All language subtitles for Bojack.horseman.S04E10.STRiFE.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:14,139 --> 00:00:15,974 Give it a moment. 2 00:00:15,987 --> 00:00:18,638 Nothing gets by me, Tina. Uno what I'm thinking? 3 00:00:18,644 --> 00:00:21,104 I don't think you have any blues. 4 00:00:21,188 --> 00:00:24,066 I think you put the wild card down, and chose blue, 5 00:00:24,149 --> 00:00:26,193 because you want us to think you have blues. 6 00:00:26,276 --> 00:00:28,820 - Just go already! - Uh, excuse me. 7 00:00:28,904 --> 00:00:32,199 I am employing a little something called "strategy." 8 00:00:32,205 --> 00:00:34,904 I am taking my time because I enjoy being the center of attention. 9 00:00:34,910 --> 00:00:36,620 Until I put a card down, you have to listen. 10 00:00:36,626 --> 00:00:38,407 It's been your turn for ten minutes. 11 00:00:38,413 --> 00:00:40,457 Well, since you're being so impatient, 12 00:00:40,541 --> 00:00:43,126 I'm gonna put my thing down, flip it and reverse it back to Tina. 13 00:00:43,132 --> 00:00:44,544 Uno. 14 00:00:44,550 --> 00:00:46,755 So you did have blues. Touché. 15 00:00:46,761 --> 00:00:48,510 Henrietta, don't use a foreign 16 00:00:48,516 --> 00:00:50,215 language in front of the child. 17 00:00:50,221 --> 00:00:51,429 She'll get ideas. 18 00:00:51,435 --> 00:00:53,297 - It's your turn, Beatrice. - Ah, ah, ah, ah! 19 00:00:53,303 --> 00:00:55,514 - You okay, Hollyhock? - Yeah, I'm... I'm awesome. 20 00:00:55,520 --> 00:00:56,563 I feel really good. 21 00:00:56,569 --> 00:00:58,029 I just... I need a glass of water. 22 00:00:58,267 --> 00:01:00,769 Oh! Beatrice, trying to slip a nine on a six. 23 00:01:00,852 --> 00:01:03,730 You think I've never seen an old niner-sixer before? 24 00:01:03,814 --> 00:01:05,899 - Ah! Ow! - Whoa, are... are you okay? 25 00:01:05,983 --> 00:01:07,693 I'm fine! I just... Ow! 26 00:01:07,776 --> 00:01:09,903 Did you cut yourself? It's okay. I know what to do. 27 00:01:09,909 --> 00:01:12,281 You need some alcohol, ice, a squeeze of lemon. 28 00:01:12,287 --> 00:01:15,025 - You'll forget all about your cut. - I'll be right back. 29 00:01:15,249 --> 00:01:16,440 One. 30 00:01:20,205 --> 00:01:21,331 Oh! 31 00:01:22,463 --> 00:01:23,506 Oh! 32 00:01:26,848 --> 00:01:28,426 _ 33 00:01:36,039 --> 00:01:37,829 _ 34 00:02:27,749 --> 00:02:30,921 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.MY-SUBS.com - 35 00:02:32,436 --> 00:02:35,066 Californians are feeling the pinch, and you butter believe 36 00:02:35,072 --> 00:02:37,783 it's "beclaws" of Woodchuck Coodchuck-Berkowitz. 37 00:02:37,789 --> 00:02:40,458 I see, you're referring to my hideous transplant lobster claws 38 00:02:40,477 --> 00:02:41,603 in an effort to distract... 39 00:02:41,686 --> 00:02:43,855 Do you want a governor who can be rendered defenseless 40 00:02:43,939 --> 00:02:45,565 with two rubber bands? 41 00:02:45,649 --> 00:02:47,669 Woodchuck is down in the polls. 42 00:02:47,675 --> 00:02:50,395 Californians just aren't connecting with his message. 43 00:02:52,322 --> 00:02:54,616 I have a very important policy announcement. 44 00:02:54,699 --> 00:02:56,980 I've got new hands, baby! 45 00:02:58,286 --> 00:03:00,163 Now Woodchuck is way up in the polls! 46 00:03:00,247 --> 00:03:02,232 I guess his message was connecting 47 00:03:02,238 --> 00:03:04,340 with voters after all. 48 00:03:05,216 --> 00:03:07,164 Hey! How you doin'? Looking good. 49 00:03:07,170 --> 00:03:08,880 Mmm... 50 00:03:08,964 --> 00:03:10,006 Oh! 51 00:03:14,135 --> 00:03:16,096 What's the big deal? I have hands too. 52 00:03:16,179 --> 00:03:18,765 There's no way those new hands are as perfect as everyone says. 53 00:03:18,847 --> 00:03:20,738 Nobody's hands are all the way clean. 54 00:03:20,825 --> 00:03:22,535 Computer, zoom in on that thumb. 55 00:03:22,597 --> 00:03:24,980 And enhance. Zoom in again. 56 00:03:25,063 --> 00:03:26,314 Enhance again. 57 00:03:26,320 --> 00:03:27,807 Zoom in three more times. 58 00:03:27,816 --> 00:03:29,270 Enhance. Enhance. 59 00:03:29,276 --> 00:03:30,647 Now zoom out once. 60 00:03:30,653 --> 00:03:32,606 De-enhance. Okay. 61 00:03:32,612 --> 00:03:34,347 - What are you doing? - Quiet, "Face." 62 00:03:34,353 --> 00:03:35,740 "Brain" is working on something. 63 00:03:35,824 --> 00:03:37,861 Computer, take a scan on that thumbprint 64 00:03:37,867 --> 00:03:39,321 and cross-reference, please. 65 00:03:41,711 --> 00:03:43,807 Ha! Just what I expected. 66 00:03:43,839 --> 00:03:45,206 What? 67 00:03:45,333 --> 00:03:48,420 Before Woodchuck, the hands belonged to one 68 00:03:48,503 --> 00:03:50,959 Ernest Contralto, a criminal. 69 00:03:50,965 --> 00:03:53,613 The man was a pedophile murderer. 70 00:03:54,593 --> 00:03:56,761 Well, if you gotta murder somebody... 71 00:03:56,845 --> 00:03:59,522 No, Tom. Not a pedophile-dash-murderer. 72 00:03:59,538 --> 00:04:01,635 A pedophile-slash-murderer! 73 00:04:01,641 --> 00:04:05,145 Oh, no! The way you said "slash" was very scary! 74 00:04:05,228 --> 00:04:07,913 At first I didn't like him, on account, uh... 75 00:04:07,937 --> 00:04:09,518 He didn't have hands? 76 00:04:09,524 --> 00:04:12,104 But then he got new hands, so I liked him again? 77 00:04:12,110 --> 00:04:14,293 But then I found out those hands are bad! 78 00:04:14,395 --> 00:04:15,733 Can't trust politicians. 79 00:04:15,739 --> 00:04:17,907 She's killing us on this hands thing. 80 00:04:17,991 --> 00:04:20,321 Much like Ernest Contralto killed those innocent children 81 00:04:20,327 --> 00:04:21,925 after he pedophiled them, 82 00:04:21,931 --> 00:04:24,497 - with those very hands. - Not helping! 83 00:04:24,581 --> 00:04:27,125 Your hands are being really aggressive right now. 84 00:04:27,208 --> 00:04:28,521 Watch out! 85 00:04:28,527 --> 00:04:30,092 They're attacking your face! 86 00:04:33,465 --> 00:04:35,759 Hey, girl, whatcha working on? Getting some clicks? 87 00:04:35,842 --> 00:04:37,853 Get them clicks, girl. Get. 88 00:04:37,869 --> 00:04:39,548 Them. Clicks. 89 00:04:39,561 --> 00:04:41,649 I'm working on another big piece 90 00:04:41,657 --> 00:04:43,093 about how Jessica Biel is owned 91 00:04:43,099 --> 00:04:44,762 by private prison lobbyists, who want... 92 00:04:44,768 --> 00:04:47,514 Oh, my Gaia, Diane, nobody cares. 93 00:04:47,553 --> 00:04:49,558 I care and I don't even care. 94 00:04:49,564 --> 00:04:52,400 So imagine how little someone who doesn't care cares. 95 00:04:52,484 --> 00:04:54,944 - Well... - What if you had lunch with her? 96 00:04:54,950 --> 00:04:56,523 - Why would... - You could write about 97 00:04:56,529 --> 00:04:58,901 what she smells like, how she makes her face pretty. 98 00:04:58,907 --> 00:05:00,795 These are things people will want to know 99 00:05:00,819 --> 00:05:02,742 about our first female governor. 100 00:05:02,748 --> 00:05:03,923 Ugh! 101 00:05:07,999 --> 00:05:09,668 I'll have the avocado toast. 102 00:05:09,751 --> 00:05:12,962 But instead of the avocado part, I want fresh sea air, 103 00:05:13,046 --> 00:05:15,965 and instead of the toast, I'll have a single grain of rice. 104 00:05:15,971 --> 00:05:17,457 And for you? 105 00:05:17,463 --> 00:05:18,994 Grilled cheese? 106 00:05:19,000 --> 00:05:20,883 Thank you for meeting me here, Diane. 107 00:05:20,946 --> 00:05:23,091 I just wanted to tell you, you can keep writing 108 00:05:23,099 --> 00:05:24,432 whatever you want about me. 109 00:05:24,516 --> 00:05:26,226 Obviously, it has no effect on the polls, 110 00:05:26,309 --> 00:05:27,986 because the only thing voters care about 111 00:05:28,017 --> 00:05:30,015 is stupid bullshit, so knock yourself out. 112 00:05:30,021 --> 00:05:33,268 Well, today I just want to know what you smell like. 113 00:05:33,274 --> 00:05:35,101 It's actually my new fragrance: 114 00:05:35,107 --> 00:05:36,873 "Bielist," by Jessica Biel. 115 00:05:36,903 --> 00:05:39,197 - Your perfume's called "B"-list? - "Bielist." 116 00:05:39,280 --> 00:05:41,699 "B"-list. Like a "B"-list celebrity. 117 00:05:41,705 --> 00:05:43,179 No, "Bielist" 118 00:05:43,185 --> 00:05:45,531 - like Jessica Biel. - I think we're saying the same thing. 119 00:05:45,537 --> 00:05:47,705 Do you want some? I got a whole trunk of this stuff. 120 00:05:47,789 --> 00:05:49,320 - No, thanks. - You sure? 121 00:05:49,326 --> 00:05:51,203 Mr. Peanutbutter always loved the way I smelled. 122 00:05:51,209 --> 00:05:53,420 Well, I wouldn't flatter yourself too much. 123 00:05:53,503 --> 00:05:55,922 He's very enthusiastic about smelling in general. 124 00:05:55,928 --> 00:05:57,847 He's enthusiastic about everything. 125 00:05:58,007 --> 00:06:01,136 Oh, my God. Does he still have that dumb magic eye poster? 126 00:06:01,219 --> 00:06:02,429 What? No. 127 00:06:02,512 --> 00:06:05,056 When we were married, he was obsessed with it. 128 00:06:05,140 --> 00:06:07,934 And he would make me stare at it for hours. 129 00:06:07,940 --> 00:06:09,067 Yeah, I bet. 130 00:06:09,073 --> 00:06:11,177 But then, all of a sudden, I saw it. 131 00:06:11,193 --> 00:06:13,058 And it was incredible. 132 00:06:13,168 --> 00:06:15,337 And I was so happy that I had waited long enough 133 00:06:15,420 --> 00:06:18,298 to experience this beautiful thing, and I felt so... 134 00:06:18,382 --> 00:06:20,092 Why is this disgusting avocado on my plate? 135 00:06:20,175 --> 00:06:22,594 - Oh, I... - I feel personally attacked right now. 136 00:06:22,678 --> 00:06:24,179 Oh, so sorry. 137 00:06:24,263 --> 00:06:26,682 Anyway, as I was saying about the poster, 138 00:06:26,765 --> 00:06:28,639 it's funny how something so stupid 139 00:06:28,647 --> 00:06:30,805 could have this tremendous power. 140 00:06:30,811 --> 00:06:32,396 You know what I mean? 141 00:06:32,479 --> 00:06:34,481 Yeah. I think I do. 142 00:06:35,828 --> 00:06:38,539 A blog post about Jessica Biel is gaining attention 143 00:06:38,545 --> 00:06:40,185 for the seemingly minor detail 144 00:06:40,279 --> 00:06:42,864 that the candidate would not eat an avocado, 145 00:06:42,948 --> 00:06:45,867 calling the savory fruit, quote, "disgusting." 146 00:06:45,951 --> 00:06:47,452 Who doesn't like avocados? 147 00:06:47,536 --> 00:06:49,196 I don't know if Jessica Biel has the 148 00:06:49,213 --> 00:06:51,117 right judgment to lead California. 149 00:06:51,123 --> 00:06:53,166 And I was totally convinced before, 150 00:06:53,250 --> 00:06:54,668 - so it's really... - Whoa! 151 00:06:54,751 --> 00:06:57,129 ... the avocado thing that I have a problem with. 152 00:06:57,212 --> 00:07:00,549 Why would you say that you hate avocados? 153 00:07:00,632 --> 00:07:02,884 I just have to live my truth, Katrina. 154 00:07:04,970 --> 00:07:07,931 Her polls, like an avocado exposed to air, 155 00:07:08,015 --> 00:07:11,351 have quickly turned from a verdant green to a mushy brown. 156 00:07:11,435 --> 00:07:13,478 And with only seven days until the election, 157 00:07:13,562 --> 00:07:16,064 her campaign might be in the pits. 158 00:07:16,400 --> 00:07:19,103 Wow. Who'da thunk that such a small trivial detail 159 00:07:19,109 --> 00:07:20,694 could be the thing to take Biel down? 160 00:07:20,777 --> 00:07:22,154 Yeah, who'da thunk it? 161 00:07:22,160 --> 00:07:23,578 Who knew? 162 00:07:25,119 --> 00:07:27,486 I knew. I put the avocado thing in the story on purpose, 163 00:07:27,492 --> 00:07:28,827 I knew people wouldn't like it. 164 00:07:28,911 --> 00:07:30,495 So just for the record, I "thunk" it. 165 00:07:30,579 --> 00:07:32,581 Even though it doesn't matter. I don't need credit. 166 00:07:32,664 --> 00:07:35,083 But it does, if I didn't do that, it wouldn't have happened. 167 00:07:35,089 --> 00:07:36,329 So, it's because of me. 168 00:07:36,335 --> 00:07:38,837 - Well, whoever is responsible... - Me. I just told you. 169 00:07:38,921 --> 00:07:40,547 We shouldn't get too excited just yet. 170 00:07:40,631 --> 00:07:42,552 The election is a week away, 171 00:07:42,576 --> 00:07:44,337 and a lot can happen in a week. 172 00:07:44,343 --> 00:07:46,211 This is far from over. 173 00:07:46,243 --> 00:07:47,590 _ 174 00:07:47,596 --> 00:07:50,093 It's over. And the clear winner is 175 00:07:50,172 --> 00:07:52,053 Woodchuck Coodchuck-Berkowitz. 176 00:07:52,059 --> 00:07:53,560 - All right! - Huzzah! 177 00:07:53,644 --> 00:07:56,313 - We did it! - High five! Low five! 178 00:07:56,396 --> 00:07:57,564 Shadow puppet! 179 00:07:57,648 --> 00:07:58,982 Hand jive! Yes! 180 00:08:00,192 --> 00:08:01,985 - We did it, didn't we? - We did! 181 00:08:02,069 --> 00:08:03,931 You and me, working together, 182 00:08:03,939 --> 00:08:05,744 both contributing the same amount. 183 00:08:05,781 --> 00:08:07,576 Well, I wrote the article 184 00:08:07,592 --> 00:08:09,111 that got Woodchuck elected governor. 185 00:08:09,117 --> 00:08:11,578 You're the one that made him not governor in the first place. 186 00:08:11,584 --> 00:08:14,295 I set 'em up. You knock 'em down. 187 00:08:14,359 --> 00:08:16,077 _ 188 00:08:16,083 --> 00:08:17,459 Thank you for meeting me here. 189 00:08:17,542 --> 00:08:20,587 My name is Yolanda Buenaventura of the Better Business Bureau. 190 00:08:20,671 --> 00:08:22,815 It would be funnier if your name was 191 00:08:22,839 --> 00:08:24,168 Betty Buenaventura 192 00:08:24,174 --> 00:08:25,425 of the Better Business Bureau. 193 00:08:25,509 --> 00:08:27,970 Well, I'm sorry you don't find my name sufficiently comical, 194 00:08:28,053 --> 00:08:30,138 but this is actually a very serious matter. 195 00:08:30,222 --> 00:08:31,682 - Oh. - We've received complaints 196 00:08:31,765 --> 00:08:33,100 from several concerned parents. 197 00:08:33,183 --> 00:08:35,394 It seems that many of your clown dentists 198 00:08:35,477 --> 00:08:37,771 aren't actually licensed to practice medicine. 199 00:08:37,854 --> 00:08:40,273 Isn't laughter the best medicine? 200 00:08:40,357 --> 00:08:42,067 No. It is the worst medicine. 201 00:08:42,150 --> 00:08:44,778 If you can even call it medicine, which, legally, you cannot. 202 00:08:44,861 --> 00:08:46,633 Well, what if I said my business 203 00:08:46,673 --> 00:08:48,776 was for entertainment purposes? 204 00:08:48,782 --> 00:08:51,243 That would require your employees to be entertaining. 205 00:08:51,249 --> 00:08:52,943 According to your reviews on Yelp, 206 00:08:52,950 --> 00:08:54,573 your clown dentists are, quote, 207 00:08:54,579 --> 00:08:56,452 "A cotton candy nightmare of Freudian 208 00:08:56,476 --> 00:08:58,452 "invention that shakes one to the core." 209 00:08:58,458 --> 00:09:00,210 Ah, everyone's a critic. 210 00:09:00,293 --> 00:09:02,295 On Yelp? Yes, that is the idea. 211 00:09:02,379 --> 00:09:05,340 It appears your business provides no service but to terrify children 212 00:09:05,424 --> 00:09:06,842 and the adults who accompany them. 213 00:09:06,925 --> 00:09:09,296 If this were October, you could market your venture 214 00:09:09,302 --> 00:09:11,221 as some sort of spooky Halloween experience, 215 00:09:11,304 --> 00:09:14,141 but since this is January, a month which, to my knowledge, 216 00:09:14,224 --> 00:09:16,727 contains no Halloweens, I have no choice but to... 217 00:09:16,733 --> 00:09:17,943 Wait! Wait. 218 00:09:18,103 --> 00:09:20,313 What if my clown dentists put on a show? 219 00:09:20,397 --> 00:09:23,703 A delightful, whimsical, non-terrifying 220 00:09:23,734 --> 00:09:26,605 clown-stravaganza? 221 00:09:26,611 --> 00:09:28,071 You would have to agree 222 00:09:28,155 --> 00:09:30,157 we were a legitimate business then, right? 223 00:09:30,240 --> 00:09:33,201 - Go on. - Give us a week. We'll put on a show. 224 00:09:33,285 --> 00:09:35,620 If you don't laugh, I'll dissolve the business 225 00:09:35,704 --> 00:09:38,623 and release all my clown dentists into the woods, 226 00:09:38,707 --> 00:09:41,001 where they'll never bother anyone again. 227 00:09:41,084 --> 00:09:42,964 All right. You have one week to create a show 228 00:09:42,970 --> 00:09:44,712 that delights and astonishes me. 229 00:09:44,796 --> 00:09:46,923 But I should warn you, I am a very tough crowd. 230 00:09:46,929 --> 00:09:48,584 I once met Paul Rudd at a cocktail party 231 00:09:48,590 --> 00:09:50,577 and I did not find him charming. 232 00:09:53,305 --> 00:09:55,932 Ooh! 233 00:09:56,016 --> 00:09:58,268 Excuse me. 234 00:09:58,351 --> 00:10:01,396 - Get outta my way. - Like, hooked in a funny way. 235 00:10:01,402 --> 00:10:03,635 You call that funny? That's not funny. 236 00:10:03,663 --> 00:10:04,935 It's sad. 237 00:10:04,941 --> 00:10:07,027 Well, some would argue that sad and funny 238 00:10:07,110 --> 00:10:09,968 are two sides of the same coin. 239 00:10:09,974 --> 00:10:13,158 Uh, no! Abraham Lincoln and some weird flat house 240 00:10:13,241 --> 00:10:14,743 are two sides of the same coin. 241 00:10:14,826 --> 00:10:16,787 Take five, Picarello. 242 00:10:16,870 --> 00:10:19,998 I've got a week to whip these dentists into clowns. 243 00:10:21,208 --> 00:10:23,126 But they're just not silly or wacky 244 00:10:23,210 --> 00:10:25,796 or prone to kooky hijinks of any kind! 245 00:10:27,923 --> 00:10:30,050 Should you be drinking that? 246 00:10:30,133 --> 00:10:32,967 Why not? I got no baby or boyfriend. 247 00:10:33,007 --> 00:10:35,257 Might as well get blotto, right? 248 00:10:35,263 --> 00:10:37,307 Um, shouldn't you be at work? 249 00:10:37,315 --> 00:10:39,261 I'm recal-bibrating. 250 00:10:39,267 --> 00:10:40,435 Oh! 251 00:10:40,573 --> 00:10:42,575 Ohh... 252 00:10:42,581 --> 00:10:44,083 Hey, maybe you should... 253 00:10:44,089 --> 00:10:47,926 Judah, look at my phone! Judah! 254 00:10:48,235 --> 00:10:51,321 You have a meeting with Flip McVicker. 255 00:10:51,404 --> 00:10:53,365 Tell his gal I'm running ten minutes late. 256 00:10:54,415 --> 00:10:55,916 What gal? 257 00:10:59,496 --> 00:11:02,374 - So, you're a writer? - Oh, actually that's a typo. 258 00:11:02,457 --> 00:11:03,750 It should say "Waiter." 259 00:11:03,834 --> 00:11:06,211 - But I'm an aspiring writer. - Uh-huh. 260 00:11:06,294 --> 00:11:07,629 Sorry, that was a joke. 261 00:11:07,712 --> 00:11:09,881 That's the kind of witty repartee you can expect from... 262 00:11:09,965 --> 00:11:11,675 Yeah, yeah. Thanks for the business card. 263 00:11:11,758 --> 00:11:12,884 Wait, ya know, 264 00:11:12,968 --> 00:11:15,345 - I have this idea for a TV show. - Oh? 265 00:11:15,428 --> 00:11:18,348 It's a grizzled former detective who gets sucked back in... 266 00:11:18,431 --> 00:11:19,599 This sounds fabulous. 267 00:11:19,683 --> 00:11:21,643 Why don't you write a script, we'll go from there? 268 00:11:21,726 --> 00:11:24,771 - I already wrote it. Boom. - Oh, you brought it with you. 269 00:11:24,855 --> 00:11:26,358 I don't trust email. 270 00:11:26,421 --> 00:11:27,852 You know, the government. 271 00:11:27,858 --> 00:11:29,985 Yeah. Look, Flip, before I even read this, 272 00:11:30,068 --> 00:11:33,029 I should tell you that this town's a total crapshoot. 273 00:11:33,035 --> 00:11:34,984 Odds of the right person finding your material 274 00:11:34,990 --> 00:11:37,074 and connecting with it are a million to... 275 00:11:37,832 --> 00:11:38,996 One. 276 00:11:39,087 --> 00:11:42,562 I just know I have this great potential inside me. 277 00:11:42,568 --> 00:11:43,784 I know I can do it. 278 00:11:43,790 --> 00:11:46,918 Even if no one else understands or believes in me. 279 00:11:47,002 --> 00:11:48,753 I'm sure that sounds pretty stupid but... 280 00:11:48,759 --> 00:11:51,804 It's not stupid. I believe in you. 281 00:11:54,384 --> 00:11:55,844 I don't know how else to describe it 282 00:11:55,927 --> 00:11:59,264 other than this feeling of supreme warmth came over me, 283 00:11:59,347 --> 00:12:01,516 like this is what I've been waiting for my whole life. 284 00:12:01,529 --> 00:12:02,738 That's amazing! 285 00:12:02,744 --> 00:12:04,656 Todd, the world is dark and scary and 286 00:12:04,695 --> 00:12:06,352 full of creepy clown dentists... 287 00:12:06,358 --> 00:12:08,444 They're working very hard to be less creepy. 288 00:12:08,648 --> 00:12:11,359 But when I hold this script in my hands, I have hope. 289 00:12:11,443 --> 00:12:14,029 I gotta get this made. What do I always say? 290 00:12:14,112 --> 00:12:16,281 "What's the difference between an agent and a manager?" 291 00:12:16,364 --> 00:12:18,992 Uh, managers are always talking about the differences 292 00:12:19,075 --> 00:12:22,162 between agents and managers and agents don't as much? 293 00:12:22,168 --> 00:12:24,271 No! Managers can produce! 294 00:12:24,295 --> 00:12:25,993 This script is a sign. 295 00:12:25,999 --> 00:12:28,209 I gotta get off my ass and produce this baby. 296 00:12:28,215 --> 00:12:29,341 Todd? 297 00:12:29,347 --> 00:12:32,291 Get me a meeting with Turtletaub. Set something up with his gal. 298 00:12:32,297 --> 00:12:33,798 Who is this gal? 299 00:12:37,135 --> 00:12:40,055 Okay. Clentists, assemble! 300 00:12:41,598 --> 00:12:44,225 Wipe those serious looks off your faces and listen up! 301 00:12:44,309 --> 00:12:45,769 We gotta help Princess Carolyn, 302 00:12:45,852 --> 00:12:48,749 but also we gotta prep for our big show next week. 303 00:12:48,755 --> 00:12:51,358 If only there was a way to do both at once. 304 00:12:51,441 --> 00:12:53,485 What a ludicrous notion! 305 00:12:53,568 --> 00:12:55,059 Doctor Picarello, 306 00:12:55,098 --> 00:12:57,232 we might make a clown out of you yet! 307 00:12:57,238 --> 00:12:59,240 Oh, joy! 308 00:13:01,743 --> 00:13:03,286 Special delivery. 309 00:13:04,120 --> 00:13:06,805 This next part is critical. Remain wacky. 310 00:13:06,829 --> 00:13:09,243 This is a highly frivolous situation! 311 00:13:11,151 --> 00:13:14,362 - What's in the package? - It's a hand delivery item. 312 00:13:14,798 --> 00:13:15,840 Hey! 313 00:13:15,924 --> 00:13:19,844 - Now, Doctor Boing Boing! - I am in position. 314 00:13:24,641 --> 00:13:26,810 All right, Princess Carolyn, sit tight. 315 00:13:26,893 --> 00:13:29,229 Whoa! 316 00:13:29,312 --> 00:13:31,693 ... before, so it's really the avocado 317 00:13:31,717 --> 00:13:33,846 thing that I have a problem with. 318 00:13:38,405 --> 00:13:39,823 Target is acquired. 319 00:13:39,906 --> 00:13:42,492 Deliver the goods, Doctor Boing Boing! 320 00:13:44,035 --> 00:13:45,120 Ah! 321 00:13:45,126 --> 00:13:47,837 It's sh-sh-sh-sh-sh-showtime! 322 00:13:47,998 --> 00:13:49,833 - Whoa! - Oh! 323 00:13:49,916 --> 00:13:52,627 - Princess Carolyn! - Lenny, thanks for making time. 324 00:13:52,711 --> 00:13:54,170 Didn't realize I had. 325 00:13:54,254 --> 00:13:55,755 Are you drunk? 326 00:13:55,839 --> 00:13:57,882 You smell like somebody tried to put out a fire 327 00:13:57,966 --> 00:13:59,551 at the booze factory with more booze. 328 00:13:59,634 --> 00:14:02,178 Uh, new perfume, "Sealist," by Seal. 329 00:14:02,262 --> 00:14:04,931 Now let's get to brass stacks. 330 00:14:04,937 --> 00:14:07,219 So it's a hot young writer. 331 00:14:07,274 --> 00:14:09,013 It's TV. It's me producing. 332 00:14:09,019 --> 00:14:10,848 - "TV?" - Just look at this script. 333 00:14:10,854 --> 00:14:13,023 I know it's gonna knock your socks off. 334 00:14:13,029 --> 00:14:14,614 Eh... 335 00:14:15,346 --> 00:14:18,022 Know that website, "What-time-is-it-right-now-dot-com," 336 00:14:18,028 --> 00:14:19,946 you go to when you want to know what time it is? 337 00:14:20,030 --> 00:14:21,849 - Yeah. - They look to make a play 338 00:14:21,855 --> 00:14:23,616 in the gritty prestige streaming world, 339 00:14:23,700 --> 00:14:26,036 and it could make a big splash with a huge ad buy. 340 00:14:26,119 --> 00:14:28,830 Plus, you got the built-in audience who don't know what time it is. 341 00:14:28,913 --> 00:14:31,041 That's huge! That's so many people! 342 00:14:31,124 --> 00:14:33,376 Yeah, yeah, this could be perfect as their first series, 343 00:14:33,382 --> 00:14:34,675 but we'd have to get in fast. 344 00:14:34,681 --> 00:14:36,665 They wanna premiere before Daylight Savings. 345 00:14:36,671 --> 00:14:38,381 Let's set the pitch for next week. 346 00:14:38,465 --> 00:14:40,216 Philbert? Who's Philbert? 347 00:14:40,300 --> 00:14:42,921 He's this grizzled but very good-looking detective 348 00:14:42,927 --> 00:14:45,096 who gets sucked back in to something. 349 00:14:45,102 --> 00:14:46,342 No, I mean who is he? 350 00:14:46,348 --> 00:14:48,141 - You got a star attached? - Not yet, but... 351 00:14:48,224 --> 00:14:49,934 Eh, we can't go in without a big name. 352 00:14:50,018 --> 00:14:52,284 TV pitching is like the Israeli flag, 353 00:14:52,347 --> 00:14:53,849 it's nothing without a big star. 354 00:14:53,855 --> 00:14:55,142 Sorry, Princess Carolyn. 355 00:14:55,148 --> 00:14:56,441 No! Fish! 356 00:14:56,845 --> 00:14:58,298 Oh, whoa... 357 00:14:58,345 --> 00:15:00,306 Ooh, spinny. 358 00:15:00,622 --> 00:15:03,911 Uh-oh! She is out like sauerkraut. 359 00:15:03,948 --> 00:15:07,160 Don't let Turtletaub get back to his office. 360 00:15:07,243 --> 00:15:10,754 This sounds like a job for the "Waltz of the Rubber Chicken"! 361 00:15:10,760 --> 00:15:13,619 Doctor Picarello, you gotta revive Princess Carolyn. 362 00:15:13,625 --> 00:15:15,543 Give her ten cc's of honka-honka. 363 00:15:15,627 --> 00:15:16,836 Stat! 364 00:15:16,920 --> 00:15:17,962 Oh! 365 00:15:18,658 --> 00:15:20,584 Hey! Hey! Pardon me. Excuse me! 366 00:15:20,590 --> 00:15:23,176 - Oh! Allow me to lead, my lady. - Wow. 367 00:15:23,259 --> 00:15:26,763 - What the shell is this? - So beautiful. 368 00:15:26,846 --> 00:15:30,326 It says so much without saying anything at all. 369 00:15:30,332 --> 00:15:31,684 You gotta be kidding me. 370 00:15:31,768 --> 00:15:33,395 Okay, okay, how about Aaron Eckhart? 371 00:15:33,478 --> 00:15:35,647 He owes me a favor and he can disappear into any role. 372 00:15:35,730 --> 00:15:38,793 Yeah, he can disappear so good, the audience disappears with him. 373 00:15:38,799 --> 00:15:40,259 - Tony Shalhoub! - Tony Sha-who-ub? 374 00:15:40,343 --> 00:15:42,720 This is "What-time-is- it-right-now-dot-com," 375 00:15:42,803 --> 00:15:44,819 not "What-time-is-it-fifteen-years-ago 376 00:15:44,825 --> 00:15:48,184 dot-Geocities-dot-com- slash-Monk-fanpage." 377 00:15:48,190 --> 00:15:50,484 Please. I need this so bad. You don't understand. 378 00:15:50,554 --> 00:15:52,403 This project is my Ba... 379 00:15:52,443 --> 00:15:54,093 My Ba... 380 00:15:54,099 --> 00:15:56,810 - It's my baby. - Well, if you can't attach a real star, 381 00:15:56,893 --> 00:15:58,270 - your baby's dead. - No! 382 00:15:58,353 --> 00:15:59,729 Oh, thank you. 383 00:15:59,735 --> 00:16:02,196 There's gotta be a name that does something for you. 384 00:16:02,202 --> 00:16:06,021 Uh, Jack Huston... Hugh... Hugh Jackman. 385 00:16:06,027 --> 00:16:07,606 - BoJack Horseman! - There's someone... 386 00:16:07,612 --> 00:16:08,858 - Corbin Bernsen. - No. 387 00:16:08,864 --> 00:16:10,824 - Ben Mendelsohn. - No, no, no. Hold on. 388 00:16:10,907 --> 00:16:12,638 BoJack. That's an idea. 389 00:16:12,646 --> 00:16:14,864 Yeah, yeah, sure. A BoJack-type. 390 00:16:14,870 --> 00:16:17,074 I swore I'd never work with that asshole again, 391 00:16:17,080 --> 00:16:18,665 but you gotta admit he's got heat. 392 00:16:18,748 --> 00:16:21,251 Star of Secretariat, disappears for a year, 393 00:16:21,334 --> 00:16:23,511 shows up again to do one episode 394 00:16:23,550 --> 00:16:26,046 - of a reality show about butts. - Right, but... 395 00:16:26,052 --> 00:16:29,211 And then you get him playing a rich, complex anti-hero like Philbert, 396 00:16:29,217 --> 00:16:31,167 now there's a show that screams, 397 00:16:31,173 --> 00:16:33,022 "What time is it right now?" 398 00:16:33,028 --> 00:16:34,238 Yeah, yeah, yeah. Sure, sure. 399 00:16:34,244 --> 00:16:35,829 I'm saying, there are a lotta guys... 400 00:16:35,835 --> 00:16:38,066 P.C., can you get me BoJack or not? 401 00:16:38,072 --> 00:16:41,104 - Of course I can. - I'll send over a contract, iron-clad. 402 00:16:41,188 --> 00:16:43,482 I don't want to risk that jerkwad skipping town again. 403 00:16:43,565 --> 00:16:45,474 Make sure he signs it before the pitch. 404 00:16:45,480 --> 00:16:46,906 Uh, will do. 405 00:16:46,912 --> 00:16:49,461 And, uh, go easy on the sauce, huh, kid? 406 00:16:49,509 --> 00:16:50,983 Sloppy don't suit you. 407 00:16:50,989 --> 00:16:54,246 ♪ Rubber chicken Rubber chicken ♪ 408 00:16:54,252 --> 00:16:56,128 Ah, I got that damn thing stuck in my head. 409 00:16:56,453 --> 00:16:58,079 Guys, that was amazing! 410 00:16:58,163 --> 00:17:01,333 But if we're going to convince Yolanda we're ready for the big top, 411 00:17:01,416 --> 00:17:03,710 we need to really hunker down over the next week 412 00:17:03,793 --> 00:17:07,130 and put together a show so undeniably hilarious 413 00:17:07,214 --> 00:17:09,754 and life-affirming, that she has 414 00:17:09,778 --> 00:17:11,794 no choice but to say... 415 00:17:11,803 --> 00:17:13,547 _ 416 00:17:13,553 --> 00:17:15,678 Wow! What a great show! 417 00:17:15,717 --> 00:17:17,551 Okay, you can keep your business... 418 00:17:17,557 --> 00:17:18,767 - Hooray! - Perfect! 419 00:17:18,850 --> 00:17:21,436 ... is what I would say if you'd put on a good show. 420 00:17:21,520 --> 00:17:24,497 Just so you understand the rubric when I declare my actual reaction, 421 00:17:24,523 --> 00:17:26,101 which is: "I did not enjoy that." 422 00:17:26,107 --> 00:17:27,556 Oh, no! 423 00:17:27,572 --> 00:17:29,730 My hooray was premature! 424 00:17:29,736 --> 00:17:31,512 So I must recommend that you 425 00:17:31,536 --> 00:17:33,629 dissolve this venture immediately. 426 00:17:33,740 --> 00:17:36,952 All right, you heard the lady. Get into the car, everyone. 427 00:17:37,035 --> 00:17:38,486 I'm taking you to the woods, 428 00:17:38,502 --> 00:17:41,033 out by the old abandoned insane asylum, 429 00:17:41,039 --> 00:17:43,583 near the elementary school where you belong. 430 00:17:46,795 --> 00:17:48,785 Hey, so I'm taking the rest of the day off. 431 00:17:48,791 --> 00:17:49,959 What? Why? 432 00:17:49,965 --> 00:17:51,669 Just don't feel like working right now, 433 00:17:51,675 --> 00:17:53,631 so I think if I force it, 434 00:17:53,687 --> 00:17:55,589 I'm just gonna do a bad job. 435 00:17:55,595 --> 00:17:57,795 - Thank you, Stuart. - But I did want to remind you 436 00:17:57,801 --> 00:17:59,295 about that bitch meeting you have 437 00:17:59,301 --> 00:18:02,471 - this afternoon at that clock website. - You mean the pitch meeting. 438 00:18:02,477 --> 00:18:05,391 Pretty sure it said "bitch" meeting on the calendar. 439 00:18:05,397 --> 00:18:07,929 Seemed a little harsh. I could go double-check, 440 00:18:07,935 --> 00:18:10,980 but the calendar's all the way downstairs so... 441 00:18:10,986 --> 00:18:13,655 - No, Stuart. Thank you. - You're welcome. 442 00:18:21,127 --> 00:18:23,463 - What? - Hey, BoJack, great news! 443 00:18:23,469 --> 00:18:25,953 - Bad time. Can't talk. - Wait, just listen for a... 444 00:18:30,255 --> 00:18:31,590 Okay. 445 00:18:33,800 --> 00:18:35,343 Here we go, baby. 446 00:18:37,630 --> 00:18:39,755 _ 447 00:18:39,848 --> 00:18:42,225 Oh, man! You are not finding what you need! 448 00:18:42,231 --> 00:18:44,312 The deck is a harsh mistress, Tina. 449 00:18:44,318 --> 00:18:47,437 Hollyhock, you gotta get in here! Tina is drawing so many cards. 450 00:18:47,443 --> 00:18:48,648 It's amazing. 451 00:18:48,654 --> 00:18:49,816 Hollyhock! 452 00:18:50,028 --> 00:18:51,145 Hollyhock? 453 00:18:51,151 --> 00:18:53,194 Hollyhock? 454 00:18:53,278 --> 00:18:54,404 That's her name? 455 00:18:54,410 --> 00:18:56,496 Yes, for the third time, her name is "Hollyhock." 456 00:18:56,502 --> 00:18:57,545 And her last name? 457 00:18:57,551 --> 00:19:00,846 Manheim-Mannheim, uh, Steamroller... 458 00:19:01,161 --> 00:19:02,329 Is there more? 459 00:19:02,335 --> 00:19:04,546 I think there's a Lopez in the mix somewhere? 460 00:19:04,706 --> 00:19:05,957 A Chung maybe? 461 00:19:06,041 --> 00:19:08,001 I'm sorry, sir, I can't help you. 462 00:19:08,084 --> 00:19:10,623 Okay, just... any information you can give me 463 00:19:10,629 --> 00:19:13,000 on the 17-year-old horse girl who came here by ambulance 464 00:19:13,006 --> 00:19:15,091 15 minutes ago would be of interest to my friend, 465 00:19:15,175 --> 00:19:17,838 Mr. Franklin's... friend, Mr. Hamilton. 466 00:19:17,844 --> 00:19:20,263 If you can't prove you're her parent or legal guardian, 467 00:19:20,347 --> 00:19:22,057 I can't release any information to you. 468 00:19:22,140 --> 00:19:23,183 - Guerrero! - What? 469 00:19:23,189 --> 00:19:25,414 Hollyhock Manheim-Mannheim-Guerrero... 470 00:19:25,420 --> 00:19:28,747 Robinson... Zilberschlag-Hsung- Fonzarelli-McQuack. 471 00:19:28,753 --> 00:19:30,351 That's her name. And she's about five-eight. 472 00:19:30,357 --> 00:19:32,947 And she's 17, her birthday is in September. And... 473 00:19:32,953 --> 00:19:34,229 She looks like me. 474 00:19:34,235 --> 00:19:36,112 And she loves apples but hates apple sauce. 475 00:19:36,196 --> 00:19:37,517 And she's funny. 476 00:19:38,384 --> 00:19:39,991 But she isn't mean. 477 00:19:40,015 --> 00:19:41,445 Which is pretty remarkable, 478 00:19:41,451 --> 00:19:44,120 'cause a lot of 17-year-olds think you have to be mean to be funny, 479 00:19:44,126 --> 00:19:46,296 but Hollyhock is very sweet, 480 00:19:46,302 --> 00:19:48,327 even if she can be sarcastic. 481 00:19:48,333 --> 00:19:51,061 But she has this smile with... 482 00:19:52,164 --> 00:19:53,248 Does that help? 483 00:19:53,254 --> 00:19:55,542 No, man. Are you her legal guardian? 484 00:19:55,548 --> 00:19:57,550 I'm not leaving here until I get to see her. 485 00:19:57,556 --> 00:19:59,266 Have a seat. 486 00:19:59,272 --> 00:20:01,566 Well, I don't like pedophile murderer hands, 487 00:20:01,805 --> 00:20:05,100 but I also don't like people talking trash about avocados. 488 00:20:05,183 --> 00:20:07,686 This is a real head-scratcher for me. 489 00:20:07,769 --> 00:20:09,081 I mean, what's next? 490 00:20:09,152 --> 00:20:11,392 The grief for every meal... 491 00:20:11,398 --> 00:20:13,316 - She'll be fine. - Huh? 492 00:20:13,322 --> 00:20:15,145 We have to think what's best for Hollyhock. 493 00:20:15,151 --> 00:20:17,195 - Hollyhock is going to be okay. - Excuse me. 494 00:20:17,201 --> 00:20:18,745 Did you say Hollyhock? Are you... 495 00:20:18,751 --> 00:20:19,961 Jose Guerrero. 496 00:20:19,967 --> 00:20:21,881 Hello, yes! Yeah. Thank God you're here. 497 00:20:21,887 --> 00:20:23,768 - I'm BoJack Horseman. - Yeah, we know. 498 00:20:23,774 --> 00:20:25,280 I'm her dad, Steve Mannheim. 499 00:20:25,286 --> 00:20:26,942 I'm the wrong Mannheim to mess with. 500 00:20:26,948 --> 00:20:27,991 I'm Dashawn Manheim. 501 00:20:27,997 --> 00:20:29,868 I'm probably the right Manheim to mess with, 502 00:20:29,874 --> 00:20:32,794 unless we're talking about a dance battle, in which case... 503 00:20:32,877 --> 00:20:35,839 Five, six, seven, eight. Ha! 504 00:20:35,922 --> 00:20:38,516 - You've been warned. - Okay. Yep. 505 00:20:38,522 --> 00:20:41,344 Cupe Robinson III. I think you're just ghastly, 506 00:20:41,428 --> 00:20:43,888 and I was against this whole caper from the bell. 507 00:20:43,972 --> 00:20:45,515 - Okay. - Otto Zilberschlag. 508 00:20:45,598 --> 00:20:47,600 Uh, formerly a huge fan. 509 00:20:47,684 --> 00:20:49,602 - Now... just a regular fan. - Got it. 510 00:20:49,686 --> 00:20:51,855 I know of you, but not through your work. 511 00:20:51,938 --> 00:20:53,398 - Okay. - I'm Gregory Hsung. 512 00:20:53,404 --> 00:20:56,115 I only watch foreign films. That's my deal. 513 00:20:56,276 --> 00:20:58,481 Arturo Fonzarelli, 514 00:20:58,544 --> 00:21:01,215 but I'm pretty cool so people call me the 515 00:21:01,231 --> 00:21:02,276 "Ice Man." 516 00:21:02,282 --> 00:21:03,735 And I'm Quackers! 517 00:21:03,741 --> 00:21:05,535 - Quack, quack, quack! - Easy, Quackers. 518 00:21:05,694 --> 00:21:07,906 How's Hollyhock? They wouldn't give me information. 519 00:21:07,912 --> 00:21:09,550 Why would they? You're not her dad. 520 00:21:09,574 --> 00:21:11,034 No, I know. I just... Is she okay? 521 00:21:11,040 --> 00:21:13,418 She will be. The doctor said she's lucky to be alive. 522 00:21:13,424 --> 00:21:14,509 What happened? 523 00:21:14,515 --> 00:21:16,415 - She overdosed. - What? No. 524 00:21:16,421 --> 00:21:18,959 How could you let this happen? Quack, quack! 525 00:21:18,965 --> 00:21:22,051 - Quackers! Settle down. - What was she on? I had no idea. 526 00:21:22,135 --> 00:21:23,219 You had no idea? 527 00:21:23,303 --> 00:21:25,388 Have you looked at her? She's as thin as a pole. 528 00:21:25,472 --> 00:21:28,183 You know I don't care for your Polish jokes, Dashawn. 529 00:21:28,266 --> 00:21:30,310 She told us you were taking care of her. 530 00:21:30,393 --> 00:21:32,145 - I was. - I knew she was too young 531 00:21:32,228 --> 00:21:34,708 to be on her own like this. She's a child! 532 00:21:34,773 --> 00:21:36,957 She called Pedro Almodóvar's I'm So Excited 533 00:21:36,996 --> 00:21:38,395 "excessively kitsch." 534 00:21:38,401 --> 00:21:41,350 Kitsch is excessive! That's the point! 535 00:21:41,356 --> 00:21:42,751 Can I see her? Can I talk to her? 536 00:21:42,781 --> 00:21:45,027 - You're lucky we don't call the police! - Quack, quack. 537 00:21:45,033 --> 00:21:47,869 Our kid got hooked on amphetamines because of you! 538 00:21:47,875 --> 00:21:49,823 - No, I didn't... - Quack, quack, quack, quack. 539 00:21:49,829 --> 00:21:52,707 Okay, I feel like there's a lot of male energy right now. 540 00:21:52,868 --> 00:21:54,703 Why don't I come back in a couple hours? 541 00:21:54,709 --> 00:21:56,878 Give Hollyhock a chance to rest before I talk to her. 542 00:21:56,884 --> 00:21:57,974 Are you insane? 543 00:21:58,006 --> 00:22:00,487 You are never seeing Hollyhock again. 544 00:22:00,493 --> 00:22:02,283 - Look, if I could just... - Never. 545 00:22:11,893 --> 00:22:13,686 - I have four grapefruits. - Okay. 546 00:22:13,770 --> 00:22:15,355 Henrietta, would you like a grapefruit? 547 00:22:15,438 --> 00:22:17,774 I have but four, but I will share one with you, 548 00:22:17,857 --> 00:22:19,609 for I am kind and honest. 549 00:22:20,464 --> 00:22:22,465 No, no. No, no, no. 550 00:22:24,364 --> 00:22:26,407 Oh, God. Oh, my God. Oh, God. 551 00:22:33,606 --> 00:22:35,629 _ 552 00:22:38,920 --> 00:22:40,838 - Where's the girl? - She's gone, Mom. 553 00:22:40,922 --> 00:22:43,591 Oh, yes, I took her, didn't I? Where did I put her? 554 00:22:43,675 --> 00:22:46,344 Oh, Henrietta, would you help me pack this? 555 00:22:46,427 --> 00:22:48,763 - I want to bring it to my son. - Thanks, Mom. 556 00:22:48,846 --> 00:22:51,252 - It's for my son. - Right. 557 00:22:52,042 --> 00:22:53,679 How did I not see it? 558 00:22:53,685 --> 00:22:56,312 All this time, I thought you were a terrible parent. 559 00:22:56,318 --> 00:22:57,483 And you were. 560 00:22:57,495 --> 00:22:59,409 But I blew it even worse. 561 00:22:59,440 --> 00:23:01,423 It turns out being a parent is 562 00:23:01,470 --> 00:23:04,189 impossible, so I guess I can't be that mad at you. 563 00:23:04,195 --> 00:23:06,130 Mad at me? No, Henrietta, 564 00:23:06,193 --> 00:23:08,277 this is the right thing. You'll see. 565 00:23:08,283 --> 00:23:09,742 Maybe we deserve each other. 566 00:23:09,826 --> 00:23:12,328 Where is the girl? I made the girl coffee. 567 00:23:12,412 --> 00:23:14,539 Jesus, you two and your coffee. 568 00:23:14,545 --> 00:23:15,645 Wait. 569 00:23:15,723 --> 00:23:16,825 No. 570 00:23:17,000 --> 00:23:18,585 Oh! 571 00:23:18,668 --> 00:23:20,003 What did you put in this? 572 00:23:20,086 --> 00:23:22,422 That's an old family secret. 573 00:23:28,386 --> 00:23:29,554 "Chub-B-Gone?" 574 00:23:29,637 --> 00:23:32,307 - Takes the pounds right off. - This whole time. 575 00:23:32,390 --> 00:23:34,517 Just until she learned to take it herself. 576 00:23:34,601 --> 00:23:36,311 - Of course it was you. - Henrietta! 577 00:23:36,394 --> 00:23:38,187 No. All this "I-don't-know-where-I-am 578 00:23:38,271 --> 00:23:41,691 or-who-my-son-stuff" is, is officially not cute anymore. 579 00:23:41,774 --> 00:23:43,526 You ruined the one good thing I had. 580 00:23:43,610 --> 00:23:47,030 The one thing I didn't ruin myself, but of course I did 581 00:23:47,113 --> 00:23:49,991 because I thought it was a good idea to give you one more chance. 582 00:23:50,074 --> 00:23:52,290 - Where is Crackerjack? - Stop. 583 00:23:52,296 --> 00:23:54,280 You are out of chances. 584 00:23:57,796 --> 00:23:58,927 What? 585 00:23:58,933 --> 00:24:00,996 Hey, BoJack, great news! 586 00:24:01,002 --> 00:24:02,761 - Bad time. Can't talk. - Wait, just listen... 587 00:24:05,471 --> 00:24:07,181 Thank you for holding, Mr. Horseman. 588 00:24:07,187 --> 00:24:09,272 I understand you're interested in our facility 589 00:24:09,353 --> 00:24:11,381 and wanted our first available room. 590 00:24:11,387 --> 00:24:14,390 No, I said "worst available room." 591 00:24:17,393 --> 00:24:19,228 FYI, we keep these blinds down 592 00:24:19,312 --> 00:24:21,105 because the window looks out at a Dumpster. 593 00:24:21,189 --> 00:24:22,690 - Noted. - You know... 594 00:24:22,774 --> 00:24:24,400 You kick me a little coin right now, 595 00:24:24,484 --> 00:24:27,111 I can make sure your mother is very well taken care of. 596 00:24:27,195 --> 00:24:28,473 Oh! In that case, 597 00:24:28,520 --> 00:24:30,731 please watch me not reach for my wallet. 598 00:24:32,825 --> 00:24:34,696 Well, this is your life now. 599 00:24:34,775 --> 00:24:36,994 This is what it all added up to. 600 00:24:37,080 --> 00:24:39,993 You, by yourself, in this room. 601 00:24:40,875 --> 00:24:42,919 Best of luck. See ya never. 602 00:24:45,566 --> 00:24:46,942 Who is that? 603 00:24:46,948 --> 00:24:48,366 Ugh. Bye, Mom. 604 00:24:48,512 --> 00:24:49,888 BoJack? 605 00:25:39,500 --> 00:25:42,789 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.MY-SUBS.com - 45441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.