All language subtitles for Bojack.horseman.S04E09.STRiFE.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:13,597 --> 00:00:15,849 Class, settle down. Settle down. 2 00:00:15,933 --> 00:00:18,852 It's Ruthie's turn to present her ancestor. 3 00:00:18,936 --> 00:00:21,521 - Go ahead, Ruthie. - Okay, Teach-Bot. 4 00:00:21,605 --> 00:00:23,857 - Mrs. Teach-Bot. - Ugh. 5 00:00:23,941 --> 00:00:27,152 My great-great-great grandmother was called Princess Carolyn. 6 00:00:27,158 --> 00:00:29,452 She was an agent and a manager in Hollywoo. 7 00:00:29,458 --> 00:00:32,510 What's the difference between an agent and a manager? 8 00:00:32,533 --> 00:00:34,284 Both look to find projects for their clients 9 00:00:34,290 --> 00:00:35,738 but only managers can produce. 10 00:00:35,744 --> 00:00:37,621 What? 11 00:00:37,627 --> 00:00:39,382 My mom told me that I come from 12 00:00:39,406 --> 00:00:41,911 a long line of strong female cats. 13 00:00:41,917 --> 00:00:43,611 Princess Carolyn was the runt 14 00:00:43,643 --> 00:00:45,706 of 12 and it made her one of the toughest. 15 00:00:45,712 --> 00:00:48,507 Mom said, "She could take a lickin' and keep on tickin'." 16 00:00:48,590 --> 00:00:50,717 This expression refers to clocks, 17 00:00:50,801 --> 00:00:52,261 an old fashioned way of timekeeping 18 00:00:52,344 --> 00:00:54,846 before we all universally accepted the bean system. 19 00:00:54,852 --> 00:00:57,521 "The bean system is the way." 20 00:00:57,527 --> 00:00:59,278 For Ancestry Day, I'm gonna tell you 21 00:00:59,284 --> 00:01:02,181 a particular story about one particular day 22 00:01:02,187 --> 00:01:03,997 on which Princess Carolyn faced 23 00:01:04,021 --> 00:01:06,102 and overcame particular adversity 24 00:01:06,108 --> 00:01:10,237 all the way back in the year 2017. 25 00:01:11,488 --> 00:01:13,865 The day began like any other. 26 00:01:13,949 --> 00:01:16,451 Princess Carolyn lived with her boyfriend, Ralph. 27 00:01:16,535 --> 00:01:19,121 She was pregnant and very happy. 28 00:01:19,127 --> 00:01:20,866 Sorry I can't go with you to the doctor. 29 00:01:20,872 --> 00:01:23,333 - Don't worry about it. I feel great! - Today is crucial. 30 00:01:23,417 --> 00:01:25,210 Stilton Cards has to create its own holiday 31 00:01:25,216 --> 00:01:26,914 to really be playing with the big boys. 32 00:01:26,920 --> 00:01:28,463 Hallmark, American Greeting, 33 00:01:28,469 --> 00:01:30,710 those chunky cards that play music when you open them. 34 00:01:30,716 --> 00:01:33,760 I just know you're gonna be the next Joey K. Easter, 35 00:01:33,766 --> 00:01:35,131 the guy who invented Arbor Day. 36 00:01:35,137 --> 00:01:37,222 How about "National Friend of a Friend Day?" 37 00:01:37,306 --> 00:01:39,516 - Is that anything? - You'll think of something. 38 00:01:39,599 --> 00:01:40,767 Mm! 39 00:01:40,773 --> 00:01:42,667 Give me just a sip of the coffee. 40 00:01:42,690 --> 00:01:43,764 I can have a sip. 41 00:01:43,770 --> 00:01:46,815 - One sip. - Today is going to be great. 42 00:01:46,898 --> 00:01:48,317 Oh...! 43 00:01:48,400 --> 00:01:49,610 - Hey. - Oh-hh! 44 00:01:49,693 --> 00:01:50,694 She was wrong. 45 00:01:50,777 --> 00:01:52,988 Today was gonna suck. 46 00:02:43,569 --> 00:02:46,803 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.MY-SUBS.com - 47 00:02:48,775 --> 00:02:50,402 Princess Carolyn started her day 48 00:02:50,411 --> 00:02:51,999 with a call to BoJack Horseman, 49 00:02:52,005 --> 00:02:54,257 her former client-slash-lover. 50 00:02:54,341 --> 00:02:57,511 - Ruthie! Inappropriate! - Sorry. 51 00:02:58,345 --> 00:02:59,846 Go for BoJack! 52 00:02:59,930 --> 00:03:01,932 You like that? I'm trying out some new phone stuff. 53 00:03:02,015 --> 00:03:04,935 Or is "Bo for GoJack" better? Nah, maybe too clever. 54 00:03:05,018 --> 00:03:07,396 I don't want people to think I'm trying. Sorry, who is this? 55 00:03:07,479 --> 00:03:08,939 Princess Carolyn, moron. 56 00:03:09,022 --> 00:03:10,985 Oh, hey, P.C. 57 00:03:11,025 --> 00:03:13,020 - So what do you think? - About what? 58 00:03:13,026 --> 00:03:14,778 "Go for BoJack!" Or maybe... 59 00:03:14,861 --> 00:03:17,280 Ugh, stop! You need to get a new agent. 60 00:03:17,286 --> 00:03:19,261 - I'm sick of fielding your offers. - Offers? 61 00:03:19,267 --> 00:03:21,696 Well, you tell them that I am not doing another reality show. 62 00:03:21,702 --> 00:03:23,869 So degrading. All they had at craft services was 63 00:03:23,875 --> 00:03:25,997 Kirkland snacks, P.C. Kirkland snacks. 64 00:03:26,081 --> 00:03:27,806 Well, first of all, I don't work for you, 65 00:03:27,830 --> 00:03:29,745 so I'm not gonna tell anyone anything. 66 00:03:29,751 --> 00:03:31,878 But, second, these are actually good offers. 67 00:03:31,884 --> 00:03:34,041 - Really? Like what? - I'm not telling you because... 68 00:03:34,047 --> 00:03:36,576 Got it. Busy, busy. I'm busy too, so I'll call you back later. 69 00:03:36,582 --> 00:03:38,171 - Bye. - Don't call. I don't work for you! 70 00:03:38,177 --> 00:03:39,808 How's this for a headline for the blog? 71 00:03:39,886 --> 00:03:42,723 You write about this, quote, "BoJack Finally Solves Mystery 72 00:03:42,806 --> 00:03:45,177 "of Hollyhock's Mother", comma, "Looks Handsome", 73 00:03:45,183 --> 00:03:47,144 colon ": Is Cool." End quote. 74 00:03:47,227 --> 00:03:50,063 I still don't understand your plan, or how that's a headline. 75 00:03:50,069 --> 00:03:52,476 The plan couldn't be simpler. Go to the county courthouse, 76 00:03:52,482 --> 00:03:55,068 ask to see all the birth certificates on file, find Hollyhock's, 77 00:03:55,074 --> 00:03:56,653 see what it says in the "mother" spot. 78 00:03:56,737 --> 00:03:58,905 They're not just gonna give you the birth certificates. 79 00:03:58,989 --> 00:04:01,408 Well, I gotta try something. I have this girl at my house 80 00:04:01,491 --> 00:04:03,535 who came to me for help, I want to do right by her. 81 00:04:03,541 --> 00:04:05,448 I just don't know if you've thought through... 82 00:04:05,454 --> 00:04:07,090 Diane, I am a famous. 83 00:04:07,130 --> 00:04:08,993 They will give me the birth certificate. 84 00:04:08,999 --> 00:04:11,251 Everyone gives me everything I want all the time. 85 00:04:11,334 --> 00:04:13,120 It is an existential curse, 86 00:04:13,136 --> 00:04:15,082 but a huge day-to-day convenience. 87 00:04:15,088 --> 00:04:16,906 - So why do you need me? - I don't know. 88 00:04:16,912 --> 00:04:18,786 - Just wanted some company. - You told me to use a vacation 89 00:04:18,802 --> 00:04:20,296 day because this was, quote, 90 00:04:20,302 --> 00:04:22,095 "a feminism-related emergency." 91 00:04:22,179 --> 00:04:24,806 - I got your number! - Why didn't you just bring Hollyhock? 92 00:04:24,812 --> 00:04:27,601 I was gonna, but she got really into counting her teeth this morning, 93 00:04:27,607 --> 00:04:29,889 didn't want to leave the house. You know how teens are. 94 00:04:29,895 --> 00:04:33,398 Ruthie, this was supposed to be about your ancestor. 95 00:04:33,404 --> 00:04:34,990 Who are all these other 96 00:04:34,996 --> 00:04:37,080 - "chara-ca-ters"? - They fill out the world. 97 00:04:37,235 --> 00:04:39,404 Well, can you try to keep things focused, please? 98 00:04:39,410 --> 00:04:40,655 Okay, okay, okay. 99 00:04:40,739 --> 00:04:43,658 Princess Carolyn had been called to Gekko-Rabitowitz... 100 00:04:43,742 --> 00:04:47,162 The agency of her nemesis, and nemesis-slash-former lover. 101 00:04:47,245 --> 00:04:48,663 - Ruthie! - Sorry, Teach-Bot. 102 00:04:48,747 --> 00:04:50,248 She had a lot of former lovers. 103 00:04:50,332 --> 00:04:52,626 She was a fluid sexual being, not a machine. 104 00:04:52,709 --> 00:04:54,628 But today was all about business. 105 00:04:54,634 --> 00:04:56,553 She was there because she was trying 106 00:04:56,559 --> 00:04:58,959 to get her client Courtney Portnoy cast in... 107 00:04:58,965 --> 00:05:00,440 Corpse "Me If You Can-Can", 108 00:05:00,495 --> 00:05:02,963 the 1940's Cannes, France-set story 109 00:05:02,969 --> 00:05:05,180 of a can-can dancer who contracts cancer 110 00:05:05,263 --> 00:05:07,599 but continues to can-can as a canny cadaver 111 00:05:07,682 --> 00:05:10,227 who plays the accordion with Kevin Corrigan, Kevin Kline, 112 00:05:10,233 --> 00:05:12,110 Chris Klein, Chris Pine and Chris Kattan. 113 00:05:12,270 --> 00:05:14,564 - Got it. - Gekko. 114 00:05:14,648 --> 00:05:17,943 Princess Carolyn, hi! Love the dress. 115 00:05:17,949 --> 00:05:19,534 Is it new, or something I've seen 116 00:05:19,558 --> 00:05:21,106 you wear literally hundreds of times? 117 00:05:21,112 --> 00:05:23,442 Normally, Princess Carolyn would've been rattled, 118 00:05:23,448 --> 00:05:25,615 but that day, she realized Vanessa Gekko 119 00:05:25,639 --> 00:05:27,947 no longer had any power over her. 120 00:05:27,953 --> 00:05:29,977 In truth, the woman had challenged 121 00:05:30,009 --> 00:05:31,826 and inspired Princess Carolyn, 122 00:05:31,832 --> 00:05:33,333 not only to be a better agent, 123 00:05:33,339 --> 00:05:35,884 but to be brave enough to try and have it all. 124 00:05:35,890 --> 00:05:39,024 Princess Carolyn wanted to tell her thank you, 125 00:05:39,111 --> 00:05:40,376 but instead she said... 126 00:05:40,382 --> 00:05:43,718 - You look tired, "Veronica." - Oh, I... 127 00:05:43,802 --> 00:05:45,679 Amazing burn, Princess Carolyn. 128 00:05:45,762 --> 00:05:49,099 Hey, Princess. We have a little snag. 129 00:05:49,182 --> 00:05:52,310 Did Chris Kattan drop out? Right before his comeback? 130 00:05:52,394 --> 00:05:55,605 Right when the world is finally ready to settle for Kattan? 131 00:05:55,611 --> 00:05:57,488 - No, it's... - You're fired. 132 00:05:57,649 --> 00:05:59,109 I'm fired? 133 00:05:59,115 --> 00:06:01,897 I tried to talk her out of it, but between the gun movie misfiring 134 00:06:01,903 --> 00:06:04,197 and her nuptials turning into "nope-tials," 135 00:06:04,281 --> 00:06:06,616 and her blaming you for both of those things... 136 00:06:06,622 --> 00:06:08,808 Who knew Portnoy had so many complaints? 137 00:06:08,840 --> 00:06:10,489 Oh, just give me one more chance. 138 00:06:10,495 --> 00:06:12,281 I promise I can get you the lead 139 00:06:12,313 --> 00:06:13,951 in that can-can cadaver movie. 140 00:06:13,957 --> 00:06:15,333 What? 141 00:06:15,339 --> 00:06:17,141 Oh, P.C., 142 00:06:17,203 --> 00:06:19,968 C.P. just made that whole thing up to get you here. 143 00:06:20,130 --> 00:06:21,298 You thought that was real? 144 00:06:21,381 --> 00:06:24,039 The 1940's corpse who learns accordion? 145 00:06:24,045 --> 00:06:25,914 It sounds so ludicrous. 146 00:06:25,920 --> 00:06:28,607 You did play the short-sighted seamstress 147 00:06:28,615 --> 00:06:30,342 in "The Storm on Northern Fortress." 148 00:06:30,348 --> 00:06:33,560 Well, yeah, but that was just because I wanted to work with Ashton. 149 00:06:33,566 --> 00:06:35,860 We'll talk later, right? I'm so sorry. Bye. 150 00:06:36,718 --> 00:06:38,232 Did you have a good meeting? 151 00:06:38,238 --> 00:06:40,166 Did you get fired? 152 00:06:40,172 --> 00:06:41,382 Aw. 153 00:06:44,529 --> 00:06:46,239 Sorry you got fired. Here's a latte. 154 00:06:46,437 --> 00:06:47,490 Oh, uh... 155 00:06:47,574 --> 00:06:49,743 - It's decaf, ma'am. - Thanks, Judah. 156 00:06:49,826 --> 00:06:51,911 You know, one year ago, a setback like this 157 00:06:51,995 --> 00:06:53,455 would have really spun me out. 158 00:06:53,538 --> 00:06:54,706 But I don't need Courtney. 159 00:06:54,712 --> 00:06:56,491 Every time we fall, we get back 160 00:06:56,500 --> 00:06:58,162 up stronger and better than ever. 161 00:06:58,168 --> 00:07:00,920 - Can I get a hallelujah? - Is that a sort of pressed juice? 162 00:07:01,004 --> 00:07:03,173 I'll have one hallelujah on your desk by 12:45. 163 00:07:03,179 --> 00:07:04,293 Great. What's next? 164 00:07:04,299 --> 00:07:05,765 I noticed your necklace was broken, 165 00:07:05,771 --> 00:07:07,164 so I pushed back your appointment, 166 00:07:07,170 --> 00:07:08,714 and found a reputable jeweler nearby. 167 00:07:08,720 --> 00:07:11,264 Don't know what I'd do without you, my hairy number two! 168 00:07:11,348 --> 00:07:13,350 Oh, God, I'm sorry. That came out horribly. 169 00:07:13,433 --> 00:07:14,935 Not to speak above my station, 170 00:07:15,010 --> 00:07:16,881 but perhaps it would behoove us to entice 171 00:07:16,920 --> 00:07:18,569 BoJack Horseman back into our stable. 172 00:07:18,575 --> 00:07:19,742 - Ugh! - I'm sorry, ma'am. 173 00:07:19,748 --> 00:07:21,936 "Stable" and "behoove" were poor word choices. 174 00:07:21,942 --> 00:07:24,355 I was not trying to engage in punnery during business hours, 175 00:07:24,361 --> 00:07:26,270 but we've received 15 more inquiries 176 00:07:26,278 --> 00:07:27,816 about BoJack just this morning, 177 00:07:27,822 --> 00:07:29,827 and I don't think it's wise to look a gift... 178 00:07:29,859 --> 00:07:31,695 opportunity in the mouth. 179 00:07:31,701 --> 00:07:33,482 BoJack is off the table. 180 00:07:33,514 --> 00:07:35,282 We're a small management company. 181 00:07:35,288 --> 00:07:37,207 We just need to focus on the clients we have. 182 00:07:37,290 --> 00:07:38,375 You know best. 183 00:07:40,580 --> 00:07:42,749 - ♪ Who's that dog? ♪ - ♪ Mr. Peanutbutter... ♪ 184 00:07:42,755 --> 00:07:45,334 Mo for Gister Peanutbutter! 185 00:07:45,340 --> 00:07:48,051 Hey, handsome. Heard you dropped out of the governor's race. 186 00:07:48,132 --> 00:07:49,835 Now let's get you back to work on 187 00:07:49,841 --> 00:07:51,774 what really matters... show business! 188 00:07:51,780 --> 00:07:53,823 - I'm going to stop you right there. - I was done. 189 00:07:53,829 --> 00:07:55,803 Can't wait to get back in front of the camera, 190 00:07:55,809 --> 00:07:57,759 but right now, I have to help my former 191 00:07:57,782 --> 00:08:00,015 political rival defeat my two ex-wives. 192 00:08:00,021 --> 00:08:01,982 One of whom is in the pocket of powerful lobbyists 193 00:08:02,065 --> 00:08:03,942 and the other of whom murdered popular actor 194 00:08:04,025 --> 00:08:06,695 and soundtrack artisan, Zach Braff, and ate his burnt flesh! 195 00:08:06,778 --> 00:08:08,446 Politics as usual, right? 196 00:08:08,452 --> 00:08:10,192 Well, when you're ready to work again... 197 00:08:10,198 --> 00:08:11,908 Gotta go. They need all hands on deck, 198 00:08:11,992 --> 00:08:14,154 because Woodchuck lost his hands underground 199 00:08:14,160 --> 00:08:16,454 and they replaced them with creepy lobster claws. 200 00:08:16,460 --> 00:08:17,914 Typical politics! 201 00:08:21,610 --> 00:08:23,438 Hey. So I need this clasp 202 00:08:23,477 --> 00:08:25,457 replaced, 24-karat gold. 203 00:08:25,463 --> 00:08:28,675 This is a priceless family heirloom. 204 00:08:28,681 --> 00:08:30,592 Princess Carolyn had gotten her necklace 205 00:08:30,598 --> 00:08:33,179 from her mother, who got it from her mother, who brought it from 206 00:08:33,185 --> 00:08:36,160 the old country. When our ancestors first emigrated 207 00:08:36,166 --> 00:08:37,886 to America, they were very poor. 208 00:08:37,892 --> 00:08:41,021 Back in the Motherland, they had been doctors and engineers, 209 00:08:41,027 --> 00:08:43,112 but here, they struggled to find work. 210 00:08:43,118 --> 00:08:46,145 Every night, they would sing the song of the old country, 211 00:08:46,151 --> 00:08:48,862 hoping to reclaim the glory of those days. 212 00:08:48,945 --> 00:08:51,781 ♪ Meow-meow! Meow-meow! ♪ 213 00:08:51,865 --> 00:08:54,868 ♪ Meow-meow Meow-meow, meow-meow! ♪ 214 00:08:55,334 --> 00:08:57,502 They slowly sold all their belongings 215 00:08:57,508 --> 00:08:59,251 as they attempted to hang on 216 00:08:59,267 --> 00:09:01,326 to a middle-class way of life. 217 00:09:01,332 --> 00:09:04,231 ♪ Meow-meow... ♪ 218 00:09:04,237 --> 00:09:06,739 ♪ Meow-meow! ♪ 219 00:09:07,839 --> 00:09:09,966 But she never sold that necklace, 220 00:09:10,050 --> 00:09:12,802 because that was the one gift she could give her daughter. 221 00:09:12,886 --> 00:09:16,222 A treasure from the past and a symbol of the tenacity 222 00:09:16,306 --> 00:09:17,987 and stick-to-itiveness that has 223 00:09:18,026 --> 00:09:20,012 for generations led my family 224 00:09:20,018 --> 00:09:21,936 to always land on their feet. 225 00:09:22,930 --> 00:09:25,476 - You can come back in about two hours. - Thank you. 226 00:09:25,482 --> 00:09:28,777 Sorry, sorry! Wait. Sorry, sorry. 227 00:09:28,860 --> 00:09:30,153 Okay, okay, okay. 228 00:09:30,236 --> 00:09:33,031 I'm just looking for something really nice. 229 00:09:33,114 --> 00:09:36,868 This is for a sexy catfish I met on the Internet. 230 00:09:36,951 --> 00:09:39,120 - Charley? - Princess Carolyn! 231 00:09:39,204 --> 00:09:41,209 You work at a jewelry store now? 232 00:09:41,225 --> 00:09:43,327 No, I own my own management company. 233 00:09:43,333 --> 00:09:44,834 Oh, yeah. Good for you. 234 00:09:44,918 --> 00:09:46,419 I'm so proud of you. 235 00:09:46,503 --> 00:09:48,004 Your approval means nothing to me. 236 00:09:48,088 --> 00:09:51,132 So I guess it's good you said "no" to my offer last year. 237 00:09:51,138 --> 00:09:52,606 What offer? I mean, 238 00:09:52,622 --> 00:09:54,919 exactly what offer are you talking about? 239 00:09:54,928 --> 00:09:56,221 I get so many. 240 00:09:56,227 --> 00:09:58,315 Last year, I reached out to your guy... 241 00:09:58,386 --> 00:10:01,887 I wanna say, "Ju-do"... 242 00:10:01,893 --> 00:10:04,521 - Judah. - This guy's name was Judo. 243 00:10:04,604 --> 00:10:07,107 I offered to buy VIM and merge it with Vigor. 244 00:10:07,190 --> 00:10:10,485 We would have called the new company, VIMgor. 245 00:10:10,491 --> 00:10:12,651 Oh, right. That offer. 246 00:10:12,657 --> 00:10:15,154 I couldn't believe when he said you weren't interested. 247 00:10:15,160 --> 00:10:17,183 Well, yeah. Because I wasn't, 248 00:10:17,215 --> 00:10:18,904 and he does what I say. 249 00:10:18,910 --> 00:10:21,579 So I guess it all worked out for everyone. 250 00:10:21,585 --> 00:10:23,492 You got to start over as a manager, 251 00:10:23,498 --> 00:10:26,501 and instead of buying VIM, I bought the Utah Jazz. 252 00:10:26,584 --> 00:10:28,962 They're terrible agents, but they're getting better. 253 00:10:29,045 --> 00:10:31,089 - Yeah. - Anyway, nice bumping into... 254 00:10:31,095 --> 00:10:32,960 - Oh, sorry. - Careful, please. Ooh. 255 00:10:32,966 --> 00:10:34,461 - Oopsie. Oh, boy. - No, no. 256 00:10:34,467 --> 00:10:35,927 Is that valuable? It is. 257 00:10:35,933 --> 00:10:37,698 My great, great, great grandmother was 258 00:10:37,730 --> 00:10:39,591 dismayed that her trusted colleague 259 00:10:39,597 --> 00:10:40,849 had kept this from her. 260 00:10:40,932 --> 00:10:43,810 Her mind raced, "Was Judah capable of deception?" 261 00:10:43,893 --> 00:10:46,312 She hoped what Charley told her wasn't true, 262 00:10:46,396 --> 00:10:49,732 but her instincts told her the frog wasn't smart enough to lie. 263 00:10:49,738 --> 00:10:52,699 First quarter, second quarter. Wow, that's a lot of quarters. 264 00:10:52,705 --> 00:10:54,279 Oh, excuse me. Hello. 265 00:10:54,362 --> 00:10:57,824 Judah, you'll never guess who I just ran into. 266 00:10:57,830 --> 00:10:59,499 No, I won't. Very astute, ma'am. 267 00:10:59,505 --> 00:11:02,787 - It was Charley Witherspoon! - Mm-hmm. 268 00:11:02,871 --> 00:11:05,165 - Char... ley... - Hmm...? Hmm! 269 00:11:05,248 --> 00:11:07,167 - Wither... spoon! - Hmm. 270 00:11:07,173 --> 00:11:09,801 - Okay. - How does that make you feel? 271 00:11:09,961 --> 00:11:11,713 That very short story makes me feel nothing. 272 00:11:11,719 --> 00:11:13,709 I don't think it's your fault as a storyteller. 273 00:11:13,715 --> 00:11:15,586 I often have trouble engaging with narratives. 274 00:11:15,592 --> 00:11:17,969 His lack of response made her hope it wasn't true. 275 00:11:18,052 --> 00:11:19,971 Could it all have been a misunderstanding 276 00:11:19,977 --> 00:11:22,426 involving an enigmatic stranger named "Judo"? 277 00:11:22,432 --> 00:11:25,080 So, what's next, then? 278 00:11:25,602 --> 00:11:28,396 Ooh, I want to get the life rights to that woman I saw on Instagram 279 00:11:28,479 --> 00:11:29,606 who had a pretty coffee. 280 00:11:29,689 --> 00:11:31,613 I bet we could attach Jessica Alba 281 00:11:31,645 --> 00:11:34,146 and Jonathan Taylor-Thomas by lunch. 282 00:11:34,152 --> 00:11:37,238 Okay, but I still don't understand what a manager is. 283 00:11:37,322 --> 00:11:39,866 Do they just say the names of movies and actors? 284 00:11:39,949 --> 00:11:41,659 How does that generate revenue? 285 00:11:41,743 --> 00:11:43,703 No one knows, Torf. It's not important! 286 00:11:43,786 --> 00:11:45,872 Be quiet, Torf. Take your Hush Pill. 287 00:11:45,878 --> 00:11:47,797 Yes, Miss Teach... 288 00:11:47,803 --> 00:11:49,180 Uh-hh... 289 00:11:49,417 --> 00:11:52,503 - Continue your presentation, Ruthie. - Thank you. 290 00:11:52,587 --> 00:11:55,882 - And finally, Rob Lowe. - Great idea, Princess Carolyn. 291 00:11:55,965 --> 00:11:58,551 But is it possible you've forgotten your doctor's appointment? 292 00:11:58,635 --> 00:12:00,136 - Oh, fish! - It's my fault. 293 00:12:00,219 --> 00:12:02,722 I rescheduled it in an attempt to make your life easier. 294 00:12:02,728 --> 00:12:04,667 Thank you, Judah! I'll call you if 295 00:12:04,675 --> 00:12:06,769 I think of any more actor names. 296 00:12:10,355 --> 00:12:12,649 Ba-Ba-Ba-Ba-Ba... 297 00:12:12,655 --> 00:12:15,437 - God, this is taking forever. - We've been waiting for 15 minutes. 298 00:12:15,443 --> 00:12:16,736 I know. Let's just go home. 299 00:12:16,819 --> 00:12:18,780 No, Diane. How could you even suggest that? 300 00:12:18,863 --> 00:12:20,823 This is not about us. This is for my daughter. 301 00:12:20,829 --> 00:12:22,200 - Ugh. - I know what I have to do. 302 00:12:22,206 --> 00:12:23,534 Excuse me, excuse me. Pardon me. 303 00:12:23,618 --> 00:12:25,411 Important celebrity doing the right thing. 304 00:12:25,495 --> 00:12:27,787 Whoa, a famous guy! 305 00:12:27,827 --> 00:12:29,785 And he's doing the right thing? 306 00:12:29,791 --> 00:12:32,919 This is like when George Clooney married that less famous lady! 307 00:12:33,002 --> 00:12:36,506 - Wait. Don't you mean Jurj Clooners? - Who cares? 308 00:12:36,589 --> 00:12:38,007 Hello, friend. 309 00:12:38,013 --> 00:12:40,351 - Yes, it's me, BoJack Hor... - Number? 310 00:12:40,357 --> 00:12:42,470 I'm sorry, I don't give out my personal phone number. 311 00:12:42,553 --> 00:12:44,440 No, your number. You need a number 312 00:12:44,448 --> 00:12:46,386 or I can't help you, BoJack Hor. 313 00:12:46,392 --> 00:12:48,043 Horseman. It's Horseman. 314 00:12:48,060 --> 00:12:49,930 I don't look familiar to you at all? 315 00:12:49,936 --> 00:12:52,522 - Eh. - Come on, BoJack. Let's get a number. 316 00:12:52,605 --> 00:12:55,274 Wait a minute. You're Diane Nguyen! 317 00:12:55,358 --> 00:12:57,694 I recognize you from your Girl Croosh avatar. 318 00:12:57,777 --> 00:13:00,613 I loved "Twenty Reasons to Try the Diva Cup." 319 00:13:00,619 --> 00:13:02,630 Oh, wow, thanks! 320 00:13:02,654 --> 00:13:04,736 You didn't think 20 was too many reasons? 321 00:13:04,742 --> 00:13:06,166 No way. Number 14 322 00:13:06,228 --> 00:13:08,490 - blew my mind! - Didn't I say it would? 323 00:13:08,496 --> 00:13:10,367 We don't have time. Where do we get a number? 324 00:13:10,373 --> 00:13:11,910 - That line. - What? 325 00:13:11,916 --> 00:13:14,002 And you'll need these... forms. 326 00:13:14,085 --> 00:13:16,504 Ow, paper cut! Who still uses paper? 327 00:13:16,587 --> 00:13:18,339 Can't I just swipe an app or something? 328 00:13:18,423 --> 00:13:21,300 Bye, Diane! Keep up the great work! 329 00:13:21,384 --> 00:13:23,428 Oh, get over yourself. 330 00:13:28,933 --> 00:13:31,853 - So? What's the prognosis? - Hmm... 331 00:13:31,936 --> 00:13:34,397 I'm trying to think of the best way to put this. 332 00:13:34,480 --> 00:13:36,149 As Charles Lindbergh would say, 333 00:13:36,232 --> 00:13:39,444 "Sometimes you fly an airplane, and sometimes you lose a baby." 334 00:13:39,527 --> 00:13:41,654 In this case, you didn't fly the airplane. 335 00:13:41,660 --> 00:13:42,702 Wait, what? 336 00:13:42,708 --> 00:13:44,626 Your pregnancy is no longer viable. 337 00:13:45,450 --> 00:13:48,119 Well, how do we make it viable again? 338 00:13:48,125 --> 00:13:49,168 Mm-mm... 339 00:13:49,493 --> 00:13:50,720 How did this happen? 340 00:13:50,726 --> 00:13:51,908 Goodness, I don't know. 341 00:13:51,914 --> 00:13:53,226 I wouldn't beat yourself up. 342 00:13:53,250 --> 00:13:55,162 Miscarriages happen for so many reasons. 343 00:13:55,168 --> 00:13:56,810 There's nothing medically wrong with you. 344 00:13:56,858 --> 00:13:59,082 Maybe you just wanted the baby too much. 345 00:13:59,088 --> 00:14:01,382 Maybe you didn't deserve it because you were unkind once. 346 00:14:01,466 --> 00:14:03,253 Maybe you ran afoul of a trickster God or 347 00:14:03,277 --> 00:14:05,136 wood nymph who is now exacting revenge. 348 00:14:05,142 --> 00:14:07,099 Oof! This is... 349 00:14:07,279 --> 00:14:08,717 A lot. 350 00:14:08,723 --> 00:14:10,855 Not for me. This is my job, so... 351 00:14:10,861 --> 00:14:12,883 - Pretty regular day. - What do I do next? 352 00:14:12,889 --> 00:14:14,154 Well, there's a procedure. 353 00:14:14,178 --> 00:14:15,584 We can do it here later this week. 354 00:14:15,590 --> 00:14:17,746 You want Darlene to call someone to drive you home? 355 00:14:17,752 --> 00:14:20,588 No, I'm okay. I don't need anyone. 356 00:14:20,610 --> 00:14:22,384 You're a real tough broad. 357 00:14:22,416 --> 00:14:24,455 Except for, you know, the uterus area. 358 00:14:24,655 --> 00:14:25,698 Pretty weak. 359 00:14:30,828 --> 00:14:33,498 - Hey, is my necklace ready? - Oh, I was going to call you. 360 00:14:33,581 --> 00:14:35,917 When I was working on your necklace, I realized something. 361 00:14:36,000 --> 00:14:37,889 - Oh? - It's not actually gold, 362 00:14:37,895 --> 00:14:40,355 it's just gold plated. See? 363 00:14:40,612 --> 00:14:42,924 No, it's very expensive. 364 00:14:43,007 --> 00:14:45,510 It's pretty, but basically worthless. 365 00:14:45,593 --> 00:14:47,804 And I'm only saying it's pretty to make you feel better. 366 00:14:47,887 --> 00:14:49,890 But, it's from the old country. 367 00:14:49,896 --> 00:14:52,249 It's been in my family for generations. 368 00:14:52,255 --> 00:14:54,367 No, this is costume 369 00:14:54,391 --> 00:14:55,889 jewelry from J.C. Penney. 370 00:14:55,895 --> 00:14:58,981 Circa 1963. Somebody just told you a story. 371 00:14:59,065 --> 00:15:01,067 - I'm sorry. - Wha... huh? 372 00:15:01,073 --> 00:15:03,455 So, do you still want 373 00:15:03,461 --> 00:15:06,781 a 24-karat gold clasp on this garbage necklace, or...? 374 00:15:08,942 --> 00:15:11,569 Oh-hh! 375 00:15:22,171 --> 00:15:23,881 Oh! 376 00:15:25,174 --> 00:15:26,551 Ralph, hey! 377 00:15:26,557 --> 00:15:29,131 Hi, honey. Just checking on how the doctor's appointment went 378 00:15:29,137 --> 00:15:32,265 and also to wish you a happy "Acknowledge Your Gardener Day." 379 00:15:32,271 --> 00:15:33,885 It's a work in progress. Don't judge. 380 00:15:33,891 --> 00:15:36,102 The doctor's appointment got pushed back. 381 00:15:36,185 --> 00:15:37,895 I'm actually just walking in now. 382 00:15:37,979 --> 00:15:39,871 Oh, hello. Yes, it's me, 383 00:15:39,879 --> 00:15:41,810 Princess Carolyn, here for my appointment. 384 00:15:41,816 --> 00:15:43,151 I like your perfume. 385 00:15:43,234 --> 00:15:45,403 There is a painting of a lake on the wall. 386 00:15:45,486 --> 00:15:47,447 You sure it's okay I'm not there with you? 387 00:15:47,530 --> 00:15:49,073 Ralph, it's fine. I'm a big girl. 388 00:15:49,157 --> 00:15:51,409 Everything is so easy with you, Princess Carolyn. 389 00:15:51,492 --> 00:15:53,578 I mean, that's why I love you. 390 00:15:53,661 --> 00:15:55,037 Yeah, easy. 391 00:15:55,121 --> 00:15:57,415 That's what the boys in high school liked about me, too. 392 00:15:57,498 --> 00:15:59,500 Okay, I'll see you tonight. 393 00:15:59,584 --> 00:16:01,085 - I love you. - I love you, too. 394 00:16:09,481 --> 00:16:11,236 Oh, I didn't realize you were still here. 395 00:16:11,242 --> 00:16:12,757 Do you need anything else before I go? 396 00:16:12,763 --> 00:16:14,515 No. Thank you. 397 00:16:14,599 --> 00:16:16,100 Should you be drinking that? 398 00:16:16,184 --> 00:16:18,144 You don't always know what's best for me, Judah. 399 00:16:18,227 --> 00:16:19,770 Is everything okay, Princess Carolyn? 400 00:16:19,854 --> 00:16:23,232 Charley Witherspoon made you an offer to buy Vim, 401 00:16:23,316 --> 00:16:24,846 and you went over my head 402 00:16:24,862 --> 00:16:26,938 and turned him down without telling me. 403 00:16:26,944 --> 00:16:28,683 - Oh. - So it's true. 404 00:16:28,689 --> 00:16:30,072 - You lied to me. - Yes. 405 00:16:30,156 --> 00:16:32,325 Because you didn't want to work at a big agency. 406 00:16:32,331 --> 00:16:34,154 - You don't fit in with other people. - I... 407 00:16:34,160 --> 00:16:35,973 You're weird, so you'd rather stay 408 00:16:35,997 --> 00:16:37,991 here where you have all the power. 409 00:16:37,997 --> 00:16:39,075 No, Princess Carolyn... 410 00:16:39,081 --> 00:16:41,834 So you lied to me, and you made me look like an idiot! 411 00:16:41,840 --> 00:16:43,042 I was trying to protect you. 412 00:16:43,050 --> 00:16:45,081 If you heard, you'd feel like you had to say yes. 413 00:16:45,087 --> 00:16:46,374 I don't need you to protect me. 414 00:16:46,380 --> 00:16:48,382 If you had time, you could decide what to do next 415 00:16:48,466 --> 00:16:50,009 on your own terms, which you did. 416 00:16:50,092 --> 00:16:51,755 Well, that's not your decision to make. 417 00:16:51,761 --> 00:16:53,679 Princess Carolyn, I understand you're upset. 418 00:16:53,685 --> 00:16:55,186 - And perhaps your emotions... - No. 419 00:16:55,253 --> 00:16:57,850 If I can't trust you, then I can't work with you. 420 00:16:57,934 --> 00:16:59,168 You're fired. 421 00:17:02,739 --> 00:17:04,774 Thank you for my time here, Princess Carolyn. 422 00:17:04,780 --> 00:17:07,533 It's been very pleasurable. Until now. 423 00:17:07,539 --> 00:17:09,048 This part is... 424 00:17:09,135 --> 00:17:10,197 Sad. 425 00:17:11,489 --> 00:17:13,574 Don't forget, you have reservations at 8:00. 426 00:17:13,658 --> 00:17:15,243 - Thank you, Judah. - Good night. 427 00:17:18,204 --> 00:17:21,082 Ruthie, this story has gotten really dark. 428 00:17:21,165 --> 00:17:23,000 It has a happy ending. I promise. 429 00:17:23,084 --> 00:17:24,502 Well, can we get there soon? 430 00:17:24,585 --> 00:17:27,964 This assignment was supposed to be six beans long. 431 00:17:28,047 --> 00:17:30,132 You've already gone on for eight beans. 432 00:17:30,216 --> 00:17:31,425 Okay. I'm almost finished. 433 00:17:31,509 --> 00:17:34,512 But first, let's check in with BoJack and Diane again. 434 00:17:34,595 --> 00:17:35,805 What have they been up to? 435 00:17:35,888 --> 00:17:38,099 Error. Error. 436 00:17:38,182 --> 00:17:39,934 I'm not leaving without the certificate! 437 00:17:40,017 --> 00:17:42,603 I danced your dance, lady. I filled out that form. 438 00:17:42,687 --> 00:17:44,855 But I will not wait in this line anymore. 439 00:17:44,939 --> 00:17:47,567 Not one person in here offered me a Fiji water, 440 00:17:47,650 --> 00:17:50,486 and I am parched from all the yelling I've been doing! 441 00:17:50,570 --> 00:17:52,029 BoJack, let's go home. 442 00:17:52,113 --> 00:17:54,991 No, I would like to register a formal complaint. 443 00:17:55,074 --> 00:17:57,702 - How do I do that? - Complaints are on the eighth floor. 444 00:17:57,785 --> 00:18:00,830 But you need to fill out an application for a complaint registration, 445 00:18:00,913 --> 00:18:04,375 which you can get by waiting in line 12-B on the third floor. 446 00:18:05,793 --> 00:18:07,211 You have won this round. 447 00:18:08,087 --> 00:18:10,423 So Princess Carolyn had to meet Ralph. 448 00:18:10,506 --> 00:18:12,592 But she didn't know how to tell him what had happened 449 00:18:12,598 --> 00:18:15,142 or how he'd take the news. 450 00:18:15,303 --> 00:18:18,180 Okay, so, what do you think about "National Paperweight Day"? 451 00:18:18,264 --> 00:18:20,073 "Thanks for keeping my papers in place. 452 00:18:20,093 --> 00:18:21,845 "I love you as big as outer space." 453 00:18:21,851 --> 00:18:25,271 Okay, so you'd give that card to a paperweight? 454 00:18:25,354 --> 00:18:27,067 Ah, Principessa! 455 00:18:27,076 --> 00:18:29,102 And Signor Stilton. Welcome-a back. 456 00:18:29,108 --> 00:18:30,651 Let's have a drink then, yes? 457 00:18:30,735 --> 00:18:32,361 I'll have a glass of Châteauneuf-Du-Pape, 458 00:18:32,445 --> 00:18:34,238 the red wine inspired by Scandal. 459 00:18:34,244 --> 00:18:36,071 That Kerry Washington has really 460 00:18:36,095 --> 00:18:37,978 brought red wine into popularity. 461 00:18:37,984 --> 00:18:40,206 It's a-funny, because I thought that the terroir 462 00:18:40,212 --> 00:18:42,121 of the Italian countryside did it. 463 00:18:42,145 --> 00:18:44,121 But, a-no, it's-a Miss 464 00:18:44,175 --> 00:18:46,083 - Kerry Washington. - Ugh. 465 00:18:46,167 --> 00:18:48,878 Everybody love-a Miss-a Kerry. 466 00:18:48,961 --> 00:18:51,297 And my gal pal here would love some mint tea. Right? 467 00:18:51,380 --> 00:18:53,883 - You know it. - Bene, bene. 468 00:18:53,889 --> 00:18:55,795 How was the doctor? He tell you the species? 469 00:18:55,801 --> 00:18:58,679 I can't stop thinking about squeezing little Philbert's baby feet. 470 00:18:58,763 --> 00:19:00,723 - Aw-ww... - She wanted to tell him. 471 00:19:00,806 --> 00:19:02,552 But she also wanted to let him stay 472 00:19:02,560 --> 00:19:04,804 in his beautiful hopeful reality, 473 00:19:04,810 --> 00:19:08,022 a reality she herself had lived in just hours before, 474 00:19:08,105 --> 00:19:10,900 and to which she now longed desperately to return. 475 00:19:10,983 --> 00:19:13,444 Well, the doctor didn't have much info. 476 00:19:13,450 --> 00:19:14,985 You know how doctors are. 477 00:19:15,025 --> 00:19:17,484 But he did say there's nothing wrong with me, so... 478 00:19:17,490 --> 00:19:19,909 - Ah, Miss-a Carrie Underwood. - Ooh! 479 00:19:19,992 --> 00:19:21,819 - Miss-a Carey Mulligan. - Agh! 480 00:19:21,825 --> 00:19:25,122 Miss-a Carey, first name Mariah, right this-a way! 481 00:19:25,128 --> 00:19:27,755 - Ugh! - Look at all of these Miss-a-Carries! 482 00:19:27,761 --> 00:19:29,418 Are you okay? 483 00:19:29,502 --> 00:19:31,587 - I have to go. - Oh. Well, you want me to drive you? 484 00:19:31,593 --> 00:19:32,679 No, it's fine. 485 00:19:32,711 --> 00:19:34,304 I'll just meet you at home. 486 00:19:34,637 --> 00:19:35,794 Hmm. 487 00:19:35,800 --> 00:19:37,418 But when Princess Carolyn got 488 00:19:37,434 --> 00:19:39,381 to the home that she and Ralph shared, 489 00:19:39,387 --> 00:19:42,473 she found she didn't have the strength to go inside. 490 00:19:45,101 --> 00:19:47,242 She wanted to go some place familiar, 491 00:19:47,258 --> 00:19:50,000 some place that was just hers. 492 00:19:53,443 --> 00:19:54,562 Oh! 493 00:19:56,112 --> 00:19:57,530 Shh! 494 00:19:57,613 --> 00:20:00,032 Oh, hey, Princess Carolyn. 495 00:20:00,038 --> 00:20:01,242 What is going on here? 496 00:20:01,248 --> 00:20:03,202 Only the future. 497 00:20:03,285 --> 00:20:05,287 This is horrifying and it doesn't look legal, 498 00:20:05,371 --> 00:20:07,540 whatever it is, you'd better cut me in for ten percent. 499 00:20:07,623 --> 00:20:09,875 I could cut you off a lot more than that. 500 00:20:11,836 --> 00:20:13,295 Whose kid is that? 501 00:20:13,379 --> 00:20:15,464 Look, if you didn't want me to turn your apartment 502 00:20:15,548 --> 00:20:18,843 into a base of operations for my new clown-dentist venture, 503 00:20:18,926 --> 00:20:21,637 you should have specified that when I moved in. 504 00:20:21,721 --> 00:20:23,848 Mommy? Where's my mom? 505 00:20:23,931 --> 00:20:25,433 Oh, no! He's waking up. 506 00:20:25,516 --> 00:20:26,684 Hit him with the giggle gas! 507 00:20:26,767 --> 00:20:28,978 Ooh! 508 00:20:30,062 --> 00:20:31,394 - Oh! - All right. 509 00:20:31,400 --> 00:20:33,482 You're clearly doing important work here. 510 00:20:33,526 --> 00:20:36,028 I'm just gonna have a quick nightcap and go to bed. 511 00:20:36,034 --> 00:20:38,286 - _ - ♪ What up? Let's rock this party ♪ 512 00:20:38,487 --> 00:20:41,587 ♪ H2 limo and a case of Bacardi... ♪ 513 00:20:41,593 --> 00:20:44,596 ♪ Look at me, I'm a dumb cat queen ♪ 514 00:20:44,620 --> 00:20:47,449 ♪ My baby was the size of a kidney bean ♪ 515 00:20:47,455 --> 00:20:48,998 Hey, what happened to your necklace? 516 00:20:49,081 --> 00:20:51,208 Oh, fish! Fish, fish, fish, fish. 517 00:20:51,214 --> 00:20:53,280 It must have fallen off! 518 00:20:53,286 --> 00:20:54,998 Princess Carolyn? Are you in there? 519 00:20:55,004 --> 00:20:57,214 Yeah, just a second! 520 00:20:57,298 --> 00:20:59,592 - Todd, get these clowns outta here! - Go, go, go, go. 521 00:20:59,675 --> 00:21:00,843 Scatter, clowns! 522 00:21:00,926 --> 00:21:02,428 Into the night! Go! Go! 523 00:21:02,511 --> 00:21:04,805 Go, scamper! Everybody, out! 524 00:21:09,093 --> 00:21:10,102 Ugh! 525 00:21:14,457 --> 00:21:15,458 Okay. 526 00:21:16,650 --> 00:21:18,778 - Oh, hello, handsome. - Oh, thank God! 527 00:21:18,861 --> 00:21:21,322 You didn't come home, didn't answer your phone. I was worried. 528 00:21:21,405 --> 00:21:23,032 Aw, you was worried? 529 00:21:23,038 --> 00:21:24,555 Judah told me you might be here. 530 00:21:24,561 --> 00:21:26,874 - Did you fire him? - That hipster Chewbacca, 531 00:21:26,898 --> 00:21:29,449 always getting in my personal biz-natch. 532 00:21:29,455 --> 00:21:31,807 I didn't know you still had this place. 533 00:21:31,824 --> 00:21:33,703 Why do you still have this place? 534 00:21:33,709 --> 00:21:35,628 Okay, what? Third degree much? 535 00:21:35,711 --> 00:21:38,380 - Have you been drinking? - It's fine, okay? 536 00:21:38,464 --> 00:21:42,176 - I get to drink because baby went gone! - What? 537 00:21:42,182 --> 00:21:44,386 "Gone, baby, gone." Like that Ben Affleck movie. 538 00:21:44,392 --> 00:21:45,760 That could be a sequel. 539 00:21:45,829 --> 00:21:47,807 "Gone, Baby, Never Was." Write that down. 540 00:21:47,890 --> 00:21:51,477 - Oh, my God, Princess Carolyn. - It's okay! You know me. 541 00:21:51,560 --> 00:21:53,354 I always land on my feet. 542 00:21:53,437 --> 00:21:54,897 Take a lickin', keep tickin'. 543 00:21:54,980 --> 00:21:56,982 Like a lollipop with Tourette's. Write that down. 544 00:21:57,066 --> 00:21:59,318 So you were lying earlier at dinner? 545 00:21:59,401 --> 00:22:01,075 Is that what you're upset about? 546 00:22:01,084 --> 00:22:02,263 That I lied? 547 00:22:02,269 --> 00:22:04,734 About losing the baby? About keeping my apartment? 548 00:22:04,740 --> 00:22:08,118 I lied? That's the big sad thing that happened? 549 00:22:08,124 --> 00:22:09,823 Trying to process what you threw at me. 550 00:22:09,829 --> 00:22:13,207 It's gonna be fine. I'll be pregnant again in no time. 551 00:22:13,290 --> 00:22:15,459 I'm so sorry. Let me take you home. 552 00:22:15,543 --> 00:22:17,294 - When you're ready to try again... - I'm ready! 553 00:22:17,300 --> 00:22:18,492 - I said I was ready. - Okay. 554 00:22:18,498 --> 00:22:20,959 So we'll go back to the doctor, maybe talk about other options. 555 00:22:20,965 --> 00:22:24,426 I don't need other options. My mother had 12 kids. 556 00:22:24,510 --> 00:22:25,987 My body was made for this. 557 00:22:26,011 --> 00:22:28,253 We just gotta keep tick-tick-tickin'. 558 00:22:28,305 --> 00:22:30,260 Princess Carolyn, I know you wanna do this on your own, 559 00:22:30,266 --> 00:22:32,220 but you've had two miscarriages now, and... 560 00:22:32,226 --> 00:22:33,346 - Five! - What? 561 00:22:33,352 --> 00:22:35,437 I've had five miscarriages. 562 00:22:35,521 --> 00:22:38,774 One last year, now one, and three others before. 563 00:22:38,857 --> 00:22:42,069 - But it's whatever. It's okay. - Why didn't you tell me? 564 00:22:42,152 --> 00:22:45,531 Are you kidding? I don't want you looking at me like that. 565 00:22:45,614 --> 00:22:47,658 Like that! I know I can do this. 566 00:22:47,664 --> 00:22:49,946 You can't keep stuff like this from me. It's not okay. 567 00:22:49,952 --> 00:22:51,954 - It's not about you. - It is. This is about us. 568 00:22:52,037 --> 00:22:53,747 You're not allowed to be mad at me. 569 00:22:53,831 --> 00:22:55,874 - This is my bad day. - It's our bad day. 570 00:22:55,880 --> 00:22:57,458 It's so easy for you... 571 00:22:57,474 --> 00:23:00,476 - To love me when everything's good. - Princess Carolyn, I... 572 00:23:00,535 --> 00:23:01,786 - Let me take you home. - No. 573 00:23:01,964 --> 00:23:04,383 You need to live in this. You need to get used to this, 574 00:23:04,389 --> 00:23:06,035 because if you're serious about having a 575 00:23:06,059 --> 00:23:07,964 baby with me, this could happen again. 576 00:23:07,970 --> 00:23:09,090 Are you prepared for that? 577 00:23:09,096 --> 00:23:11,968 This could happen five more times. But I'm ready for that. 578 00:23:11,974 --> 00:23:14,370 Because I want this. Do you want it that bad? 579 00:23:16,228 --> 00:23:17,741 I just think 580 00:23:17,827 --> 00:23:20,518 we should maybe talk about other options. 581 00:23:20,524 --> 00:23:22,985 Okay. Here's another option. 582 00:23:23,068 --> 00:23:24,778 - Get out of my apartment! - I'm sorry. 583 00:23:24,862 --> 00:23:27,156 Get out! Save it for your next girlfriend. 584 00:23:27,162 --> 00:23:28,900 The one you can take home to your parents. 585 00:23:28,916 --> 00:23:30,947 The one who's easy. 586 00:23:33,119 --> 00:23:35,039 Goodbye, Princess Carolyn. 587 00:23:56,226 --> 00:23:57,227 What is it? 588 00:23:57,233 --> 00:23:59,396 I'm calling about the offers. I don't want to do 'em. 589 00:23:59,402 --> 00:24:01,643 What's the point of being famous if you wait in line? 590 00:24:01,649 --> 00:24:03,442 If you could politely decline on my behalf... 591 00:24:03,525 --> 00:24:05,861 I do not work for you, BoJack! 592 00:24:05,867 --> 00:24:07,909 I'm sorry. I started this all wrong. 593 00:24:07,941 --> 00:24:10,069 How was your day? 594 00:24:10,491 --> 00:24:12,201 - Well... - Because mine was awful. 595 00:24:12,284 --> 00:24:14,078 I mean, truly, one for the books. 596 00:24:14,084 --> 00:24:16,282 Because I'm a good guy trying to do the right thing. 597 00:24:16,288 --> 00:24:17,956 First, I go for my breakfast Pinkberry, 598 00:24:18,040 --> 00:24:20,626 which I had earned because I had good intentions for today, 599 00:24:20,632 --> 00:24:22,169 they're out of my favorite toppings! 600 00:24:22,175 --> 00:24:24,791 So I go across the street to Menchie's, like some kind of hobo. 601 00:24:24,797 --> 00:24:26,590 Mm-hmm. 602 00:24:26,596 --> 00:24:28,298 At Menchie's, the stupid teen that 603 00:24:28,304 --> 00:24:29,629 worked there raised her eyebrows at me. 604 00:24:29,635 --> 00:24:31,303 "You kidding me? You're trying to judge me? 605 00:24:31,387 --> 00:24:33,889 You have very uneven eyebrows and you work at a Menchie's." 606 00:24:33,972 --> 00:24:36,642 And don't even get me started on the rancid internment camp 607 00:24:36,725 --> 00:24:38,143 that is the L.A. County Courthouse. 608 00:24:38,227 --> 00:24:39,853 Hey, you wanna know what I do 609 00:24:39,937 --> 00:24:42,189 when I have a really bad, awful, terrible day? 610 00:24:42,272 --> 00:24:44,267 - What? - I imagine my great 611 00:24:44,273 --> 00:24:46,568 great-great granddaughter in the future 612 00:24:46,652 --> 00:24:48,404 talking to her class about me. 613 00:24:48,487 --> 00:24:51,448 She's poised and funny, and tells people about me 614 00:24:51,532 --> 00:24:53,283 and how everything worked out in the end. 615 00:24:53,367 --> 00:24:55,035 And when I think about that, 616 00:24:55,119 --> 00:24:57,788 I think about how everything's going to work out. 617 00:24:57,871 --> 00:24:59,790 Because how else could she tell people? 618 00:25:00,283 --> 00:25:01,467 But it's... 619 00:25:01,772 --> 00:25:02,990 Fake. 620 00:25:02,996 --> 00:25:04,177 Yeah, well... 621 00:25:04,334 --> 00:25:05,982 It makes me feel better. 622 00:25:56,452 --> 00:25:59,725 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.MY-SUBS.com - 48107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.