Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,820 --> 00:00:08,620
You You
2
00:01:16,920 --> 00:01:21,720
You So how many does that make total I don't
know That's so
3
00:01:21,780 --> 00:01:25,540
many of these missing person cases in the
last few months and lost track.
4
00:01:25,640 --> 00:01:30,440
No kidding. Let's be dozens Hostesses what
shop workers all
5
00:01:30,880 --> 00:01:32,520
women all legal immigrants.
6
00:01:32,800 --> 00:01:35,140
It's gotta mean something don't you think?
7
00:01:36,240 --> 00:01:40,400
Yeah, what it means is we're not doing our
job very well
8
00:01:49,840 --> 00:01:54,200
Police stand aside, please come on out of
the way
9
00:01:58,900 --> 00:02:03,700
I Sakamizu
10
00:02:10,160 --> 00:02:12,300
finally evening lieutenant
11
00:02:14,280 --> 00:02:16,400
We're here sir lieutenant.
12
00:02:16,480 --> 00:02:19,880
How the hell does he keep getting to the
crime scene before us?
13
00:02:30,180 --> 00:02:34,960
What is it partner something wrong forget it
it's probably nothing
14
00:02:39,540 --> 00:02:43,850
The entire apartment building appears to
have been hostile for female undocumented
15
00:02:43,860 --> 00:02:47,710
aliens all of whom have disappeared We don't
have an exact count yet, but these
16
00:02:47,720 --> 00:02:49,440
women were crammed in here like sardines
17
00:03:01,300 --> 00:03:06,100
Oh What's
18
00:03:14,640 --> 00:03:19,240
up partner you finding anything important
any leads that might help us with the case
19
00:03:20,020 --> 00:03:24,820
Nothing There's nothing here not even signs
of the struggle How
20
00:03:25,780 --> 00:03:26,960
about you you got anything?
21
00:03:27,600 --> 00:03:32,400
I tried questioning some of that crowd
outside No one heard or saw
22
00:03:32,600 --> 00:03:36,610
anything going down in here, but they do say
there was this one guy a guy
23
00:03:36,620 --> 00:03:40,930
Yeah, there's this tall black guy in a
trench coat who's been seen several times
24
00:03:40,940 --> 00:03:41,640
in the area
25
00:03:49,920 --> 00:03:54,390
Hey, why not call it a night partner Didn't
you say it was your daughter's birthday
26
00:03:54,400 --> 00:03:57,580
today? Why don't you go on home and let me
wrap up things here?
27
00:03:57,880 --> 00:03:59,080
I'll come now.
28
00:03:59,240 --> 00:04:02,460
Let's canvas the neighborhood while people's
memories are fresh
29
00:04:34,020 --> 00:04:38,820
Nobody knows nothing amazing you'd think a
guy like that
30
00:04:39,760 --> 00:04:44,560
Tall black dude in a trench coat would kind
of stick out Attention all units in
31
00:04:44,580 --> 00:04:48,670
the commercial district reports of a break
-in at the offices of Sakanishi Industries
32
00:04:48,680 --> 00:04:52,580
possible armed robbery over There's some
right.
33
00:04:52,880 --> 00:04:57,680
Let's just pretend we didn't hear it wait
Car 305 here
34
00:04:57,740 --> 00:04:59,250
copy that dispatch.
35
00:04:59,260 --> 00:05:00,200
We're on our way.
36
00:05:00,340 --> 00:05:04,230
I thought we were Sakanishi creeps or
Yakuza.
37
00:05:04,240 --> 00:05:08,690
They've got their fingers and everything
crooked that goes on in this town Buckle up
38
00:05:08,700 --> 00:05:13,500
kid Hey,
39
00:05:15,060 --> 00:05:16,840
who the hell do you think you are?
40
00:05:21,220 --> 00:05:22,220
You just made
41
00:05:25,200 --> 00:05:30,000
Why is it always slime like you are have to
deal with little dudes with weapons
42
00:05:30,140 --> 00:05:31,080
instead of brains
43
00:05:33,120 --> 00:05:37,920
Well, look at that talk I want to hear all
about your associates
44
00:05:47,700 --> 00:05:49,560
Get an ambulance down here now
45
00:06:18,940 --> 00:06:21,120
Dispatch Right now
46
00:06:32,240 --> 00:06:35,160
So partner what's going that's
47
00:06:36,600 --> 00:06:37,600
him the suspect
48
00:06:40,980 --> 00:06:45,780
Take a deep breath kid Remember your
training you can do
49
00:06:45,800 --> 00:06:50,600
this just make sure you aim for the bald guy
Maybe I should just call for
50
00:06:50,700 --> 00:06:53,680
backup Yeah, that's it.
51
00:06:53,720 --> 00:06:54,560
I'll call for backup
52
00:06:56,620 --> 00:06:58,540
This is car three five
53
00:07:04,600 --> 00:07:09,400
Go ahead and drive where am I driving to
your
54
00:07:09,540 --> 00:07:12,240
cup take me in
55
00:07:16,500 --> 00:07:18,500
You're gonna tell me what this is all about
56
00:07:20,640 --> 00:07:25,440
I Never seen it a man explode like that
57
00:07:25,540 --> 00:07:30,340
because that wasn't a man not in any way
that you would understand Really?
58
00:07:31,120 --> 00:07:34,340
I can tell this is gonna be one of those
nights
59
00:07:36,620 --> 00:07:41,420
So why am I driving you to headquarters
You're not thinking of turning
60
00:07:41,580 --> 00:07:46,330
yourself in are you a police colleague of
yours as part of a group responsible for
61
00:07:46,340 --> 00:07:50,840
kidnapping all these women a colleague, what
do you mean by that?
62
00:07:51,940 --> 00:07:53,700
You'll see you soon enough
63
00:08:02,640 --> 00:08:07,440
As the chief in his office, I think so you
want
64
00:08:07,600 --> 00:08:10,140
me to thanks now I got it
65
00:08:16,280 --> 00:08:21,080
I What the hell is going on it's him chief
blade and he's on us
66
00:08:21,420 --> 00:08:25,000
blade is here and headed this way
67
00:08:28,600 --> 00:08:30,360
Sorry about the door sir
68
00:08:42,080 --> 00:08:43,640
You see this mark
69
00:08:45,680 --> 00:08:50,480
It's the mark of an organization known as
existence Your colleague
70
00:08:50,660 --> 00:08:51,850
here sold out to them.
71
00:08:51,860 --> 00:08:56,660
He's been hiding evidence to protect Is this
true lieutenant?
72
00:08:57,080 --> 00:09:00,540
Is that the reason you get to the crime
scene before anyone else?
73
00:09:00,720 --> 00:09:04,040
No, let me go I was only following the
chief's orders.
74
00:09:04,420 --> 00:09:09,220
I knew there was something you're a cop man
There's one thing
75
00:09:09,320 --> 00:09:11,100
I hate it's a dirty cop
76
00:09:15,120 --> 00:09:17,500
Tell me what you know
77
00:09:21,880 --> 00:09:26,300
All right, sure, I'll tell you what I know
We're everywhere.
78
00:09:26,320 --> 00:09:27,570
That's what I know.
79
00:09:27,580 --> 00:09:32,380
We're in places You've never dreamed of the
government the police force even organized
80
00:09:32,780 --> 00:09:37,580
crime All of us doing our bit to make sure
the chosen ones get what they
81
00:09:37,600 --> 00:09:42,400
want and they will get what they want He'll
never stop them not even with
82
00:09:42,560 --> 00:09:44,800
that big silver toothpick of yours
83
00:09:45,980 --> 00:09:48,090
These fools think that by helping them
succeed.
84
00:09:48,100 --> 00:09:50,220
They'll get a place at the table when it's
over
85
00:09:51,380 --> 00:09:55,960
But when you deal with the devil The devil
always wins
86
00:09:57,060 --> 00:10:00,540
The chosen ones One load of crap.
87
00:10:01,380 --> 00:10:03,660
These are killers and monsters you're
working for
88
00:10:04,840 --> 00:10:06,660
What's happened to the missing women?
89
00:10:08,260 --> 00:10:13,060
They're part of the bargain bargain if we
can buy this country's protection with
90
00:10:13,280 --> 00:10:18,080
some illegals No one cares about that's a
good deal You're
91
00:10:18,240 --> 00:10:21,540
gonna tell me where those women are not
quite left
92
00:10:28,900 --> 00:10:30,060
You sure you okay?
93
00:10:30,980 --> 00:10:35,780
No shots you took body armor besides silver
bullets don't
94
00:10:35,860 --> 00:10:36,600
work on me
95
00:10:39,060 --> 00:10:41,840
Silver ain't those for werewolves or
something?
96
00:10:49,500 --> 00:10:54,300
Whatever can't get any weirder it was right
in front of me the whole time and
97
00:10:54,360 --> 00:10:57,280
I missed it Now you know the truth
98
00:10:58,540 --> 00:11:01,180
You may find you a better off not knowing
99
00:11:04,700 --> 00:11:06,620
You have a family don't you detective
100
00:11:07,780 --> 00:11:09,260
You should go home to them.
101
00:11:09,520 --> 00:11:13,370
Yeah, you're probably right But a cop didn't
get a chance to use silver bullets
102
00:11:13,380 --> 00:11:17,340
every day Think I'll ride this train to the
end of the line
103
00:11:34,180 --> 00:11:38,980
I That's odd
104
00:11:39,340 --> 00:11:40,260
what's odd
105
00:11:41,400 --> 00:11:45,960
This should be rats down here, but I haven't
seen a single one.
106
00:11:46,180 --> 00:11:48,580
It's not to me is that you can see anything
107
00:11:59,040 --> 00:12:00,020
Up there
108
00:12:01,940 --> 00:12:06,740
What the hell are those a sure sign
109
00:12:06,800 --> 00:12:11,600
of tracking to their layer You don't say
Well, well
110
00:12:12,620 --> 00:12:15,540
What a pleasant surprise who are you?
111
00:12:16,400 --> 00:12:19,210
Actually, it isn't really a surprise.
112
00:12:19,220 --> 00:12:20,000
I mean
113
00:12:24,100 --> 00:12:27,660
Where are my manners can I buy you guys a
drink?
114
00:12:28,540 --> 00:12:32,140
Or maybe you're just here for a guided tour
of our little blood farm.
115
00:12:32,700 --> 00:12:34,180
Did you say blood farm?
116
00:12:34,580 --> 00:12:39,380
It's kind of like a dairy farm only instead
of milk we get blood and
117
00:12:39,400 --> 00:12:44,200
instead of cows Well, you get it this
ensures the freshest possible
118
00:12:44,360 --> 00:12:48,700
product for our customers, which means of
course we can demand the highest price
119
00:12:54,280 --> 00:12:59,080
It's not like we've killed them quite the
opposite as a matter of fact here
120
00:12:59,340 --> 00:13:01,560
They're comfy clean and well nourished.
121
00:13:01,680 --> 00:13:05,500
I think they're better off You sick little
creep.
122
00:13:05,900 --> 00:13:07,920
Where's your boss Deacon Frost?
123
00:13:08,280 --> 00:13:13,080
Oh, he's long gone left the country Frate
you came all this way for nothing, but
124
00:13:13,640 --> 00:13:17,040
it's not a total loss the cats haven't eaten
a thing for days
125
00:13:25,940 --> 00:13:29,680
I Monster cats that's just great
126
00:13:33,560 --> 00:13:36,360
Let's see if you're as good as they say day
walker
127
00:13:39,180 --> 00:13:40,320
Hit the deck
128
00:13:48,960 --> 00:13:53,760
Hey, you are good, I'm very impressed get
those women down
129
00:13:58,540 --> 00:14:00,780
Okay, okay hang on
130
00:14:34,620 --> 00:14:38,060
Oh It's all right everything's gonna be fine
131
00:14:52,680 --> 00:14:57,480
Oh Quick question if you ever come across a
vampire species known as
132
00:14:57,500 --> 00:15:02,300
a water tiger No, oh well you're in for a
treat You'll
133
00:15:02,660 --> 00:15:05,580
never forget it as long as you live
134
00:15:22,940 --> 00:15:27,740
Oh There's
135
00:15:36,620 --> 00:15:41,420
a reason we're called water tigers you're
out of your depth day walker unless
136
00:15:41,760 --> 00:15:44,980
of course you can suddenly sprout gills
137
00:15:51,660 --> 00:15:56,460
Oh Damn
138
00:16:01,440 --> 00:16:03,580
it sorry
139
00:16:20,180 --> 00:16:24,980
Who are you it doesn't matter we
140
00:16:25,300 --> 00:16:27,360
got to get the rest of these women out of
here fast
141
00:16:34,200 --> 00:16:39,000
They always said you'd be tough a worthy
adversary, but
142
00:16:39,520 --> 00:16:40,620
they exaggerate
143
00:16:46,720 --> 00:16:51,200
I Yeah, that's better I like my dinner to
put up a little fight.
144
00:16:51,760 --> 00:16:54,120
Hey, where are you going?
145
00:17:24,380 --> 00:17:27,120
You think because you're out of the water
you're safe
146
00:17:40,540 --> 00:17:45,340
Oh Deadly
147
00:17:59,580 --> 00:18:02,500
sword technique number one residual move
148
00:18:13,140 --> 00:18:16,980
Oh Call me a spoil sport, but if I'm gonna
die
149
00:18:20,660 --> 00:18:22,020
Everybody dies
150
00:18:26,920 --> 00:18:28,140
Hey you
151
00:18:29,580 --> 00:18:32,580
We gotta talk save it for later.
152
00:18:33,520 --> 00:18:35,840
No, we're gonna do this now
153
00:18:39,100 --> 00:18:42,040
Oh Terrific run
154
00:18:43,600 --> 00:18:45,460
get moving
155
00:18:54,220 --> 00:18:58,300
Like I said later would be better wait
156
00:19:16,860 --> 00:19:21,660
You That's a nice picture of you you should
send it to your folks Let
157
00:19:21,900 --> 00:19:26,700
everybody back home know that you're all
right How can I ever thank
158
00:19:27,080 --> 00:19:31,880
you? Hell I was in the same boat you were
That girl
159
00:19:31,940 --> 00:19:33,620
and the big guy in the trench coat.
160
00:19:33,640 --> 00:19:38,100
They're the ones we should thank In the
unlikely event we ever see him again
161
00:19:41,820 --> 00:19:45,160
Hey partner, you okay sorry about last
night.
162
00:19:45,280 --> 00:19:49,910
Yeah, don't sweat it Just think if you'd
actually pulled that trigger, I'd have
163
00:19:49,920 --> 00:19:52,660
missed all the fun A wild night, huh?
164
00:19:56,600 --> 00:20:01,400
So you're gonna forget about the vampire
angle right partner You
165
00:20:01,420 --> 00:20:05,080
found the women, but none of the rest of it
ever happened
166
00:20:06,340 --> 00:20:11,140
I can tell my superiors that you're on board
Your daughter you
167
00:20:11,760 --> 00:20:13,020
missed her birthday, right?
168
00:20:14,060 --> 00:20:17,940
It'd be a shame if that was her last one
don't you think?
169
00:20:21,900 --> 00:20:25,500
It's over partner none of it happened
170
00:20:29,060 --> 00:20:32,110
Oh, yeah, it happened, huh?
171
00:20:32,120 --> 00:20:35,220
Oh, that happened too.
172
00:20:35,760 --> 00:20:36,800
It ain't over kid.
173
00:20:36,960 --> 00:20:40,140
It's just beginning and don't call me
partner
174
00:20:43,020 --> 00:20:47,820
Let me see if I hurry I might
175
00:20:47,840 --> 00:20:52,140
just have time to buy that bike be home
before she finishes breakfast
176
00:21:09,560 --> 00:21:14,360
I Where's
177
00:21:16,460 --> 00:21:17,220
deacon frost
178
00:21:22,020 --> 00:21:23,280
In the Philippines
179
00:21:38,940 --> 00:21:43,740
Oh Oh
180
00:22:56,800 --> 00:23:01,600
Oh I
181
00:23:09,600 --> 00:23:14,400
See sunlight has no effect on you So you're
182
00:23:15,280 --> 00:23:16,510
a day walker.
183
00:23:16,520 --> 00:23:18,400
I never really thought they existed
184
00:23:19,860 --> 00:23:24,320
Whatever you say old man, but don't think
I'll give up on my revenge
185
00:23:28,420 --> 00:23:30,780
Next time dead on arrival
186
00:23:33,020 --> 00:23:34,300
You
15428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.