All language subtitles for Diary of a Chambermaid (2015) 720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,717 --> 00:00:22,138 EGY SZOBAL�NY NAPL�JA 2 00:00:49,884 --> 00:00:52,515 Csendet k�rek, a saj�t hangomat nem hallom! 3 00:00:53,634 --> 00:00:54,925 C�l�stine kisasszony! 4 00:01:02,467 --> 00:01:05,429 Van egy remek, egy kit�n� �ll�som �nnek. 5 00:01:06,342 --> 00:01:08,475 Csak �pp vid�kre kell mennie. 6 00:01:08,883 --> 00:01:12,392 - Na, nem t�l messzire. - Vid�kre? Nincs sz�nd�komban. 7 00:01:13,550 --> 00:01:15,932 Ne vesse meg a vid�ket! Remek �ll�sokat kapni ott. 8 00:01:16,675 --> 00:01:18,927 Remek �ll�sokat? Ne nevettessen! 9 00:01:19,509 --> 00:01:20,848 Remek �ll�s sehol sincs. 10 00:01:21,259 --> 00:01:24,719 Ha megbocs�t, kisasszony, rossz �ll�s nincs sehol. 11 00:01:25,009 --> 00:01:27,177 Hogy is felejthettem el! Csak rossz gazda van. 12 00:01:27,800 --> 00:01:29,436 Nem! Csak rossz szolg�l�. 13 00:01:31,509 --> 00:01:36,095 A legjobb h�zakba k�ld�m. Nem az �n hib�m, hogy ilyen �llhatatlan. 14 00:01:36,800 --> 00:01:40,308 B�rmennyire is okos l�ny maga, kellemes k�lsej�, 15 00:01:40,884 --> 00:01:42,887 sz�p az alakja, sz�p az arca... 16 00:01:43,634 --> 00:01:46,016 Sz�p j�v� �llna �n el�tt, ha viselkedne. 17 00:01:46,550 --> 00:01:48,304 Ha "�gy" viselkedn�k, mondjuk ki! 18 00:01:49,550 --> 00:01:52,312 Minden n�z�pont k�rd�se. �n ezt innen n�zem. 19 00:01:52,425 --> 00:01:55,056 - "Ezt"? De mit? - K�rem, minek n�z engem? 20 00:01:55,467 --> 00:01:57,636 - Miket nem k�pzel? - Nem k�pzelek semmit. 21 00:02:01,009 --> 00:02:04,268 �nn�l kisasszony, az ember sosem tudhatja biztosan. 22 00:02:07,092 --> 00:02:10,186 Felejts�k el! �g�rem, j�l viselem magam. 23 00:02:10,467 --> 00:02:12,766 Mert tudok �n viselkedni. Biztos�thatom. 24 00:02:14,009 --> 00:02:17,102 - Megb�zhat bennem. - Nem. Err�l k�r is vit�t nyitni. 25 00:02:17,634 --> 00:02:20,217 �n �llhatatlan, kisasszony, �s nem megb�zhat�. 26 00:02:22,384 --> 00:02:23,584 K�rem! 27 00:02:27,884 --> 00:02:30,100 Szedje �ssze mag�t! V�rom holnap. 28 00:02:30,842 --> 00:02:32,181 Tal�n meglesz m�g a hely. 29 00:03:13,759 --> 00:03:15,643 - Maga a p�rizsi l�ny? - �n vagyok 30 00:04:08,884 --> 00:04:10,270 Fekszik! Csend legyen! 31 00:04:56,842 --> 00:04:58,042 Asszonyom! 32 00:05:00,259 --> 00:05:01,459 K�sz�n�m, Josephe! 33 00:05:08,092 --> 00:05:11,186 - Takaros a ruh�ja, le�nyom. - K�sz�n�m, asszonyom. 34 00:05:11,300 --> 00:05:13,350 M�ris �t�lt�zik. Nemde? 35 00:05:14,759 --> 00:05:15,959 Igenis. 36 00:05:17,384 --> 00:05:19,434 Mes�ljen a legut�bbi hely�r�l! 37 00:05:21,009 --> 00:05:23,261 P�rizsban szolg�ltam egy hi� p�rn�l. 38 00:05:24,009 --> 00:05:25,300 A szem�lyzet n�gy f�b�l �llt. 39 00:05:26,509 --> 00:05:28,761 - Nagy h�z volt? - Igen, nagy. 40 00:05:30,133 --> 00:05:33,310 - Ki vezette a h�ztart�st? - A komornyik �s �n. 41 00:05:35,259 --> 00:05:38,637 - Tiszta, l�nyom? - Term�szetesen. 42 00:05:39,759 --> 00:05:41,015 K�tbalkezes? 43 00:05:42,467 --> 00:05:45,477 - Nem vagyok. - Akkor m�rt j�tt el? 44 00:05:46,717 --> 00:05:49,893 Amennyire tudom, el�gedettek voltak a munk�j�val. 45 00:05:50,509 --> 00:05:52,179 Meguntam a p�rizsi �letet. 46 00:05:53,009 --> 00:05:56,469 - �n ilyen szesz�lyes? - Nem, asszonyom. 47 00:05:57,967 --> 00:06:00,515 - P�rizsban sz�letett? - Nem. 48 00:06:00,884 --> 00:06:02,933 Bretagne-ban. Audierne-ben. 49 00:06:06,592 --> 00:06:07,792 J�jj�n velem! 50 00:06:08,800 --> 00:06:11,763 Megmutatom a h�zat, �s hogy mi lesz a munk�ja. 51 00:06:12,842 --> 00:06:15,176 De el�tte m�g n�h�ny j� tan�cs. 52 00:06:18,384 --> 00:06:21,892 Ezt a k�pet k�l�n�s becsben tartom. 53 00:06:22,384 --> 00:06:23,584 Igen dr�ga volt. 54 00:06:24,134 --> 00:06:26,812 Nagy gonddal t�r�lgesse, f�leg a hord�kn�l! 55 00:06:27,509 --> 00:06:29,179 �s persze meg ne karcolja! 56 00:06:30,342 --> 00:06:33,436 Ez is egy igen ritka �s f�l�tt�bb dr�ga darab, gyermekem. 57 00:06:33,550 --> 00:06:36,513 Nincs bel�le m�g egy. Legyen h�t nagyon �vatos! 58 00:06:42,342 --> 00:06:43,542 J�jj�n velem! 59 00:06:59,675 --> 00:07:03,634 Ez a l�mpa Angli�b�l val�. Nagyon dr�ga darab. 60 00:07:04,009 --> 00:07:05,430 Jav�tani is csak ott lehet. 61 00:07:06,634 --> 00:07:09,099 Vigy�zzon r�, mint a szeme f�ny�re! 62 00:07:11,550 --> 00:07:12,750 K�vessen! 63 00:07:14,342 --> 00:07:16,310 Az �gyt�lj�t is Londonban �r�tteti? 64 00:07:39,967 --> 00:07:41,167 Ez az. 65 00:08:12,509 --> 00:08:14,014 �n az �j szobal�ny? 66 00:08:15,634 --> 00:08:17,222 Igen, uram. �n vagyok. 67 00:08:17,800 --> 00:08:19,471 Nagyszer�! Remek! 68 00:08:20,134 --> 00:08:21,390 Akkor m�r meg is �rkezett. 69 00:08:22,675 --> 00:08:23,770 Nagyszer�! 70 00:08:23,800 --> 00:08:25,187 Remek h�r. 71 00:08:26,634 --> 00:08:27,834 Ugye. P�rizsb�l j�n? 72 00:08:29,009 --> 00:08:33,311 - Igen, uram. - H�t ez remek. Nagyszer�. 73 00:08:36,217 --> 00:08:37,639 Hogy is h�vj�k? 74 00:08:39,217 --> 00:08:40,426 C�l�stine-nek. 75 00:08:43,050 --> 00:08:44,851 H�t ez igaz�n nagyszer�! 76 00:08:47,217 --> 00:08:49,516 Nem h�tk�znapi �s nagyon sz�p is. 77 00:08:51,467 --> 00:08:54,264 Rem�lem, a nejem nem kereszteli �t. Az a m�ni�ja. 78 00:08:56,384 --> 00:08:57,889 �llok asszonyom szolg�lat�ra. 79 00:09:01,175 --> 00:09:02,375 H�t persze. 80 00:09:08,717 --> 00:09:10,139 Nos, akkor C�l�stine, 81 00:09:11,342 --> 00:09:13,392 mert �n mindig �gy fogom sz�l�tani, 82 00:09:14,134 --> 00:09:17,558 seg�tene leh�zni a csizm�mat? Rem�lem, nem veszi zokon. 83 00:09:18,384 --> 00:09:19,584 Persze, hogy nem, uram. 84 00:09:22,675 --> 00:09:24,844 Tudja, hogy van, az �tkozott csizma 85 00:09:25,550 --> 00:09:28,347 sz�rnyen nehezen cs�szik le. 86 00:09:34,925 --> 00:09:37,556 A h�tszents�git neki! Pokoli j� illata van! 87 00:09:38,592 --> 00:09:41,437 - Nekem, uram? - �nnek h�t! Mit k�pzelt? 88 00:09:41,592 --> 00:09:43,560 - Majd a l�bamnak? - Nem, uram. 89 00:09:44,342 --> 00:09:47,269 - De �tkozottul j� illata van! - Na de k�rem! 90 00:09:53,634 --> 00:09:57,770 - Megszokott m�r n�lunk? - Alig h�rom �r�ja vagyok itt! 91 00:10:00,967 --> 00:10:02,555 Idehozn� a papucsomat? 92 00:10:03,800 --> 00:10:06,562 - Bocs�sson meg! - Hiszen ez a munk�m! 93 00:10:07,633 --> 00:10:10,596 Ott tal�lja a l�pcs� alatt, egy kis szekr�nyben, balra. 94 00:10:11,509 --> 00:10:12,930 Az ujjam k�r� csavartam. 95 00:10:26,508 --> 00:10:28,926 - Na, nem eszel? - Nem vagyok �hes. 96 00:10:30,759 --> 00:10:34,137 - A kisasszony szarvasgomb�hoz szokott. - Val�ban ettem m�r. 97 00:10:40,092 --> 00:10:41,763 J� helyeken szolg�lt�l? 98 00:10:42,884 --> 00:10:44,685 - Ez el�tt? - H�t persze! Remek helyeken. 99 00:10:50,009 --> 00:10:51,846 El�sz�r dolgozol vid�ken? 100 00:10:55,425 --> 00:10:57,511 Egyszer m�r szolg�ltam Tourainben. 101 00:10:57,675 --> 00:10:59,264 De annak m�r �t �ve. 102 00:11:00,092 --> 00:11:01,811 �s �ltem Normandi�ban is. 103 00:11:02,259 --> 00:11:04,060 Egy p�rizsi h�lgyn�l �s az unok�j�n�l. 104 00:11:05,509 --> 00:11:06,709 Beteg volt. 105 00:11:07,925 --> 00:11:10,888 - Akkor ismer�s vagy itt. - Nem, az eg�sz m�sfel� volt. 106 00:11:11,592 --> 00:11:15,431 Houlgate-ban, a tengern�l. A villa terasza a partra n�zett. 107 00:11:15,967 --> 00:11:18,894 Csod�s szob�m volt. �rnak val� szoba. 108 00:11:27,467 --> 00:11:31,011 - P�rizs nem hi�nyzik? - De, nagyon. 109 00:11:31,509 --> 00:11:34,056 De P�rizsban ritka a j� �ll�s. 110 00:11:40,425 --> 00:11:42,014 Az �r �s az asszony j� gazd�k. 111 00:11:47,842 --> 00:11:50,059 - �rdekl�dik a csel�dek ir�nt? - Tess�k? 112 00:11:52,009 --> 00:11:53,514 Az �rnak tetszenek a csel�dek? 113 00:11:57,259 --> 00:11:58,468 Ilyet nem illik k�rdezni! 114 00:11:59,717 --> 00:12:00,917 Nem helyes. 115 00:12:06,134 --> 00:12:08,302 - �s az asszony? - Mi van vele? 116 00:12:09,884 --> 00:12:11,084 Van szeret�je? 117 00:12:14,300 --> 00:12:15,722 L�tszik, hogy P�rizsb�l j�ssz. 118 00:12:16,800 --> 00:12:18,000 Kitudja, honnan! 119 00:13:20,092 --> 00:13:21,301 J� est�t! 120 00:13:24,925 --> 00:13:26,217 K�rem, j�jjenek velem! 121 00:13:27,217 --> 00:13:28,426 A b�r�ndjeikkel! 122 00:14:11,467 --> 00:14:13,435 - Van elv�molni val�ja? - A vil�gon semmi. 123 00:14:14,634 --> 00:14:17,514 - Nyissuk ezt ki! - Semmi sincs benne. 124 00:14:17,967 --> 00:14:20,266 Ann�l ink�bb! Nyiss�k ki! 125 00:14:24,759 --> 00:14:25,959 Na! Nagyon k�rem! 126 00:14:28,842 --> 00:14:30,042 Az�rt ez m�gis csak... 127 00:14:33,384 --> 00:14:36,209 - Na �s ez mi? - �kszeres l�da. 128 00:14:37,384 --> 00:14:40,892 - Nyissa ki! - Mondtam, hogy �kszer van benne. Mit akar m�g? 129 00:14:41,634 --> 00:14:45,177 - Nyissa ki azt a dobozt! - Nem nyitom ki! 130 00:14:45,342 --> 00:14:47,641 Vissza�l a hatalm�val! Es nincs is kulcsom. 131 00:14:49,092 --> 00:14:51,510 Ha nem nyitja ki �nk�nt, h�vom a fel�gyel� urat. 132 00:14:51,675 --> 00:14:55,266 - M�gis csak botr�ny! Panaszt teszek! Meg�rtette? - Nyissa ki! 133 00:14:56,009 --> 00:14:57,893 Nem! Nem tehetem, �s nem is nyitom ki. 134 00:14:58,384 --> 00:14:59,584 Nyissa ki! 135 00:15:01,634 --> 00:15:05,391 - K�ldje ki az embereket, �s kinyitom. - Azt mondtam, nyissa ki! 136 00:15:24,467 --> 00:15:26,517 El az �tb�l! T�guljanak! 137 00:15:44,134 --> 00:15:47,144 Ostoba voltam! Mondtam volna, hogy a csel�dem�! 138 00:15:47,259 --> 00:15:51,051 Asszonyom t�l j� hozz�m. �n ilyen �kszerb�l csak val�dit viselek. 139 00:15:51,592 --> 00:15:53,642 Hallgasson! Ostoba kis n�szem�ly! 140 00:15:55,009 --> 00:15:57,510 - Hol voltak? - V�mvizsg�laton. 141 00:16:09,800 --> 00:16:12,645 Kedvesem, ezek m�g egy csel�det sem tartottak meg! 142 00:16:13,842 --> 00:16:16,888 Az asszonys�g ut�lja ki �ket, vagy az uras�gt�l kapj�k be a legyet. 143 00:16:17,009 --> 00:16:19,805 Ha sz�p, ha cs�nya, ha fiatal, ha �reg. 144 00:16:20,217 --> 00:16:21,426 Potyogtatja a gyerekeket. 145 00:16:22,342 --> 00:16:25,020 Egy j� tan�cs! Ne engedd t�l k�zel M. Lanlaire-t! 146 00:16:25,175 --> 00:16:26,811 �vakodj att�l a f�rfit�l! 147 00:16:30,675 --> 00:16:33,306 - J� napot, Mme Gouin! - Kisasszonyok! 148 00:16:34,175 --> 00:16:36,853 M�g id�ben vannak. J�jjenek be egy percre! 149 00:16:37,009 --> 00:16:39,094 K�sz�nj�k, Mme Gouin, tal�n majd k�s�bb. 150 00:17:12,633 --> 00:17:16,936 - Az �r legyen veletek! - �s a te lelkeddel! 151 00:17:23,050 --> 00:17:25,100 "Vessz� k�l majd Iz�j t�rzs�k�b�l..." 152 00:17:25,217 --> 00:17:28,393 Az �j pl�b�nos. Nagyon aj�nlom. 153 00:17:29,550 --> 00:17:31,388 Hogy ez hogy tud n�t gy�ntatni! 154 00:17:31,550 --> 00:17:33,351 "...az �r lelke nyugszik rajta: 155 00:17:33,759 --> 00:17:36,141 a b�lcsess�g �s az �rtelem lelke; 156 00:17:36,509 --> 00:17:38,476 a tan�cs �s az er�ss�g lelke; 157 00:17:39,259 --> 00:17:41,724 a tud�s �s az �rf�lelm�nek lelke. 158 00:17:42,550 --> 00:17:44,435 Nem aszerint �t�l majd, amit a szem l�t, 159 00:17:44,800 --> 00:17:47,384 s nem aszerint �t�lkezik, amit a f�l hall, 160 00:17:47,759 --> 00:17:49,927 hanem igazs�got szolg�ltat az alacsony sor�aknak, 161 00:17:50,384 --> 00:17:53,678 �s m�lt�nyos �t�letet hoz a f�ld szeg�nyeinek. 162 00:17:54,384 --> 00:17:55,936 Sz�ja vesszej�vel megveri... 163 00:17:56,050 --> 00:17:58,634 Azt�n elviszem Mme Gouinhez. A r�vid�rushoz. 164 00:17:59,009 --> 00:18:00,893 Im�dni val� h�lgy �s nagyon �gyes. 165 00:18:02,092 --> 00:18:03,763 Egy �ld�s a falura. 166 00:18:05,050 --> 00:18:09,269 Tal�lkoztunk vele az �ton. � az angyalcsin�l�, tudtad? 167 00:18:11,050 --> 00:18:13,516 Egy�tt l�legzik majd a borj� s az oroszl�n, 168 00:18:13,675 --> 00:18:15,513 egy kisgyerek is elterelgetheti �ket." 169 00:18:25,134 --> 00:18:26,639 Sz�p napunk van, Josephe �r! 170 00:18:34,800 --> 00:18:36,000 N�zzen a szem�kbe! 171 00:18:42,008 --> 00:18:43,208 A szem�kbe! 172 00:18:48,425 --> 00:18:49,625 J�l van. 173 00:19:12,758 --> 00:19:14,844 C�l�stine! J�jj�n ide! 174 00:19:25,009 --> 00:19:27,510 A j�v�ben k�rem, ne maradjon el ilyen sok�! 175 00:19:28,383 --> 00:19:30,682 - T�nyleg az agyamra megy! - Mit mondott? 176 00:19:31,884 --> 00:19:33,851 - Semmit, asszonyom! - M�g szerencse! 177 00:19:34,509 --> 00:19:36,677 Maga miatt mindennel el vagyunk k�sve! 178 00:19:41,133 --> 00:19:42,333 Tegye rendbe a szob�mat! 179 00:19:44,050 --> 00:19:45,437 A kis piszok! 180 00:19:45,550 --> 00:19:49,556 Azzal tal�lkozom, akivel csak akarok. Nem ez szabja meg nekem! 181 00:20:16,175 --> 00:20:18,013 M�g a f�rd�szob�t is z�rja! 182 00:20:18,134 --> 00:20:21,512 Mit k�pzel ez a trampli? Hogy ellopom a szokny�j�t?! 183 00:20:35,467 --> 00:20:37,387 Tal�lkozt�l valakivel a mis�n? 184 00:20:38,217 --> 00:20:41,144 - Csak Rose kisasszonnyal. - Rose kisasszony... 185 00:20:42,175 --> 00:20:43,764 Folyton fecseg. 186 00:20:44,342 --> 00:20:46,724 F�nek-f�nak mes�li, hogy � a gazd�ja �r�k�se. 187 00:20:48,217 --> 00:20:51,974 Az egy sz�rnyeteg. Pedig igazi kapit�ny volt. 188 00:20:52,925 --> 00:20:57,512 - Nekem is mondta. - A kapit�ny folyton k�veket dob�l hozz�nk. 189 00:20:58,634 --> 00:21:00,055 Az �rral haragban is vannak. 190 00:21:01,259 --> 00:21:04,269 A k�veivel t�nkreteszi Josephe munk�j�t. 191 00:21:05,009 --> 00:21:06,893 Amit�l � persze sz�rnyen d�h�s is. 192 00:21:10,884 --> 00:21:15,186 - Te �s Josephe �r egy�tt kezdtetek itt? - Nem. 193 00:21:16,717 --> 00:21:20,307 H�rom �vvel ut�na j�ttem. M�sik szak�csn� volt el�ttem. 194 00:21:23,009 --> 00:21:25,177 - Az�rt j�l ismeritek egym�st? - De milyen j�l! 195 00:21:26,509 --> 00:21:27,930 Ez a Josephe egy kincs. 196 00:21:30,467 --> 00:21:32,138 Mintha a saj�tj�t gondozn�. 197 00:21:33,342 --> 00:21:35,143 Asszonyom szerint meg is halna �rte. 198 00:21:36,800 --> 00:21:39,894 - Sok felk�r�st kap, de mindent elutas�t. - C�l�stine! 199 00:21:40,550 --> 00:21:41,937 Sz�rnyen megb�zhat� ember. 200 00:21:49,092 --> 00:21:52,268 - Asszonyom! - Hozzon nekem egy t�t! 201 00:21:53,342 --> 00:21:55,594 Mit k�sz�l nekem azzal? 202 00:21:57,342 --> 00:22:00,103 �pp ezt mostam, mikor asszonyom csengetett. 203 00:22:02,884 --> 00:22:04,472 Hogy maga milyen lass�! 204 00:22:44,759 --> 00:22:46,643 Hogy vinn� el az �rd�g! 205 00:22:59,175 --> 00:23:01,676 Hol k�sik m�r? Nem hallotta? S�ket maga? 206 00:23:02,425 --> 00:23:04,144 A t�, amit k�rt. 207 00:23:08,842 --> 00:23:10,394 Hozzon c�rn�t is! 208 00:23:30,717 --> 00:23:32,388 J�, most hozzon oll�t! 209 00:23:33,884 --> 00:23:35,084 Igyekezzen! 210 00:23:56,009 --> 00:23:58,261 - Mi baja? - Semmi. 211 00:23:58,592 --> 00:24:02,764 Ha semmi baja, ne lopja a napot! Nem szeretem ezt a gy�szos k�pet. 212 00:24:02,884 --> 00:24:04,969 Roppant kellemetlen a modora, 213 00:24:07,175 --> 00:24:08,375 Megtal�lta az oll�t? 214 00:24:12,009 --> 00:24:16,394 Mehet ter�teni! L�tta, h�ny �ra? Nem a l�g�s�rt fizetem. 215 00:25:00,092 --> 00:25:02,806 Rem�lem, most m�r megszokott n�lunk. 216 00:25:03,300 --> 00:25:06,097 - Igen, uram, hogyne! - �r�l�k. 217 00:25:06,675 --> 00:25:08,809 Ez igaz�n j� h�r. Kiv�l� h�r. 218 00:25:11,134 --> 00:25:13,468 Lefogadom, hogy P�rizsban csin�lt p�r huncuts�got. 219 00:25:13,925 --> 00:25:16,888 - Vagy nem huncutkodott? - De, uram! - Na, mi az? 220 00:25:17,050 --> 00:25:19,385 Egy l�ny, akinek ilyen szeme van! 221 00:25:19,592 --> 00:25:22,223 Annak huncutnak kell lennie. 222 00:25:23,175 --> 00:25:25,261 Nincs abban semmi rossz, �n sem vagyok ellene. 223 00:25:25,550 --> 00:25:27,683 - H�sszerelmes vagyok. - Ami sok, az sok! 224 00:25:28,134 --> 00:25:30,267 Azt hiszi, olyan vagyok, mint a t�bbi csel�d? 225 00:25:30,384 --> 00:25:32,433 Tudja meg, hogy �n tisztess�ges l�ny vagyok! 226 00:25:33,884 --> 00:25:36,182 Meg�rdemeln�, hogy be�ruljam asszonyomnak! 227 00:25:36,342 --> 00:25:39,886 Jaj, ne, ne, ne! Szereti a k�rt�t, C�l�stine? 228 00:25:40,009 --> 00:25:43,387 - Igen, szeretem. - Tess�k! Dugja el a zseb�ben! 229 00:25:44,175 --> 00:25:47,221 - A konyh�ban ilyet sosem kap, igaz? - Nem, uram. 230 00:25:47,884 --> 00:25:52,518 Akkor majd �n adok. Mert szeretn�m boldognak l�tni. 231 00:25:53,884 --> 00:25:58,269 - Ha ezt az asszonyom l�tn�! - Mit akar az asszonyommal?! 232 00:25:58,675 --> 00:26:01,555 F�ty�l�k r�! Asszonyommal m�r torkig vagyok. 233 00:26:02,675 --> 00:26:06,053 Rosszul teszi, �s igazs�gtalan. Asszonyom nagyon kedves. 234 00:26:06,675 --> 00:26:08,643 Im�dni val�, mi?! �, egek! 235 00:26:08,884 --> 00:26:12,143 Az egy h�rpia. Egy szipirty�. Egy v�rsz�v� d�g. 236 00:26:12,634 --> 00:26:15,644 Maga meg olyan kedves! Olyan j� �s sz�p! 237 00:26:16,509 --> 00:26:18,807 Na de, uram! Ugyan m�r! 238 00:26:19,259 --> 00:26:23,135 - C�l�stine, ha akarn�... - Mit akarn�k? - Tudja maga, hogy mit! 239 00:26:24,259 --> 00:26:28,016 Ha meg akarn�m csalni asszonyomat? Ha diszn�lkodn�k? 240 00:26:28,384 --> 00:26:31,643 - Na l�tja, tudja maga! - Ne is gondoljon r�! - M�sra sem gondolok! 241 00:26:32,134 --> 00:26:34,635 M�g egy sz�t sz�l, �s kit�lalok az asszonyomnak. 242 00:27:08,134 --> 00:27:09,852 V�gzett a kertben, Josephe �r? 243 00:27:11,175 --> 00:27:12,375 Igen. 244 00:27:38,134 --> 00:27:40,432 - Meleg v�z kellene. - M�ris v�gek. 245 00:27:40,592 --> 00:27:42,144 Nem kell sietni! 246 00:27:44,675 --> 00:27:47,472 - Az asszony m�g nem j�tt meg? - M�g nem. 247 00:27:53,967 --> 00:27:56,550 L�ttad, mi csin�lt ma Josephe �r a kertben? 248 00:27:57,259 --> 00:28:01,810 - Josephe velem nagyon sz�k szav�. - Mert nem ismer. Ne sz�vd mellre! 249 00:28:04,509 --> 00:28:08,301 - Egy r�gi papucsra bukkant a fasorban. - Nocsak! 250 00:28:09,050 --> 00:28:12,807 Nyilv�n a kapit�ny dobta �t. Csak v�rja ki, mit kap t�le! 251 00:28:15,842 --> 00:28:19,516 Hozzon nekem sajtot �s kenyeret, k�rem! 252 00:28:20,509 --> 00:28:21,800 Mell� egy kis almabort is! 253 00:28:38,425 --> 00:28:41,388 - �n itt eszik? - Kedvesem, meg�heztem. 254 00:28:41,550 --> 00:28:44,016 - �s �n mit keres itt? - Csak meleg v�z�rt j�ttem. 255 00:28:44,134 --> 00:28:47,061 N�zze meg h�ny �ra, �s m�g nincs megter�tve! Ind�tson! 256 00:28:55,884 --> 00:28:58,136 Hetyegjenek, fel�lem! Csak ne az �n p�nzem b�nja! 257 00:29:17,550 --> 00:29:20,016 - Asszonyom! - Hozzon h�st a kuty�knak! 258 00:29:54,092 --> 00:29:56,012 A gazdagok kuty�ja nem �hezik. 259 00:30:12,175 --> 00:30:13,375 H�t nem kiv�l�? 260 00:30:35,759 --> 00:30:38,306 M�r mondtam, nem szeretem a parf�m�t. 261 00:30:41,884 --> 00:30:44,136 - Meg�rtette, C�l�stine? - Igenis. 262 00:30:45,134 --> 00:30:47,468 R�f�rne egy kiad�s hanc�roz�s. 263 00:30:51,634 --> 00:30:54,099 Ha belegondolok, hogy p�ld�ul egy szak�csn� 264 00:30:54,342 --> 00:30:56,558 minden nap a kez�ben tartja gazd�i �let�t. 265 00:30:57,134 --> 00:31:02,017 Ha a s� helyett egy cs�pet arz�nt, ecet helyett sztrichnint haszn�l, 266 00:31:02,717 --> 00:31:04,187 v�gez vel�k. 267 00:31:05,925 --> 00:31:10,809 M�gsem teszi. �gy l�tszik, a v�r�nkben van a szolgas�g. 268 00:31:24,800 --> 00:31:26,934 Ha szereti a szilv�t, csak k�rnie kell. 269 00:31:27,092 --> 00:31:31,347 - Megbocs�t? - Mondom, ha szereti, csak k�rnie kell. 270 00:31:31,467 --> 00:31:34,394 Majd �n eld�nt�m, hogy kap-e. Nem csak �gy elvessz�k! 271 00:31:35,009 --> 00:31:37,474 Nem vagyok tolvaj. �s nem szeretem a szilv�t! 272 00:31:37,592 --> 00:31:40,175 Sz�p kis alak maga! Tudom, hogy elvett bel�le! 273 00:31:41,842 --> 00:31:44,011 Ha tolvajnak tart, csak adja ki az utamat! 274 00:31:46,009 --> 00:31:48,592 Az �r �t�t evett ma reggel. 275 00:31:49,300 --> 00:31:53,804 21 volt, 14-et t�lalt ki. 2-�t elvett, t�bb� el� ne forduljon! 276 00:32:00,009 --> 00:32:02,058 Az �sz meg�ll! Sz�molja a szilv�t! 277 00:32:22,425 --> 00:32:25,436 Kapit�ny �r! C�l�stine kisasszony van itt! 278 00:32:25,759 --> 00:32:27,264 A Lanlaire-�k csel�dje. 279 00:32:39,134 --> 00:32:43,601 - Louviers-ba mentek. Gondoltam, megl�togatom. - J�l tette! 280 00:32:44,134 --> 00:32:46,765 Julien, hozd a lik�rt �s h�rom poharat! 281 00:32:46,925 --> 00:32:48,644 Lanlaire m�g nem adta be a kulcsot? 282 00:32:49,634 --> 00:32:51,886 Rosszabb h�zat ki sem foghatott volna! 283 00:32:53,009 --> 00:32:56,718 Az igazat megvallva, valaha bar�tok voltunk Lanlaire-rel. 284 00:32:57,175 --> 00:33:00,304 M�g a szememre nem vetette, hogy a csel�demmel h�lok. 285 00:33:01,009 --> 00:33:03,640 Na �s ha az �gyamba viszem, mi k�ze hozz�? 286 00:33:04,134 --> 00:33:07,393 Egy aggleg�nyn�l ugyeb�r, ez csak term�szetes. 287 00:33:10,925 --> 00:33:12,395 Olyan m�k�s! 288 00:33:18,009 --> 00:33:21,766 - Meg�rdemli az a diszn�! - Ugye, milyen j�l tartja mag�t? 289 00:33:21,884 --> 00:33:23,084 Pomp�san. 290 00:33:23,300 --> 00:33:26,643 - K�rbevezessem a kertben? - �r�ln�k. 291 00:33:27,425 --> 00:33:30,352 Ha nem b�nj�tok, folytatom a k�zimunk�t. 292 00:33:31,050 --> 00:33:33,812 Az asztm�m miatt nem b�rom a gyalogl�st. 293 00:33:37,634 --> 00:33:41,770 Ne maradjatok sok�! �s rajtatok tartom a szemem! 294 00:33:44,092 --> 00:33:47,387 S�sliliom. Hemerocallis. 295 00:33:52,050 --> 00:33:54,930 Pillang�vir�g. Cosmos bipinatus. 296 00:33:57,509 --> 00:34:00,720 - K�stolta m�r? - Nem. - H�t �n megeszem. 297 00:34:01,134 --> 00:34:04,677 Remek �ze van. M�r minden vir�got megk�stoltam. 298 00:34:05,925 --> 00:34:09,019 Mindent megeszem. Sz� szerint mindent. 299 00:34:09,508 --> 00:34:11,807 - Igaza van, kapit�ny �r! - Nan�. 300 00:34:12,258 --> 00:34:15,055 �s nem csak a n�v�nyeket eszem. Az �llatokat is. 301 00:34:15,342 --> 00:34:17,475 Amilyet m�s m�g nem k�stolt. Nem is ismerik. 302 00:34:21,842 --> 00:34:25,599 Itt nincs rovar, se mad�r, se giliszta, felfaltam. 303 00:34:25,758 --> 00:34:28,852 Sz�r�st�l b�r�st�l. K�gy�t, b�k�t, herny�t. 304 00:34:29,258 --> 00:34:32,139 Mind megettem. Itt ezt mindenki tudja. 305 00:34:33,883 --> 00:34:35,083 Kl�ber! 306 00:34:38,383 --> 00:34:41,927 H�t itt vagy, kicsik�m! Gyere ide! 307 00:34:42,258 --> 00:34:45,518 J� kisfi� vagy! Az elb�v�l� Kl�ber! 308 00:34:45,675 --> 00:34:48,093 L�tott m�r ilyen j�l t�pl�lt g�r�nyt? 309 00:34:48,383 --> 00:34:52,520 Vel�nk alszik, vel�nk eszik. �gy szeretem a kis d�g�t, mint senkit. 310 00:34:53,008 --> 00:34:56,102 - Lefogadom, hogy �t nem enn� meg! - Kl�bert-t? 311 00:35:00,842 --> 00:35:02,098 F�zz bel�le levest! 312 00:35:28,550 --> 00:35:30,304 Mit piszmog m�r? 313 00:35:33,009 --> 00:35:36,469 - Az any�m... - Mi van vele? - Meghalt. 314 00:35:37,550 --> 00:35:40,265 Senkim sem... senkim sem maradt. 315 00:35:43,092 --> 00:35:45,593 �, micsoda csap�s. 316 00:35:45,717 --> 00:35:49,012 De mit tehetn�nk? A munk�ja ne l�ssa k�r�t! 317 00:36:09,134 --> 00:36:10,935 C�l�stine kisasszony! J�jj�n! 318 00:36:14,925 --> 00:36:18,185 Mendelssohn asszonynak egy aj�nlata van az �n sz�m�ra. 319 00:36:22,300 --> 00:36:26,970 Gyermekem, �d�kat zengtek �nr�l, rem�lem, nem �rdemtelen�l. 320 00:36:28,342 --> 00:36:31,471 Az �br�zata alapj�n okos, egyenes �s �letvid�m. 321 00:36:32,134 --> 00:36:33,334 Nagyon tetszik. 322 00:36:34,759 --> 00:36:38,977 Megb�zhat�, odaad� szem�lyre van sz�ks�gem az unok�m mell�. 323 00:36:39,758 --> 00:36:41,643 Nekem el�g, ha kedvesen besz�lnek velem. 324 00:36:41,884 --> 00:36:46,020 M�r az is meghat, ha nem b�nnak velem �gy, mint egy kuty�val. 325 00:36:46,634 --> 00:36:49,561 Na, ne �csorogjon itt nekem! �lj�n le, kedvesem! 326 00:36:56,342 --> 00:36:59,139 A munka, amit k�n�lok, nem sz�vder�t�. 327 00:37:00,259 --> 00:37:03,103 Nem baj. Mindent megteszek, amit k�r. 328 00:37:20,425 --> 00:37:22,179 Itt boldog lesz, Georges �r! 329 00:37:43,634 --> 00:37:44,834 J�jj�n! 330 00:37:53,592 --> 00:37:55,311 Fek�dj�n le! 331 00:38:07,884 --> 00:38:11,226 K�pzeld, a tenger itt van p�r l�p�sre! 332 00:38:12,259 --> 00:38:13,977 Megl�tod, milyen praktikus! 333 00:38:14,634 --> 00:38:18,687 J�jj�n, le�nyom! Az az �n szob�ja. 334 00:38:34,509 --> 00:38:35,709 Szent �g! 335 00:38:41,509 --> 00:38:45,467 - Megfelel �nnek, C�l�stine? - T�l j� hozz�m! 336 00:38:47,425 --> 00:38:49,926 A szob�mban leszek. Az emeleten van. 337 00:38:50,509 --> 00:38:51,930 Felk�s�rem, asszonyom. 338 00:39:13,217 --> 00:39:15,302 Mi a baj? Mi t�rt�nt? 339 00:39:16,842 --> 00:39:21,097 - Semmis�g, gyermekem! - Nem szabad �gy let�rnie! 340 00:39:22,134 --> 00:39:26,471 - Georges �r itt majd helyre j�n. - Nem hallja, hogy k�h�g? 341 00:39:29,217 --> 00:39:33,056 Engem ez sz�rnyen felkavar. Felzaklat. 342 00:39:33,634 --> 00:39:36,810 Ne s�rjon, asszonyom! Megmentj�k. 343 00:39:37,925 --> 00:39:39,135 Esk�sz�m, megmentj�k. 344 00:39:44,009 --> 00:39:45,300 J�jj�n, Georges �r! 345 00:39:48,134 --> 00:39:49,390 V�rj meg! 346 00:40:02,009 --> 00:40:04,770 J�jj�n, Georges �rfi! Ideje megm�rt�zni. 347 00:40:21,425 --> 00:40:22,812 Ugye. milyen j�? 348 00:40:24,217 --> 00:40:27,512 J�l van, Georges �rfi. Kicsit megint jobban van! 349 00:40:37,092 --> 00:40:38,301 Hozom a port�it. 350 00:40:51,509 --> 00:40:54,471 - Minden rendben van, gyermekem? - Igen, asszonyom. 351 00:40:55,384 --> 00:40:58,643 Georges �ri ma f�rd�tt is. Port�it viszek. 352 00:40:58,884 --> 00:41:02,308 Tudtam �n r�gt�n. Abban a percben, hogy megl�ttam. 353 00:41:03,134 --> 00:41:05,267 H�la �nnek Georges jobb sz�nben van. 354 00:41:06,092 --> 00:41:09,600 Most m�r �r�kre vel�nk marad. �r�kre. 355 00:41:23,342 --> 00:41:24,542 K�sz�n�m. 356 00:41:32,009 --> 00:41:33,561 Maradj m�g! 357 00:41:36,550 --> 00:41:39,596 Most m�r pihennie kell! Az orvos mondta. 358 00:41:41,217 --> 00:41:45,010 Veled is pihenhetn�k. Az is pihen�s. 359 00:41:47,884 --> 00:41:49,084 Gyere k�zelebb! 360 00:42:00,384 --> 00:42:02,185 Olvasd tov�bb a Keleti �nekek-et! 361 00:42:05,258 --> 00:42:08,767 Szeretem ezt a k�tetet. Az egyik kedvencem. 362 00:42:18,342 --> 00:42:21,601 "A l�gy patyolat-�gyban Spanyol dalt d�dolok, 363 00:42:22,467 --> 00:42:26,141 Am�g el�ttem l�gyan T�nckoszor� forog: 364 00:42:26,633 --> 00:42:29,679 Az �rnyas erny� alj�n Egy sereg fiatal l�ny 365 00:42:30,134 --> 00:42:33,310 Mosollyal piros ajk�n Lebegve andalog." 366 00:42:33,925 --> 00:42:35,125 Milyen sz�p a hangod? 367 00:42:37,508 --> 00:42:40,554 "De hogyha este �rzek szell�t, d�delget�t, 368 00:42:41,259 --> 00:42:44,352 �lmodva �ld�g�lek Az ablakom el�tt. 369 00:42:45,175 --> 00:42:46,467 Szemem a tengert j�rja, 370 00:42:47,092 --> 00:42:50,682 Melyen a hold sug�ra S�padt-sz�k�n kit�rja 371 00:42:50,842 --> 00:42:52,477 Az ez�st legyez�t." 372 00:43:35,717 --> 00:43:38,727 - D�gunalom! - Nekem tetszett. 373 00:43:41,550 --> 00:43:45,141 - Akkor mit csin�lna Georges �rfi? - Majd rajzolok. 374 00:43:49,009 --> 00:43:50,514 C�l�stine, gyere ide! 375 00:44:07,759 --> 00:44:11,386 Ez sem megy! Nincs hangulatom. 376 00:44:12,759 --> 00:44:14,927 A kezem remeg! Mi lehet velem? 377 00:44:16,675 --> 00:44:20,100 �s te is olyan furcsa vagy. Izegsz-mozogsz. 378 00:44:26,134 --> 00:44:29,843 Minden ingerel. A tenger r�mes! 379 00:44:31,925 --> 00:44:35,801 Ma minden r�mes! B�r semmit se l�tn�k! 380 00:44:37,134 --> 00:44:40,594 - Csak t�ged. - Nem volna b�lcs dolog. 381 00:44:41,342 --> 00:44:42,542 Nem helyes. 382 00:44:44,050 --> 00:44:47,641 Ha a nagyanyja �gy l�tna minket, csak m�g jobban s�rna. 383 00:44:49,759 --> 00:44:52,852 Mi�rt h�vsz Georges �rfinak? Tudod, hogy ut�lom! 384 00:44:54,550 --> 00:44:58,603 - Gaston �rfinak nem h�vhatom. - H�vj csak Georges-nak! 385 00:44:59,634 --> 00:45:02,430 - Gonosz vagy. - Nem tehetem. 386 00:45:03,509 --> 00:45:06,187 - Soha nem tehetem. - H�t nem furcsa? 387 00:45:07,800 --> 00:45:09,471 �r�kre szeg�ny �s szolga maradsz. 388 00:45:18,425 --> 00:45:19,625 Add a kezed! 389 00:45:23,509 --> 00:45:26,933 Milyen sz�p k�z! �s a szemed is sz�p! 390 00:45:28,092 --> 00:45:30,344 Minden porcik�d sz�p! Minden! 391 00:45:34,509 --> 00:45:38,727 Szor�ts magadhoz! El sem hiszed, milyen j� �rz�s a k�zeledben lenni. 392 00:45:41,717 --> 00:45:45,889 - Neked ez rossz? - Igen, Georges �rfi. Nagyon rossz! 393 00:45:46,925 --> 00:45:51,393 - �s ha a nagyanyja r�nk nyit? - Nem nyit r�nk. 394 00:45:51,967 --> 00:45:54,468 �lelj �t! Ne l�gy f�l�nk! 395 00:46:09,009 --> 00:46:12,517 Na, tess�k! L�tja? Most �r�l, hogy rosszul van? 396 00:46:14,217 --> 00:46:16,931 Senkire sem hallgat! �s most kezdhetj�k el�lr�l. 397 00:46:19,092 --> 00:46:21,012 Legyen j� h�! K�rem. 398 00:46:25,092 --> 00:46:28,268 V�g�l is igazad van. Bocs�natot k�rek. 399 00:46:31,134 --> 00:46:33,765 �n, bolond, egy percre elhittem, hogy szerethetsz! 400 00:46:35,550 --> 00:46:37,020 Mi�rt is szeretn�l? 401 00:46:39,384 --> 00:46:40,770 De j�t tett, hogy szeretlek. 402 00:46:45,009 --> 00:46:48,303 �s igazad van, hogy nem szeretsz. Betegnek l�tsz. 403 00:46:50,467 --> 00:46:52,268 Egyetlen cs�kommal megm�rgezn�lek. 404 00:46:54,300 --> 00:46:55,556 �gy igaz. 405 00:46:57,425 --> 00:47:01,135 Ne mondja, Georges �rfi! Rettenetes �s gonosz dolog. 406 00:47:04,009 --> 00:47:05,846 �s sz�rnyen f�jdalmas is! 407 00:47:07,550 --> 00:47:09,139 Micsoda r�ms�g! 408 00:47:09,884 --> 00:47:13,806 - Rettenet! - Olyan r�g�ta v�gyom egy cs�kodra! 409 00:47:33,134 --> 00:47:36,843 Nesze, tess�k, te gonosz! N�zd mennyire f�lek! 410 00:47:37,425 --> 00:47:40,209 Na n�zd, te gonosz! 411 00:48:23,925 --> 00:48:26,011 �n elmegyek. 412 00:48:26,550 --> 00:48:29,640 Ne! K�ny�rg�k, ne! 413 00:48:29,759 --> 00:48:31,477 Maradjon, gyermekem! 414 00:48:34,925 --> 00:48:36,347 Bocs�sson meg! 415 00:49:00,717 --> 00:49:03,770 Az �let �jra elragadott. A maga hull�mhegyeivel, -v�lgyeivel, 416 00:49:03,800 --> 00:49:05,000 folytonos v�ltoz�s�val. 417 00:49:06,550 --> 00:49:08,269 Viszonyaim pillanatokig tartottak. 418 00:49:08,842 --> 00:49:12,267 A f�ny�z� lak�sokb�l hirtelen ker�ltem a nyomorult utc�ra. 419 00:49:20,675 --> 00:49:22,808 T�l sokat foglalkozik vele. 420 00:49:22,925 --> 00:49:28,209 Hogy �n? Nem hiszek a f�lemnek! Honnan veszi ezt a s�letlens�get? 421 00:49:28,425 --> 00:49:32,218 A kis cafka ki tudja, milyen k�rs�gokat hordoz! 422 00:49:32,342 --> 00:49:34,427 Na, v�rj csak! Ezt nem felejtem el! 423 00:49:34,592 --> 00:49:38,136 - Ismerem m�r a mocskos jellem�t! - De kedvesem...- Hallgasson! 424 00:49:40,050 --> 00:49:43,393 H�ny vid�ki c�d�val hetyegett m�r! 425 00:49:43,550 --> 00:49:46,098 Hogy �n? Sz�p kis gyan�s�t�s, mondhatom! 426 00:49:46,259 --> 00:49:48,392 Csak tudn�m, honnan veszi! 427 00:49:48,509 --> 00:49:52,928 Juz�rau l�ny csak 15 �ves volt! 428 00:49:53,050 --> 00:49:56,724 - Mag�ra v�runk. K�sz van? - Vagy lecsuktak volna, mint ap�dat! 429 00:50:02,425 --> 00:50:04,209 �tkozott gazemberek! 430 00:50:05,675 --> 00:50:08,437 - El kell zavarni mindet! - Az biztos. 431 00:50:09,759 --> 00:50:14,642 A zsid� f�rgek mindent elrohasztanak. �n francia vagyok. 432 00:50:15,884 --> 00:50:18,017 - Megv�dem a haz�t. - De m�g hogy! 433 00:50:19,300 --> 00:50:23,851 A botom n�lk�l nem megyek a v�rosba. K�vess�tek a p�ld�m! 434 00:50:28,634 --> 00:50:33,220 Ha P�rizsban voln�k, meg�getn�m a diszn�kat. 435 00:50:35,092 --> 00:50:38,682 Ha belegondolok, nem tudom, mi bajom lehetne a zsid�kkal. 436 00:50:40,342 --> 00:50:44,810 - Szolg�ltam r�gen zsid�kn�l. - Mocskos egy fajta, �s k�sz! 437 00:50:47,009 --> 00:50:49,510 Mocskosabb, mint a t�bbi? 438 00:50:50,300 --> 00:50:54,303 Zsid�, katolikus, egy kutya! Romlott az mind. 439 00:50:55,175 --> 00:50:58,766 Mind egy vil�gba val�k. A vall�snak ehhez semmi k�ze. 440 00:50:59,175 --> 00:51:03,264 Mindet le kell �lni, kizsigerelni, azt�n hagyni kiszenvedni! 441 00:51:03,759 --> 00:51:07,386 Hadd hulljanak! Nincs m�s megold�s. 442 00:51:30,800 --> 00:51:32,389 Micsoda ember, ez a Josephe! 443 00:51:39,717 --> 00:51:43,344 - Caenba val�si vagy? - Igen. 444 00:51:46,675 --> 00:51:48,974 Csel�dk�nt kezdtem egy doh�nykeresked�n�l. 445 00:51:52,217 --> 00:51:53,556 R�gt�n meg is rontottak. 446 00:51:58,884 --> 00:52:01,136 A H� v�kony volt. 447 00:52:02,384 --> 00:52:04,718 Csupa csont �s sz�ke. 448 00:52:07,009 --> 00:52:08,348 K�k szem�. 449 00:52:09,884 --> 00:52:11,084 R�vid szak�lla volt. 450 00:52:12,259 --> 00:52:13,459 R�vid �s selymes. 451 00:52:15,050 --> 00:52:16,709 De milyen selymes! 452 00:52:17,509 --> 00:52:21,515 Szerencs�d volt. �n 12 �ves voltam. Egy v�nember rontott meg. 453 00:52:22,342 --> 00:52:25,388 Iszony�an b�zl�tt. A mise ut�n kapott el. 454 00:52:26,592 --> 00:52:29,179 Egy sziklabarlangba vitt. Egy narancsot adott. 455 00:52:30,384 --> 00:52:31,584 Nem haragudtam r�. 456 00:52:35,550 --> 00:52:36,937 Hogy ker�lt�l ide? 457 00:52:39,259 --> 00:52:40,709 Teherbe estem. 458 00:52:41,467 --> 00:52:44,264 A doh�nykeresked�, minden l�nyt mag��v� tett, de nem t�rt meg. 459 00:52:47,550 --> 00:52:50,644 Az utc�n tal�ltam magam a nagy hasammal. 460 00:52:53,259 --> 00:52:54,515 A szerelmem szeg�ny volt. 461 00:53:00,550 --> 00:53:04,091 Az orvosi egyetemen kaptam �ll�st, az mentett meg. 462 00:53:04,092 --> 00:53:05,301 Milyen �ll�st? 463 00:53:06,300 --> 00:53:07,500 Istenem... 464 00:53:08,800 --> 00:53:11,099 Nyulakat �s tengerimalacokat v�geztem ki. 465 00:53:12,842 --> 00:53:14,042 B�jos munka. 466 00:53:15,550 --> 00:53:17,304 �s a gyerek? Mi lett vele? 467 00:53:22,050 --> 00:53:23,769 Mit gondolsz, mit tehettem vele?! 468 00:53:26,675 --> 00:53:28,709 A nyulak sors�ra jutott? 469 00:53:31,050 --> 00:53:32,250 �gy Van. 470 00:53:53,425 --> 00:53:55,926 - J� �jt C�l�stine! - Neked is, Marianna! 471 00:56:48,634 --> 00:56:51,395 - Menjen Isten h�r�vel! - Mindent megteszek az �gy�rt. 472 00:56:54,884 --> 00:56:57,598 - A haz��rt! - A k�ldet�s�nk�rt. 473 00:57:01,134 --> 00:57:05,209 Megyek. �g vele! 474 00:57:15,842 --> 00:57:17,209 Ki ez? 475 00:57:20,550 --> 00:57:22,221 R�piratokat terjeszt�nk. 476 00:57:24,134 --> 00:57:26,468 Megegyeztem a pl�b�nos �rral. Egy�tt dolgozunk. 477 00:57:30,550 --> 00:57:31,750 Az �n gondolataim. 478 00:57:33,592 --> 00:57:34,792 M�g j�vedelmeznek is. 479 00:57:37,925 --> 00:57:40,094 �rizze meg a titkom, b�zom �nben. 480 00:57:41,259 --> 00:57:44,352 Maradjon k�zt�nk. Rendben van? 481 00:57:45,050 --> 00:57:46,250 Igen, persze. 482 00:57:50,009 --> 00:57:51,763 J�l tette, hogy �tj�tt. 483 00:57:53,884 --> 00:57:56,645 Nagyon kedves, �s h�zelg�. 484 00:57:58,842 --> 00:58:01,141 Maga meg �gy elrohant vacsora ut�n, 485 00:58:02,425 --> 00:58:04,642 hogy nem is volt id�nk besz�lgetni egy kicsit. 486 00:58:07,842 --> 00:58:11,432 - Ne seg�tsek megh�ntolni a magvakat? - Ne! F�l�sleges. 487 00:58:14,925 --> 00:58:16,125 Besz�ln�nk kell. 488 00:58:19,634 --> 00:58:20,925 Most, hogy m�r ismerem, 489 00:58:22,717 --> 00:58:23,917 bar�tomnak tekintem. 490 00:58:27,842 --> 00:58:32,061 Eltartott egy ideig! Mi�rt volt olyan mogorva velem? 491 00:58:33,675 --> 00:58:36,520 - Mi�rt n�zett leveg�nek? - Id� kell kiismerni a m�sikat. 492 00:58:39,675 --> 00:58:43,634 F�leg egy n�t. Ahhoz pokoli sok id� kell. 493 00:58:45,300 --> 00:58:49,935 - Maga m�g P�rizsb�l is j�tt. - �s most, hogy m�r ismer? 494 00:58:51,009 --> 00:58:54,885 - Mondja meg, ki vagyok! - Olyan, mint �n. 495 00:58:56,384 --> 00:59:00,935 - Olyan vagyok, mint �n? - Igen. Rokonszenvet �rzek. 496 00:59:01,675 --> 00:59:06,345 �s p�nzem is van. Az ember, ha negyven �vig szolg�l, 497 00:59:07,342 --> 00:59:10,518 - f�lre tud tenni egy kis p�nzt. - Na, persze. 498 00:59:12,717 --> 00:59:15,893 - �s sok p�nze van? - Sok nincs. 499 00:59:17,009 --> 00:59:20,552 - Mennyi? Hadd l�ssam! - Nem itt tartom, C�l�stine! 500 00:59:22,259 --> 00:59:23,459 De m�gis mennyi? 501 00:59:25,675 --> 00:59:28,306 Tal�n tizen�tezer, tal�n t�bb. 502 00:59:29,634 --> 00:59:32,099 A szents�git! Okos ember maga! 503 00:59:34,009 --> 00:59:36,971 H�! Biztosan Rose ment haza. 504 01:00:02,259 --> 01:00:03,468 Cherbourg-i vagyok. 505 01:00:05,967 --> 01:00:09,973 Volna ott egy j� v�tel. Egy kis k�v�z�. 506 01:00:10,425 --> 01:00:12,594 A kik�t� mellett, kiv�l� helyen. 507 01:00:15,259 --> 01:00:18,932 Cherbourg zajos v�ros. Forgalmas, l�ktet�. 508 01:00:19,800 --> 01:00:25,264 Sok a katona, a haj�s. Sokat isznak �s a szex rabjai. 509 01:00:25,967 --> 01:00:27,389 Sok p�nzt el is vernek r�. 510 01:00:30,175 --> 01:00:31,375 Csak h�t... 511 01:00:35,217 --> 01:00:38,428 K�ne mell�m egy n� is. Aki �szn�l van. 512 01:00:39,842 --> 01:00:43,386 �s mutat�s, de nem egy szentfaz�k. 513 01:00:44,425 --> 01:00:47,222 - �n? - Volna kedve hozz�? 514 01:00:49,175 --> 01:00:51,972 Na �s maga? Hol volna ek�zben? 515 01:00:52,925 --> 01:00:56,137 H�t mag�val, m�g sz�p! �sszeh�zasodn�nk. 516 01:00:57,634 --> 01:01:01,012 - Mint k�t bar�t. - Azt v�rja, hogy kurv�lkodjak? 517 01:01:01,800 --> 01:01:03,140 A p�nzt meg zsebre v�gn�?! 518 01:01:09,050 --> 01:01:10,721 �n mag�r�l �lmodom! 519 01:01:13,009 --> 01:01:15,058 Mag�r�l meg a k�v�z�r�l! 520 01:01:36,675 --> 01:01:38,429 � C�l�stine kisasszony. 521 01:01:46,967 --> 01:01:51,055 - A kisasszony el�g kezes? - Tud viselkedni, j� a megjelen�se. 522 01:01:51,384 --> 01:01:52,584 S�t m�g varrni is tud. 523 01:01:54,967 --> 01:01:57,550 - F�rjn�l van. - Nem. 524 01:02:00,675 --> 01:02:04,018 - Na �s �n? - Hogyne!- Az m�s. 525 01:02:05,134 --> 01:02:07,848 - Gyereke van asszonyomnak? - Nyilv�n van. 526 01:02:08,509 --> 01:02:10,843 - �s kuty�ja? - Igen! 527 01:02:11,592 --> 01:02:15,431 - A csel�dei sokat virrasztanak? - Ha este sz�rakozni megyek. 528 01:02:16,050 --> 01:02:18,812 - Ez term�szetes. - �s gyakran j�r el este? 529 01:02:23,967 --> 01:02:27,345 Ez az �ll�s nem �nyemre val�. Ilyen h�zakban nem szolg�lok. 530 01:02:30,342 --> 01:02:34,265 �nnek egy kifinomult szobal�ny kell, nem egy ilyen flegma csel�dl�ny. 531 01:02:34,634 --> 01:02:36,055 Koszos kis n�, egy felf�jt h�lyag! 532 01:02:51,634 --> 01:02:54,265 Le�nyom! Gyermekem! 533 01:02:58,175 --> 01:03:02,051 P�rizs kr�mje megfordul n�lam. H�res t�bornokok, 534 01:03:02,384 --> 01:03:06,555 nagy hatalm� b�r�k, k�lf�ldi nagyk�vetek. 535 01:03:07,425 --> 01:03:11,562 �s ha m�g elmondan�m, hogy maga a k�zt�rsas�g eln�ke is... 536 01:03:11,717 --> 01:03:15,012 a vend�gem olykor. �gy bizony, kicsik�m! 537 01:03:15,925 --> 01:03:18,011 Most m�r van elk�pzel�se a h�zamr�l. 538 01:03:21,384 --> 01:03:26,267 Ha maga is akarn�, micsoda sikere lehetne! Na, mit sz�l? 539 01:03:26,925 --> 01:03:29,307 - Nincs el�g tapasztalatom e t�ren. - Dehogy nincs! 540 01:03:29,425 --> 01:03:33,218 Biztosra veszem, hogy van! Na, mit mond? 541 01:03:34,592 --> 01:03:38,349 - Nincs eff�le h�zba ill� feh�rnem�m. - Ha csak ez a gond... 542 01:03:38,800 --> 01:03:40,638 Emiatt ne agg�djon! 543 01:03:41,592 --> 01:03:44,851 N�lam a term�szetes sz�ps�g �lt�ztet. 544 01:03:45,009 --> 01:03:48,351 M�sra nem lesz sz�ks�ge! 545 01:03:49,300 --> 01:03:53,140 - Egy egyszer� harisnya is el�g. Semmi t�bb. - Igen, azt sejtettem. 546 01:03:53,800 --> 01:03:57,344 Idehallgasson! �rjon al� egy negyed�ves szerz�d�st, 547 01:03:57,675 --> 01:04:00,223 �s amolyan szerelmi kelengyek�nt... 548 01:04:00,884 --> 01:04:03,894 - t�lem mindent megkap. - Hadd gondoljam �t! 549 01:04:04,175 --> 01:04:06,013 Nagyon helyes, gondolkodjon csak! 550 01:04:08,217 --> 01:04:09,687 Megadom a c�mem. 551 01:04:11,592 --> 01:04:15,728 �s ha a sz�ve azt s�gja, keressen fel! 552 01:04:17,050 --> 01:04:20,061 H�t akkor, legyen szerencs�nk! 553 01:04:37,509 --> 01:04:41,348 MADAME ELVIRA PARSI, DIVAT 554 01:05:10,884 --> 01:05:12,685 Hol van m�r megint?! 555 01:05:17,217 --> 01:05:18,936 Ez�st�t pucolunk, elfelejtette? 556 01:05:25,759 --> 01:05:29,812 J�l �gyeljen! Az ecettart�m XVI. Lajos kori, ritka darab. 557 01:05:33,175 --> 01:05:36,968 Nem hiszem el! Hogy lehet valaki ilyen k�tbalkezes?! 558 01:05:37,550 --> 01:05:40,596 - Hagyja! - Mit mondott, Josephe? - Semmit. 559 01:05:50,717 --> 01:05:53,976 Hol van Madeleine? M�lt vas�rnap sem j�tt. 560 01:05:54,300 --> 01:05:57,429 Madeleine? Ne agg�dj, lelkem! 561 01:06:00,384 --> 01:06:02,054 Kutyabaja. 562 01:06:08,175 --> 01:06:10,937 - M�gis beteg? - igen, kicsit beteg. 563 01:06:12,634 --> 01:06:14,637 De k�t nap m�lva nyoma sem lesz. 564 01:06:15,759 --> 01:06:16,968 Mme Gouin angyalcsin�l�. 565 01:06:18,800 --> 01:06:22,593 - Hallott�tok, mit tal�ltak az erd�ben? - Barb�rs�g. 566 01:06:23,050 --> 01:06:26,428 Ordas b�ntett. A kis Cla�re-t meg is er�szakolt�k, �gy hallom. 567 01:06:27,342 --> 01:06:28,977 Nem ember, aki ilyet tett! 568 01:06:30,425 --> 01:06:35,060 Szeg�ny kis Claire! �rtatlan m�r nem volt, de olyan kis �des. 569 01:06:35,175 --> 01:06:38,766 - M�g 12 sem volt. - Az az �t�p�t� az apja. 570 01:06:39,175 --> 01:06:41,557 Mikor r�tal�ltak, a hasa fel volt v�gva. 571 01:06:42,009 --> 01:06:44,343 - A belei kil�gtak a has�b�l! - �, egek! 572 01:06:45,509 --> 01:06:48,389 �s a szem�rme... szeg�ny kis szem�rme! 573 01:06:48,550 --> 01:06:52,888 - Az a seb ocsm�nyul feldagadt. - Legal�bb egy hete ott lehetett. 574 01:06:53,467 --> 01:06:57,260 - Ezt Roux �r mondta. - A hull�t l�tva erre jutottak. 575 01:06:57,759 --> 01:06:59,477 Eg�szen oszl�snak indult m�r. 576 01:07:00,550 --> 01:07:02,849 Minden idej�t az erd�ben t�lt�tte. 577 01:07:03,675 --> 01:07:05,974 Tavasszal n�rciszt gy�jt�tt meg fagy�ngy�t. 578 01:07:06,259 --> 01:07:08,392 Sz�p csokrokat k�t�tt a falubeli h�lgyeknek. 579 01:07:08,675 --> 01:07:12,018 Meg gomb�t is szedett, amit vas�rnap eladott a piacon. 580 01:07:12,509 --> 01:07:14,512 Ny�ron gomb��rt �s vir�g�rt ment. 581 01:07:15,175 --> 01:07:18,766 - Na de ilyenkor mit keresett az erd�ben? - J� k�rd�s! 582 01:07:19,384 --> 01:07:22,762 Az apja nem is jelentette, hogy elt�nt. Lehet, hogy � volt. 583 01:07:23,175 --> 01:07:25,676 Minek vitte volna ki az erd�re? 584 01:07:25,842 --> 01:07:27,892 - �gy van! - T�nyleg! 585 01:07:28,217 --> 01:07:32,175 Az eg�sz �gy zavaros. �n semmi biztosat nem tudok, de... 586 01:07:32,717 --> 01:07:37,138 - Nem lepne meg, ha a gyilkos... - Na, ki az? Mit tudsz? 587 01:07:37,300 --> 01:07:40,145 - M. Lanlaire, ha engem k�rdeztek! - �, ugyan m�r! 588 01:07:40,467 --> 01:07:44,176 - Az a Lanlaire t�nyleg �rd�gi figura. - Egy vadember! 589 01:07:44,300 --> 01:07:48,010 Szerintem meg ki van z�rva. K�ptelen r�, becsin�lt volna. 590 01:07:48,175 --> 01:07:52,477 K�ptelen egy fityfen�t! �s a kis J�zureau,Valentin meg a t�bbi? 591 01:07:52,592 --> 01:07:54,761 - Elfelejtitek? - Az nem ugyanaz! 592 01:07:54,925 --> 01:07:59,180 Megrontott p�r l�nyt, akik nem tiltakoztak, h�t Istenem! 593 01:07:59,300 --> 01:08:02,429 De hogy meg is �lj�n egyet... Nem val�sz�n�. 594 01:08:02,592 --> 01:08:04,844 Pedig � volt! Biztos vagyok benne! 595 01:08:06,300 --> 01:08:09,761 Egy biztos, h�lgyeim, az ilyesmit sosem lehet tudni. 596 01:08:09,884 --> 01:08:11,223 J�l mondja. 597 01:08:13,425 --> 01:08:17,135 - Akkor holnap! - Szerintem Fournier lehetett. 598 01:08:17,258 --> 01:08:20,932 - Komolyan gondolod? - M�ni�ja, hogy felcsin�lja a l�nyokat. 599 01:08:21,092 --> 01:08:22,292 Egy fr�szt! 600 01:08:22,592 --> 01:08:25,175 �n mondom neked, hogy az a Lanlaire volt az! 601 01:08:25,842 --> 01:08:28,888 - Nem z�rhatjuk ki. - Egy biztos, nem vagyunk biztons�gban. 602 01:08:29,050 --> 01:08:30,686 A gondolatba is beleborzongok. 603 01:08:31,133 --> 01:08:34,807 - J� napot, Rose! Hogy van a kapit�ny? Jobban, mint valaha! 604 01:08:34,925 --> 01:08:38,268 - Csak vigy�zzatok magatokra! - Menjetek sz�pen haza! 605 01:08:55,425 --> 01:08:58,637 Tudja, hogy Claire-t megrontott�k �s meggyilkolt�k? 606 01:09:03,300 --> 01:09:04,971 Hallottam a faluban. 607 01:09:06,925 --> 01:09:11,476 - Tudj�k, ki tette? - Nyilv�n egy b�d�s zsid�. 608 01:09:17,550 --> 01:09:20,679 Az aj�nlatomon gondolkozott m�r? 609 01:09:46,842 --> 01:09:50,681 - Hoztam be egy kis f�t. - K�sz�n�m. 610 01:09:55,300 --> 01:09:59,437 Sz�vesen megstoppolom �m a ruh�it. Engem nem zavar. 611 01:10:04,259 --> 01:10:06,937 Melyik nap is ment az erd�be f�ld�rt? 612 01:10:07,509 --> 01:10:09,807 - Eml�kszik r�? - Nem. 613 01:10:10,467 --> 01:10:12,885 - Mi�rt k�rdi? - Csak �gy. 614 01:10:14,509 --> 01:10:16,677 Tal�n szombaton. 615 01:10:16,967 --> 01:10:19,100 Aznap tal�lt�k meg Claire-t az erd�ben? 616 01:10:22,050 --> 01:10:25,724 Igen, az lehet. Azt hiszem, �pp aznap. 617 01:10:27,800 --> 01:10:30,017 De ez nem jelenti, hogy ott voltam, mikor meg�lt�k. 618 01:10:31,425 --> 01:10:34,471 - A gyilkos gyakran visszat�r a tetthelyre- Ki mondja? 619 01:10:35,300 --> 01:10:38,844 - Honnan vette ezt? - Olvasok reg�nyeket. 620 01:10:39,634 --> 01:10:41,186 Sokat k�pzeleg! 621 01:10:42,342 --> 01:10:43,847 Lehet, hogy f�lreismertem. 622 01:11:19,133 --> 01:11:20,333 Mi a baj, Marianna? 623 01:11:25,509 --> 01:11:27,061 Az asszony sz�rnyen m�rges. 624 01:11:33,884 --> 01:11:35,093 Mi a baj? 625 01:11:38,175 --> 01:11:39,431 F�lek, hogy terhes vagyok. 626 01:11:41,675 --> 01:11:42,885 Azt hiszem, az vagyok. 627 01:11:45,133 --> 01:11:46,333 Biztos? 628 01:11:48,009 --> 01:11:49,644 Biztos? Nem. 629 01:11:51,092 --> 01:11:52,348 Csak f�l�. 630 01:11:54,342 --> 01:11:57,720 - Kit�l voln�l te terhes? - H�t az �rt�l! 631 01:12:00,050 --> 01:12:01,306 Az �tkozott! 632 01:12:03,259 --> 01:12:08,640 Nem mertem ellenkezni. � meg id�r�l id�re felkeresett. 633 01:12:11,634 --> 01:12:13,103 Olyan kedves ember. 634 01:12:14,383 --> 01:12:16,967 �s nagyon gy�ng�d. ' Egy nagy diszn�! 635 01:12:17,425 --> 01:12:19,428 - Nem, Marianne? - De igen. 636 01:12:21,342 --> 01:12:22,542 De az�rt sz�p f�rfi. 637 01:12:25,175 --> 01:12:27,392 - Legal�bb �r�lsz? - Igen. 638 01:12:29,050 --> 01:12:32,179 Boldog vagyok. Vagyis... 639 01:12:33,175 --> 01:12:35,723 az voln�k, ha tudn�m, hogy nem vagyok terhes. 640 01:12:39,300 --> 01:12:43,389 Ne f�lj semmit! Mennyit k�sik? 641 01:12:45,134 --> 01:12:48,642 M�r egy hetet. Vagy kett�t. 642 01:12:49,300 --> 01:12:52,062 Akkor sem mi baj! Nekem egyszer k�t h�napot k�sett. 643 01:12:52,384 --> 01:12:55,762 M�gsem voltam terhes. Ne agg�dj! 644 01:12:57,925 --> 01:13:02,097 Nem baj. Ma elmegyek Mme Gouinhez. 645 01:13:03,717 --> 01:13:07,474 Csak l�gy �vatos! Ha az asszony megtudja, v�ged van! 646 01:13:08,259 --> 01:13:12,181 Nincs mit�l f�lni. Csak akkor j�n, ha az asszony nincs itt. 647 01:13:12,800 --> 01:13:15,099 Nem marad sok�ig. Amint kiel�g�l, elmegy. 648 01:13:17,384 --> 01:13:19,885 Na �s ha rajtakapna minket, mi volna? 649 01:13:23,967 --> 01:13:27,641 - Elcsapna a h�zt�l, az volna! - Na �s akkor? 650 01:13:28,925 --> 01:13:30,125 Nem baj. 651 01:13:32,217 --> 01:13:35,227 - Igaz�n gyeng�d veled az �r? - H�t persze, hogy gyeng�d! 652 01:13:38,092 --> 01:13:39,680 �des szavakat is mond? 653 01:13:41,425 --> 01:13:42,625 Miket mond? 654 01:13:43,967 --> 01:13:47,890 Bel�p az ajt�n, r�m veti mag�t. 655 01:13:49,092 --> 01:13:51,640 Azt�n zih�l. Liheg. 656 01:13:54,217 --> 01:13:55,417 Olyan kedves. 657 01:14:04,134 --> 01:14:07,263 Gyere, Marianna! Most m�r le kell menn�nk. 658 01:14:43,384 --> 01:14:44,584 Szeg�ny Rose! 659 01:14:46,717 --> 01:14:48,685 A kapit�ny kitesz mag��rt. 660 01:14:51,592 --> 01:14:55,468 - Ha m�gis elmenn�nk? - Nem �ri meg. Az asszony megtudn�. 661 01:14:57,592 --> 01:14:59,311 Ahangulat paprik�s, 662 01:15:01,259 --> 01:15:02,977 rohamot f�j a trombit�s. 663 01:15:10,050 --> 01:15:12,302 Dalolva indul el a had... 664 01:15:14,717 --> 01:15:16,269 Z�dul le a hegyr�l, 665 01:15:18,675 --> 01:15:21,259 a poroszok mosolya lefagy pa-pa-pa-pom! 666 01:15:25,259 --> 01:15:29,016 A trombit�s b�tor katona, hevesen zajlik a csata. 667 01:15:29,133 --> 01:15:33,436 Az ellent agyoncsapom, pa-pa-pa-pom! 668 01:15:33,967 --> 01:15:35,935 �r�l�k, hogy l�tom, C�l�stine! 669 01:15:36,509 --> 01:15:39,720 Trag�dia, kapit�ny �r! Sz�rny� csap�s ez �nnek. 670 01:15:40,217 --> 01:15:43,642 - Az! - Szeg�ny Rose! - �n meg nem h�vom a mag�nyt! 671 01:15:44,175 --> 01:15:46,510 Neh�z lesz p�tolni a hi�ny�t. 672 01:15:47,550 --> 01:15:49,055 Mindenki p�tolhat�. 673 01:15:49,550 --> 01:15:52,051 Ismerte a szok�sait, a bogarait. 674 01:15:52,675 --> 01:15:55,437 - �s rajongott �n�rt. - Meglehet. De m�g ha �gy volt is, 675 01:15:55,675 --> 01:15:58,353 meg kell mondjam, r�untam, hal�losan. 676 01:15:59,050 --> 01:16:02,013 Mi�ta felvett�nk egy kiseg�t�t, a kisujj�t sem mozd�totta. 677 01:16:02,259 --> 01:16:03,894 �s minden rosszra fordult. 678 01:16:04,175 --> 01:16:06,641 M�r egy toj�st sem ehettem meg �gy, ahogy �n szeretem. 679 01:16:07,050 --> 01:16:08,970 - Cudar egy �let! - Vagy ha �nnel besz�ltem, 680 01:16:09,134 --> 01:16:11,599 cirkuszt csin�lt! Mert f�lt�keny volt. Hal�losan! 681 01:16:12,509 --> 01:16:14,974 Azt�n meg ahogy besz�lt velem, nem emberi. 682 01:16:15,092 --> 01:16:16,348 A saj�t otthonomban! 683 01:16:16,884 --> 01:16:20,723 - Igazs�gtalan Rose-zal. - J�l tette, hogy meghalt! 684 01:16:23,050 --> 01:16:26,890 Ha �n haltam volna meg, Rose cs�ny�n megj�rta volna. 685 01:16:27,634 --> 01:16:31,177 Tartogattam neki egy tr�f�t, amin � nem nevetett volna. 686 01:16:31,342 --> 01:16:32,847 Megmagyar�zom. 687 01:16:34,092 --> 01:16:38,678 A v�grendeletemben mindent r�hagytam, h�zat, p�nzt, mindent. 688 01:16:39,175 --> 01:16:43,430 - F�nek-f�nak mes�lte. - Persze, mind tudtunk r�la. 689 01:16:43,592 --> 01:16:46,306 De egyet nem mes�lt, mert � maga sem tudta, 690 01:16:46,717 --> 01:16:48,969 hogy �j v�grendelet �rattam. 691 01:16:49,258 --> 01:16:52,186 Az els� semmis. Egy fityinget sem kapott volna. 692 01:16:52,508 --> 01:16:54,843 A szents�git! Zseni�lis, nem? 693 01:16:55,717 --> 01:16:57,554 �s most mihez kezd? 694 01:16:59,050 --> 01:17:01,468 Remek k�rd�s. Az �nt�l f�gg. 695 01:17:02,384 --> 01:17:04,885 - T�lem? - �gy van! �nt�l. 696 01:17:05,259 --> 01:17:07,973 - Hogy �rti? - R�viden, katon�san... 697 01:17:08,133 --> 01:17:10,681 Ha �tvenn� Rose hely�t, h�t az �n�. 698 01:17:11,509 --> 01:17:14,353 - Na �s a v�grendelet? - Azt �sszet�pem. 699 01:17:14,467 --> 01:17:16,719 - �n nem tudok f�zni. - Majd f�z�k �n. 700 01:17:16,842 --> 01:17:20,101 Megcsin�lok mindent maga helyett. Szak�csom m�r van. 701 01:17:20,759 --> 01:17:23,224 Amit mag�t�l v�rok, ahhoz szerintem �rt. 702 01:17:24,217 --> 01:17:27,595 - Maga volna a f�szer az �letben. - Maga meg egy kis diszn�. 703 01:17:27,759 --> 01:17:29,513 Nem kicsi! Nagy! 704 01:17:30,592 --> 01:17:33,093 Na, C�l�stine? Havi 35 frank. 705 01:17:33,425 --> 01:17:35,926 A gazda asztal�n�l, s�t �gy�ban. Plusz a v�grendelet! 706 01:17:36,842 --> 01:17:39,722 - Hogy tetszene? - Majd megl�tom. 707 01:17:40,592 --> 01:17:42,429 Addig is keressen m�sik �gyast! 708 01:17:42,592 --> 01:17:44,311 A markomban vagy, kis diszn�! 709 01:18:01,550 --> 01:18:05,687 R�f�rne egy kis fest�s. Sz�p volna. 710 01:18:08,384 --> 01:18:12,520 �j t�bl�val: "A francia sereghez" 711 01:18:16,634 --> 01:18:20,592 - Csak h�t nem hagyhatom itt a helyemet. - Mi�rt nem? 712 01:18:21,717 --> 01:18:23,933 Mert nem. M�g nem. 713 01:18:25,092 --> 01:18:28,766 - Mikor menne el v�gleg? - M�g legal�bb f�l �v. 714 01:18:30,050 --> 01:18:34,305 - Kicsit el�bb vagy k�s�bb. Att�l f�gg. - Mit�l f�gg? 715 01:18:35,425 --> 01:18:37,760 - Egy �zlett�l: Milyen �zlett�l? - Az egyikt�l. 716 01:18:46,925 --> 01:18:49,391 Maga n�lk�l ez a hely elviselhetetlen. 717 01:18:49,925 --> 01:18:52,177 �gy megszoktam, hogy itt van. 718 01:18:56,759 --> 01:18:59,603 �nnek nem fog hi�nyozni, hogy l�sson minket? 719 01:18:59,884 --> 01:19:01,934 Nem k�ny�rg�k, ha egyszer elutas�totta. 720 01:19:02,759 --> 01:19:04,015 Mit utas�tottam el? 721 01:19:06,134 --> 01:19:07,804 Rosszakat gondol r�lam. 722 01:19:10,425 --> 01:19:12,926 - Mi�rt mondja ezt? - Csak �gy. 723 01:19:13,550 --> 01:19:17,177 Maga gondol mindenf�l�t! �n nem utas�tottam el. 724 01:19:17,842 --> 01:19:19,098 Csak gondolkodom. 725 01:19:20,259 --> 01:19:22,557 - An�lk�l nem ugrik bele az ember. - Ha van ideje. 726 01:19:22,675 --> 01:19:26,681 Mikor megy el? M�g hat nap. 727 01:19:29,842 --> 01:19:31,228 Mag�r�l �lmodom. 728 01:19:32,009 --> 01:19:36,311 �n is mag�r�l! Tegyen mag��v�! Azonnal! 729 01:19:36,425 --> 01:19:38,724 Itt �s most! Josephe! 730 01:20:56,634 --> 01:20:59,348 A zsid� a vil�g f�rge 731 01:20:59,467 --> 01:21:03,011 Dreyfus 12 apostola 732 01:22:38,509 --> 01:22:39,709 Gyere! 733 01:23:39,675 --> 01:23:40,875 Azt is! 734 01:24:18,050 --> 01:24:19,250 Ha jelzek, 735 01:24:21,383 --> 01:24:23,221 lem�sz az asszonyhoz, 736 01:24:24,508 --> 01:24:28,348 nem sz�lsz semmit. Megn�mulsz. Egy sz�t sem! 737 01:24:30,842 --> 01:24:33,852 Ha minden rendben lesz, �n elmegyek. 738 01:24:35,550 --> 01:24:41,062 Minden este 11-kor kin�zel az ablakon, �s ha megl�tod a f�nyt, 739 01:24:42,050 --> 01:24:43,935 m�snap felmondasz a h�zn�l. 740 01:24:47,383 --> 01:24:51,686 Azt�n ut�nam j�ssz. 11-kor, az erd� sz�l�re. 741 01:24:57,925 --> 01:25:00,852 Asszonyom! Asszonyom! 742 01:25:07,425 --> 01:25:10,969 - Uram! - Mi a baj? Mi t�rt�nt? 743 01:25:17,759 --> 01:25:20,011 - Mi a baj? - Kiraboltak minket. - Hogyan?! 744 01:25:20,509 --> 01:25:22,974 - Mit loptak el? - Mindent. 745 01:25:23,217 --> 01:25:26,097 - Jaj, Istenem! - Jaj, ne! Mit loptak el? 746 01:25:26,217 --> 01:25:28,137 V�rj m�r! Jaj, Istenem! 747 01:25:35,092 --> 01:25:37,261 A kutya f�j�t! 748 01:25:45,217 --> 01:25:47,682 Jaj, �des Istenem! 749 01:25:55,467 --> 01:26:01,179 Az ez�st�t is! Jaj, Istenem, oda az ez�st! 750 01:26:10,300 --> 01:26:12,054 Szeg�nyk�m! Nyugodj meg, �desem! 751 01:26:13,050 --> 01:26:15,812 Mindent elvittek. Mindent, de mindent! 752 01:26:16,592 --> 01:26:18,926 - M�g az ecettart�mat is. - A mindens�git! 753 01:26:19,092 --> 01:26:22,186 - A kutyaf�j�t! - �s a rohadt kuty�k?! 754 01:26:22,342 --> 01:26:25,352 Mire vannak, ha m�g csak nem is ugattak? 755 01:26:25,467 --> 01:26:28,050 �desem, csak nyugodj meg! 756 01:26:29,425 --> 01:26:30,625 Mit keresel te itt? 757 01:26:32,175 --> 01:26:35,684 Nevets�ges vagy a puffadt arcoddal, h�l�ingben. 758 01:27:15,342 --> 01:27:18,802 A szem�lyzetb�l senkire sem gyanakszik? A kocsisra p�ld�ul? 759 01:27:19,634 --> 01:27:22,312 Josephe-re? A legodaad�bb ember�nk. 760 01:27:22,925 --> 01:27:26,516 T�bb mint 15 �ve van n�lunk. A becs�let szobra! 761 01:27:26,800 --> 01:27:29,348 Egy gy�ngyszem. Meg is halna �rt�nk. 762 01:27:34,759 --> 01:27:36,145 Teltek a napok, a h�napok. 763 01:27:36,675 --> 01:27:39,176 A rend�rs�g persze semmit sem tal�lt. 764 01:27:39,842 --> 01:27:41,892 Az �gy megoldatlan maradt. 765 01:27:42,967 --> 01:27:47,055 Meg�llap�tott�k, hogy a rabl�st p�rizsi profik k�vett�k el. 766 01:27:47,592 --> 01:27:48,792 P�rizsa b�nbak. 767 01:27:54,050 --> 01:27:57,226 - Elf�radtam, asszonyom. - Az k�ptelens�g, Josephe! 768 01:27:57,467 --> 01:28:00,762 Sajnos �gy igaz, pihen�sre van sz�ks�gem. 769 01:28:01,300 --> 01:28:04,891 - Besz�ljen vele, az �g �ldja meg! - Igaz�n elmegy, Josephe? 770 01:28:09,300 --> 01:28:12,974 - Nagyon fog �m hi�nyozni. - K�sz�n�m, asszonyom. 771 01:28:13,842 --> 01:28:15,042 K�sz�n�m, uram. 772 01:28:53,092 --> 01:28:56,682 Megesk�dtem, hogy minta csel�d leszek. �n is egy gy�ngyszem. 773 01:28:57,300 --> 01:29:01,437 Elhalmoztam �ket minden odaad�sommal. kedvess�gemmel. 774 01:29:01,592 --> 01:29:05,929 Az asszonyom megenyh�lt. Lassank�nt szinte a bar�tom lett. 775 01:29:58,883 --> 01:30:01,385 Egy der�k h�, aki r�g�ta szeretne elvenni. 776 01:30:02,300 --> 01:30:05,761 - Csak egy kicsit maradjon m�g! - V�r r�m, asszonyom! 777 01:30:06,509 --> 01:30:09,602 - Haza kell mennem. - Felemelem a b�r�t. 778 01:30:09,925 --> 01:30:12,343 �s kap egy sz�p szob�t az emeleten. Na, mit sz�l? 779 01:30:13,508 --> 01:30:15,014 Nem maradhatok. 780 01:30:17,967 --> 01:30:21,345 Pedig m�r �gy megszoktam. Nincs szerencs�m. 781 01:30:45,509 --> 01:30:46,709 Hajts! 782 01:30:48,883 --> 01:30:51,349 Josephe a mark�ban tart, ak�r vala mi d�mon. 783 01:30:51,925 --> 01:30:55,386 Boldog vagyok, hogy az �v� vagyok. Mindent megteszek, amit k�r. 784 01:30:55,675 --> 01:30:59,018 Oda megyek, ahova � mondja. Ak�r a b�nbe is! 785 01:31:24,675 --> 01:31:27,887 EGY SZOBAL�NY NAPL�JA 786 01:31:39,009 --> 01:31:42,019 rendezte: 787 01:31:54,925 --> 01:31:57,426 a forgat�k�nyvet �rta: 788 01:31:59,050 --> 01:32:01,977 Octave Mirbeau azonos c�m� reg�nye nyom�n 789 01:32:24,467 --> 01:32:26,552 f�nyk�pezte: 790 01:32:30,592 --> 01:32:33,554 zene: 791 01:32:57,550 --> 01:33:00,561 Az id�zet Victor Hugo A rabn� c�m� vers�b�l 792 01:33:01,050 --> 01:33:03,551 Hars�nyi Zsolt m�ford�t�sa. 793 01:33:14,592 --> 01:33:18,136 Magyar sz�veg: Schultz �d�m 64454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.