Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,600 --> 00:00:15,260
My name is Eric Brooks.
2
00:00:16,800 --> 00:00:18,360
I hunt vampires.
3
00:00:22,100 --> 00:00:25,800
Those creatures that prowl the night praying
on humans.
4
00:00:57,020 --> 00:00:59,940
I was born half human half vampire.
5
00:01:01,080 --> 00:01:05,880
I share many of their traits, but not their
greatest weakness.
6
00:01:13,220 --> 00:01:17,140
I'm a daywalker, which means I can tolerate
the sunlight.
7
00:01:18,080 --> 00:01:22,880
I'm on a mission to hunt down and kill those
monsters that have plagued humankind
8
00:01:23,480 --> 00:01:24,460
for so long.
9
00:01:25,540 --> 00:01:27,560
The vampires have their own name for me.
10
00:01:28,480 --> 00:01:29,440
They call me Blade.
11
00:02:04,820 --> 00:02:06,340
I'm a daywalker, which means I can tolerate
the sunlight.
12
00:02:34,800 --> 00:02:36,210
I'm a daywalker, which means I can tolerate
the sunlight.
13
00:02:36,220 --> 00:02:38,580
I'm a
14
00:03:03,000 --> 00:03:05,160
daywalker, which
15
00:03:06,200 --> 00:03:06,240
means I can tolerate the sunlight.
16
00:03:06,200 --> 00:03:09,400
They say it was a blood moon the night my
mother died.
17
00:03:25,840 --> 00:03:27,560
Get away from me!
18
00:03:31,780 --> 00:03:36,580
Wondering around in this fog, my dear woman,
you'll
19
00:03:36,920 --> 00:03:37,940
catch your death.
20
00:03:38,860 --> 00:03:40,200
Stay back!
21
00:03:41,620 --> 00:03:43,140
I'm warning you!
22
00:03:46,900 --> 00:03:48,340
Stay back!
23
00:03:53,640 --> 00:03:56,160
Get away from me, you bastard!
24
00:03:57,080 --> 00:03:58,540
Feisty, aren't we?
25
00:04:02,500 --> 00:04:04,440
I hate feisty.
26
00:04:09,320 --> 00:04:11,060
All right, little bird.
27
00:04:11,580 --> 00:04:13,260
I'm bored of this game.
28
00:04:55,660 --> 00:04:59,800
I was born that night tainted by the same
evil that killed my mother.
29
00:05:01,500 --> 00:05:05,920
That's why whenever I hunt, I keep in mind
the warning my mentor gave me.
30
00:05:06,760 --> 00:05:11,070
He always used to tell me to guard my soul
when looking at the darkness, because
31
00:05:11,080 --> 00:05:14,040
the darkness is always looking back.
32
00:05:23,800 --> 00:05:27,660
Okay, honey, here I am from all of yours.
33
00:05:30,200 --> 00:05:32,340
Hey, hey, where are you going?
34
00:05:32,860 --> 00:05:34,020
I'm going to park in the other way.
35
00:05:35,120 --> 00:05:38,000
Why are you playing hard to get all of a
sudden, huh?
36
00:05:38,940 --> 00:05:40,360
What are we doing?
37
00:05:40,460 --> 00:05:40,990
Hiding the seat?
38
00:05:41,000 --> 00:05:44,880
Come out, come out wherever you are.
39
00:05:47,800 --> 00:05:49,300
Oh, hey.
40
00:05:50,540 --> 00:05:53,260
Hey, Tag, you're red, beautiful.
41
00:06:00,820 --> 00:06:01,780
That's nice.
42
00:06:09,020 --> 00:06:10,520
What the hell?
43
00:06:23,540 --> 00:06:25,490
Hey, this is Texas right?
44
00:06:25,500 --> 00:06:26,200
It killed me.
45
00:06:26,520 --> 00:06:27,570
It's so kind of...
46
00:06:27,580 --> 00:06:28,270
I don't know.
47
00:06:28,280 --> 00:06:31,930
Calm down. Everything's under control.
48
00:06:31,940 --> 00:06:36,740
No. Popular
49
00:06:55,240 --> 00:06:59,360
belief. Garlick and crucifixes were best
against vampires.
50
00:07:00,140 --> 00:07:01,320
It's a myth.
51
00:07:02,520 --> 00:07:04,580
The vampires want you to believe that.
52
00:07:21,120 --> 00:07:25,920
But I found that a silver blade to the heart
works just
53
00:07:26,300 --> 00:07:30,760
fine. You... your blade.
54
00:07:35,380 --> 00:07:37,240
Go on, get out of here.
55
00:07:38,560 --> 00:07:39,880
Unless you want to die.
56
00:07:44,220 --> 00:07:46,240
You. What? What?
57
00:07:53,820 --> 00:07:56,680
That nightclub's your feeding ground, isn't
it?
58
00:07:57,800 --> 00:07:59,700
That cliff on the wall over there.
59
00:08:00,040 --> 00:08:00,960
What's it mean?
60
00:08:02,240 --> 00:08:03,540
Like I would know.
61
00:08:04,240 --> 00:08:06,180
Answer me. Right.
62
00:08:06,620 --> 00:08:08,400
The glyph's the symbol of our organization.
63
00:08:08,800 --> 00:08:09,900
It stands for existence.
64
00:08:11,360 --> 00:08:13,180
Organization of vampires.
65
00:08:13,680 --> 00:08:14,860
You'd be surprised.
66
00:08:15,500 --> 00:08:17,620
We're all over Asia and growing.
67
00:08:18,120 --> 00:08:21,460
Do you know where I can find the vampire
with four fangs?
68
00:08:21,780 --> 00:08:24,300
Huh? No. I never heard of him.
69
00:08:25,540 --> 00:08:27,140
It's the truth.
70
00:08:27,300 --> 00:08:27,850
I swear.
71
00:08:40,740 --> 00:08:43,220
That's right. Sorry, ass.
72
00:08:43,760 --> 00:08:46,180
You better run for the boss gets here.
73
00:08:46,600 --> 00:08:48,040
Your boss is coming here tonight.
74
00:08:49,360 --> 00:08:53,160
Good. Can't wait to meet him.
75
00:09:01,720 --> 00:09:03,640
Welcome to feed, sir.
76
00:09:04,420 --> 00:09:06,780
Me nightclub is soon nightclub.
77
00:09:15,940 --> 00:09:18,400
Okay, Makoto. You ready?
78
00:09:20,200 --> 00:09:22,280
Yep. Locked and loaded.
79
00:09:22,740 --> 00:09:23,440
Let's do this.
80
00:09:23,960 --> 00:09:26,480
Alright. Ten minutes, then I'm coming in.
81
00:09:27,700 --> 00:09:30,720
Watch yourself. Always do.
82
00:10:14,600 --> 00:10:17,180
Welcome to club feed, fair lady.
83
00:10:18,140 --> 00:10:21,160
My name is Ladoo and I run this
establishment.
84
00:10:21,900 --> 00:10:22,580
Good evening.
85
00:10:23,840 --> 00:10:27,360
Likewise. This place is really jamming.
86
00:10:27,520 --> 00:10:29,660
It was dead till you got here.
87
00:10:30,100 --> 00:10:34,900
Just another dreary crypt until you walked
in and illuminated it
88
00:10:35,040 --> 00:10:36,260
with your loveliness.
89
00:10:36,820 --> 00:10:38,400
Thanks, Mr. Ladoo.
90
00:10:40,080 --> 00:10:43,800
Ladoo. Anyway, would you allow me to buy you
a drink, baby?
91
00:10:45,400 --> 00:10:47,180
Okay. Why not?
92
00:10:56,460 --> 00:10:59,800
I'm so horny I haven't even asked you your
name.
93
00:11:00,520 --> 00:11:03,240
It's Makoto. Makoto?
94
00:11:04,000 --> 00:11:06,140
What a delicious name.
95
00:11:07,300 --> 00:11:08,700
Yeah, kinda.
96
00:11:17,180 --> 00:11:19,140
What is that?
97
00:11:20,240 --> 00:11:20,980
What's what?
98
00:11:22,340 --> 00:11:23,800
That weird smell.
99
00:11:25,340 --> 00:11:27,020
You mean my cologne?
100
00:11:27,980 --> 00:11:31,340
It is a bit exotic and very expensive.
101
00:11:31,440 --> 00:11:33,540
I have to special order it from Romania.
102
00:11:35,620 --> 00:11:38,040
Not that. The other smell?
103
00:11:39,580 --> 00:11:40,740
What do you mean?
104
00:11:41,060 --> 00:11:43,840
You stink like a wet dog, lover boy.
105
00:11:44,140 --> 00:11:48,150
What? You could take a bath in that cheap
perfume and you'd never cover up the
106
00:11:48,160 --> 00:11:52,960
smell. Who
107
00:12:00,540 --> 00:12:03,760
the hell are you?
108
00:12:10,360 --> 00:12:12,960
Okay, let's kick some ass.
109
00:12:34,260 --> 00:12:35,680
Run! Get out of here!
110
00:12:39,720 --> 00:12:41,060
Don't just stand there!
111
00:12:41,220 --> 00:12:46,020
Run! Makoto!
112
00:12:52,840 --> 00:12:55,660
You okay? You took your sweet time.
113
00:13:05,940 --> 00:13:09,720
I take back everything I said about you, you
ugly skank.
114
00:13:22,220 --> 00:13:24,550
The guys are werewolves?
115
00:13:24,560 --> 00:13:25,600
Stay focused!
116
00:13:35,300 --> 00:13:37,960
We need bullets coated with wolf spade!
117
00:13:39,240 --> 00:13:41,360
Hey, over here, far bag!
118
00:13:48,800 --> 00:13:52,140
Get the private party or can anyone join?
119
00:14:40,620 --> 00:14:42,280
Who the hell are you?
120
00:14:46,300 --> 00:14:47,940
Go on, I'll handle this.
121
00:14:48,120 --> 00:14:49,990
We can fight our own battles, thanks.
122
00:14:50,000 --> 00:14:51,340
You think so?
123
00:14:51,460 --> 00:14:52,240
I'm with him.
124
00:14:52,520 --> 00:14:54,460
Come on. Wait, what are you doing?
125
00:14:55,060 --> 00:14:55,700
Let's go.
126
00:14:59,240 --> 00:15:03,020
So, the legendary day wager.
127
00:15:03,660 --> 00:15:04,800
Where's your boss?
128
00:15:05,420 --> 00:15:08,220
I don't think you're even worth bothering
Mr.
129
00:15:08,420 --> 00:15:11,640
Frost about. I'll take care of you myself.
130
00:15:12,240 --> 00:15:14,230
Okay, it's your call.
131
00:15:14,240 --> 00:15:19,040
Go. Deadly
132
00:15:55,740 --> 00:15:58,300
sword technique number one, residual moon.
133
00:16:14,460 --> 00:16:16,500
Well, that's the last of them.
134
00:16:18,140 --> 00:16:19,760
Let's not count our chickens.
135
00:16:45,460 --> 00:16:47,140
It's him.
136
00:16:48,460 --> 00:16:49,920
The head of existence.
137
00:16:53,300 --> 00:16:55,240
It's like I've always said, honey.
138
00:16:56,580 --> 00:17:01,380
If you're gonna hunt vampires, sooner or
later, they'll come a time when you've
139
00:17:01,420 --> 00:17:02,900
got to lay it all on the line.
140
00:17:03,220 --> 00:17:06,040
Remember? Wait, what are you thinking of
doing?
141
00:17:06,660 --> 00:17:07,640
Will you remember?
142
00:17:08,300 --> 00:17:09,320
Yeah, I'll remember.
143
00:17:20,980 --> 00:17:25,780
Dead! Dead!
144
00:17:29,740 --> 00:17:34,540
Dead! Dead!
145
00:17:41,160 --> 00:17:43,840
Dead! Dead!
146
00:17:48,120 --> 00:17:52,920
Dead! Dead!
147
00:17:56,340 --> 00:17:57,130
Dead! Dead! Dead!
148
00:17:57,140 --> 00:17:57,650
Dead! Dead! Dead!
149
00:17:57,660 --> 00:17:59,290
Dead! Dead! Dead!
150
00:17:59,300 --> 00:18:04,100
Dead! Dead!
151
00:18:05,400 --> 00:18:06,980
Dead! Dead!
152
00:18:27,800 --> 00:18:28,880
Dead! Dead!
153
00:18:31,520 --> 00:18:36,320
Dead! Dead!
154
00:18:40,480 --> 00:18:45,280
Dead! Dead!
155
00:18:53,520 --> 00:18:57,800
Dead! Dead!
156
00:19:01,860 --> 00:19:06,660
Dead! Dead!
157
00:19:22,120 --> 00:19:26,920
Dead! Dead!
158
00:19:44,480 --> 00:19:46,360
Dead! Dead!
159
00:19:49,740 --> 00:19:52,640
Dead! Dead!
160
00:20:05,180 --> 00:20:09,980
Dead! Daddy?
161
00:20:25,980 --> 00:20:26,940
Daddy? Daddy?
162
00:20:57,020 --> 00:20:59,340
You killed my father!
163
00:21:01,520 --> 00:21:03,510
Who the hell asked you to interfere?
164
00:21:03,520 --> 00:21:04,070
I swear!
165
00:21:21,260 --> 00:21:24,320
Whoever you are, you're gonna pay.
166
00:21:25,080 --> 00:21:25,760
I swear.
167
00:21:33,520 --> 00:21:36,540
I swear. I swear.
168
00:22:03,600 --> 00:22:06,280
I swear.
169
00:22:33,580 --> 00:22:36,260
I swear.
170
00:23:05,880 --> 00:23:06,460
I swear. I swear.
171
00:23:08,420 --> 00:23:11,710
I swear. I swear.
172
00:23:11,720 --> 00:23:13,780
I swear.
11421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.