντρας μου δε συνεργάζεται... 659 00:35:27,040 --> 00:35:28,520 Πλάκα μου κάνεις. 660 00:35:28,780 --> 00:35:29,100 Τι; 661 00:35:29,500 --> 00:35:30,220 Τι έκανα; 662 00:35:30,300 --> 00:35:31,160 Ξέρεις πολύ καλά τι έκανες. 663 00:35:31,161 --> 00:35:31,700 Τι έκανα; 664 00:35:31,701 --> 00:35:32,701 Σκατά! 665 00:35:35,240 --> 00:35:42,100 Πώς τα πάμε; 666 00:36:02,110 --> 00:36:03,110 Βόρτεξ. 667 00:36:04,310 --> 00:36:06,850 Δουλεύουν κρυφά στην ανάπτυξη και την εξόρυξη. 668 00:36:08,430 --> 00:36:09,430 Τι; 669 00:36:27,700 --> 00:36:30,640 Αεροπορική βάση Χόουμστεντ, Φλόριντα, το 1973. 670 00:36:32,000 --> 00:36:33,520 Ποιος είναι ο τύπος με τον Νίξον; 671 00:36:33,521 --> 00:36:36,800 Μεγάλος σταρ της τηλεόρασης τη δεκαετία του '50, κάνει μεγάλη εντύπωση. 672 00:37:23,780 --> 00:37:24,940 Είναι παιδιά; 673 00:37:25,640 --> 00:37:26,640 Όχι. 674 00:37:29,910 --> 00:37:31,770 Είναι άνθρωποι; 675 00:37:33,050 --> 00:37:34,050 Όχι. 676 00:37:38,890 --> 00:37:40,334 Δεν είναι άνθρωποι; 677 00:37:53,000 --> 00:37:55,000 Το επόμενο μέρος είναι δύσκολο να το δεις. 678 00:37:56,740 --> 00:37:59,380 Αυτό μου έδειξε ο Ούγκο που με έβαλε μέσα. 679 00:38:01,520 --> 00:38:02,520 Εντάξει; 680 00:38:08,410 --> 00:38:09,410 Εντάξει. 681 00:38:20,622 --> 00:38:23,418 Σταματήστε, θέλω μέτρηση της κορτιζόλης. 682 00:38:33,531 --> 00:38:34,781 Το κεφάλι κουνιέται πολύ, πρέπει να το ακινητοποιήσουμε. 683 00:38:35,081 --> 00:38:37,568 Τον κρατάω. Θέλω εγκεφαλονωτιαίο υγρό. 684 00:38:37,768 --> 00:38:39,694 Βυθίστε τη βελόνα 18 εκατοστά. 685 00:38:41,842 --> 00:38:43,833 Υποφέρει. Του χορηγώ προποφόλη. 686 00:38:44,033 --> 00:38:45,649 Όχι, καμία αναισθησία, 687 00:38:46,437 --> 00:38:47,555 έτσι χάσαμε έναν. 688 00:38:48,467 --> 00:38:48,755 Εισάγετε τη βελόνα. 689 00:39:05,000 --> 00:39:06,000 Υπάρχει κι άλλο. 690 00:39:07,120 --> 00:39:08,340 79 χρόνια ακόμα. 691 00:39:11,100 --> 00:39:12,120 Τα έχω όλα. 692 00:39:34,970 --> 00:39:38,010 Ο Ούγκο ήταν ο μόνος που είχε σχέση μαζί του. 693 00:39:38,230 --> 00:39:40,050 Και ήξερε τι έκανε μ' εκείνο το πράγμα. 694 00:39:40,930 --> 00:39:42,290 Φορτώστε το προφίλ του Κέλνερ. 695 00:39:48,810 --> 00:39:49,810 Δώσε μου τη συσκευή. 696 00:39:50,050 --> 00:39:53,050 Αν η συστολική πέσει κάτω από 9, τη σταματάω. 697 00:39:53,210 --> 00:39:55,150 Προσοχή στην αρρυθμία και στο υποσκληρίδιο αιμάτωμα. 698 00:39:55,290 --> 00:39:56,290 Καταλαβαίνω. 699 00:40:21,080 --> 00:40:21,720 Είμαι μια χαρά! 700 00:40:21,820 --> 00:40:22,820 Είμαι μια χαρά! 701 00:40:23,260 --> 00:40:24,260 Τι έγινε; 702 00:40:26,960 --> 00:40:27,960 Ήμουν συγκεντρωμένος. 703 00:40:28,380 --> 00:40:31,420 Για ένα κλάσμα δευτερολέπτου, παραδόθηκα στον Φιλ Κέλνερ και... 704 00:40:32,620 --> 00:40:35,180 Ένα χτύπημα με βαριοπούλα, λευκό πέπλο, αδύνατο να αναπνεύσω. 705 00:40:36,180 --> 00:40:37,580 Το έχει βιώσει κανείς αυτό; 706 00:40:38,120 --> 00:40:39,240 Δεν μπορείς να πεθάνεις γι' αυτό. 707 00:40:42,040 --> 00:40:43,290 Αδύνατο, θα το 'ξερα... 708 00:40:43,490 --> 00:40:44,040 Δεν ξέρω. 709 00:40:44,580 --> 00:40:45,580 Είναι άνθρωπος του Ούγκο. 710 00:40:46,060 --> 00:40:47,820 Θα υπάρχουν πολλά που δεν θα γνωρίζουμε. 711 00:40:48,540 --> 00:40:48,940 Ίσως. 712 00:40:49,100 --> 00:40:50,700 Δεν θα ξαναπάω εκεί μέσα για να μάθω. 713 00:41:00,900 --> 00:41:02,260 Φόρτωσε το προφίλ της κοπέλας του. 714 00:41:04,360 --> 00:41:07,580 Υπήρξαν προγράμματα απόκτησης εξωγήινων σκαφών. 715 00:41:09,580 --> 00:41:11,984 Ανακρίσεις μη ανθρώπινων οργανισμών, 716 00:41:12,880 --> 00:41:15,700 Αντίστροφη μηχανική και κατάχρηση τεχνολογίας. 717 00:41:16,100 --> 00:41:17,100 Όλα αυτά. 718 00:41:17,360 --> 00:41:18,680 Υπό την εξουσία της Γουόρντεξ. 719 00:41:18,880 --> 00:41:21,740 του Υπουργείου Άμυνας και της Αμυντικής Βιομηχανίας. 720 00:41:22,680 --> 00:41:25,689 Έχει το υψηλότερο επίπεδο στρατιωτικών και ιδιωτικών 721 00:41:25,690 --> 00:41:29,041 διαβαθμίσεων στην αμερικανική ιστορία. 722 00:41:29,620 --> 00:41:32,860 Μας τρέχουν από τις αρχές της δεκαετίας του '70 χωρίς κρατική χρηματοδότηση. 723 00:41:33,060 --> 00:41:35,180 Πάρα πολλά φορολογικά δολάρια για να το κρύψουν. 724 00:41:35,240 --> 00:41:37,208 Και τα εξωγήινα τεχνουργήματα είναι πολύ κερδοφόρα 725 00:41:37,209 --> 00:41:39,440 για να τα κρατήσεις στα χέρια διορισμένων αξιωματούχων. 726 00:41:39,600 --> 00:41:40,940 Ειδικά μετά το επόμενο. 727 00:41:42,640 --> 00:41:44,880 Οι πρόεδροι είναι και πάλι πολίτες μετά από οκτώ χρόνια. 728 00:41:44,980 --> 00:41:48,980 Οπότε δεν υπάρχει πια λόγος να τους μυούν σε όλο αυτό. 729 00:41:51,400 --> 00:41:54,320 Ήμουν μέρος όλων αυτών μέχρι που είδα αυτό που μόλις είδες. 730 00:41:56,020 --> 00:41:57,040 Όλο αυτό τελειώνει. 731 00:41:57,940 --> 00:41:58,940 Τώρα. 732 00:41:59,740 --> 00:42:00,900 Τι σκοπεύεις να κάνεις; 733 00:42:02,380 --> 00:42:03,380 Πλήρη αποκάλυψη. 734 00:42:04,120 --> 00:42:05,340 Σε όλο τον κόσμο. 735 00:42:05,760 --> 00:42:06,760 Όλα ταυτόχρονα. 736 00:42:09,670 --> 00:42:11,950 Έχεις σκεφτεί τι αντίκτυπο θα έχει; 737 00:42:13,670 --> 00:42:14,670 Σε όλα; 738 00:42:17,750 --> 00:42:21,650 Δεν είναι δικό μου να αποφασίσω αν είναι καλό ή κακό για τους ανθρώπους να μάθουν. 739 00:42:23,250 --> 00:42:25,167 Άρα είναι στο χέρι σου να αποφασίσεις 740 00:42:25,168 --> 00:42:27,230 αν το δικαίωμα στη γνώση υπερισχύει των συνεπειών της γνώσης; 741 00:42:28,070 --> 00:42:29,850 Λες να το αφήσουμε στη Γουόρντεξ; 742 00:42:29,950 --> 00:42:32,350 Γιατί έχουν ήδη αποφασίσει ότι αυτό τους ανήκει. 743 00:42:32,370 --> 00:42:35,590 Αυτή η βασική αλήθεια για το σύμπαν είναι λάθος. 744 00:42:35,730 --> 00:42:36,730 Δεν μπορείς να το κάνεις αυτό. 745 00:42:38,410 --> 00:42:39,410 Σκέψου το... 746 00:42:41,610 --> 00:42:43,090 Οι άνθρωποι θα τους αντιληφθούν ως θεότητες. 747 00:42:43,150 --> 00:42:44,350 Θα πάψουν να πιστεύουν στον Θεό. 748 00:42:44,990 --> 00:42:46,250 Εσύ έφυγες από την Εκκλησία. 749 00:42:46,930 --> 00:42:48,430 Όχι επειδή σταμάτησα να πιστεύω. 750 00:42:48,510 --> 00:42:51,310 Επειδή δεν μπορώ πια να πω με βεβαιότητα ότι ο Θεός είναι θείος. 751 00:42:51,570 --> 00:42:54,010 Πιστεύω ακράδαντα ότι είναι απαραίτητος. 752 00:42:56,130 --> 00:42:57,910 Είναι ο τρόπος που ορίζουμε τον εαυτό μας. 753 00:42:58,010 --> 00:42:59,930 Είναι αυτό που κρατάει όλους τους πολιτισμούς ενωμένους. 754 00:43:01,990 --> 00:43:04,810 Μεγαλώσαμε πιστεύοντας σε ένα υπέρτατο ον. 755 00:43:04,930 --> 00:43:07,570 Και τώρα θέλεις να μας δείξεις τα πραγματικά υπέρτατα όντα; 756 00:43:08,610 --> 00:43:10,030 Οι άνθρωποι δεν μπορούν να κάνουν και τα δύο. 757 00:43:12,430 --> 00:43:13,430 Φυσικά και μπορούν. 758 00:43:14,250 --> 00:43:15,770 Όχι, δεν μπορούν. 759 00:43:16,310 --> 00:43:18,550 Κοίτα την ιστορία μας με οποιαδήποτε ξαφνική αλλαγή. 760 00:43:19,230 --> 00:43:20,230 Και τώρα; 761 00:43:20,990 --> 00:43:23,390 Όταν ο κόσμος είναι έτοιμος να εκραγεί μπροστά στα μάτια μας; 762 00:43:25,055 --> 00:43:27,430 Σπέρνεις πανικό και χάος. 763 00:43:27,750 --> 00:43:29,230 Και ο Θεός βοηθός. 764 00:43:33,630 --> 00:43:35,430 Ο Ούγκο περιμένει το τηλεφώνημά μου. 765 00:43:47,070 --> 00:43:48,070 Κανένα σήμα. 766 00:43:50,510 --> 00:43:51,510 Κανένα σήμα. 767 00:43:52,350 --> 00:43:53,750 Θα δοκιμάσω στην άλλη πλευρά του λόφου. 768 00:44:32,220 --> 00:44:33,220 Συγγνώμη, συγγνώμη. 769 00:44:42,150 --> 00:44:45,443 Αν απαντήσεις στα γαλλικά, γυρνάμε αμέσως εκεί. 770 00:44:45,843 --> 00:44:46,730 Εμπρός; 771 00:44:47,690 --> 00:44:50,410 Περίμενα πολύ καιρό να σας γνωρίσω, δεσποινίς Φέιρτσιλντ. 772 00:44:51,710 --> 00:44:52,710 Ποιος είναι; 773 00:44:53,430 --> 00:44:54,210 Ένας φίλος. 774 00:44:56,150 --> 00:45:00,570 Αν δεν κάνω λάθος για σένα, Μάργκαρετ, θα ήξερες αν λέω ψέματα. 775 00:45:00,930 --> 00:45:01,710 Όχι, δεν το ξέρω. 776 00:45:01,711 --> 00:45:02,930 Δεν σε χρειάζομαι πια. 777 00:45:03,010 --> 00:45:04,210 Ξέρω τι μου συμβαίνει. 778 00:45:04,450 --> 00:45:06,670 Πολύ λίγοι το κάνουν τόσο καλά όσο εσύ. 779 00:45:06,730 --> 00:45:08,070 Δεν μπορώ να το διαχειριστώ. 780 00:45:08,190 --> 00:45:08,590 Δεν μπορώ να το διαχειριστώ. 781 00:45:08,630 --> 00:45:09,290 Φοβάμαι. 782 00:45:09,450 --> 00:45:10,890 Φοβάμαι, είμαι νεκρή από το φόβο. 783 00:45:11,110 --> 00:45:14,090 Γιατί είσαι απλώς μια επιβάτης στο δρόμο για κάπου. 784 00:45:15,610 --> 00:45:16,690 Θα σε βοηθήσουμε να φτάσεις εκεί. 785 00:45:16,910 --> 00:45:17,390 Πώς μπορείτε να με βοηθήσετε; 786 00:45:17,510 --> 00:45:17,950 Τι εννοείτε; 787 00:45:18,070 --> 00:45:18,590 Πάμε στο FBI. 788 00:45:19,050 --> 00:45:20,490 Θέλουμε να σας προσφέρουμε την προστασία μας. 789 00:45:20,990 --> 00:45:23,990 Το κρατήσαμε πίσω μέχρι να δούμε την πρόγνωση του καιρού σας. 790 00:45:23,991 --> 00:45:25,270 Το καθυστερήσατε; 791 00:45:25,370 --> 00:45:26,190 Τι εννοείτε; 792 00:45:26,270 --> 00:45:27,270 Τι σημαίνει αυτό; 793 00:45:27,370 --> 00:45:28,370 Ψάχνεις για δικηγόρο; 794 00:45:32,260 --> 00:45:34,140 Ποιος είναι ο 873-2626; 795 00:45:37,120 --> 00:45:39,800 Αφού γνωρίζετε τον αριθμό, πρέπει ήδη να ξέρετε σε ποιον ανήκει. 796 00:45:43,280 --> 00:45:44,280 Κέλνερ; 797 00:45:45,040 --> 00:45:45,440 Κέλνερ; 798 00:45:46,040 --> 00:45:47,040 Εντάξει. 799 00:45:47,700 --> 00:45:48,700 Άκου προσεκτικά. 800 00:45:49,220 --> 00:45:50,220 Δεν μπορείς να πας σπίτι. 801 00:45:50,440 --> 00:45:53,940 Αν έχεις στο μυαλό σου μια διαφορετική κατεύθυνση, ακολούθησέ τη. 802 00:45:54,320 --> 00:45:56,620 Αν μπορούμε να σε βρούμε εμείς, μπορούν να σε βρουν και όλοι οι άλλοι. 803 00:45:56,621 --> 00:45:57,660 Είναι πολύ αργά. 804 00:45:57,680 --> 00:45:58,960 Με βρήκαν ήδη. 805 00:45:59,060 --> 00:45:59,540 Κλείσε. 806 00:45:59,880 --> 00:46:00,880 Αμέσως. 807 00:46:00,920 --> 00:46:01,600 Κατέστρεψε το τηλέφωνό σου. 808 00:46:01,800 --> 00:46:02,860 Πώς θα με βρεις; 809 00:46:03,020 --> 00:46:04,536 Έχω απόλυτη εμπιστοσύνη ότι θα μας βρεις εσύ. 810 00:46:04,560 --> 00:46:05,560 Κάν' το τώρα. 811 00:46:07,700 --> 00:46:08,700 Τι κάνεις; 812 00:46:11,120 --> 00:46:12,120 Κάνε πίσω, πάτησέ το. Κάνε πίσω! 813 00:46:12,260 --> 00:46:12,460 Τι; 814 00:46:12,600 --> 00:46:13,600 Πίσω. 815 00:46:13,700 --> 00:46:15,505 Πρόσεξες ότι παραμένω πολύ ήρεμος. 816 00:46:15,506 --> 00:46:17,680 και ότι παίζω το παιχνίδι. 817 00:46:17,681 --> 00:46:19,040 Αυτό είναι ένα τηλέφωνο 600 δολαρίων. 818 00:46:20,580 --> 00:46:22,920 Είναι ακόμα τηλέφωνο 600 δολαρίων γιατί δεν το πάτησες. 819 00:46:23,080 --> 00:46:24,476 Οπότε κάνε μπροστά μέχρι να ακούσεις το σπάσιμο. 820 00:46:24,500 --> 00:46:25,500 Έλα. 821 00:46:29,560 --> 00:46:30,340 Θεέ μου. 822 00:46:30,420 --> 00:46:31,100 Το 'χασες πάλι. 823 00:46:31,280 --> 00:46:31,620 Θεέ μου. 824 00:46:31,740 --> 00:46:32,740 Εντάξει. 825 00:46:33,700 --> 00:46:34,700 Προχώρα. 826 00:46:41,260 --> 00:46:42,260 Πήγαινε, πήγαινε, πήγαινε. 827 00:46:43,720 --> 00:46:44,440 Προχώρα. 828 00:46:44,560 --> 00:46:45,560 Προχώρα. 829 00:46:54,420 --> 00:46:55,420 Εντάξει. 830 00:46:57,120 --> 00:46:57,640 Πάμε. 831 00:46:57,940 --> 00:46:58,940 Πού πάμε; 832 00:47:00,340 --> 00:47:00,760 Βόρεια. 833 00:47:01,180 --> 00:47:01,600 Γιατί; 834 00:47:01,900 --> 00:47:03,440 Γιατί εκεί είναι ο Ντάνιελ Κέλνερ. 835 00:47:03,441 --> 00:47:04,000 Θεέ μου. 836 00:47:04,100 --> 00:47:05,840 Ποιος είναι αυτός; 837 00:47:05,860 --> 00:47:07,216 Ποιος είναι αυτός ο τύπος; Κανένας πρώην που δεν μου 'χες πει ποτέ; 838 00:47:07,240 --> 00:47:07,800 Δεν έχω ιδέα, δεν ξέρω ποιος είναι. 839 00:47:08,060 --> 00:47:08,760 Μου φέρνει πονοκέφαλο. 840 00:47:08,860 --> 00:47:09,980 Δεν ξέρω τι κάνω εδώ. 841 00:47:10,000 --> 00:47:10,820 Δεν ξέρω ποιος είναι. 842 00:47:10,840 --> 00:47:12,160 Απλά ξέρω ότι είναι κάπου στα βόρεια. 843 00:47:12,220 --> 00:47:13,220 Αυτό μόνο ξέρω. 844 00:47:13,260 --> 00:47:13,580 Εντάξει; 845 00:47:14,160 --> 00:47:14,860 Θεέ μου; 846 00:47:14,960 --> 00:47:15,960 Τι είναι αυτός ο ήχος; 847 00:47:18,360 --> 00:47:19,380 Είναι το Χέλσταρ. 848 00:47:19,540 --> 00:47:20,540 Τι; 849 00:47:20,960 --> 00:47:21,960 Έτοιμη; 850 00:47:22,180 --> 00:47:23,180 Ένα λεπτό. 851 00:48:15,360 --> 00:48:17,040 Είναι τον Κέλνερ στο 2636. 852 00:48:19,280 --> 00:48:20,640 Κοίτα το βίντεο που μόλις σου έστειλα. 853 00:48:21,540 --> 00:48:21,920 Εντάξει. 854 00:48:21,921 --> 00:48:22,921 Περίμενε. 855 00:48:28,840 --> 00:48:29,260 Ναι. 856 00:48:29,440 --> 00:48:30,440 Και λοιπόν; 857 00:48:30,620 --> 00:48:32,100 Αυτή είναι που περιμέναμε. 858 00:48:32,460 --> 00:48:33,460 Αυτή; 859 00:48:34,120 --> 00:48:34,540 Γιατί; 860 00:48:35,000 --> 00:48:36,020 Δεν την άκουσες; 861 00:48:37,560 --> 00:48:38,560 Ναι, την άκουσα. 862 00:48:39,000 --> 00:48:40,140 Και ακόμα ρωτάς γιατί; 863 00:48:40,960 --> 00:48:42,640 Μην φοβάσαι αυτό που δεν ξέρεις. 864 00:48:42,720 --> 00:48:43,760 Αυτό ήταν το μόνο που είχε να πει. 865 00:48:45,700 --> 00:48:47,260 Μην φοβάσαι αυτό που δεν ξέρεις. 866 00:48:47,960 --> 00:48:48,960 Αυτό είπε. 867 00:48:49,540 --> 00:48:50,580 Δεν το άκουσες; 868 00:48:52,380 --> 00:48:53,380 Το ακούσαμε όλοι. 869 00:48:53,920 --> 00:48:55,120 Μπορούμε να το καταλάβουμε. 870 00:48:55,200 --> 00:48:55,920 Δεν είναι αγγλικά. 871 00:48:56,220 --> 00:48:57,280 Φυσικά και είναι. 872 00:48:57,980 --> 00:48:59,360 Το ακούω τώρα. 873 00:49:00,160 --> 00:49:02,260 Σε στέλνω στην Κάνσας Σίτι, εκεί που μένει. 874 00:49:02,520 --> 00:49:03,540 Θα σου στείλουμε ένα αμάξι. 875 00:49:03,580 --> 00:49:05,100 Περίμενε ένα δευτερόλεπτο. 876 00:49:05,360 --> 00:49:06,320 Δεν το ακούς. 877 00:49:06,360 --> 00:49:07,360 Είναι εντελώς καθαρό. 878 00:49:07,361 --> 00:49:09,220 Πέρασε από τα Τόλγουντς και Τέρνπαϊκς. 879 00:49:09,221 --> 00:49:10,720 Το έπαιξες σε άλλους ανθρώπους; 880 00:49:10,960 --> 00:49:11,960 Μείνε μαζί μου. 881 00:49:13,060 --> 00:49:15,640 Θα έχεις ένα κλειδί μοτέλ και μια διεύθυνση. 882 00:49:16,300 --> 00:49:18,000 Ο Σάντσεζ θα σε παραλάβει το πρωί. 883 00:49:18,300 --> 00:49:20,620 Μέχρι τότε, θα ξέρω τι θα ακολουθήσει. 884 00:49:20,940 --> 00:49:23,640 Ούγκο, με τρομάζεις θανάσιμα. 885 00:49:24,080 --> 00:49:26,280 Υπάρχουν δύο, Ντάνιελ. 886 00:49:27,760 --> 00:49:30,800 Πάντα υπήρχαν μόνο δύο. 887 00:52:25,660 --> 00:52:26,700 Γεια σου, Τζέιν. 888 00:52:28,120 --> 00:52:29,120 Σε παρακαλώ. 889 00:52:30,380 --> 00:52:31,380 Κάθισε. 890 00:52:40,480 --> 00:52:41,540 Πού βρίσκεσαι; 891 00:52:43,360 --> 00:52:44,360 Δεν ξέρω. 892 00:52:44,400 --> 00:52:45,400 Χαλάρωσε. 893 00:52:48,600 --> 00:52:49,900 Ποιος είσαι; 894 00:52:50,160 --> 00:52:51,160 Αυτή είναι η ερώτηση. 895 00:52:52,200 --> 00:52:53,880 Είσαι ακόμα με τον Ντάνιελ Κέλτον; 896 00:53:00,740 --> 00:53:01,740 Είναι έξω. 897 00:53:05,380 --> 00:53:06,800 Ποια ήσουν χθες το βράδυ; 898 00:53:16,740 --> 00:53:19,000 Το KP5 κρατάει 156 με 94. 899 00:53:20,560 --> 00:53:21,560 Το νάτριο ανεβαίνει. 900 00:53:22,060 --> 00:53:22,680 Τζέιν! 901 00:53:22,920 --> 00:53:23,920 Τζέιν! 902 00:53:24,960 --> 00:53:25,960 Τζέιν! 903 00:53:27,100 --> 00:53:28,540 Πού ήσουν χθες το βράδυ; 904 00:53:31,180 --> 00:53:32,780 Στο Μοναστήρι της Αγίας Κλαίρης, μέχρι την αυγή. 905 00:53:34,280 --> 00:53:35,280 Στο Μοναστήρι Αγίας Κλαίρης; 906 00:53:36,280 --> 00:53:37,280 Φυσικά. 907 00:53:37,640 --> 00:53:40,100 Θυμάμαι την Αγία Κλαίρη από το κατηχητικό μου. 908 00:53:41,040 --> 00:53:43,100 Ήταν πολύ άρρωστη για να πάει στη λειτουργία των Χριστουγέννων. 909 00:53:43,280 --> 00:53:44,640 Αντ' αυτού, είχε ένα όραμα. 910 00:53:45,960 --> 00:53:47,620 Ήταν σε δύο μέρη ταυτόχρονα. 911 00:53:47,880 --> 00:53:48,880 Σαν εμένα. 912 00:53:51,920 --> 00:53:53,240 Μοναστήρι της Αγίας Κλαίρης. 913 00:53:53,320 --> 00:53:55,360 Το 'χω, 13 μίλια νοτιοανατολικά της περιφέρειας. 914 00:53:55,700 --> 00:53:57,660 Όταν έφυγες, προς τα πού οδήγησες; 915 00:54:02,100 --> 00:54:03,100 Δεν ξέρω. 916 00:54:03,400 --> 00:54:04,400 Είχε ανέβει ήδη ο ήλιος; 917 00:54:08,320 --> 00:54:09,320 Ναι. 918 00:54:09,640 --> 00:54:11,540 Οδήγησες προς το μέρος του ή μακριά του; 919 00:54:15,440 --> 00:54:16,500 Ήταν στα δεξιά. 920 00:54:19,540 --> 00:54:20,740 Δεν μου αρέσεις. 921 00:54:21,440 --> 00:54:22,440 Δεν απαιτείται. 922 00:54:23,220 --> 00:54:24,220 Ήλιος στα δεξιά. 923 00:54:24,520 --> 00:54:25,540 Ήλιος στα δεξιά. 924 00:54:25,541 --> 00:54:26,400 Κατευθύνεσαι κατευθείαν βόρεια. 925 00:54:26,480 --> 00:54:29,680 Θα μπορούσε να είναι στο 2718, στον αυτοκινητόδρομο. 926 00:54:29,820 --> 00:54:30,820 Αυτοκινητόδρομος, απίθανο. 927 00:54:30,821 --> 00:54:32,800 Επικεντρώσου σε πίσω δρόμους ή επαρχιακούς δρόμους. 928 00:54:33,020 --> 00:54:34,280 Πέρασες μια πινακίδα; 929 00:54:35,560 --> 00:54:36,560 Ναι. 930 00:54:36,820 --> 00:54:37,820 Τι έγραφε; 931 00:54:43,010 --> 00:54:45,370 Σίλβερ Σπρινγκ, 120 μίλια. 932 00:54:45,830 --> 00:54:48,270 Πινακίδα, Σίλβερ Σπρινγκ, 120 μίλια. 933 00:54:48,410 --> 00:54:50,930 Έχω μισή ντουζίνα πόλεις στη διαδρομή 26. 934 00:54:50,931 --> 00:54:53,990 Σίλβερ Χόλογου, Οκσέιντ, Άιρονμιρ, Στόουνμοντ. 935 00:54:54,090 --> 00:54:55,250 Προσπάθησε για περισσότερες λεπτομέρειες, Τζέιν. 936 00:54:55,850 --> 00:54:56,990 Τι άλλο πέρασες; 937 00:54:59,410 --> 00:54:59,890 Ένα ποτάμι. 938 00:54:59,891 --> 00:55:00,910 Πέρασες το ποτάμι. 939 00:55:01,710 --> 00:55:03,650 Είδες τότε την πινακίδα της πόλης; 940 00:55:06,210 --> 00:55:06,650 Ναι. 941 00:55:06,830 --> 00:55:07,830 Τι έγραφε; 942 00:55:13,210 --> 00:55:14,210 Σάικσβιλ. 943 00:55:15,430 --> 00:55:16,871 Σάικσβιλ. 944 00:55:17,770 --> 00:55:18,810 Το πεδίο στένεψε. 945 00:55:19,230 --> 00:55:20,230 Ακολούθα και σύγκλινε. 946 00:55:20,770 --> 00:55:22,270 Τσάρλι 27, πάρε το προβάδισμα. 947 00:55:22,330 --> 00:55:23,330 Είσαι 4 μίλια μακριά. 948 00:55:23,370 --> 00:55:24,790 Διατήρησε τη μέγιστη οριακή ταχύτητα. 949 00:55:25,530 --> 00:55:27,850 Πόσο μετά που είδες την πινακίδα έστριψες; 950 00:55:28,530 --> 00:55:29,530 Λίγα λεπτά. 951 00:55:29,890 --> 00:55:30,210 Λίγα λεπτά; 952 00:55:30,410 --> 00:55:31,650 Έστριψες δεξιά ή αριστερά; 953 00:55:32,410 --> 00:55:32,850 Δεξιά. 954 00:55:33,070 --> 00:55:33,410 Δεξιά; 955 00:55:33,790 --> 00:55:35,270 Θυμάσαι το όνομα του δρόμου; 956 00:55:36,830 --> 00:55:37,270 Όχι. 957 00:55:37,630 --> 00:55:39,230 Θυμάσαι τίποτα γι' αυτόν τον δρόμο; 958 00:55:48,650 --> 00:55:50,050 Ήταν χωματόδρομος. 959 00:55:52,130 --> 00:55:55,130 Ας Χόλογου Ρόουντ, τρία και τέταρτο μίλι μετά το Σάικσβιλ. 960 00:55:55,270 --> 00:55:56,270 Δρόμος χωρίς διέξοδο. 961 00:55:57,070 --> 00:55:58,070 Στο τέλος υπάρχει ένα αγρόκτημα. 962 00:55:58,290 --> 00:55:59,290 Το βρήκα. 963 00:55:59,850 --> 00:56:00,930 Ας Χόλογου Ρόουντ. 964 00:56:00,931 --> 00:56:02,970 Ο προορισμός είναι το αγρόκτημα. 965 00:56:10,690 --> 00:56:12,250 Τα πήγες πολύ καλά, Τζέι. 966 00:56:13,270 --> 00:56:14,350 Πρόσφερες υπηρεσία προς τη χώρα. 967 00:56:15,630 --> 00:56:17,490 Πρέπει να σου ζητήσω ένα πράγμα. 968 00:56:19,130 --> 00:56:22,280 Αν δεν βρούμε τον Ντάνιελ, ή τον χάσουμε ξανά, 969 00:56:24,002 --> 00:56:25,863 ίσως χρειαστεί να τον ακινητοποιήσεις. 970 00:56:26,903 --> 00:56:27,613 Με οποιονδήποτε τρόπο. 971 00:56:35,324 --> 00:56:36,561 Η πίεση έπεσε στο 8/6. 972 00:56:36,761 --> 00:56:38,900 Νομίζω ότι ο καρδιακός ρυθμός πέφτει στο 59. 973 00:56:39,380 --> 00:56:40,360 Το οξυγόνο είναι έτοιμο. 974 00:56:40,361 --> 00:56:40,980 Τρία και μετράμε. 975 00:56:41,180 --> 00:56:42,180 Στο 91... 976 00:56:45,880 --> 00:56:47,360 Η αρτηριακή πίεση είναι σταθερή. 977 00:56:47,480 --> 00:56:49,236 Ο κορεσμός οξυγόνου συνεχίζει να μειώνεται, προχωράμε σε υποβοήθηση αναπνοής. 978 00:56:51,800 --> 00:56:52,800 Προχωράμε. 979 00:56:53,180 --> 00:56:54,180 Φύγετε! 980 00:57:00,340 --> 00:57:01,340 Τζέιν. 981 00:57:02,800 --> 00:57:04,920 Αυτό που προσπαθεί να κάνει ο Ντάνιελ είναι λάθος. 982 00:57:06,300 --> 00:57:07,300 Είναι επικίνδυνο. 983 00:57:07,720 --> 00:57:11,080 Θα ανατρέψει την ισορροπία σε έναν ήδη αποσταθεροποιημένο κόσμο. 984 00:57:13,040 --> 00:57:13,480 Ναι. 985 00:57:13,481 --> 00:57:15,540 Τζέιν, θα μπορούσες να τον σταματήσεις αν χρειαζόταν; 986 00:57:16,620 --> 00:57:17,620 Όχι. 987 00:57:18,320 --> 00:57:19,320 Όχι. 988 00:57:22,250 --> 00:57:26,850 Πάτερ, αν θέλεις, απομάκρυνε από εμένα το ποτήρι τούτο. 989 00:57:28,190 --> 00:57:30,170 Πλην ουχί ως εγώ θέλω, αλλ' ως συ. 990 00:57:31,650 --> 00:57:33,390 Και τι είπε ο Χριστός μετά; 991 00:57:35,810 --> 00:57:37,470 Ουχί το θέλημά μου, αλλά ας γίνει το θέλημά σου. 992 00:57:43,130 --> 00:57:44,310 Και έχεις δίκιο, Τζέιν. 993 00:57:45,190 --> 00:57:48,350 Από αγάπη για τον Ντάνιελ, από αγάπη για το ανθρώπινο γένος. 994 00:57:49,350 --> 00:57:53,230 Τώρα κοίταξε γύρω σου. 995 00:57:55,290 --> 00:57:56,290 Αργά. 996 00:58:04,320 --> 00:58:05,320 Σταμάτα. 997 00:58:06,900 --> 00:58:07,900 Σήκω πάνω. 998 00:58:30,240 --> 00:58:30,820 Δώσε μου το κινητό σου! 999 00:58:30,840 --> 00:58:31,420 Σκατά! 1000 00:58:31,700 --> 00:58:32,200 Δώσε μου το κινητό σου! 1001 00:58:32,380 --> 00:58:32,500 Τι; 1002 00:58:32,700 --> 00:58:33,680 Τζέισον, έλα, έλα, έλα. 1003 00:58:33,720 --> 00:58:34,540 Δώσε μου το κινητό σου, δώσε μου το κινητό σου. 1004 00:58:34,740 --> 00:58:35,740 Εντάξει, περίμενε, περίμενε! 1005 00:58:35,880 --> 00:58:37,600 Τι, θα το πέταξες από το παράθυρο πάλι; 1006 00:58:40,760 --> 00:58:42,460 Ούγκο, γιατί είμαι ο μόνος που τηλεφωνεί; 1007 00:58:42,461 --> 00:58:43,100 Ντάνιελ Κέλνερ. 1008 00:58:43,300 --> 00:58:44,080 Θεέ μου. 1009 00:58:44,081 --> 00:58:44,980 Ντάνιελ Κέλνερ. 1010 00:58:45,100 --> 00:58:46,280 Ξέρουν πού είσαι. 1011 00:58:46,340 --> 00:58:47,060 Το ξέρουν. 1012 00:58:47,100 --> 00:58:48,100 Το καταλαβαίνεις; 1013 00:58:48,240 --> 00:58:49,240 Ποια είσαι; 1014 00:58:49,300 --> 00:58:50,940 Μην γυρίσεις πίσω στο σπίτι. 1015 00:58:51,940 --> 00:58:53,360 Ο Σκάνλαν όρμησε στην Τζέιν. 1016 00:58:53,380 --> 00:58:54,720 Σου λέει τίποτα; 1017 00:58:55,080 --> 00:58:56,240 Σε βρήκαν. 1018 00:58:56,260 --> 00:58:59,920 Δεν ξέρω ποιος είσαι και δεν ξέρω ποιοι είναι αυτοί, 1019 00:59:00,000 --> 00:59:01,460 Θα σε σκοτώσουν. 1020 00:59:01,480 --> 00:59:01,740 δώσε μου το κινητό μου. 1021 00:59:01,920 --> 00:59:03,640 Δώσε μου το κινητό μου! 1022 00:59:03,740 --> 00:59:04,740 Θεέ μου! 1023 00:59:05,060 --> 00:59:06,680 Βαρέθηκα τα τρελά σου σκατά! 1024 01:00:56,110 --> 01:00:57,110 Τι έγινε; 1025 01:01:09,130 --> 01:01:10,170 Στάσου! 1026 01:01:10,230 --> 01:01:10,750 Τι να κάνω; 1027 01:01:10,830 --> 01:01:11,830 Σταμάτα! 1028 01:01:12,170 --> 01:01:13,830 Σταμάτα! 1029 01:01:17,590 --> 01:01:18,750 Σταμάτα! 1030 01:01:41,560 --> 01:01:42,580 Σκατά! 1031 01:02:02,320 --> 01:02:03,700 Τι στο διάολο κάνω; 1032 01:02:04,780 --> 01:02:05,780 Πάμε γρήγορα! 1033 01:02:11,470 --> 01:02:11,810 Σταμάτα! 1034 01:02:11,950 --> 01:02:12,950 Σταμάτα! 1035 01:02:13,430 --> 01:02:14,110 Βγες! 1036 01:02:14,230 --> 01:02:15,470 Βγες! 1037 01:03:06,230 --> 01:03:07,030 Βγες! 1038 01:03:07,230 --> 01:03:08,030 Βγες! 1039 01:03:08,990 --> 01:03:09,990 Τζιν! 1040 01:03:41,820 --> 01:03:42,360 - Πώς να το χρησιμοποιήσεις: 1041 01:03:42,600 --> 01:03:43,220 Πρόσεχε το κεφάλι του. 1042 01:03:43,500 --> 01:03:44,040 Τέντωσέ τον! 1043 01:03:44,220 --> 01:03:45,220 - Βάλτε τον ξάπλα. - Θα δαγκωθεί. 1044 01:04:06,750 --> 01:04:07,750 Όχι, 1045 01:04:18,590 --> 01:04:19,590 Τζιν, δεν ήσουν εσύ! 1046 01:04:19,670 --> 01:04:20,130 Δεν ήσουν εσύ! 1047 01:04:20,370 --> 01:04:21,370 Ήταν απάτη! 1048 01:04:21,490 --> 01:04:22,130 Αυτή η συσκευή! 1049 01:04:22,290 --> 01:04:22,670 Αυτή η συσκευή! 1050 01:04:23,010 --> 01:04:24,851 Ένα, δύο, τρία. 1051 01:04:31,150 --> 01:04:33,370 Τι στο διάολο έγινε; 1052 01:04:38,090 --> 01:04:38,770 Ασφάλισε εκείνη τη συσκευή! 1053 01:04:38,830 --> 01:04:39,450 Τον έχω. 1054 01:04:39,451 --> 01:04:39,770 Πάω, έχω γάντια. 1055 01:04:39,970 --> 01:04:40,970 Πάω, έχω γάντια. 1056 01:04:58,140 --> 01:04:59,380 Λάινους, πες μου τι βλέπεις! 1057 01:05:05,780 --> 01:05:06,780 Σκόνη! 1058 01:05:06,840 --> 01:05:07,840 Βλέπω σκόνη! 1059 01:05:09,840 --> 01:05:10,440 Έρχονται! 1060 01:05:10,800 --> 01:05:11,800 Έρχονται! 1061 01:05:13,580 --> 01:05:14,420 Σταμάτα! 1062 01:05:14,680 --> 01:05:14,760 Σταμάτα! 1063 01:05:14,960 --> 01:05:15,960 Σταμάτα! 1064 01:05:38,259 --> 01:05:40,934 - Γρήγορα! - Περίμενε! 1065 01:05:43,826 --> 01:05:45,489 - Τι κάνεις; - Βάλε μπροστά! 1066 01:06:14,073 --> 01:06:15,048 Έπεσαν κάτω. 1067 01:06:15,950 --> 01:06:16,510 Είναι στο νερό. 1068 01:06:16,830 --> 01:06:17,830 Έπεσαν κάτω. 1069 01:06:17,910 --> 01:06:18,270 Είναι στο νερό. 1070 01:06:18,390 --> 01:06:18,930 Έπεσαν κάτω. 1071 01:06:18,931 --> 01:06:19,931 Είναι στο νερό. 1072 01:06:46,210 --> 01:06:47,430 Πήγαινε με τον Τζάκσον, εντάξει; 1073 01:06:47,490 --> 01:06:48,690 Ο μετρητής δεδομένων θα είναι εκεί. 1074 01:06:48,710 --> 01:06:49,926 Όχι αμέσως, αλλά πολύ σύντομα. 1075 01:06:49,950 --> 01:06:50,610 Πρέπει να πάμε βόρεια. 1076 01:06:50,750 --> 01:06:51,770 Πρέπει να πάμε βόρεια τώρα. 1077 01:06:51,771 --> 01:06:53,171 Πρέπει να γυρίσουμε στο νοσοκομείο. 1078 01:06:53,390 --> 01:06:54,250 Όχι, όχι, όχι, Τζάκσον. 1079 01:06:54,270 --> 01:06:55,750 Δεν είναι κάτι που το κάνεις μόνος. 1080 01:06:55,751 --> 01:06:56,070 Δεν είναι. 1081 01:06:56,170 --> 01:06:57,570 Ξέρεις τι τρέχει με σένα; 1082 01:06:57,790 --> 01:06:59,810 Ή νομίζεις ότι υπάρχει κάτι λάθος με μένα; 1083 01:07:03,150 --> 01:07:04,770 Αν μετακόμιζα, εσύ θα έμενες. 1084 01:07:06,530 --> 01:07:06,930 Τι; 1085 01:07:07,090 --> 01:07:07,870 Στο Κάνσας Σίτι. 1086 01:07:07,930 --> 01:07:09,490 Θες να μετακομίσω, κι εσύ μένεις εδώ. 1087 01:07:30,720 --> 01:07:33,200 Ξέρεις, αυτό το πράγμα που συμβαίνει... 1088 01:07:35,400 --> 01:07:36,700 Αυτό δεν προέρχεται από μένα. 1089 01:07:36,760 --> 01:07:38,060 Είναι σαν να είμαι απλώς μια επιβάτης. 1090 01:07:39,500 --> 01:07:40,800 Αυτό δεν είναι κακό πράγμα. 1091 01:07:40,920 --> 01:07:42,180 Είναι πολύ κουλ. 1092 01:07:44,080 --> 01:07:45,240 Είναι σαν τη μουσική σου. 1093 01:07:46,060 --> 01:07:47,440 Ξέρεις όταν ακολουθάς τη ροή; 1094 01:07:48,560 --> 01:07:50,080 Και απλά το νιώθεις... 1095 01:07:52,780 --> 01:07:53,780 Είμαι στη ροή. 1096 01:07:55,980 --> 01:07:59,240 Και σου είπα ότι θα σου πω όταν φτάσω εκεί που πρέπει να είμαι και... 1097 01:08:01,140 --> 01:08:02,140 Αυτό είναι. 1098 01:08:03,420 --> 01:08:04,420 Ακριβώς εδώ. 1099 01:08:04,880 --> 01:08:06,180 Εδώ πρέπει να είμαι. 1100 01:08:08,980 --> 01:08:09,980 Λοιπόν... 1101 01:08:10,800 --> 01:08:12,080 Πρέπει να πάμε βόρεια. 1102 01:08:13,320 --> 01:08:15,980 Γιατί εκεί είναι ο Ντάνιελ Κέλμαν. 1103 01:08:16,279 --> 01:08:16,840 Συγγνώμη. 1104 01:08:16,939 --> 01:08:17,340 Όχι. 1105 01:08:17,479 --> 01:08:18,479 Είναι στα ανατολικά. 1106 01:08:18,880 --> 01:08:19,880 Είναι στα ανατολικά τώρα. 1107 01:08:21,240 --> 01:08:24,279 Απλά έχω αυτή την αόριστη τάση. 1108 01:08:24,500 --> 01:08:25,540 Αλλά είναι στα ανατολικά τώρα. 1109 01:08:25,560 --> 01:08:26,560 Είναι κάπου στα ανατολικά. 1110 01:08:27,439 --> 01:08:28,439 Πού είναι το κάπου; 1111 01:08:30,540 --> 01:08:31,700 Θες να οδηγήσω; 1112 01:08:33,880 --> 01:08:34,939 Χρειάζομαι νερό. 1113 01:08:57,180 --> 01:08:58,560 Θα μου κάνεις μια χάρη; 1114 01:08:58,561 --> 01:08:59,561 Δρ. Κέλμαν; 1115 01:09:01,140 --> 01:09:01,859 Ευχαριστώ. 1116 01:09:01,880 --> 01:09:03,120 Ευχαριστώ που με πήρες. 1117 01:09:03,760 --> 01:09:04,580 Δεν ξέρω. 1118 01:09:04,581 --> 01:09:05,581 Απλά εξαφανίστηκε. 1119 01:09:05,979 --> 01:09:06,340 Ναι. 1120 01:09:06,680 --> 01:09:07,399 Γίνεται χειρότερα. 1121 01:09:07,500 --> 01:09:08,500 Πολύ χειρότερα. 1122 01:09:09,120 --> 01:09:09,479 Ναι. 1123 01:09:09,480 --> 01:09:09,840 Παρακαλώ. 1124 01:09:09,939 --> 01:09:10,460 Ευχαριστώ. 1125 01:09:10,779 --> 01:09:11,140 Ναι. 1126 01:09:11,141 --> 01:09:11,740 Περίμενε ένα δευτερόλεπτο. 1127 01:09:11,960 --> 01:09:12,640 Με συγχωρείτε, κύριε. 1128 01:09:12,920 --> 01:09:14,360 Γνωρίζετε αυτή τη διεύθυνση εδώ στην περιοχή; 1129 01:09:15,160 --> 01:09:16,859 37 Περλ Στριτ, Ντεκάτερ. 1130 01:09:18,300 --> 01:09:20,040 37 Περλ Στριτ, Ντεκάτερ. 1131 01:09:21,260 --> 01:09:21,800 Θα είμαστε εδώ. 1132 01:09:22,040 --> 01:09:23,040 Ευχαριστώ. 1133 01:09:34,399 --> 01:09:35,399 Κύριε. 1134 01:09:36,800 --> 01:09:40,340 Είπε ότι σ' αγαπάει, αλλά πάει ανατολικά. 1135 01:09:57,390 --> 01:09:58,650 Γιατί στο Κάνσας Σίτι; 1136 01:09:59,750 --> 01:10:01,670 Καλύτερα να επικεντρωθείς στο να είσαι εκεί αύριο. 1137 01:10:02,390 --> 01:10:03,390 Εσύ. 1138 01:10:03,670 --> 01:10:04,670 Εγώ... 1139 01:10:06,850 --> 01:10:08,530 Μου 'ρχονται. 1140 01:10:08,570 --> 01:10:09,730 Μου 'ρχονται πράγματα. 1141 01:10:10,250 --> 01:10:11,250 Τι είδους πράγματα; 1142 01:10:12,030 --> 01:10:13,030 Ζώα. 1143 01:10:13,730 --> 01:10:16,290 Φιλικά τρομακτικά ζώα να με κοιτούν. 1144 01:10:16,410 --> 01:10:17,410 Ναι. 1145 01:10:18,730 --> 01:10:20,890 Και δεν μπορείς να κοιτάξεις αλλού, όσο κι αν προσπαθείς; 1146 01:10:22,030 --> 01:10:23,970 Όχι, όχι, πρέπει πρώτα να κοιτάξουν αλλού αυτά. 1147 01:10:27,360 --> 01:10:29,540 Είναι ανάμνηση ή όνειρο; 1148 01:10:31,040 --> 01:10:32,300 Δεν μπορώ να το αναγνωρίσω πια. 1149 01:10:37,620 --> 01:10:38,620 Ντάνιελ... 1150 01:10:41,780 --> 01:10:42,780 Ντάνιελ... 1151 01:10:44,220 --> 01:10:47,220 Ντάνιελ... Δεν ήταν δική σου ιδέα να με προσλάβεις, έτσι; 1152 01:10:47,780 --> 01:10:50,580 Όχι μόνο γι' αυτό, αλλά για τη Γουόρντεξ γενικότερα. 1153 01:10:53,680 --> 01:10:54,980 Όχι, δεν ήταν. 1154 01:10:55,500 --> 01:10:56,580 Και υπήρχε λόγος γι' αυτό; 1155 01:10:57,340 --> 01:10:59,300 Ο συγκεκριμένος λόγος που με ήθελες; 1156 01:11:01,220 --> 01:11:03,860 Έχω θεϊκό χάρισμα με τους αριθμούς, ναι. 1157 01:11:05,480 --> 01:11:07,580 Αποφάσισες να τα κρατήσεις όλα αυτά για τον εαυτό σου; 1158 01:11:08,800 --> 01:11:10,380 Επειδή νοιάζομαι για σένα. 1159 01:11:11,360 --> 01:11:12,700 Επειδή έχεις μια δουλειά να κάνεις. 1160 01:11:13,660 --> 01:11:15,940 Και τίποτα δεν μπορεί να σταθεί εμπόδιο. 1161 01:11:19,240 --> 01:11:21,601 Υπάρχουν κομμάτια του εαυτού μου... - Ναι; 1162 01:11:22,740 --> 01:11:24,100 Από τότε που ήμουν παιδί... 1163 01:11:24,880 --> 01:11:26,320 Τα οποία θα έπρεπε να γνωρίζω... 1164 01:11:26,540 --> 01:11:27,540 Αλλά δεν τα γνωρίζω. 1165 01:11:31,250 --> 01:11:32,250 Απλά έχουν φύγει. 1166 01:11:34,390 --> 01:11:35,530 Φοβάμαι τόσο πολύ. 1167 01:11:37,050 --> 01:11:38,110 Δεν χρειάζεται. 1168 01:11:39,290 --> 01:11:41,610 Έχεις εμένα και κάποιον άλλον. 1169 01:11:42,310 --> 01:11:45,250 Όταν έρθει η κατάλληλη στιγμή, όλα θα ξεκαθαρίσουν. 1170 01:11:46,590 --> 01:11:47,590 Ντάνιελ... 1171 01:11:47,870 --> 01:11:50,310 Είναι το μέρος που πρέπει οπωσδήποτε να είσαι αύριο το πρωί. 1172 01:11:50,930 --> 01:11:53,150 Δεν θα υπάρξει άλλη μέρα σαν την αυριανή. 1173 01:11:53,151 --> 01:11:53,370 Ένα μέρος όπου πρέπει να είσαι... 1174 01:11:53,550 --> 01:11:54,550 Αύριο. 1175 01:11:54,750 --> 01:11:55,750 Αύριο. 1176 01:11:57,410 --> 01:11:58,610 Πού θέλεις να πάω; 1177 01:12:04,330 --> 01:12:05,050 Τι είναι το KCXE; 1178 01:12:47,920 --> 01:12:48,920 Ντάνι. 1179 01:12:49,820 --> 01:12:51,500 Θέλω να κάνεις κάτι γι' αυτό. 1180 01:12:51,560 --> 01:12:51,960 Πες μου ότι θα το κάνεις; 1181 01:12:51,961 --> 01:12:53,600 Θέλω πρώτα να δεις αυτό. 1182 01:12:54,020 --> 01:12:55,020 Πόσα μου χρωστάς; 1183 01:12:58,440 --> 01:12:59,880 Καταλαβαίνεις τι λέει; 1184 01:13:01,200 --> 01:13:02,200 Μπορώ να την ακούσω. 1185 01:13:02,280 --> 01:13:04,160 Είναι μπερδεμένο, γιατί δεν το καταλαβαίνουν. 1186 01:13:05,040 --> 01:13:07,480 Μόλις το άκουσα για πρώτη φορά. 1187 01:13:08,460 --> 01:13:09,460 Και μπορώ. 1188 01:13:10,020 --> 01:13:10,720 Είναι αγγλικά. 1189 01:13:10,960 --> 01:13:12,080 Εννοώ, είναι μαθηματικά. 1190 01:13:12,340 --> 01:13:13,560 Άλλαξαν σε αγγλικά στο μυαλό μου. 1191 01:13:13,700 --> 01:13:14,700 Μεταφράζω τις λέξεις. 1192 01:13:16,080 --> 01:13:18,480 Όταν το βλέπω αυτό, το ακούω. 1193 01:13:23,540 --> 01:13:25,260 Ντάνι, θέλω να κάνεις κάτι. 1194 01:13:34,800 --> 01:13:36,160 Δεν μπορείς να με εμπιστευτείς πια. 1195 01:14:50,130 --> 01:14:51,130 Τον έχω. 1196 01:15:43,260 --> 01:15:44,260 Είναι εδώ. 1197 01:15:45,000 --> 01:15:46,000 Είναι εδώ. 1198 01:15:51,360 --> 01:15:52,400 Σακίδιο. 1199 01:15:52,500 --> 01:15:52,940 Σακίδιο. 1200 01:15:53,080 --> 01:15:54,080 Εσύ πρώτα. 1201 01:16:08,440 --> 01:16:09,440 Αυτό είναι το μόνο που έχω. 1202 01:16:10,560 --> 01:16:11,560 Έρχονται, έτσι δεν είναι; 1203 01:16:13,460 --> 01:16:13,980 Σπάστε την πόρτα! 1204 01:16:14,120 --> 01:16:15,120 Εδώ! 1205 01:16:17,320 --> 01:16:18,920 Κοίτα, είμαι εδώ. 1206 01:16:19,240 --> 01:16:23,900 Για όνομα του Θεού, Τζέιν, μην αγγίξεις ότι υπάρχει μέσα. 1207 01:16:24,240 --> 01:16:25,240 Πήγαινε, πήγαινε. 1208 01:16:29,980 --> 01:16:31,020 Έλα. 1209 01:16:31,320 --> 01:16:32,700 Έλα. 1210 01:16:32,860 --> 01:16:33,860 Έλα. 1211 01:16:44,480 --> 01:16:45,480 Τους πήραν χαμπάρι. 1212 01:17:02,160 --> 01:17:03,160 Τι υπάρχει εδώ; 1213 01:17:50,010 --> 01:17:51,390 Σε παραπλάνησαν, Ντάνιελ. 1214 01:17:52,370 --> 01:17:57,230 Μπορούμε να μιλήσουμε άλλη φορά για το πόσο πολύ με πλήγωσαν όλα αυτά, 1215 01:17:57,850 --> 01:18:03,490 Το αρχείο είναι ασφαλές, και τώρα θα μου πεις το όνομα 1216 01:18:03,491 --> 01:18:06,030 και τι ετοιμάζει ο Ούγκο. 1217 01:18:06,910 --> 01:18:11,213 Αλλά πρώτα, χωρίς όλες αυτές τις ανοησίες, 1218 01:18:11,214 --> 01:18:15,471 θα μου πεις τι έκανες με τη συσκευή. 1219 01:18:38,270 --> 01:18:40,610 Τι στο διάολο κάνεις και οδηγείς έτσι; 1220 01:18:40,810 --> 01:18:43,110 Είσαι ο πράκτορας Τόμας Φάρλεϊ. 1221 01:18:43,210 --> 01:18:46,010 Ο κωδικός σου 1029 είναι 389-339-8887. 1222 01:18:46,850 --> 01:18:47,850 Ποιος είναι ο καθημερινός κωδικός; 1223 01:18:49,530 --> 01:18:50,530 Κεντάκι, Φίλι. 1224 01:19:05,720 --> 01:19:06,720 Πράκτορα Γκρέιντι; 1225 01:19:06,820 --> 01:19:07,380 Ναι, κυρία. 1226 01:19:07,440 --> 01:19:07,960 Κεντάκι, Φίλι. 1227 01:19:08,060 --> 01:19:09,060 Ο κ. Σκάνλον με έστειλε. 1228 01:19:09,240 --> 01:19:10,240 Ακολούθησέ με. 1229 01:20:05,740 --> 01:20:06,740 Μάργκαρετ Φέιρτσιλντ. 1230 01:20:27,680 --> 01:20:28,680 Τρίσταν. 1231 01:21:22,060 --> 01:21:23,120 Συνεχίζουν να βγαίνουν. 1232 01:21:31,550 --> 01:21:34,650 Περίμενα πολύ καιρό να σου το πω και τώρα είναι πολύ αργά. 1233 01:21:35,630 --> 01:21:37,490 Αλλά σ' αγάπησα όταν ήσουν μικρός, γιε μου. 1234 01:21:42,940 --> 01:21:43,420 Σταμάτα! 1235 01:21:43,580 --> 01:21:44,120 Σταμάτα! 1236 01:21:45,500 --> 01:21:48,740 Είπαν ότι μπορούσαμε να πάμε στη λίμνη την Παρασκευή 1237 01:21:48,741 --> 01:21:52,320 Επίσης, και ο Χάουαρντ, και ο Μπόμπι, και η Τερέζα, και όλοι. 1238 01:22:05,200 --> 01:22:06,360 Πώς ξέρεις όλους αυτούς τους ανθρώπους; 1239 01:22:06,540 --> 01:22:07,540 Δεν ξέρω. 1240 01:22:07,940 --> 01:22:09,240 Μόλις τους μιλούσες. 1241 01:22:15,180 --> 01:22:17,000 Δεν καταλαβαίνω τι συμβαίνει. 1242 01:22:17,080 --> 01:22:18,080 Απλά μπες μέσα! 1243 01:22:24,720 --> 01:22:25,880 Τι είδες; 1244 01:22:28,280 --> 01:22:29,280 Τη γυναίκα μου. 1245 01:22:34,320 --> 01:22:35,320 Θεέ μου. 1246 01:22:36,780 --> 01:22:37,780 Τι είναι αυτό; 1247 01:22:40,200 --> 01:22:41,200 Ασταμάτητο. 1248 01:22:53,840 --> 01:22:54,800 Κάνσας Σίτι. 1249 01:22:54,801 --> 01:22:55,801 Δεν μπορείς να το πιστέψεις. 1250 01:22:57,370 --> 01:22:57,850 Θεέ μου. 1251 01:22:58,110 --> 01:23:00,471 - Δεν χρειάζεται να πας έτσι... - Ναι. 1252 01:23:00,550 --> 01:23:01,450 Το απολαμβάνεις. 1253 01:23:01,451 --> 01:23:03,090 Ναι, εννοώ, νιώθω καλά. 1254 01:23:03,130 --> 01:23:03,630 Νιώθω καλά. 1255 01:23:03,750 --> 01:23:05,491 Και ναι, αλλά... Αλλά ξέρεις. 1256 01:23:05,570 --> 01:23:06,050 Ξέρεις. 1257 01:23:06,150 --> 01:23:08,266 Νομίζω ότι οδηγούσες σαν τρελός τις τελευταίες μέρες. 1258 01:23:08,290 --> 01:23:09,290 Πώς το ξέρεις; 1259 01:23:09,390 --> 01:23:10,130 Απλά ξέρω πράγματα. 1260 01:23:10,230 --> 01:23:13,430 Απλά, κάτι μου συνέβη πριν από λίγες μέρες 1261 01:23:14,230 --> 01:23:15,490 Πράγματα που δεν θέλω πραγματικά να ξέρω. 1262 01:23:15,510 --> 01:23:16,730 Πράγματα που θέλω να μάθω. 1263 01:23:16,750 --> 01:23:17,630 Δεν ξέρω πραγματικά τίποτα. 1264 01:23:17,670 --> 01:23:19,066 Οπότε απλά το πήρα στην πλάκα. 1265 01:23:19,090 --> 01:23:21,290 Ξέρεις, όπως, φίλε, ήσουν στη φυλακή. 1266 01:23:21,470 --> 01:23:22,550 Θα πρέπει να φοβήθηκα πολύ. 1267 01:23:24,170 --> 01:23:25,030 Καταλαβαίνεις τι εννοώ; 1268 01:23:25,070 --> 01:23:26,610 Είναι τρελό. 1269 01:23:26,810 --> 01:23:31,070 Κοιτάζω κάποιον και απλά γλιστράω μέσα του. 1270 01:23:32,430 --> 01:23:34,730 Είναι σαν για λίγα δευτερόλεπτα, να είμαι αυτός. 1271 01:23:34,910 --> 01:23:36,690 Βλέπω όσα έχουν περάσει. 1272 01:23:36,890 --> 01:23:39,330 Είναι σαν όλα αυτά να συμβαίνουν και σε μένα. 1273 01:23:39,610 --> 01:23:42,630 Ξέρεις, όπως τώρα, ο ώμος σου σε πονάει αφάνταστα. 1274 01:23:42,730 --> 01:23:44,186 Ναι, και απλά θες να φωνάξεις στον κόσμο. 1275 01:23:44,210 --> 01:23:46,590 Το ξέρω, και δεν μπορείς να σταματήσεις να σκέφτεσαι την Τζέιν. 1276 01:23:46,591 --> 01:23:48,330 Και η Τζέιν θα έπρεπε να είναι πίσω στην Αγία Κλαίρη. 1277 01:23:48,331 --> 01:23:49,130 Έχεις απόλυτο δίκιο. 1278 01:23:49,310 --> 01:23:49,510 Η Τζέιν; 1279 01:23:49,810 --> 01:23:52,063 Αλλά μετά χθες, όταν οδηγούσα με τον Τζάκσον 1280 01:23:52,263 --> 01:23:55,130 πέρασε από μπροστά μου μια εικόνα σου, χωρίς να σε βλέπω. 1281 01:23:55,131 --> 01:23:56,550 Ήταν τόσο δυνατό. 1282 01:23:56,551 --> 01:23:57,510 Γλίστρησε κατευθείαν πάνω σου. 1283 01:23:57,570 --> 01:23:59,093 Αυτό με έκανε να σε κοιτάξω και αυτή ήταν η πρώτη φορά 1284 01:23:59,094 --> 01:24:01,011 Πότε μου συνέβη κάτι τόσο τρελό; 1285 01:24:01,350 --> 01:24:03,110 Πόσο καιρό μπορείς να το κάνεις; 1286 01:24:03,230 --> 01:24:04,070 Από χθες. 1287 01:24:04,230 --> 01:24:05,230 Από εκείνο το πουλί. 1288 01:24:05,870 --> 01:24:06,330 Τι πουλί; 1289 01:24:06,490 --> 01:24:06,830 Εκείνο το πουλί. 1290 01:24:07,070 --> 01:24:08,630 Πέταξε μέσα από το παράθυρό μου. 1291 01:24:08,710 --> 01:24:09,290 Ήταν πανέμορφο. 1292 01:24:09,410 --> 01:24:12,171 Το κοίταξα και μετά... Ήταν ένας κόκκινος καρδινάλιος; 1293 01:24:12,230 --> 01:24:13,030 Σκατά. 1294 01:24:13,070 --> 01:24:13,350 Περίμενε. 1295 01:24:13,390 --> 01:24:14,670 Με τρομάζεις θανάσιμα. 1296 01:24:20,402 --> 01:24:21,060 Ήμουν 20. 1297 01:24:21,180 --> 01:24:21,960 Ήμουν στο κολέγιο. 1298 01:24:22,040 --> 01:24:23,680 Ουσιαστικά απέτυχες, έτσι δεν είναι; 1299 01:24:23,940 --> 01:24:24,260 Ναι. 1300 01:24:24,480 --> 01:24:25,840 Ήμουν αρκετά έξυπνος. 1301 01:24:25,860 --> 01:24:26,220 Ήσουν; 1302 01:24:26,221 --> 01:24:27,020 Ναι, αλλά το πάρτι, τα ναρκωτικά... Κεταμίνη, σοβαρά; 1303 01:24:27,040 --> 01:24:28,636 Κάπνιζα ναρκωτικά στην ακαδημία. 1304 01:24:28,660 --> 01:24:29,140 Έλα, φίλε. 1305 01:24:29,400 --> 01:24:29,780 Συγγνώμη. 1306 01:24:29,960 --> 01:24:30,140 Ζητώ συγγνώμη. 1307 01:24:30,300 --> 01:24:30,680 Ήμουν 20. 1308 01:24:30,860 --> 01:24:31,860 Ήμουν στο κολέγιο. 1309 01:24:32,640 --> 01:24:33,640 Ήταν σκοτάδι. 1310 01:24:33,800 --> 01:24:37,040 Ήμουν στο κρεβάτι και μου φάνηκε ότι κάτι με ακολουθούσε. 1311 01:24:37,580 --> 01:24:39,740 Ξύπνησα και υπήρχε το πουλί... Ήταν ένας κόκκινος καρδινάλιος. 1312 01:24:39,920 --> 01:24:41,560 ...στο παράθυρο και με κοιτούσε. 1313 01:24:42,020 --> 01:24:43,700 Τότε όλα άλλαξαν. 1314 01:24:43,880 --> 01:24:44,880 Είδα πράγματα. 1315 01:24:45,280 --> 01:24:47,660 Συμφραζόμενα, μοτίβα, αντικείμενα, και τα είδα όλα. 1316 01:24:48,100 --> 01:24:50,380 Τα πεδία και οι συνθήκες απλά εμφανίστηκαν στο μυαλό μου. 1317 01:24:50,400 --> 01:24:51,900 Πλήρως επιλυμένα, αν Ρ τότε Q. 1318 01:24:51,960 --> 01:24:52,320 Ακριβώς. 1319 01:24:52,640 --> 01:24:54,720 Λύνω εξισώσεις χωρίς καν να τις κοιτάζω. 1320 01:24:54,760 --> 01:24:56,480 Και μπορούσες να διαβάζεις δυαδικά δεδομένα 8-bit 1321 01:24:56,481 --> 01:24:56,840 ήταν αγγλικά. 1322 01:24:56,860 --> 01:24:57,500 Δεν ήταν τίποτα. 1323 01:24:57,820 --> 01:24:58,120 Ναι. 1324 01:24:58,121 --> 01:24:58,760 Πώς ξέρεις όλα αυτά; 1325 01:24:58,761 --> 01:24:59,100 Δεν ξέρω. 1326 01:24:59,101 --> 01:25:00,101 Εσύ ξέρεις. 1327 01:25:00,740 --> 01:25:01,780 Χαίρομαι που το μισούσες. 1328 01:25:01,960 --> 01:25:02,680 Ήταν κατάρα. 1329 01:25:02,900 --> 01:25:03,180 Ναι. 1330 01:25:03,400 --> 01:25:04,880 Δεν τα πήγαινα καλά με κανέναν. 1331 01:25:05,120 --> 01:25:08,120 Έχασα κάθε φίλο που είχα ποτέ, γιατί δεν άντεχα τον κόσμο. 1332 01:25:09,200 --> 01:25:10,220 Μέχρι που γνώρισες την Τζέιν. 1333 01:25:13,680 --> 01:25:15,240 Μην φοβάσαι αυτό που δεν ξέρεις. 1334 01:25:15,420 --> 01:25:15,740 Τι; 1335 01:25:15,900 --> 01:25:16,980 Αυτό είπες στην τηλεόραση. 1336 01:25:17,200 --> 01:25:18,580 Είπες ότι έλεγα ανοησίες. 1337 01:25:18,780 --> 01:25:19,980 Κατάλαβα κάθε λέξη. 1338 01:25:20,020 --> 01:25:21,180 Τι μας συνέβη; 1339 01:25:21,480 --> 01:25:22,480 Θεέ μου. 1340 01:25:22,720 --> 01:25:23,720 Θεέ μου. 1341 01:25:24,680 --> 01:25:26,300 Θεέ μου. 1342 01:25:26,301 --> 01:25:27,301 Ποιος είναι; 1343 01:25:29,500 --> 01:25:30,620 Σε παρακαλώ, σταμάτα! 1344 01:25:30,960 --> 01:25:31,500 Σταμάτα! 1345 01:25:31,960 --> 01:25:32,960 Διάολε... 1346 01:25:42,760 --> 01:25:43,760 Ποιος είναι ο τζόκερ; 1347 01:25:43,880 --> 01:25:44,740 Πρέπει να φύγουμε! 1348 01:25:44,900 --> 01:25:45,440 Δεν μπορώ. 1349 01:25:45,441 --> 01:25:46,441 Δεν μπορώ, πατάω το φρένο τέρμα! 1350 01:26:24,290 --> 01:26:25,890 Πρέπει να φτάσουμε τη σκάλα! 1351 01:27:10,778 --> 01:27:11,449 Πήδα! 1352 01:27:25,743 --> 01:27:26,626 Πρέπει να πηδήξεις! 1353 01:27:28,322 --> 01:27:29,126 Πήδα, γρήγορα! 1354 01:28:16,242 --> 01:28:17,055 Δεν αντέχω, δεν μπορώ να αναπνεύσω. 1355 01:28:20,009 --> 01:28:20,895 Δεν αντέχω, δεν μπορώ να αναπνεύσω. 1356 01:28:23,327 --> 01:28:23,988 Θα είσαι καλά. 1357 01:28:24,861 --> 01:28:26,671 Είναι κρίση πανικού. 1358 01:28:28,642 --> 01:28:29,815 Θεέ μου, τα χέρια μου. 1359 01:28:30,597 --> 01:28:32,283 - Το ξέρω αυτό. - Σαν του πατέρα μου. 1360 01:28:32,898 --> 01:28:35,408 Σαν του πατέρα μου, τα χέρια μου, είναι Πάρκινσον. 1361 01:28:36,421 --> 01:28:38,800 - Δεν είναι το ίδιο, δεν είναι αυτό. - Ναι, είναι. 1362 01:28:39,100 --> 01:28:41,160 Εκείνος είχε τρέμουλο, κι εγώ τρέμω ακριβώς έτσι. 1363 01:28:44,861 --> 01:28:48,086 Τον απέφευγα, δεν ήθελα να είμαι μπροστά του. 1364 01:29:09,210 --> 01:29:10,098 Δεν νιώθω πια τα χέρια μου. 1365 01:29:12,269 --> 01:29:13,247 Δώσε μου τα χέρια σου. 1366 01:29:14,240 --> 01:29:14,948 Βάλ' τα εδώ. 1367 01:29:15,148 --> 01:29:16,148 Τα νιώθεις εκεί; 1368 01:29:17,610 --> 01:29:18,130 Είμαι εδώ. Είμαστε μαζί. 1369 01:29:18,510 --> 01:29:19,110 Είμαι εδώ. 1370 01:29:19,250 --> 01:29:20,250 Είμαι εδώ. 1371 01:29:20,890 --> 01:29:21,890 Τελείωσε. 1372 01:29:23,590 --> 01:29:24,590 Τελείωσε. 1373 01:29:26,850 --> 01:29:27,510 Είσαι καλά. 1374 01:29:27,870 --> 01:29:30,730 Είσαι καλά. 1375 01:29:42,090 --> 01:29:42,866 Ευχαριστώ. 1376 01:29:45,930 --> 01:29:48,530 Ο Κέλνερ τηλεφώνησε από ένα βενζινάδικο από το Μάουντ Λέοναρντ. 1377 01:29:48,750 --> 01:29:50,030 Θα συναντήσω τον Σαντιάγο και την ομάδα του. 1378 01:29:50,090 --> 01:29:51,330 Μπορούμε να είμαστε εκεί σε λίγες ώρες. 1379 01:29:54,400 --> 01:29:55,400 Να πάμε; 1380 01:29:56,640 --> 01:29:58,960 Μπορεί όλοι να φύγουν από τον χώρο του σταθμού για ένα λεπτό, παρακαλώ; 1381 01:29:59,180 --> 01:29:59,920 Τώρα, παρακαλώ! 1382 01:30:00,140 --> 01:30:00,320 Τώρα! 1383 01:30:00,680 --> 01:30:01,680 Ναι. 1384 01:30:08,420 --> 01:30:09,420 Γεια σου, Ούγκο. 1385 01:30:15,970 --> 01:30:16,970 Νόα, σε παρακαλώ. 1386 01:30:18,630 --> 01:30:20,850 Είναι τρομερά ανόητο εκ μέρους σου να πεθάνεις με αυτό το πράγμα. 1387 01:30:20,890 --> 01:30:21,890 Δεν είναι ένα μαγικό ραβδί. 1388 01:30:22,790 --> 01:30:23,930 Και δεν είναι όπλο. 1389 01:30:24,010 --> 01:30:26,650 Αλλά έχει λειτουργίες πολύ πέρα από την περιορισμένη χρήση σου. 1390 01:30:27,710 --> 01:30:30,013 Ο Κέλνερ είναι ένας βιωματικός. 1391 01:30:31,333 --> 01:30:32,071 Δεν είναι έτσι; 1392 01:30:32,671 --> 01:30:34,010 Δεν μπόρεσα να βουτήξω μέσα του. 1393 01:30:34,470 --> 01:30:35,470 Ναι. 1394 01:30:36,430 --> 01:30:37,430 Ήταν. 1395 01:30:40,170 --> 01:30:43,950 Και στο VEVO 17 σου είπα να τον προσλάβεις. 1396 01:30:45,610 --> 01:30:46,970 Όχι με τρόπο που θα καταλάβαινες. 1397 01:30:47,350 --> 01:30:51,350 Αν είναι δικό τους σχέδιο, είναι προς το συμφέρον τους, όχι το δικό μας. 1398 01:30:51,710 --> 01:30:53,790 Αυτή είναι μια πολύ μοναχική άποψη του κόσμου. 1399 01:30:54,130 --> 01:30:55,450 Τώρα μην μου μιλάς με συγκατάβαση. 1400 01:30:55,550 --> 01:30:56,630 Σε ακούω, Νόα. 1401 01:30:57,310 --> 01:30:58,950 Κάτι που έχω μάθει αρκετά. 1402 01:30:59,550 --> 01:31:00,550 Από τους φίλους σου; 1403 01:31:00,890 --> 01:31:01,330 Ναι. 1404 01:31:01,730 --> 01:31:05,030 Θεωρούν την ενσυναίσθηση εξελικτικό πλεονέκτημα. 1405 01:31:05,170 --> 01:31:07,550 Ως το σημαντικότερο εξελικτικό πλεονέκτημα. 1406 01:31:07,650 --> 01:31:10,730 Στην πραγματικότητα, τον πυρήνα της έμψυχης ύπαρξης. 1407 01:31:11,390 --> 01:31:15,090 Η άρνησή μας να το καταλάβουμε αυτό μας οδηγεί στον αφανισμό. 1408 01:31:16,550 --> 01:31:19,490 Και η ευαίσθητη καρδιά σου είναι ο λόγος που τον βοήθησες να δραπετεύσει; 1409 01:31:21,550 --> 01:31:24,370 Εσύ ήσουν πριν από πέντε χρόνια, έτσι δεν είναι; 1410 01:31:26,950 --> 01:31:27,950 Ναι. 1411 01:31:29,110 --> 01:31:34,590 Εκτός από την απόλυτη τρέλα της πράξης, πώς μπόρεσες να μου λες ψέματα 1412 01:31:34,650 --> 01:31:37,990 Κάθε φορά που περνούσες την πόρτα, όλα όσα μου έλεγες ήταν... 1413 01:31:38,010 --> 01:31:39,010 Αντιπερισπασμός! 1414 01:31:40,610 --> 01:31:43,410 Πότε ακριβώς έχασες τον προσανατολισμό σου; 1415 01:31:44,350 --> 01:31:45,770 Περίπου την ίδια εποχή που έχασες τον δικό σου. 1416 01:31:48,590 --> 01:31:49,590 Λοιπόν, τον έχασες. 1417 01:31:54,570 --> 01:31:57,090 Τον έχασες και σχεδόν αμέσως χάθηκες κι εσύ για μένα. 1418 01:31:57,710 --> 01:31:58,770 Γιατί έκλεισες. 1419 01:31:58,930 --> 01:32:00,230 Μην νομίζεις ότι με ξέρεις. 1420 01:32:00,430 --> 01:32:03,230 Όταν πέθανε, ήσουν εναντίον όλων όσων χρειάζονταν να γνωρίζουν, 1421 01:32:03,290 --> 01:32:04,450 Γιατί ήσουν πολύ σαφής. 1422 01:32:04,630 --> 01:32:08,830 Το μόνο που χρειαζόταν να ξέρεις ήταν αυτοί, και δεν είναι γνωστοί, 1423 01:32:08,831 --> 01:32:10,290 Θα γίνουν. 1424 01:32:11,370 --> 01:32:15,990 Το In Vivo 17 δεν είναι άνθρωπος, αλλά πιο κοντά στον Θεό από εσένα ή εμένα. 1425 01:32:16,050 --> 01:32:17,610 Δεν χρειάζεται να τους φοβάσαι. 1426 01:32:18,650 --> 01:32:20,150 Εγώ φοβάμαι εμάς. 1427 01:32:20,850 --> 01:32:24,116 Ολόκληρος ο λόγος ύπαρξης της Γουόρντεξ είναι η βεβαιότητά μας 1428 01:32:24,117 --> 01:32:27,330 ότι το ανθρώπινο γένος δεν μπορεί να αποδεχτεί αυτό που γνωρίζουμε. 1429 01:32:28,430 --> 01:32:31,990 Ότι η αλήθεια θα ανατρέψει κάθε καθιερωμένη τάξη σε ολόκληρο τον κόσμο. 1430 01:32:32,030 --> 01:32:34,856 Το αρχείο που έκλεψε ο Κέλνερ είναι ένας ιός, 1431 01:32:34,856 --> 01:32:37,870 εναντίον του οποίου ο κόσμος δεν έχει καμία ανοσία! 1432 01:32:38,830 --> 01:32:41,910 Έχω περάσει 35 χρόνια προστατεύοντας... 1433 01:32:41,911 --> 01:32:44,311 Τον δικό σου πλούτο και τη δύναμή σου, αυτό μόνο προστάτευες. 1434 01:32:44,770 --> 01:32:45,770 Και τώρα; 1435 01:32:46,290 --> 01:32:47,290 Και τώρα; 1436 01:32:47,670 --> 01:32:51,630 Υπάρχει μια βασική ανάγκη σε όλους μας να πιστεύουμε και η ίδια ανάγκη να μας πιστεύουν. 1437 01:32:53,130 --> 01:32:55,430 Έχεις παραβιάσει κάθε πρότυπο απόδειξης. 1438 01:32:55,630 --> 01:32:59,090 Έχεις θυματοποιήσει όποιον ήθελε απλά να καταλάβει τι είδε. 1439 01:32:59,610 --> 01:33:05,470 Κατέπνιξες βάναυσα τις ερωτήσεις τους, τους φώναξες, τους χλεύασες και τους ντρόπιασες 1440 01:33:05,471 --> 01:33:08,550 και τους παραμέλησες για το έγκλημα του να είναι απλά έκθαμβοι. 1441 01:33:09,230 --> 01:33:13,310 Πιστεύουμε τους πιστούς και μετά αρνούμαστε στον κόσμο. 1442 01:33:13,810 --> 01:33:15,856 Αλλά οι άνθρωποι ακόμα σκέφτονται, συναντιούνται 1443 01:33:15,857 --> 01:33:17,830 με το άγνωστο, λένε σε άλλους τις εμπειρίες τους. 1444 01:33:17,990 --> 01:33:19,590 Λιμοκτονούν για την αλήθεια. 1445 01:33:20,490 --> 01:33:21,490 Αυτό... 1446 01:33:21,610 --> 01:33:26,110 ...μια σχεδόν εννιάχρονη τρομοκρατική εκστρατεία συσκότισης, ψεμάτων και συγκαλύψεων. 1447 01:33:26,150 --> 01:33:27,150 Πρέπει να σταματήσει! 1448 01:33:27,690 --> 01:33:29,290 Είμαστε έτοιμοι να σας κάνουμε μια επίδειξη. 1449 01:33:29,430 --> 01:33:29,710 Βγείτε έξω! 1450 01:33:29,850 --> 01:33:30,510 Βγείτε έξω! 1451 01:33:30,850 --> 01:33:31,530 Με συγχωρείτε, κύριε. 1452 01:33:31,570 --> 01:33:32,690 Γυρίστε πίσω και βγείτε αμέσως! 1453 01:33:39,200 --> 01:33:41,500 Βάλε τους 12 που δεν ήρθαν στη δουλειά χθες. 1454 01:33:42,480 --> 01:33:44,420 Και τώρα αυτή τον αντιμετωπίζει. 1455 01:33:46,320 --> 01:33:47,820 Γκρέις Ζάο, Νευρουπηρεσίες. 1456 01:33:48,240 --> 01:33:48,680 Καλά. 1457 01:33:49,060 --> 01:33:51,120 Νέιθαν Τουίνινγκ, επικεφαλής βοηθός του Ούγκο. 1458 01:33:51,320 --> 01:33:53,080 Έχουμε μια πίσω πόρτα στους κινητούς τους παρόχους. 1459 01:33:53,280 --> 01:33:54,280 Περίμενε. 1460 01:33:57,610 --> 01:33:59,950 Έκλεισαν τα τηλέφωνά τους χθες το βράδυ... 1461 01:34:00,630 --> 01:34:01,630 ...ακριβώς εδώ. 1462 01:34:03,210 --> 01:34:04,850 Θα προβάλω τις διαδρομές έτσι ώστε να επικαλύπτονται. 1463 01:34:04,950 --> 01:34:07,190 Μπορώ να σου δώσω ένα μοντέλο ΤΝ σε ακτίνα τετάρτου μιλίου. 1464 01:34:15,620 --> 01:34:16,660 Αδελφή Μάρα. 1465 01:34:17,000 --> 01:34:18,000 Αδελφή. 1466 01:34:27,370 --> 01:34:27,950 Τζέιν; 1467 01:34:28,150 --> 01:34:29,470 Πού είσαι, Τζέιν; 1468 01:34:32,650 --> 01:34:33,990 Μας αγαπάει ο Θεός; 1469 01:34:34,910 --> 01:34:37,206 Τέλος πάντων, ξέρω ότι μας αγαπάει. 1470 01:34:37,706 --> 01:34:38,630 Αλλά αγαπάει... 1471 01:34:39,470 --> 01:34:41,051 ...μόνο... εμάς; 1472 01:34:41,270 --> 01:34:44,410 Γιατί η Γένεση λέει ότι είμαστε το ανώτερο δημιούργημά του, 1473 01:34:45,090 --> 01:34:47,950 ...νομίζεις ότι είναι πιθανό στη Γη... 1474 01:34:50,030 --> 01:34:50,610 Τι; 1475 01:34:50,930 --> 01:34:51,930 Η Γένεση. 1476 01:34:52,370 --> 01:34:55,010 Λέει ότι είμαστε το ανώτερο δημιούργημα του Θεού. 1477 01:34:55,030 --> 01:34:56,390 Τα πλάσματα στη Γη. 1478 01:35:05,700 --> 01:35:07,420 Νομίζεις ότι μπορεί να υπάρχουν κι άλλοι; 1479 01:35:09,360 --> 01:35:10,360 Ναι. 1480 01:35:11,460 --> 01:35:12,700 Έτσι πιστεύω. 1481 01:35:13,280 --> 01:35:17,480 Γιατί θα δημιουργούσε ένα τόσο απέραντο σύμπαν 1482 01:35:18,240 --> 01:35:20,060 ...και θα το φύλαγε μόνο για εμάς; 1483 01:35:21,620 --> 01:35:24,460 Αν ανακάλυπτες ότι δεν είμαστε μόνοι... 1484 01:35:25,380 --> 01:35:30,541 ...αν... αν κάποιος σου έδειχνε... ...θα μπορούσες... εσύ... 1485 01:35:32,540 --> 01:35:33,960 ...θα σε τρόμαζε αυτό; 1486 01:35:34,940 --> 01:35:35,940 Όχι. 1487 01:35:36,740 --> 01:35:37,800 Γιατί να το κάνει; 1488 01:35:38,440 --> 01:35:39,440 Αλλά... 1489 01:35:39,540 --> 01:35:40,980 ...τι γίνεται αν όλα κατέρρεαν; 1490 01:35:41,500 --> 01:35:45,000 Για σένα και για κάθε άλλο θρησκευόμενο άνθρωπο στον κόσμο, τότε τι; 1491 01:35:46,560 --> 01:35:50,700 Αγαπητή μου... Τζέιν... ...δεν νομίζω... 1492 01:35:51,320 --> 01:35:53,560 ...ότι αμφέβαλες ποτέ για την πίστη σου στον Θεό. 1493 01:35:54,400 --> 01:35:56,860 Νομίζω ότι έχασες την πίστη στους ανθρώπους. 1494 01:36:02,280 --> 01:36:03,380 Λένε ότι πληρώνεις; 1495 01:36:03,820 --> 01:36:05,140 Επειδή δανείστηκες το τηλέφωνό τους; 1496 01:36:12,390 --> 01:36:13,690 Είσαι στον υπολογιστή; 1497 01:36:14,490 --> 01:36:15,490 Ναι. 1498 01:36:15,610 --> 01:36:16,810 Τι είναι το KCXE; 1499 01:36:17,970 --> 01:36:20,230 Μόνο τα γράμματα KCXE; 1500 01:36:27,820 --> 01:36:29,220 Θυμάσαι όταν ήσουν παιδί; 1501 01:36:29,800 --> 01:36:30,800 Σίγουρα. 1502 01:36:31,360 --> 01:36:33,260 Κυρίως πράγματα αφότου έγινα δέκα; 1503 01:36:38,440 --> 01:36:42,040 Μπορείς... να μου πεις κάτι για μένα όταν ήμουν μικρός; 1504 01:37:01,588 --> 01:37:02,425 Είναι απλώς μια αλεπού. 1505 01:37:16,390 --> 01:37:16,810 Όχι! 1506 01:37:17,090 --> 01:37:17,350 Όχι! 1507 01:37:17,610 --> 01:37:18,030 Σταμάτα! 1508 01:37:18,470 --> 01:37:18,890 Σταμάτα! 1509 01:37:19,270 --> 01:37:20,270 Ντάνιελ! 1510 01:37:25,710 --> 01:37:27,570 Τον ξέρω! 1511 01:37:27,830 --> 01:37:30,770 Απλά πρέπει να κάνω έναν γρήγορο έλεγχο για να βεβαιωθώ ότι δεν είναι κανείς μαζί σου. 1512 01:37:38,540 --> 01:37:39,540 Δίκτυο. 1513 01:37:39,960 --> 01:37:40,960 Εντάξει, ανεβαίνουμε. 1514 01:37:41,920 --> 01:37:45,380 Το πλεονέκτημα με τους πυροσβέστες είναι ότι όλοι κάνουν στην άκρη. 1515 01:38:34,560 --> 01:38:35,560 Πώς το κάνεις; 1516 01:38:36,420 --> 01:38:37,860 Χαίρομαι που το ξέρεις. 1517 01:38:38,040 --> 01:38:39,040 Ποτέ δεν αμφέβαλλα. 1518 01:38:47,060 --> 01:38:48,060 Μάργκαρετ; 1519 01:38:50,380 --> 01:38:51,380 Μάργκαρετ; 1520 01:38:55,220 --> 01:38:56,220 Γεια σου, Μάργκαρετ. 1521 01:38:58,340 --> 01:38:59,680 Ξέρεις ποιος είμαι; 1522 01:39:01,160 --> 01:39:02,580 Φυσικά, είσαι ο Ούγκο. 1523 01:39:05,420 --> 01:39:06,420 Νέιθαν; 1524 01:39:09,340 --> 01:39:10,140 Κλόι; 1525 01:39:10,141 --> 01:39:11,141 Μάλικ; 1526 01:39:12,080 --> 01:39:13,080 Τζόρνταν; 1527 01:39:13,940 --> 01:39:14,940 Λετίσια; 1528 01:39:16,140 --> 01:39:17,140 Γκρέις; 1529 01:39:18,000 --> 01:39:19,000 Γεια σου, Τέρι. 1530 01:39:20,000 --> 01:39:21,000 Κέιλα; 1531 01:39:21,100 --> 01:39:22,100 Αυτός είναι ο Έβερετ. 1532 01:39:50,210 --> 01:39:51,210 Μάργκαρετ. 1533 01:39:55,280 --> 01:39:56,480 Γιατί δεν με κοιτάς; 1534 01:39:58,300 --> 01:40:01,537 Γιατί εσύ είσαι ο τύπος που τα ξέρεις όλα. 1535 01:40:03,520 --> 01:40:05,940 Και δεν είμαι έτοιμη να μάθω τα πάντα. 1536 01:40:08,500 --> 01:40:11,127 Συμπεριλαμβανομένου του γιατί ολόκληρο το σπίτι των γονιών μου 1537 01:40:11,128 --> 01:40:13,420 απλά στέκεται εκεί. 1538 01:40:13,460 --> 01:40:14,460 Τι συμβαίνει; 1539 01:40:14,540 --> 01:40:15,960 Γιατί το κάνεις αυτό; 1540 01:40:17,080 --> 01:40:19,160 Μεγάλωσα εκεί. 1541 01:40:19,220 --> 01:40:20,220 Αυτή είναι η ζωή μου. 1542 01:40:20,360 --> 01:40:22,020 Αυτή είναι η ζωή μου. 1543 01:40:22,021 --> 01:40:23,021 Και αυτό έχει σημασία. 1544 01:40:23,140 --> 01:40:23,840 Τι θέλω εγώ. 1545 01:40:23,960 --> 01:40:24,600 Ποια είμαι. 1546 01:40:24,680 --> 01:40:25,940 Όχι όταν είμαι εσύ, εσύ είσαι εσύ, αλλά εγώ. 1547 01:40:26,060 --> 01:40:26,800 Ή σαν αυτόν. 1548 01:40:26,940 --> 01:40:27,540 Ή σαν αυτήν. 1549 01:40:27,680 --> 01:40:28,680 Αλλά εγώ. 1550 01:40:32,850 --> 01:40:35,530 Όχι. 1551 01:40:35,970 --> 01:40:36,510 Όχι. 1552 01:40:36,590 --> 01:40:40,620 Δεν θέλω να είμαι η θρησκεία κανενός. 1553 01:42:27,591 --> 01:42:29,010 Γιατί να το χτίσεις όλο αυτό; 1554 01:42:30,390 --> 01:42:31,890 Για να δημιουργήσετε ένα πέρασμα. 1555 01:42:34,350 --> 01:42:36,470 Για να σας επαναφέρω στην εμπειρία σας. 1556 01:42:37,130 --> 01:42:39,010 Με τον πιο οικείο τρόπο. 1557 01:42:39,950 --> 01:42:40,950 Ποια εμπειρία; 1558 01:42:44,340 --> 01:42:45,900 Αυτή που μοιραστήκατε με τη Μάργκαρετ. 1559 01:42:48,620 --> 01:42:49,620 Μοιράστηκα; 1560 01:42:49,940 --> 01:42:51,880 Δεν θα ξαναπάω εκεί. 1561 01:42:52,160 --> 01:42:52,800 Δεν χρειάζεται να ξαναπάς εκεί. 1562 01:42:52,801 --> 01:42:53,976 Πόσα θυμάσαι από εκείνη τη νύχτα; 1563 01:42:54,000 --> 01:42:54,540 Δεν θυμάμαι. 1564 01:42:54,760 --> 01:42:57,396 Και δεν θέλω να θυμηθώ και δεν θέλω εσύ να με κάνεις 1565 01:42:57,420 --> 01:42:58,420 Εντάξει. 1566 01:42:58,600 --> 01:42:59,900 Περιμένετε, περιμένετε, περιμένετε. 1567 01:43:01,200 --> 01:43:04,660 Ό,τι σου συνέβη στις 23 Φεβρουαρίου 1996 είναι απωθημένο. 1568 01:43:04,700 --> 01:43:05,300 Δεν θέλω να μάθω. 1569 01:43:05,301 --> 01:43:07,981 Ο μόνος τρόπος για να ξέρεις τι θα ακολουθήσει 1570 01:43:08,080 --> 01:43:08,840 Δεν θέλω να το συζητήσω. 1571 01:43:08,900 --> 01:43:09,160 Δεν θέλω να το ακούσω. 1572 01:43:09,161 --> 01:43:10,000 Και τότε θα γνωρίσεις τον σκοπό σου. 1573 01:43:10,160 --> 01:43:11,280 Σε παρακαλώ, μην με αναγκάζεις. 1574 01:43:11,300 --> 01:43:11,660 Δεν θέλω να το ακούσω. 1575 01:43:11,661 --> 01:43:12,580 Δεν θα είσαι πια επιβάτης. 1576 01:43:12,620 --> 01:43:13,620 Σου είπα όχι! 1577 01:43:19,420 --> 01:43:20,580 Έχεις το χάρισμα. 1578 01:43:21,320 --> 01:43:22,320 Αλλά κανέναν έλεγχο. 1579 01:43:23,060 --> 01:43:24,460 Καμία κατανόηση του σκοπού σου. 1580 01:43:25,140 --> 01:43:28,040 Καμία ιδέα για το τι θα απαιτούσε η κατάστασή σου. 1581 01:43:28,900 --> 01:43:33,140 Είναι ο μόνος τρόπος για να το αποκτήσεις. 1582 01:43:42,130 --> 01:43:45,492 Κι όταν το κάνεις, Μάργκαρετ, θα τα μάθεις όλα. 1583 01:43:46,768 --> 01:43:48,471 Περισσότερα από όσα γνώρισε ποτέ άνθρωπος... 1584 01:44:10,412 --> 01:44:11,514 Σας μετέδωσε ένα χάρισμα... 1585 01:44:12,060 --> 01:44:16,157 Μάργκαρετ, αυτό που ήταν ανενεργό μέσα σου 1586 01:44:18,540 --> 01:44:21,280 Και το δικό σου, πριν από 15 χρόνια. 1587 01:44:21,940 --> 01:44:25,980 Χάρη σε αυτούς, κατέχεις τη γλώσσα του Βιβλίου του Σύμπαντος. 1588 01:44:26,817 --> 01:44:28,019 Τα μαθηματικά. 1589 01:44:28,219 --> 01:44:31,480 Σου το δίδαξαν, το ενστάλαξαν μέσα σου. 1590 01:44:32,800 --> 01:44:36,860 Και σε εσένα το ενστάλαξαν για να μπορείς να μας καταλαβαίνεις. 1591 01:44:39,760 --> 01:44:40,840 Είστε εσείς οι δύο. 1592 01:44:43,960 --> 01:44:47,380 Πάντα υπήρχατε μόνο οι δύο σας. 1593 01:45:10,880 --> 01:45:14,540 Μπορείτε να το κατευθύνετε, ή να νιώσεις τι θέλει. 1594 01:45:15,720 --> 01:45:17,180 Μπορεί να βρει αυτό που ψάχνεις. 1595 01:45:18,040 --> 01:45:18,560 Θα είναι εκεί. 1596 01:45:18,561 --> 01:45:20,001 Θα είναι ένα εργαλείο της θέλησής σου. 1597 01:45:20,800 --> 01:45:22,840 Αλλά πρέπει να παραδοθείς σε αυτό. 1598 01:45:24,420 --> 01:45:26,180 Θα βρω τι μου συμβαίνει. 1599 01:45:30,320 --> 01:45:31,320 Θα είσαι εντάξει. 1600 01:45:31,900 --> 01:45:32,900 Το υπόσχομαι. 1601 01:45:50,080 --> 01:45:51,840 Ό, τι κι αν συμβεί, Ντάνιελ, μην με αφήσεις. 1602 01:45:51,841 --> 01:45:52,841 Μην με αφήσεις. 1603 01:46:09,820 --> 01:46:12,380 Ήσουν ένα δεκάχρονο κορίτσι, κοιμόσουν στο κρεβάτι σου. 1604 01:46:13,560 --> 01:46:15,000 Κάτι σε ξύπνησε, έτσι δεν ήταν; 1605 01:46:15,300 --> 01:46:16,300 Ναι. 1606 01:46:16,480 --> 01:46:17,720 Και τι έκανες λοιπόν; 1607 01:46:19,000 --> 01:46:20,940 Τραγούδησα το τραγούδι μου. 1608 01:46:37,720 --> 01:46:45,720 Και μακριά στο κάστρο του θα πάει για να είναι χαρούμενος και ξέγνοιαστος. 1609 01:47:05,129 --> 01:47:06,610 Τους βλέπω. 1610 01:47:07,990 --> 01:47:09,130 Ακριβώς εκεί. 1611 01:47:10,190 --> 01:47:11,650 Μπαίνουν στο δωμάτιο. 1612 01:48:08,160 --> 01:48:10,132 Μην τους ακολουθείς, δεν είναι ζώα. 1613 01:48:11,065 --> 01:48:12,296 Μην τους ακολουθείς! 1614 01:48:13,060 --> 01:48:14,230 Δεν είναι ζώα! 1615 01:48:14,270 --> 01:48:15,450 Είναι εντάξει, είναι εντάξει. 1616 01:48:15,630 --> 01:48:16,350 Δεν είναι. 1617 01:48:16,470 --> 01:48:19,210 Συμπεριφέρονται σαν ζώα για να μας ηρεμήσουν. 1618 01:48:25,450 --> 01:48:29,310 Όταν πέρασα μέσα από το γυαλί, ήταν σαν... 1619 01:48:29,530 --> 01:48:31,510 ...μια κουρτίνα ζεστού νερού. 1620 01:48:34,160 --> 01:48:39,880 Και το χιόνι ήταν τόσο ζεστό στα πόδια μου. 1621 01:48:44,120 --> 01:48:45,820 Εκείνο το σπίτι. 1622 01:48:47,280 --> 01:48:54,460 Χάνσελ και Γκρέτελ! 1623 01:50:34,191 --> 01:50:36,543 Κράτα το χέρι μου. 1624 01:52:58,047 --> 01:52:58,787 Γειά σου Ούγκο. 1625 01:53:02,320 --> 01:53:04,440 Είναι τόσο ωραία που σε γνωρίζω επιτέλους. 1626 01:53:22,039 --> 01:53:22,752 Μας βρήκαν. 1627 01:53:27,500 --> 01:53:28,569 - Πού είναι; - Σίγουρα παντού! 1628 01:53:28,869 --> 01:53:31,700 Δώστε μου το... ...εκείνο το πράγμα. 1629 01:53:31,900 --> 01:53:34,910 Η θερμική απεικόνιση έδειξε 43 θερμικές υπογραφές στο εσωτερικό. 1630 01:53:35,310 --> 01:53:37,190 Ολόκληρη αυτή η περιοχή είναι σε βιομηχανική παρακμή. 1631 01:53:37,310 --> 01:53:39,070 Η δομή έχει περισσότερους από 5 ανθρώπους μέσα. 1632 01:53:49,260 --> 01:53:50,560 Ας το τελειώνουμε. 1633 01:54:34,760 --> 01:54:35,820 Κανείς μην κουνηθεί. 1634 01:54:35,840 --> 01:54:36,840 Κάντε ησυχία. 1635 01:54:38,440 --> 01:54:39,620 Δεν μπορούν να μας δουν. 1636 01:54:43,060 --> 01:54:44,060 Δώσε μου το. 1637 01:54:50,180 --> 01:54:51,280 Αυτό δεν είναι σωστό. 1638 01:54:54,860 --> 01:54:56,280 Δεν μπορούν να μας δουν. 1639 01:54:56,960 --> 01:54:58,260 Αλλά μπορούν να δουν αυτό. 1640 01:54:59,560 --> 01:55:00,960 Πρέπει να κινηθούμε τώρα. 1641 01:55:02,340 --> 01:55:03,700 Αυτό δεν θα κρατήσει πολύ. 1642 01:55:03,760 --> 01:55:04,760 Πρέπει να φύγουμε τώρα. 1643 01:55:14,940 --> 01:55:17,720 Δεν μπορούν να μας δουν. 1644 01:55:17,740 --> 01:55:18,200 Πάμε. 1645 01:55:18,300 --> 01:55:18,680 Ήσυχα. 1646 01:55:18,840 --> 01:55:20,080 Χωρίς θόρυβο, περάστε από πίσω. 1647 01:55:20,180 --> 01:55:20,880 Χωρίς θόρυβο, περάστε από το δρομάκι. 1648 01:55:21,060 --> 01:55:22,160 Πάμε ήσυχα. 1649 01:55:22,200 --> 01:55:22,780 Κάτω από το δρομάκι. 1650 01:55:23,020 --> 01:55:23,820 Ήσυχα. 1651 01:55:24,000 --> 01:55:25,000 Είναι εντάξει. 1652 01:55:25,620 --> 01:55:27,200 Όλοι, σταματήστε να κινείστε. 1653 01:55:36,200 --> 01:55:37,200 Κοιτάξτε! 1654 01:55:40,740 --> 01:55:43,901 Δεν θα αντέξω, πρέπει να πάμε πιο γρήγορα. 1655 01:55:44,301 --> 01:55:45,280 Είναι ένα πυροσβεστικό όχημα. 1656 01:55:45,714 --> 01:55:46,480 Θα τα παρατήσω. 1657 01:55:46,920 --> 01:55:47,920 Εκεί, σημαδέψτε το φως. 1658 01:55:51,760 --> 01:55:52,760 Θα τα παρατήσω. 1659 01:56:04,080 --> 01:56:05,080 Πάμε. 1660 01:56:08,741 --> 01:56:09,040 Εκεί, σημαδέψτε το φως. 1661 01:56:09,240 --> 01:56:10,240 Εκεί, σημαδέψτε το φως. 1662 01:56:13,040 --> 01:56:13,520 Ορίστε. 1663 01:56:13,521 --> 01:56:14,681 Το φώς,το φώς. 1664 01:56:27,421 --> 01:56:28,421 Όχι! 1665 01:56:39,712 --> 01:56:41,730 Πάμε, πάμε! 1666 01:56:42,010 --> 01:56:44,391 Κρατηθείτε γερά, πιαστείτε σφιχτά. 1667 01:57:05,110 --> 01:57:06,290 Ποιον να ακολουθήσουμε; 1668 01:57:08,370 --> 01:57:10,190 Υπάρχει μόνο ένα μέρος που μπορεί να πάει. 1669 01:58:02,600 --> 01:58:04,500 Ο Ντάνκαν είναι πολύ καλό αγόρι. 1670 01:58:04,501 --> 01:58:06,000 Και σε χρειάζεται εκεί αύριο. 1671 01:58:06,280 --> 01:58:07,520 Ακόμα κι αν δεν μπορεί να το πει. 1672 01:58:13,080 --> 01:58:16,200 Θα βγω στον αέρα από το γραφείο για ένα έκτακτο δελτίο. 1673 01:58:21,087 --> 01:58:21,641 Εντάξει. 1674 01:58:22,430 --> 01:58:24,328 Πού είναι η αίθουσα ελέγχου; - Οι εκπομπές; 1675 01:58:25,002 --> 01:58:26,760 Αυτοί είναι ο Ντάνιελ και ο Ούγκο. Μπορείς να μας βοηθήσεις; 1676 01:58:27,160 --> 01:58:27,450 Φυσικά. 1677 01:58:27,570 --> 01:58:29,250 Δεν ξέρω τι συμβαίνει, αλλά ελάτε. 1678 01:58:29,930 --> 01:58:30,930 Χέιλι! 1679 01:58:31,050 --> 01:58:33,830 Η ράμπα φόρτωσης είναι η δεύτερη πινακίδα στα δεξιά. 1680 01:58:34,190 --> 01:58:35,430 Τι συμβαίνει στην πραγματικότητα; 1681 01:58:37,290 --> 01:58:39,050 Ο Μαρκ κοιτάζει το γραφείο του συντονιστή. 1682 01:58:39,190 --> 01:58:39,850 Βοήθησέ τον! 1683 01:58:40,150 --> 01:58:41,210 Αίθουσα ελέγχου; 1684 01:58:41,570 --> 01:58:42,850 Γιατί το κάνω αυτό; 1685 01:58:43,430 --> 01:58:44,950 Έλα, η αίθουσα ελέγχου είναι πάνω. 1686 01:58:45,030 --> 01:58:46,030 Απλά ακολούθησέ με. 1687 01:58:47,670 --> 01:58:49,610 Τον κατήγγειλα στην αστυνομία. 1688 01:58:51,490 --> 01:58:52,650 Εγώ και η Μαρία μετακομίσαμε. 1689 01:58:52,750 --> 01:58:53,750 Είμαστε στο σπίτι της αδερφής μου τώρα. 1690 01:58:55,170 --> 01:58:55,890 Τα πάει καλά. 1691 01:58:55,990 --> 01:58:56,990 Καλά. 1692 01:58:57,430 --> 01:58:58,170 Ευχαριστώ. 1693 01:58:58,450 --> 01:58:59,450 Φυσικά. 1694 01:59:01,770 --> 01:59:02,770 Θες μακιγιάζ; 1695 01:59:04,410 --> 01:59:04,890 Ναι. 1696 01:59:05,430 --> 01:59:06,430 Έλα. 1697 01:59:17,650 --> 01:59:18,630 Τι συμβαίνει εκεί κάτω; 1698 01:59:18,650 --> 01:59:19,726 Τι συμβαίνει; Έβαλα τη διαφήμιση. 1699 01:59:19,750 --> 01:59:20,170 Έκτακτο δελτίο. 1700 01:59:20,450 --> 01:59:20,890 Τι δελτίο; 1701 01:59:21,070 --> 01:59:21,570 Ποιος είναι αυτός; 1702 01:59:21,650 --> 01:59:22,650 Θα φορτώσει εικόνες. 1703 01:59:23,010 --> 01:59:24,650 Κάνε ακριβώς ό, τι λέει. 1704 01:59:24,830 --> 01:59:26,390 Το βάζω κατευθείαν στον διακομιστή σας. 1705 01:59:26,710 --> 01:59:27,430 Αυτό είναι το αντίγραφό σας; 1706 01:59:27,590 --> 01:59:28,590 Ναι. 1707 01:59:29,170 --> 01:59:30,170 Πού είναι η αναπαραγωγή; 1708 01:59:30,808 --> 01:59:32,596 - Εγώ είμαι. - Ετοιμάσου, έχει δουλειά. 1709 01:59:33,550 --> 01:59:34,830 Ποια είναι τα κανάλια αναπαραγωγής σας; 1710 01:59:35,170 --> 01:59:36,170 Είναι στο WXYNC. 1711 01:59:36,890 --> 01:59:38,290 Θα τα ανεβάσουμε όλα. 1712 01:59:39,190 --> 01:59:40,806 Έρχεται ωμό, οπότε πρέπει να το αναμίξετε. 1713 01:59:40,830 --> 01:59:41,830 Και σήμερα δεν υπάρχει κασέτα. 1714 01:59:41,910 --> 01:59:42,810 Εννοώ, ούτε καν μια εικόνα. 1715 01:59:42,890 --> 01:59:44,570 Πήγαινε κατευθείαν στη ροή και άσε την ανοιχτή. 1716 01:59:44,630 --> 01:59:45,830 Καμία διακοπή. 1717 01:59:46,170 --> 01:59:47,170 Αυτό παίζει μόνο του. 1718 01:59:47,370 --> 01:59:49,050 Αυτό θα αναμεταδοθεί παντού. 1719 01:59:49,130 --> 01:59:51,570 Πώς κάνω μετάδοση από τον σχετικό διακομιστή 1720 01:59:51,630 --> 01:59:54,630 Πιστεύεις πραγματικά ότι το δίκτυο θα αναβάλει τον Γ' Παγκόσμιο 1721 01:59:55,010 --> 01:59:56,010 Σίγουρα. 1722 01:59:57,410 --> 01:59:58,410 Σέι; 1723 01:59:58,550 --> 01:59:58,910 Ναι; 1724 01:59:59,010 --> 02:00:00,010 Μπορείς να βοηθήσεις; 1725 02:00:00,670 --> 02:00:01,030 Τι; 1726 02:00:01,190 --> 02:00:03,346 Ο Κλέιπουλ είπε ότι η Μάργκαρετ θα κάνει ένα έκτακτο δελτίο. 1727 02:00:03,370 --> 02:00:03,730 Συγγνώμη. 1728 02:00:04,030 --> 02:00:04,650 Καλά. 1729 02:00:04,651 --> 02:00:06,890 Βασικά, σήκω από εκείνη την καρέκλα. 1730 02:00:07,690 --> 02:00:08,250 Ευχαριστώ. 1731 02:00:08,490 --> 02:00:09,490 Ναι. 1732 02:00:10,990 --> 02:00:12,250 Άλλαξες χτένισμα; 1733 02:00:12,450 --> 02:00:13,450 Κάπως. 1734 02:00:14,910 --> 02:00:15,470 Γεια σου. 1735 02:00:15,670 --> 02:00:16,130 Γεια σου. 1736 02:00:16,290 --> 02:00:17,290 Πώς είσαι; 1737 02:00:17,870 --> 02:00:18,870 Υπέροχα. 1738 02:00:33,324 --> 02:00:36,619 Δύο ομάδες. Κλείστε το ρεύμα. 1739 02:00:37,121 --> 02:00:37,632 Μάλιστα κύριε. 1740 02:00:38,310 --> 02:00:41,656 Ομάδα Άλφα, επιχειρούμε στον υποσταθμό. 1741 02:00:42,635 --> 02:00:44,784 Δεύτερο τετράγωνο μετά τη λεωφόρο. Πάμε. 1742 02:00:45,554 --> 02:00:45,984 Ομάδα Μπράβο! 1743 02:00:46,570 --> 02:00:47,870 Μπράβο μαζί μου! 1744 02:00:48,110 --> 02:00:51,330 Ψάχνουμε μια γεννήτρια έκτακτης ανάγκης στο πίσω μέρος αυτού του κτιρίου. 1745 02:00:51,650 --> 02:00:52,650 Πάμε! 1746 02:02:15,370 --> 02:02:16,670 Ετοιμαστείτε. 1747 02:02:18,330 --> 02:02:21,530 Η γεννήτρια έκτακτης ανάγκης ανάβει σε πέντε δευτερόλεπτα. 1748 02:02:57,960 --> 02:03:00,400 Είναι έξω, πρέπει να φύγουμε τώρα. 1749 02:03:00,540 --> 02:03:01,540 Πρέπει να φύγουμε τώρα. 1750 02:03:05,720 --> 02:03:06,720 Εκατό τοις εκατό. 1751 02:03:06,880 --> 02:03:09,560 Σ' ακούω, Κίμπερλι. 1752 02:03:09,820 --> 02:03:10,480 Είμαστε ζωντανά σε 10. 1753 02:03:10,700 --> 02:03:11,700 Εντάξει, ευχαριστώ. 1754 02:03:19,860 --> 02:03:21,781 Πέντε, τέσσερα... Ορίστε. 1755 02:03:21,920 --> 02:03:22,920 Σβήστε τα. 1756 02:03:25,600 --> 02:03:26,600 Τρία, δύο... 1757 02:03:29,020 --> 02:03:30,020 Έλα! 1758 02:03:41,780 --> 02:03:43,020 Μην την κοιτάς στα μάτια. 1759 02:03:43,140 --> 02:03:44,260 Απλά πάρτη από 'κει. 1760 02:03:45,560 --> 02:03:46,000 Περίμενε! 1761 02:03:46,001 --> 02:03:46,580 Σταμάτα! 1762 02:03:46,940 --> 02:03:47,380 Σταμάτα! 1763 02:03:47,620 --> 02:03:47,960 Σταμάτα! 1764 02:03:48,280 --> 02:03:49,280 Πες τους την αλήθεια. 1765 02:04:16,142 --> 02:04:17,210 Το ρεύμα επέστρεψε. 1766 02:05:31,320 --> 02:05:33,480 Κάποιος πρέπει να πει στη Νέα Υόρκη να το δουν. 1767 02:05:33,900 --> 02:05:34,900 Σήκωσε το τηλέφωνο. 1768 02:05:36,280 --> 02:05:36,900 Πάρε τους. 1769 02:05:37,000 --> 02:05:38,000 Αυτό δεν μπορεί να μείνει τοπικό. 1770 02:05:38,620 --> 02:05:39,680 Βεβαιώσου ότι το γνωρίζουν. 1771 02:05:46,780 --> 02:05:47,780 Το κοντρόλ της Νέας Υόρκης. 1772 02:05:48,000 --> 02:05:50,620 Εδώ ο διευθυντής του KCXC από την Κάνσας Σίτι. 1773 02:05:50,720 --> 02:05:53,680 Χρειάζεται να ελέγξετε τη ροή μας στο Σκάιπαθ Ρέιλγουέι. 1774 02:05:54,940 --> 02:05:57,440 Δώσε μου μια ροή από την Κάνσας Σίτι για προεπισκόπηση. 1775 02:05:59,500 --> 02:06:00,400 Ήσυχα! 1776 02:06:00,500 --> 02:06:01,500 Σκάστε! 1777 02:06:04,280 --> 02:06:05,680 Ποιος είναι; 1778 02:06:05,760 --> 02:06:07,120 Γιατί κοιτάμε αυτήν την κυρία; 1779 02:06:07,280 --> 02:06:08,280 Ένα, δύο, τρία. 1780 02:06:12,440 --> 02:06:13,440 Καλησπέρα. 1781 02:06:14,040 --> 02:06:16,860 Είμαι η Μάργκαρετ Φέιρτσιλντ με ένα έκτακτο δελτίο. 1782 02:06:18,240 --> 02:06:23,620 Από το 1973, μια ΜΚΟ γνωστή ως ΓΟΥΟΡΝΤΕΞ 1783 02:06:23,621 --> 02:06:28,960 κατέστειλε γνωστές περιπτώσεις εξωγήινων επισκέψεων 1784 02:06:29,840 --> 02:06:33,580 Επιπλέον, σε συνεργασία με το Υπουργείο Άμυνας, 1785 02:06:33,581 --> 02:06:37,940 κατάσχεσε, ανέλυσε αντίστροφα και παρήγαγε τεχνολογίες 1786 02:06:37,941 --> 02:06:41,751 βασισμένες σε συντρίμμια που βρέθηκαν και σε ορισμένες περιπτώσεις 1787 02:06:41,752 --> 02:06:46,460 στην ανάκριση και κακομεταχείριση μη ανθρώπινων επιβατών. 1788 02:06:47,600 --> 02:06:51,526 Χθες γνώρισα μια ομάδα γενναίων ανθρώπων, 1789 02:06:51,527 --> 02:06:54,180 που μέχρι πρόσφατα δούλευαν για να κρύψουν την αλήθεια. 1790 02:06:54,920 --> 02:06:57,040 Αλλά η αλήθεια σας ανήκει. 1791 02:06:58,260 --> 02:06:59,260 Αυτό είναι για εσάς. 1792 02:06:59,740 --> 02:07:03,240 Αυτό είναι για όλους μας για να δούμε και να γνωρίσουμε. 1793 02:07:05,160 --> 02:07:06,840 Αυτή είναι η Μέρα Αποκάλυψης. 1794 02:07:32,013 --> 02:07:33,976 Το αναλαμβάνω εγώ. Βάλτε μου τον τίτλο του Κάνσας Σίτι. 1795 02:07:34,922 --> 02:07:37,365 - Τι είναι; Από πού προέρχεται; - Γράφει Αμερικανική Πολεμική Αεροπορία.. 1796 02:07:37,665 --> 02:07:38,409 Τι βλέπουμε εδώ; 1797 02:07:38,920 --> 02:07:41,120 ...Είναι πλαστό; 1798 02:07:41,340 --> 02:07:42,340 Είναι ΤΝ; 1799 02:07:42,420 --> 02:07:43,420 Ο διαχωριστής λέει όχι. 1800 02:07:44,720 --> 02:07:46,000 Αυτά είναι εικονοστοιχεία παραπλάνησης. 1801 02:07:46,220 --> 02:07:46,520 Περίμενε. 1802 02:07:46,640 --> 02:07:48,000 Πώς ξέρουμε τι παίρνουμε; 1803 02:08:01,700 --> 02:08:03,540 Νικόλ, βάλε το Κάνσας Σίτι στον τοίχο. 1804 02:08:03,680 --> 02:08:04,120 Περίμενε, περίμενε, περίμενε. 1805 02:08:04,220 --> 02:08:06,021 Πρέπει να βρούμε κάποιον... Δεν υπάρχει χρόνος. 1806 02:08:06,060 --> 02:08:07,296 Σπάμε την κεραία. 1807 02:08:07,320 --> 02:08:08,240 Δεν μπορώ να το κάνω. 1808 02:08:08,280 --> 02:08:08,820 Δεν ξέρω για τη Ρεβέκκα. 1809 02:08:09,020 --> 02:08:10,336 Ξέχνα το πρωτόκολλο, αυτό θα αναμεταδοθεί. 1810 02:08:10,360 --> 02:08:11,240 Κάποιος το κατεβάζει. 1811 02:08:11,320 --> 02:08:12,060 Μίλα στ' αυτί της. 1812 02:08:12,180 --> 02:08:12,600 Είσαι σίγουρος; 1813 02:08:12,601 --> 02:08:12,960 Βγες. 1814 02:08:12,980 --> 02:08:13,100 Πήγαινε. 1815 02:08:13,360 --> 02:08:13,640 Πήγαινε. 1816 02:08:13,800 --> 02:08:14,959 Κόψε την εκπομπή! 1817 02:08:15,259 --> 02:08:19,118 Κοίτα την προεπισκόπηση, θα πάμε σε άλλο θέμα. 1818 02:08:20,740 --> 02:08:23,080 Συγγνώμη, μόλις μας δόθηκε ένα έκτακτο... 1819 02:08:23,081 --> 02:08:24,196 Έχω ένα υπέρτιτλο. 1820 02:08:24,220 --> 02:08:24,840 Τι λέει; 1821 02:08:25,020 --> 02:08:26,196 Αυτό που είπε εκείνη στην Κάνσας Σίτι. 1822 02:08:26,220 --> 02:08:27,220 Στείλ' το. 1823 02:08:28,020 --> 02:08:29,620 Ελήφθη. Με άκουσες; 1824 02:08:30,240 --> 02:08:36,700 Διακόπτουμε τη μετάδοσή μας για να μεταβούμε στο γραφείο 1825 02:08:37,600 --> 02:08:41,600 Το KCXE μόλις απέκτησε και τώρα δημοσιεύει... 1826 02:08:45,793 --> 02:08:48,566 ...απόρρητες εικόνες και βίντεο, 1827 02:08:49,983 --> 02:08:52,382 ...μέχρι να μπορέσουμε να τα επαληθεύσουμε. 1828 02:08:55,280 --> 02:08:56,480 Το βλέπεις αυτό; 1829 02:08:56,780 --> 02:08:57,780 Κορίτσι μου, το βλέπω. 1830 02:08:57,820 --> 02:08:58,820 Είναι στο Έκο Σταρ 12. 1831 02:08:59,200 --> 02:08:59,800 Αναμεταδότης 10. 1832 02:08:59,920 --> 02:09:00,620 KU Ψηφιακό. 1833 02:09:00,800 --> 02:09:01,200 Πάρ' το. 1834 02:09:01,300 --> 02:09:01,720 Τι κάνεις; 1835 02:09:01,980 --> 02:09:03,400 Το στέλνω σε πλήρη οθόνη. 1836 02:09:03,760 --> 02:09:04,720 KCXE Κάνσας Σίτι. 1837 02:09:04,780 --> 02:09:06,240 Εδώ ΚΙΤ, NBC Νέα Υόρκη. 1838 02:09:06,440 --> 02:09:07,580 Ξέρεις ότι αυτό είναι το NBC; 1839 02:09:08,280 --> 02:09:09,280 Όχι πια. 1840 02:09:09,400 --> 02:09:10,720 Τους δίνουμε ένα σφάλμα, παιδιά; 1841 02:09:10,960 --> 02:09:11,300 Όχι. 1842 02:09:11,340 --> 02:09:12,576 Καλά, καλά, κουλ. 1843 02:09:12,600 --> 02:09:13,340 Καθαρή ροή. 1844 02:09:13,380 --> 02:09:14,380 Το 'χω. 1845 02:09:14,580 --> 02:09:16,520 CNN, εδώ ΚΙΤ, NBC Νέα Υόρκη. 1846 02:09:16,521 --> 02:09:17,260 Πηγή 30. 1847 02:09:17,487 --> 02:09:18,371 Σπάμε την κεραία του ABC. 1848 02:09:18,571 --> 02:09:19,520 ABC, εδώ ΚΙΤ. 1849 02:09:19,540 --> 02:09:20,260 NBC News. 1850 02:09:20,520 --> 02:09:21,960 12, Έκο Σταρ 12. 1851 02:09:22,500 --> 02:09:23,500 Αναμεταδότης 10. 1852 02:09:23,640 --> 02:09:24,840 ABC, εδώ ΚΙΤ. 1853 02:09:24,841 --> 02:09:25,340 NBC News. 1854 02:09:25,480 --> 02:09:27,400 Εντάξει, 35, πάρε. 1855 02:09:27,520 --> 02:09:28,240 μπορείς να πας. 1856 02:09:28,320 --> 02:09:29,320 Έκο Σταρ 12. 1857 02:09:29,500 --> 02:09:30,240 Αναμεταδότης 10. 1858 02:09:30,340 --> 02:09:31,340 Σπάμε την κεραία. 1859 02:09:32,720 --> 02:09:33,200 Φράνσις. 1860 02:09:33,660 --> 02:09:34,140 Ναι. 1861 02:09:34,540 --> 02:09:36,760 Ναι, είναι αμερικανικό. 1862 02:09:36,780 --> 02:09:37,000 Ναυτικό. 1863 02:09:37,040 --> 02:09:37,940 Αυτές είναι αμερικανικές. 1864 02:09:37,960 --> 02:09:38,400 ναυτικές λήψεις. 1865 02:09:38,560 --> 02:09:39,560 Έχουμε κάμερες. 1866 02:09:41,200 --> 02:09:43,860 ...προέρχονται από ασφαλείς στρατιωτικές εγκαταστάσεις. 1867 02:09:44,860 --> 02:09:46,160 Αυτό το βίντεο... 1868 02:09:47,380 --> 02:09:53,120 Το βλέπουμε για πρώτη φορά μαζί σας. 1869 02:09:53,180 --> 02:09:56,720 Εκεί μπορείτε να δείτε κάτι που μοιάζει με στρατιωτικό υλικό. 1870 02:09:58,120 --> 02:10:03,680 Θεέ μου, είναι από το Ρόσγουελ του Νέου Μεξικού, 1871 02:10:03,780 --> 02:10:05,460 Αυτό πρέπει να ήταν το 1947. 1872 02:10:06,720 --> 02:10:10,920 Μου είπαν ίσως 8 Ιουλίου 1947. 1873 02:10:11,260 --> 02:10:12,620 Πάρε ένα, πάρε ένα. 1874 02:10:13,000 --> 02:10:14,640 Περίμενε, υπάρχει μια ημερομηνία. 1875 02:10:14,820 --> 02:10:16,140 Λέει 8 Ιουλίου 1947. 1876 02:10:16,141 --> 02:10:16,580 Αυτό είναι 7. 1877 02:10:16,980 --> 02:10:17,980 1947; 1878 02:10:30,580 --> 02:10:34,580 Δεν είμαστε... Ναι, δεν είμαι σίγουρη τι είναι αυτό. 1879 02:10:35,060 --> 02:10:36,540 Δεν ξέρω αν... 1880 02:10:38,020 --> 02:10:39,160 Λυπάμαι, εγώ... 1881 02:10:41,280 --> 02:10:43,280 Δεν ξέρω τι να πω γι' αυτό. 1882 02:10:46,680 --> 02:10:49,700 Εντάξει, λυπάμαι πολύ που το βλέπετε αυτό μαζί μου τώρα. 1883 02:10:56,220 --> 02:10:59,744 Δεν είναι σαφές αν αυτό είναι επίσημη κυβερνητική 1884 02:10:59,745 --> 02:11:03,880 αποκάλυψη, ή αν διέρρευσε ανεπίσημα. 1885 02:11:05,840 --> 02:11:08,180 Ή αν είναι κάτι εντελώς διαφορετικό. 1886 02:11:09,700 --> 02:11:11,600 Θεέ μου, αίθουσα ελέγχου, είναι αυτό αληθινή ζωή; 1887 02:11:11,740 --> 02:11:13,080 Μπορεί ο κόσμος να το δει; 1888 02:11:14,200 --> 02:11:15,460 Το βλέπετε; 1889 02:11:15,600 --> 02:11:18,840 Εντάξει, το βλέπουμε κι εμείς αυτό. 1890 02:11:34,540 --> 02:11:38,944 Με ενημερώνουν ότι αυτές οι εικόνες αποτελούν μέρος μιας στοίβας εγγράφων 1891 02:11:38,945 --> 02:11:42,960 που μπορεί να έχει εγκριθεί για δημόσια κυκλοφορία ή όχι. 1892 02:11:44,880 --> 02:11:46,760 34 RS 34 πάρε. 1893 02:11:51,840 --> 02:11:54,620 Εκεί μπορείτε να δείτε ότι είναι ένα αντικείμενο. 1894 02:11:58,440 --> 02:11:59,440 Εμείς... 1895 02:12:02,400 --> 02:12:03,600 Θεέ μου. 1896 02:12:17,780 --> 02:12:19,020 Υπάρχουν πολλά ακόμα. 1897 02:12:19,280 --> 02:12:19,660 Πάρε. 1898 02:12:19,661 --> 02:12:23,620 Είναι... Είναι το Κέκσμπουργκ, Πενσυλβάνια 1965. 1899 02:12:24,400 --> 02:12:27,940 Είναι προφανώς ένα άλλο μέρος με στρατιωτικό... 1900 02:12:27,941 --> 02:12:32,020 Υπάρχει ένας πολίτης που φαίνεται να είναι υπεύθυνος. 1901 02:12:48,001 --> 02:12:49,041 Αλλά αυτό είναι εξαιρετικό. 1902 02:12:54,240 --> 02:12:55,560 Εντάξει, να είμαι σαφής. 1903 02:12:55,640 --> 02:12:57,680 Αυτό δεν είναι ζωντανό υλικό. 1904 02:12:57,740 --> 02:13:00,860 Αυτές είναι προηγουμένως απόρρητες καταγραφές. 1905 02:13:01,660 --> 02:13:04,300 Αποχαρακτηρίστηκαν μόλις την τελευταία ώρα. 1906 02:13:04,620 --> 02:13:08,460 Η σημερινή διεθνής κρίση έχει ήδη πλησιάσει το αφάνταστο. 1907 02:13:08,500 --> 02:13:10,660 Αλλά αυτό είναι πλέον αδιανόητο. 1908 02:13:10,720 --> 02:13:11,800 Φαίνεται ότι... 1909 02:13:13,840 --> 02:13:18,420 γινόμαστε μάρτυρες της δημόσιας κυκλοφορίας υλικού. 1910 02:13:18,480 --> 02:13:22,580 Υλικό που εγείρει βαθιά ερωτήματα για το τι συμβαίνει 1911 02:13:22,700 --> 02:13:25,980 Ποια είναι η ουσία του ποιοι είμαστε και ποιες είναι οι θέσεις μας; 1912 02:13:26,160 --> 02:13:27,160 Ζητώ συγγνώμη. 1913 02:13:41,518 --> 02:13:42,201 Στείλε το 38 1914 02:14:10,680 --> 02:14:13,259 Υποσχόμαστε να μείνουμε μαζί σας για να αναφέρουμε μόνο 1915 02:14:13,260 --> 02:14:17,640 αλλά δεν μιλάμε πια για ανεπιβεβαίωτες ειδήσεις. 1916 02:14:17,960 --> 02:14:19,880 Ο κόσμος μόλις άλλαξε βαθιά. 1917 02:14:20,500 --> 02:14:27,480 Αν το βλέπετε αυτό, αν το βλέπετε αυτό, δεν είστε μόνοι. 1918 02:18:23,028 --> 02:18:24,066 Άκου. 1919 02:18:24,090 --> 02:18:46,490 Απόδοση διαλόγων & Δημιουργία χρόνων:Sparta 162593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.