Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,270 --> 00:00:02,009
Previously on "Being Human."
2
00:00:02,010 --> 00:00:04,113
Janet, this is all my fault.
3
00:00:05,130 --> 00:00:06,723
You're not crazy.
4
00:00:07,620 --> 00:00:08,452
Reaper.
5
00:00:09,570 --> 00:00:11,579
I'm never gonna be like you!
6
00:00:11,580 --> 00:00:12,599
You did things.
7
00:00:12,600 --> 00:00:13,432
Horrible things.
8
00:00:13,433 --> 00:00:14,759
Don't you get it, Sally?
9
00:00:14,760 --> 00:00:15,593
You are me.
10
00:00:16,680 --> 00:00:17,849
I want you gone.
11
00:00:17,850 --> 00:00:18,779
Not that simple.
12
00:00:18,780 --> 00:00:21,040
My last girlfriend, Nora, she's a wolf.
13
00:00:22,200 --> 00:00:24,719
You wanna be human
and I don't think I do.
14
00:00:24,720 --> 00:00:25,995
So you'd give up on us?
15
00:00:25,996 --> 00:00:26,941
Josh?
16
00:00:26,942 --> 00:00:27,959
Julia.
17
00:00:27,960 --> 00:00:29,103
Julia the fiance?
18
00:00:30,450 --> 00:00:32,129
I either bring her in closer
19
00:00:32,130 --> 00:00:33,179
or I break her heart.
20
00:00:33,180 --> 00:00:35,009
Adan, you will be my daughter's second.
21
00:00:35,010 --> 00:00:38,253
In return, I would be
willing to grant you freedom.
22
00:00:42,600 --> 00:00:44,736
People love that cliche,
23
00:00:44,737 --> 00:00:47,579
"Time heals all wounds."
24
00:00:47,580 --> 00:00:49,619
When Mother arrives,
she'll wanna meet our police
25
00:00:49,620 --> 00:00:51,389
and she'll wanna tour the house
26
00:00:51,390 --> 00:00:52,859
where the orphans were dealt with.
27
00:00:52,860 --> 00:00:54,509
I've also taken care
of the entertainment.
28
00:00:54,510 --> 00:00:57,149
Just a small feast of Bostons'
tastiest blood whores.
29
00:00:57,150 --> 00:00:58,259
Mother can sample down the line
30
00:00:58,260 --> 00:01:00,389
like it's a flight of tequila.
31
00:01:00,390 --> 00:01:01,739
We don't want her to get bored, do we?
32
00:01:01,740 --> 00:01:02,999
No, boring is good.
33
00:01:03,000 --> 00:01:04,529
Boring means business as usual
34
00:01:04,530 --> 00:01:07,362
and that's exactly what
we want her to see.
35
00:01:07,363 --> 00:01:08,606
This is as far as you go.
36
00:01:08,607 --> 00:01:09,633
Are you serious?
37
00:01:10,560 --> 00:01:13,019
I gave my skin to get
back into this family.
38
00:01:13,020 --> 00:01:13,949
Doesn't that afford me the right
39
00:01:13,950 --> 00:01:16,379
to do anything more than follow
you around and open doors?
40
00:01:16,380 --> 00:01:18,719
You're back, Henry,
and I'm glad you're back,
41
00:01:18,720 --> 00:01:20,009
but it's only been a few weeks.
42
00:01:20,010 --> 00:01:21,149
You can't blame Suren if she
43
00:01:21,150 --> 00:01:22,850
still can't bear the sight of you.
44
00:01:25,170 --> 00:01:26,373
Keep your cool.
45
00:01:27,420 --> 00:01:28,679
It might two or three decades,
46
00:01:28,680 --> 00:01:31,199
but you'll move up.
47
00:01:31,200 --> 00:01:32,729
But live long enough,
48
00:01:32,730 --> 00:01:36,179
you realize that most cliches are true.
49
00:01:36,180 --> 00:01:37,649
Please.
50
00:01:37,650 --> 00:01:38,980
Allow me.
51
00:01:38,981 --> 00:01:40,083
It's what I live for.
52
00:01:43,020 --> 00:01:44,219
I'm sorry I'm late.
53
00:01:44,220 --> 00:01:46,470
I've been going over
preparations for Mother.
54
00:01:47,430 --> 00:01:49,132
I should've waited to invite her.
55
00:01:49,133 --> 00:01:50,339
No, no, it's time.
56
00:01:50,340 --> 00:01:51,449
The orphans are gone.
57
00:01:51,450 --> 00:01:53,939
Boston is running again with precision.
58
00:01:53,940 --> 00:01:54,773
It's flawless.
59
00:01:55,740 --> 00:01:59,129
Suppose Mother comes
and likes what she sees.
60
00:01:59,130 --> 00:02:00,389
What then?
61
00:02:00,390 --> 00:02:01,799
I get more power?
62
00:02:01,800 --> 00:02:03,659
I get seated in a bigger city,
63
00:02:03,660 --> 00:02:04,769
the East Coast maybe?
64
00:02:04,770 --> 00:02:06,089
Aren't you getting the slightest bit
65
00:02:06,090 --> 00:02:06,993
ahead of yourself?
66
00:02:07,980 --> 00:02:10,889
Mother is going to
give you your freedom.
67
00:02:10,890 --> 00:02:13,272
You could use it to come with me.
68
00:02:13,273 --> 00:02:16,559
I haven't seen the world in 80 years.
69
00:02:16,560 --> 00:02:17,753
I wanna see it with you.
70
00:02:20,070 --> 00:02:21,389
It's amazing what even the
71
00:02:21,390 --> 00:02:24,179
smallest passage of time can accomplish,
72
00:02:24,180 --> 00:02:25,919
the cuts it can close,
73
00:02:25,920 --> 00:02:28,169
the imperfections it can smooth over.
74
00:02:28,170 --> 00:02:29,002
Wow.
75
00:02:29,003 --> 00:02:30,059
We are so hardcore.
76
00:02:30,060 --> 00:02:31,799
I think we've shut this place down
77
00:02:31,800 --> 00:02:32,635
three nights in a row.
78
00:02:33,720 --> 00:02:34,589
You could come over.
79
00:02:34,590 --> 00:02:36,269
I can't.
80
00:02:36,270 --> 00:02:39,015
I have to go home and
check on my water heater.
81
00:02:41,205 --> 00:02:42,038
I'm sorry.
82
00:02:43,380 --> 00:02:46,319
Josh, you need to quit
apologizing for everything.
83
00:02:46,320 --> 00:02:49,409
Your water heater, my
salad earlier, the rain.
84
00:02:49,410 --> 00:02:50,579
Well, that is my fault.
85
00:02:50,580 --> 00:02:51,989
I get it.
86
00:02:51,990 --> 00:02:53,129
You feel bad.
87
00:02:53,130 --> 00:02:54,929
You know, you could come over.
88
00:02:54,930 --> 00:02:57,999
No, I really can't.
89
00:02:58,000 --> 00:02:59,583
Because of Aidan.
90
00:03:00,840 --> 00:03:04,923
That was months ago and
you're with me now... again.
91
00:03:06,870 --> 00:03:08,309
After everything we've been through,
92
00:03:08,310 --> 00:03:12,989
and everything that... I did,
93
00:03:12,990 --> 00:03:15,539
I think we've overcome
a pretty major hurdle.
94
00:03:15,540 --> 00:03:18,629
And Aidan is just a tiny hurdle.
95
00:03:18,630 --> 00:03:20,999
It's not so much what
happened with Aidan,
96
00:03:21,000 --> 00:03:24,299
it's how he treated me after it happened.
97
00:03:24,300 --> 00:03:26,309
I told you, that's my fault.
98
00:03:26,310 --> 00:03:28,949
You made him talk to
me like I was a whore?
99
00:03:28,950 --> 00:03:31,799
I did not do that.
100
00:03:31,800 --> 00:03:33,629
I can appreciate how much he respects
101
00:03:33,630 --> 00:03:35,159
his friendship with you,
102
00:03:35,160 --> 00:03:36,510
but I still kinda hate him.
103
00:03:40,950 --> 00:03:43,046
Good luck with your water heater.
104
00:03:43,047 --> 00:03:44,519
But in the end,
105
00:03:44,520 --> 00:03:48,299
it comes down to the size
of the wound, doesn't it?
106
00:03:48,300 --> 00:03:49,589
If the wound is deep enough,
107
00:03:49,590 --> 00:03:52,469
there might be no way to
keep it from festering,
108
00:03:52,470 --> 00:03:54,719
even if you have all
the time in the world.
109
00:03:54,720 --> 00:03:56,639
Tonight
on "Paranormal Witness."
110
00:03:56,640 --> 00:03:58,040
We should go on that show.
111
00:03:58,950 --> 00:04:01,139
If only they knew how
much we liked people.
112
00:04:01,140 --> 00:04:03,869
Something was
just not right with the house.
113
00:04:03,870 --> 00:04:05,720
You can't ignore me forever, Sally.
114
00:04:07,620 --> 00:04:10,893
I just felt very unsettled.
115
00:04:13,830 --> 00:04:17,103
And then,
the nightmares started.
116
00:04:18,404 --> 00:04:21,237
♪ Come home again ♪
117
00:04:29,040 --> 00:04:30,749
I didn't
understand what I just saw.
118
00:04:30,750 --> 00:04:32,189
Something stepped in front of me.
119
00:04:32,190 --> 00:04:35,549
I feel like I'm watching
stories with my Meemaw!
120
00:04:35,550 --> 00:04:38,100
Sorry, I was just trying
to drown out the Reaper.
121
00:04:39,487 --> 00:04:40,319
Wait.
122
00:04:40,320 --> 00:04:41,152
Whoa, whoa, whoa, whoa.
123
00:04:41,153 --> 00:04:42,569
He's here?
124
00:04:42,570 --> 00:04:44,429
No, not right now.
125
00:04:44,430 --> 00:04:45,419
He comes and goes.
126
00:04:45,420 --> 00:04:48,029
Could we not talk about him, please?
127
00:04:48,030 --> 00:04:49,589
Or me, for that matter?
128
00:04:49,590 --> 00:04:52,379
History shows that us
ignoring your problems
129
00:04:52,380 --> 00:04:53,969
doesn't really work out well for anyone.
130
00:04:53,970 --> 00:04:55,589
So, if you don't mind,
131
00:04:55,590 --> 00:04:58,469
we will maintain the current
level of care and concern.
132
00:04:58,470 --> 00:04:59,826
We just wanna help you get better.
133
00:04:59,827 --> 00:05:03,119
I don't think there is any
getting better from this.
134
00:05:03,120 --> 00:05:05,129
I shredded ghosts.
135
00:05:05,130 --> 00:05:08,189
I robbed them of any chance
they had of moving on.
136
00:05:08,190 --> 00:05:09,959
And it's not just ghosts.
137
00:05:09,960 --> 00:05:11,459
I wrecked the lives of people
138
00:05:11,460 --> 00:05:13,353
who were actually alive.
139
00:05:18,750 --> 00:05:19,583
What?
140
00:05:21,120 --> 00:05:22,053
I saw that look.
141
00:05:23,424 --> 00:05:24,479
What do you know?
142
00:05:24,480 --> 00:05:26,729
Uh, Janet, Dr. Forest's girlfriend,
143
00:05:26,730 --> 00:05:31,169
she was, uh, brought into
the hospital a week ago
144
00:05:31,170 --> 00:05:33,629
to the, uh, psychiatric ward.
145
00:05:33,630 --> 00:05:34,949
Oh my God.
146
00:05:34,950 --> 00:05:36,329
Why wouldn't you tell me this?
147
00:05:36,330 --> 00:05:37,499
You've been through enough.
148
00:05:37,500 --> 00:05:39,149
We didn't wanna make you feel guilty.
149
00:05:39,150 --> 00:05:41,189
Well, I am guilty, aren't I?
150
00:05:41,190 --> 00:05:43,640
She's in the psyche ward
because I possessed her.
151
00:05:50,400 --> 00:05:51,233
Hey.
152
00:05:52,110 --> 00:05:56,009
So, I want to invite Julia
over for dinner tomorrow night
153
00:05:56,010 --> 00:05:57,923
and I would like it if
you could be there, too.
154
00:05:59,070 --> 00:06:00,899
Well, that sounds
like it could be weird.
155
00:06:00,900 --> 00:06:02,219
Exactly, yes.
156
00:06:02,220 --> 00:06:03,119
I need to get the two of you in
157
00:06:03,120 --> 00:06:04,679
a room together and confront any
158
00:06:04,680 --> 00:06:06,149
mutual weirdness that there might be,
159
00:06:06,150 --> 00:06:07,953
just slap it in the face.
160
00:06:08,940 --> 00:06:09,772
Please, man.
161
00:06:09,773 --> 00:06:10,606
Listen.
162
00:06:11,700 --> 00:06:13,499
I need to take this thing to
163
00:06:13,500 --> 00:06:15,059
the next stage with her.
164
00:06:15,060 --> 00:06:15,892
What next stage?
165
00:06:15,893 --> 00:06:17,429
You already slept with her.
166
00:06:17,430 --> 00:06:18,329
That wasn't me.
167
00:06:18,330 --> 00:06:19,713
Stu stole my penis.
168
00:06:21,330 --> 00:06:22,162
Yeah.
169
00:06:22,163 --> 00:06:23,429
And besides, this isn't
about sleeping together,
170
00:06:23,430 --> 00:06:27,809
it's about re-establishing
an honest-to-God relationship
171
00:06:27,810 --> 00:06:29,519
With a woman that you were gonna marry.
172
00:06:29,520 --> 00:06:31,439
Aren't you just rushing this just a bit?
173
00:06:31,440 --> 00:06:34,289
Look, Josh, I know that
it hurt when Nora left.
174
00:06:34,290 --> 00:06:35,519
This has nothing to do with Nora.
175
00:06:35,520 --> 00:06:38,207
This is about me.
176
00:06:38,208 --> 00:06:40,859
This is my do-over, man.
177
00:06:40,860 --> 00:06:44,837
Julia is decent and beautiful and normal.
178
00:06:47,580 --> 00:06:48,412
Fine, I'll do it.
179
00:06:48,413 --> 00:06:49,245
Fantastic.
180
00:06:49,246 --> 00:06:50,078
I'll bring Suren.
181
00:06:50,079 --> 00:06:50,951
We'll double.
182
00:06:50,952 --> 00:06:51,784
Awful.
183
00:06:51,785 --> 00:06:52,617
You're not the only one who's
184
00:06:52,618 --> 00:06:53,450
digging up bones here, you know.
185
00:06:53,451 --> 00:06:56,609
80 years ago, Suren and I,
we had something strong.
186
00:06:56,610 --> 00:06:58,379
Present day, it's complicated.
187
00:06:58,380 --> 00:07:00,419
And I need to know if we can
188
00:07:00,420 --> 00:07:02,759
have something beyond circumstance,
189
00:07:02,760 --> 00:07:04,679
see if she can do with the
mundane parts of my life.
190
00:07:04,680 --> 00:07:05,512
Okay, you know what?
191
00:07:05,513 --> 00:07:07,229
I'm gonna blow past the fact that
192
00:07:07,230 --> 00:07:09,269
you just called me mundane,
193
00:07:09,270 --> 00:07:11,189
and agree to this deal.
194
00:07:11,190 --> 00:07:13,529
Make sure you tell Suren about Julia.
195
00:07:13,530 --> 00:07:14,672
Why?
196
00:07:14,673 --> 00:07:17,759
Well, there are certain
golden rules to a relationship,
197
00:07:17,760 --> 00:07:19,169
one being never put your current
198
00:07:19,170 --> 00:07:20,939
girlfriend in a room
with an old girlfriend
199
00:07:20,940 --> 00:07:22,169
without warning her.
200
00:07:22,170 --> 00:07:23,002
Well, Julia's-
201
00:07:23,003 --> 00:07:23,835
No!
202
00:07:23,836 --> 00:07:25,769
No, this is a very good idea,
203
00:07:25,770 --> 00:07:27,929
especially when the new girlfriend
204
00:07:27,930 --> 00:07:30,198
could potentially eat the old girlfriend.
205
00:07:43,470 --> 00:07:46,233
They just come to me, like memories.
206
00:07:47,220 --> 00:07:48,299
That's the house I lived in.
207
00:07:48,300 --> 00:07:53,103
I mean, I've never lived here, but I have.
208
00:07:53,970 --> 00:07:55,503
And what about this woman?
209
00:07:56,550 --> 00:07:58,203
How do you know her?
210
00:07:58,204 --> 00:07:59,732
Mom.
211
00:07:59,733 --> 00:08:01,679
I don't know.
212
00:08:01,680 --> 00:08:02,513
But I love her.
213
00:08:03,570 --> 00:08:04,403
In what way?
214
00:08:06,413 --> 00:08:09,151
I think that's enough
for today, all right?
215
00:08:09,152 --> 00:08:12,246
You could help her, you know?
216
00:08:12,247 --> 00:08:14,039
You could go back into Janet.
217
00:08:14,040 --> 00:08:16,049
No, I can't do that.
218
00:08:16,050 --> 00:08:18,423
Well, at least you're
talking to me again.
219
00:08:19,860 --> 00:08:21,988
It makes sense and you know it.
220
00:08:21,989 --> 00:08:23,099
You could slip inside her,
221
00:08:23,100 --> 00:08:24,449
answer that shrink's questions,
222
00:08:24,450 --> 00:08:26,459
just tell her what she wants to hear.
223
00:08:26,460 --> 00:08:27,839
Janet would be out of this nut hut
224
00:08:27,840 --> 00:08:29,043
in a matter of days.
225
00:08:32,220 --> 00:08:33,419
Absolutely not!
226
00:08:33,420 --> 00:08:36,089
I am not playing telephone
for you and Janet!
227
00:08:36,090 --> 00:08:37,589
Josh, please!
228
00:08:37,590 --> 00:08:38,669
I just need to let Janet know
229
00:08:38,670 --> 00:08:39,929
that she's not insane.
230
00:08:39,930 --> 00:08:41,187
By telling her that she was possessed?
231
00:08:41,188 --> 00:08:42,020
What?
232
00:08:42,021 --> 00:08:43,799
I mean, she deserves to know the truth.
233
00:08:43,800 --> 00:08:46,829
The truth to the normal
people of this world
234
00:08:46,830 --> 00:08:48,119
is that Janet is a woman who had
235
00:08:48,120 --> 00:08:49,529
a break with reality.
236
00:08:49,530 --> 00:08:51,029
If she gets further entrenched
237
00:08:51,030 --> 00:08:52,049
in the belief that you're real,
238
00:08:52,050 --> 00:08:53,969
she won't make any progress,
239
00:08:53,970 --> 00:08:55,049
and neither will you.
240
00:08:55,050 --> 00:08:56,429
Well, this isn't about me.
241
00:08:56,430 --> 00:08:57,269
But it is.
242
00:08:57,270 --> 00:08:58,616
It's all about you.
243
00:08:58,617 --> 00:09:00,989
You wanna fix Janet so
you don't feel so bad,
244
00:09:00,990 --> 00:09:03,959
but what you did is just as bad for you.
245
00:09:03,960 --> 00:09:06,205
You were addicted to being her, Sally.
246
00:09:10,770 --> 00:09:12,291
What will we be eating?
247
00:09:12,292 --> 00:09:14,189
Does it matter?
248
00:09:14,190 --> 00:09:15,599
I'm just a bit overwhelmed.
249
00:09:15,600 --> 00:09:16,949
Mother will be here tomorrow,
250
00:09:16,950 --> 00:09:18,539
and instead of making preparations,
251
00:09:18,540 --> 00:09:21,119
I'm sitting down at a table
with a ghost and a dog.
252
00:09:21,120 --> 00:09:22,679
Okay, listen.
253
00:09:22,680 --> 00:09:24,059
You need to remember this.
254
00:09:24,060 --> 00:09:25,529
Josh is not a dog.
255
00:09:25,530 --> 00:09:26,369
He's not a wolf.
256
00:09:26,370 --> 00:09:27,603
He's my closest friend.
257
00:09:28,440 --> 00:09:30,179
Things are gonna change
after Mother's visit.
258
00:09:30,180 --> 00:09:33,183
Things between us are
gonna be more about us.
259
00:09:34,110 --> 00:09:36,029
And so, if we're gonna be together,
260
00:09:36,030 --> 00:09:38,459
you have to learn to accept my friends.
261
00:09:38,460 --> 00:09:39,539
Of course.
262
00:09:39,540 --> 00:09:42,269
And your roommate's girlfriend, Julia.
263
00:09:42,270 --> 00:09:43,473
She's human.
264
00:09:45,210 --> 00:09:46,619
Yes, she's very human.
265
00:09:46,620 --> 00:09:47,939
Do you think it's fair for her
266
00:09:47,940 --> 00:09:50,489
to sit down at a table,
share a meal with us,
267
00:09:50,490 --> 00:09:52,090
completely blinded to the truth?
268
00:09:54,090 --> 00:09:55,977
Listen, about Julia...
269
00:10:02,370 --> 00:10:03,929
Are you guys gonna
stand out here all night,
270
00:10:03,930 --> 00:10:05,069
let my chicken get cold?
271
00:10:05,070 --> 00:10:06,509
Josh, this is Suren.
272
00:10:06,510 --> 00:10:08,039
Suren, Josh.
273
00:10:08,040 --> 00:10:09,629
Hi.
274
00:10:09,630 --> 00:10:10,739
I'm Sally.
275
00:10:10,740 --> 00:10:11,572
Oh!
276
00:10:11,573 --> 00:10:12,406
Hello.
277
00:10:13,650 --> 00:10:16,743
Suren, please come inside of my house.
278
00:10:23,970 --> 00:10:25,948
It's gonna be great.
279
00:10:37,794 --> 00:10:39,929
This is painful!
280
00:10:39,930 --> 00:10:42,723
Somebody talk before I
start watching loud TV.
281
00:10:45,840 --> 00:10:46,673
Julia.
282
00:10:48,990 --> 00:10:50,073
I wanted to ask you,
283
00:10:51,309 --> 00:10:52,859
how are you adjusting to the hospital?
284
00:10:52,860 --> 00:10:53,999
Oh, God.
285
00:10:54,000 --> 00:10:56,339
Well, it's been three
months since we last spoke,
286
00:10:56,340 --> 00:10:58,552
so the adjustment's pretty much over.
287
00:10:59,760 --> 00:11:01,643
There's a funny thing
about roast chicken.
288
00:11:04,710 --> 00:11:06,299
Everyone always assumes
it's about the spices,
289
00:11:06,300 --> 00:11:08,253
but really, it's the slow cooking,
290
00:11:09,150 --> 00:11:11,609
that you, to really seal in those juices.
291
00:11:11,610 --> 00:11:13,863
And that's probably
why it's so delicious.
292
00:11:17,760 --> 00:11:18,749
It is.
293
00:11:18,750 --> 00:11:19,582
Thank you.
294
00:11:19,583 --> 00:11:22,109
And you keep such a clean home, Josh.
295
00:11:22,110 --> 00:11:23,189
I'm impressed.
296
00:11:23,190 --> 00:11:24,723
You're a credit to your kind.
297
00:11:26,880 --> 00:11:28,533
What's his kind?
298
00:11:29,580 --> 00:11:30,412
Jewish?
299
00:11:30,413 --> 00:11:32,039
Dude-ish, right?
300
00:11:32,040 --> 00:11:33,674
Because he's a dude and
301
00:11:33,675 --> 00:11:35,789
he's a clean dude and dudes are messy.
302
00:11:35,790 --> 00:11:36,869
It's just a fact.
303
00:11:36,870 --> 00:11:39,603
This conversation is not better.
304
00:11:40,470 --> 00:11:43,053
So, how do you two know each other?
305
00:11:43,980 --> 00:11:45,959
Aidan used to work for my family,
306
00:11:45,960 --> 00:11:47,579
mainly keeping an eye on me.
307
00:11:47,580 --> 00:11:48,989
I was always getting in trouble
308
00:11:48,990 --> 00:11:50,915
because it was the only
way to get his attention.
309
00:11:50,916 --> 00:11:52,439
Oh, yeah, right.
310
00:11:52,440 --> 00:11:55,240
You have no idea how long
I've loved you, do you?
311
00:11:58,768 --> 00:11:59,874
How long?
312
00:11:59,875 --> 00:12:01,469
How long have you loved him?
313
00:12:01,470 --> 00:12:05,339
My mother and I have
always been hot and cold.
314
00:12:05,340 --> 00:12:07,619
After one particular blow up,
315
00:12:07,620 --> 00:12:08,879
Mother wanted to make peace.
316
00:12:08,880 --> 00:12:11,189
She gave me a black orchid.
317
00:12:11,190 --> 00:12:13,023
Very delicate flower, the orchid.
318
00:12:13,920 --> 00:12:16,109
Well, I was determined to let it die
319
00:12:16,110 --> 00:12:19,259
out of some form of foolish protest.
320
00:12:19,260 --> 00:12:22,079
So I refused to water it, denied it light,
321
00:12:22,080 --> 00:12:25,439
and yet, day after day, it thrived.
322
00:12:25,440 --> 00:12:28,833
And then I saw someone tending to it.
323
00:12:30,030 --> 00:12:31,169
You saw that?
324
00:12:31,170 --> 00:12:32,969
I wasn't sure if you were trying
325
00:12:32,970 --> 00:12:36,389
to keep the peace for the
sake of keeping the peace,
326
00:12:36,390 --> 00:12:37,799
or you were trying to protect me,
327
00:12:37,800 --> 00:12:40,130
but watching you care for that flower...
328
00:12:45,360 --> 00:12:47,837
Julia and I were co-captains
of the speech team.
329
00:12:48,840 --> 00:12:49,672
We were.
330
00:12:50,970 --> 00:12:51,802
Forgive me.
331
00:12:51,803 --> 00:12:52,636
I'm sharing too much.
332
00:12:53,892 --> 00:12:55,139
TV?
333
00:12:55,140 --> 00:12:56,249
Do you watch any TV?
334
00:12:56,250 --> 00:12:57,082
She doesn't-
335
00:12:57,083 --> 00:12:58,139
"Antiques Roadshow."
336
00:12:58,140 --> 00:12:59,106
Really?
337
00:12:59,107 --> 00:13:00,479
"Antiques Roadshow!"
338
00:13:00,480 --> 00:13:02,309
You watch "Antiques Roadshow?"
339
00:13:02,310 --> 00:13:03,655
That is literally my, I mean,
340
00:13:03,656 --> 00:13:05,789
literally favorite program, hands down.
341
00:13:05,790 --> 00:13:06,989
He loves it.
342
00:13:06,990 --> 00:13:07,822
What's his name?
343
00:13:07,823 --> 00:13:08,655
Rudy Franchi?
344
00:13:08,656 --> 00:13:09,809
Man is a god.
345
00:13:09,810 --> 00:13:11,729
Husky, but knowledgeable.
346
00:13:11,730 --> 00:13:12,795
Bring her over more.
347
00:13:13,655 --> 00:13:15,149
Husky.
348
00:13:15,150 --> 00:13:17,399
Am I really high or did we
just pull this thing off?
349
00:13:17,400 --> 00:13:19,634
I stopped wanting to claw
my eyes out by dessert.
350
00:13:19,635 --> 00:13:21,399
Yeah, I think we're good.
351
00:13:21,400 --> 00:13:23,039
May I ask you a question?
352
00:13:23,040 --> 00:13:23,872
Sure.
353
00:13:23,873 --> 00:13:26,283
Does Josh know you and
Aidan have been together?
354
00:13:27,450 --> 00:13:29,159
He does.
355
00:13:29,160 --> 00:13:30,209
Oh, sweet Lord.
356
00:13:30,210 --> 00:13:31,143
Oh my God.
357
00:13:32,400 --> 00:13:33,269
I've been sitting here wondering
358
00:13:33,270 --> 00:13:36,449
the whole time whether
Aidan had told you or not.
359
00:13:36,450 --> 00:13:37,323
He hadn't.
360
00:13:38,490 --> 00:13:39,719
Oh.
361
00:13:39,720 --> 00:13:43,023
I've smelled you before... on him.
362
00:13:44,850 --> 00:13:46,743
You wear a very distinct perfume.
363
00:13:47,790 --> 00:13:48,959
It's quite lovely.
364
00:13:48,960 --> 00:13:50,039
Aidan, you didn't tell her?
365
00:13:50,040 --> 00:13:51,196
What about the rule?
366
00:13:51,197 --> 00:13:52,029
Is she gonna eat her?
367
00:13:52,030 --> 00:13:52,862
I feel like she's gonna eat her.
368
00:13:52,863 --> 00:13:53,699
- We should do something
- Shh!
369
00:13:53,700 --> 00:13:55,409
I had no idea about you.
370
00:13:55,410 --> 00:13:57,659
Oh, we weren't together at the time.
371
00:13:57,660 --> 00:13:59,279
I had only just returned to Boston.
372
00:13:59,280 --> 00:14:00,929
Okay.
373
00:14:00,930 --> 00:14:01,763
Whoa.
374
00:14:02,610 --> 00:14:05,493
I would hate to be that
women, an overlapper.
375
00:14:06,360 --> 00:14:08,219
I mean, this conversation
would be a lot different
376
00:14:08,220 --> 00:14:10,109
if we had overlapped.
377
00:14:10,110 --> 00:14:11,459
Yes.
378
00:14:11,460 --> 00:14:12,293
It would.
379
00:14:16,725 --> 00:14:17,999
Who wants more coffee?
380
00:14:18,000 --> 00:14:18,832
I would love some.
381
00:14:18,833 --> 00:14:20,939
Okay, here you go.
382
00:14:20,940 --> 00:14:21,909
Uh oh, spilly.
383
00:14:21,910 --> 00:14:22,773
Just a little bit.
384
00:14:22,774 --> 00:14:23,606
This is an old tablecloth.
385
00:14:23,607 --> 00:14:24,440
It's fine.
386
00:14:45,690 --> 00:14:47,639
I got hungry,
387
00:14:47,640 --> 00:14:49,840
and I knew how much you
wanted to taste her.
388
00:14:51,120 --> 00:14:52,946
Share her with me.
389
00:15:04,610 --> 00:15:06,360
What are you doing?
390
00:15:09,000 --> 00:15:10,439
We keep talking about how much
391
00:15:10,440 --> 00:15:13,229
everything's changed in 80 years.
392
00:15:13,230 --> 00:15:14,163
Boston.
393
00:15:15,030 --> 00:15:15,863
You.
394
00:15:17,490 --> 00:15:18,989
But I don't know if I've changed
395
00:15:18,990 --> 00:15:20,463
enough for all of this.
396
00:15:21,360 --> 00:15:24,573
Your life, where do I fit in it?
397
00:15:25,830 --> 00:15:26,663
Come here.
398
00:15:30,990 --> 00:15:35,643
You were amazing tonight
and you fit perfectly.
399
00:15:43,620 --> 00:15:46,863
So, are we gonna talk about last night?
400
00:15:47,940 --> 00:15:49,529
The chicken was delicious.
401
00:15:49,530 --> 00:15:50,362
Uh huh.
402
00:15:50,363 --> 00:15:52,589
You really sealed the
crap out of those juices.
403
00:15:52,590 --> 00:15:53,423
I do my best.
404
00:15:54,630 --> 00:15:55,653
It was fine.
405
00:15:56,670 --> 00:16:00,350
So if I was going to ask
you to come over again...
406
00:16:02,294 --> 00:16:05,564
I would think about it.
407
00:16:05,565 --> 00:16:09,663
♪ Meet me in the atmosphere ♪
408
00:16:09,664 --> 00:16:12,950
I'll take that.
409
00:16:12,951 --> 00:16:13,846
♪ Don't worry ♪
410
00:16:13,847 --> 00:16:18,847
♪ I'll take you there ♪
411
00:16:19,150 --> 00:16:22,835
♪ I'm lost and what is home ♪
412
00:16:22,836 --> 00:16:24,741
♪ It's not a place I need ♪
413
00:16:24,742 --> 00:16:27,338
♪ Or a place I know ♪
414
00:16:27,339 --> 00:16:28,339
Oh my God.
415
00:16:37,710 --> 00:16:38,543
Hi, Julia.
416
00:16:39,510 --> 00:16:40,343
Hey.
417
00:16:42,780 --> 00:16:43,649
I gotta go.
418
00:16:43,650 --> 00:16:44,990
I'm late for rounds.
419
00:16:52,950 --> 00:16:53,789
That was brutal.
420
00:16:53,790 --> 00:16:55,090
What are you doing here?
421
00:16:56,400 --> 00:16:57,869
I'm trying to fix things.
422
00:16:57,870 --> 00:16:59,519
You're too late.
423
00:16:59,520 --> 00:17:01,649
You could've come back when I was angry,
424
00:17:01,650 --> 00:17:04,529
you could've come back
when I was confused.
425
00:17:04,530 --> 00:17:05,549
It would've been great, actually,
426
00:17:05,550 --> 00:17:07,319
if you'd popped back up when I was
427
00:17:07,320 --> 00:17:08,669
still worried to death about you, but now-
428
00:17:08,670 --> 00:17:10,113
Now there's Julia.
429
00:17:12,060 --> 00:17:13,023
That was fast.
430
00:17:15,330 --> 00:17:16,499
A lot of things have been happening
431
00:17:16,500 --> 00:17:18,063
very suddenly lately.
432
00:17:20,460 --> 00:17:21,453
Where is Brynn?
433
00:17:24,030 --> 00:17:26,369
I don't wanna know the answer to that.
434
00:17:26,370 --> 00:17:27,633
I'm sorry, Josh.
435
00:17:29,160 --> 00:17:31,619
I was confused when I left,
436
00:17:31,620 --> 00:17:34,443
after everything that I'd seen and done.
437
00:17:35,820 --> 00:17:39,393
It was a mistake, one of many
that I wanna make up for,
438
00:17:41,460 --> 00:17:42,603
starting with you.
439
00:17:46,806 --> 00:17:49,267
Well, like I said, you're too late.
440
00:17:56,340 --> 00:17:57,790
She wants you back.
441
00:17:58,710 --> 00:18:00,299
I told her I'm with you.
442
00:18:00,300 --> 00:18:02,065
I don't know if you should've done that.
443
00:18:02,066 --> 00:18:02,898
What?
444
00:18:02,899 --> 00:18:03,731
Why?
445
00:18:03,732 --> 00:18:05,009
Josh, we can't just keep pretending
446
00:18:05,010 --> 00:18:06,873
to move slowly like we just met.
447
00:18:09,750 --> 00:18:11,189
We were engaged, okay?
448
00:18:11,190 --> 00:18:14,009
You don't wade back in after that.
449
00:18:14,010 --> 00:18:14,853
You dive.
450
00:18:17,730 --> 00:18:18,629
If you're gonna leave me,
451
00:18:18,630 --> 00:18:19,462
I want you to do it...
452
00:18:19,463 --> 00:18:20,295
- No.
- Now.
453
00:18:20,296 --> 00:18:22,650
Before I get in this any deeper.
454
00:18:24,223 --> 00:18:25,469
I don't wanna get crushed again.
455
00:18:25,470 --> 00:18:26,576
I'm not gonna do that.
456
00:18:26,577 --> 00:18:29,377
I'm not saying this to
get promises from you.
457
00:18:31,097 --> 00:18:33,453
I want you to think
about this conversation,
458
00:18:35,310 --> 00:18:36,710
and whatever Nora said, too.
459
00:18:43,500 --> 00:18:45,750
Chantal
Preston, extension 1145.
460
00:18:46,957 --> 00:18:47,790
Nora?
461
00:18:49,950 --> 00:18:51,150
What are you doing here?
462
00:18:52,830 --> 00:18:56,973
Trying unsuccessfully
to get my job back.
463
00:18:58,813 --> 00:18:59,849
Have you seen Josh?
464
00:18:59,850 --> 00:19:00,683
Yeah.
465
00:19:01,560 --> 00:19:02,543
And Julia.
466
00:19:02,544 --> 00:19:03,794
Oh.
467
00:19:03,795 --> 00:19:04,628
Mhm.
468
00:19:06,004 --> 00:19:07,679
So how are you doing?
469
00:19:07,680 --> 00:19:08,880
You really wanna know?
470
00:19:11,640 --> 00:19:13,593
I've wrecked so many lives, Nora,
471
00:19:15,000 --> 00:19:16,083
starting with Janet.
472
00:19:17,970 --> 00:19:20,279
But I think that she could be the thing
473
00:19:20,280 --> 00:19:21,573
that I set straight,
474
00:19:22,950 --> 00:19:24,850
if I could just make contact with her.
475
00:19:26,970 --> 00:19:28,079
How do you know you
can get through to her?
476
00:19:28,080 --> 00:19:29,666
I don't.
477
00:19:29,667 --> 00:19:32,403
But I can't just not try.
478
00:19:34,290 --> 00:19:35,190
Let me help you.
479
00:19:38,010 --> 00:19:38,842
Seriously?
480
00:19:38,843 --> 00:19:40,640
I still have a few friends in here,
481
00:19:41,550 --> 00:19:42,850
friends who owe me favors.
482
00:19:45,870 --> 00:19:47,819
When I brought my
daughter out of the ground
483
00:19:47,820 --> 00:19:50,129
and handed her the task
of cleaning up Boston,
484
00:19:50,130 --> 00:19:54,243
many of you expect her to fail, as did I.
485
00:19:55,140 --> 00:19:56,759
But in less than a year,
486
00:19:56,760 --> 00:19:59,471
she has shaped chaos into order.
487
00:20:03,476 --> 00:20:06,089
Suren, the reward for hard work
488
00:20:06,090 --> 00:20:09,239
is usually more hard work,
489
00:20:09,240 --> 00:20:11,039
and that is to be the case with you.
490
00:20:11,040 --> 00:20:13,733
You will continue to govern
this city for the council.
491
00:20:14,850 --> 00:20:18,119
So I will be staying here.
492
00:20:18,120 --> 00:20:19,019
For how long?
493
00:20:19,020 --> 00:20:20,459
Until I deem otherwise.
494
00:20:20,460 --> 00:20:22,589
So there is to be no advancement?
495
00:20:22,590 --> 00:20:24,933
There may be, in time.
496
00:20:26,220 --> 00:20:28,349
Mother, why are you doing this?
497
00:20:28,350 --> 00:20:29,909
Are you unhappy with me?
498
00:20:29,910 --> 00:20:31,923
I am quite satisfied.
499
00:20:33,510 --> 00:20:35,429
But a few months of quite satisfied
500
00:20:35,430 --> 00:20:37,169
don't make up for eight centuries
501
00:20:37,170 --> 00:20:38,853
of utterly disappointed.
502
00:20:41,880 --> 00:20:45,869
And Aidan, you were to
help Suren with Boston
503
00:20:45,870 --> 00:20:48,123
and I would grant you
freedom from our world.
504
00:20:49,050 --> 00:20:51,059
I believe you've kept up your end.
505
00:20:51,060 --> 00:20:53,620
So now, I'm going to grant you freedom
506
00:20:55,500 --> 00:20:57,153
in the truest sense of the word.
507
00:20:58,920 --> 00:21:00,449
You can enjoy your mortals and
508
00:21:00,450 --> 00:21:02,519
all their society holds for you,
509
00:21:02,520 --> 00:21:05,403
because this world is
now sealed off to you,
510
00:21:06,840 --> 00:21:10,199
all places and all people.
511
00:21:10,200 --> 00:21:11,694
Mother, you can't mean this.
512
00:21:11,695 --> 00:21:13,019
No one is our world is to have
513
00:21:13,020 --> 00:21:15,389
anything to do with Aidan White.
514
00:21:15,390 --> 00:21:17,849
Any vampire found in contact with this man
515
00:21:17,850 --> 00:21:19,138
will be put to death.
516
00:21:29,430 --> 00:21:30,925
How can you do this to me,
517
00:21:30,926 --> 00:21:32,999
after everything I've
done for this family,
518
00:21:33,000 --> 00:21:35,556
after everything that
I've sacrificed for her?
519
00:21:35,557 --> 00:21:36,989
Come now.
520
00:21:36,990 --> 00:21:37,979
Every move you've made,
521
00:21:37,980 --> 00:21:40,799
you've made for your own benefit.
522
00:21:40,800 --> 00:21:42,453
And now, you can leave.
523
00:21:45,630 --> 00:21:47,580
Yeah, and you can go to hell.
524
00:21:49,854 --> 00:21:52,319
You dare to speak this way to me?
525
00:21:52,320 --> 00:21:54,091
This is what freedom sounds like.
526
00:21:56,454 --> 00:21:59,704
I should turn you to dust right here.
527
00:22:03,027 --> 00:22:05,283
But we know how fragile this one can be.
528
00:22:08,190 --> 00:22:11,046
So enjoy the mercy I'm showing you now.
529
00:22:26,670 --> 00:22:28,139
Then right when I
think my mind is made up,
530
00:22:28,140 --> 00:22:30,213
Julia tells me to unmake it.
531
00:22:31,380 --> 00:22:33,149
Didn't you tell me yourself earlier
532
00:22:33,150 --> 00:22:35,169
that Julia's the reason
we got into this thing?
533
00:22:35,170 --> 00:22:36,629
Yeah, yeah.
534
00:22:36,630 --> 00:22:40,353
But what Nora and I have is bigger.
535
00:22:41,910 --> 00:22:42,749
It's biological.
536
00:22:42,750 --> 00:22:44,133
Or maybe it's guilt.
537
00:22:44,970 --> 00:22:47,369
You might've made her into what you are,
538
00:22:47,370 --> 00:22:50,103
but she's let herself
become what she is now.
539
00:22:52,680 --> 00:22:53,513
You all right?
540
00:22:54,780 --> 00:22:55,612
What's up?
541
00:22:55,613 --> 00:22:57,693
You just seem extra broody today.
542
00:22:58,620 --> 00:23:00,329
I'm free.
543
00:23:00,330 --> 00:23:01,409
What?
544
00:23:01,410 --> 00:23:03,290
You're free from...
545
00:23:04,590 --> 00:23:05,790
Everything, all of it.
546
00:23:07,950 --> 00:23:10,619
Then isn't this great news?
547
00:23:10,620 --> 00:23:12,599
I mean, shouldn't you be
like in a field somewhere
548
00:23:12,600 --> 00:23:15,269
wearing white linen,
rolling around in daisies?
549
00:23:15,270 --> 00:23:17,699
It's not freedom, Josh.
550
00:23:17,700 --> 00:23:18,599
It's banishment.
551
00:23:18,600 --> 00:23:20,339
I am banished from all vampires
552
00:23:20,340 --> 00:23:22,229
under penalty of death.
553
00:23:22,230 --> 00:23:24,569
So, no blood dens, no food.
554
00:23:24,570 --> 00:23:25,439
What am I gonna eat?
555
00:23:25,440 --> 00:23:26,429
Oh, and no clean-up crew,
556
00:23:26,430 --> 00:23:28,169
so what the hell am I
gonna do when I slip up?
557
00:23:28,170 --> 00:23:29,189
Don't.
558
00:23:29,190 --> 00:23:30,659
Don't slip up.
559
00:23:30,660 --> 00:23:31,919
That's not all.
560
00:23:31,920 --> 00:23:33,153
I can't see Suren.
561
00:23:37,582 --> 00:23:39,363
Listen, I've seen you bottom out.
562
00:23:41,220 --> 00:23:42,539
That guy you drank from right before
563
00:23:42,540 --> 00:23:44,913
you were into violent
convulsions, that was me.
564
00:23:45,840 --> 00:23:48,329
So if you really wanna go clean,
565
00:23:48,330 --> 00:23:49,379
don't you think it's best if you
566
00:23:49,380 --> 00:23:52,559
eliminate the people
that you got dirty with?
567
00:23:52,560 --> 00:23:55,709
Suren isn't just some drug buddy, Josh.
568
00:23:55,710 --> 00:23:57,410
Freedom without her means nothing.
569
00:23:59,963 --> 00:24:00,843
I love her.
570
00:24:09,300 --> 00:24:11,739
So what are you gonna do?
571
00:24:24,180 --> 00:24:25,280
Those are beautiful.
572
00:24:26,940 --> 00:24:28,015
I know you, don't I?
573
00:24:28,016 --> 00:24:28,848
Yeah.
574
00:24:28,849 --> 00:24:29,849
I used to work here.
575
00:24:29,850 --> 00:24:31,263
I know Tim Forest.
576
00:24:32,480 --> 00:24:33,313
Oh.
577
00:24:36,810 --> 00:24:39,329
But there's someone
else we have in common.
578
00:24:39,330 --> 00:24:40,409
Who?
579
00:24:40,410 --> 00:24:41,553
Her name's Sally.
580
00:24:43,650 --> 00:24:48,183
The memories in these
drawings, they're hers.
581
00:24:49,890 --> 00:24:51,090
I've been here before.
582
00:24:53,250 --> 00:24:56,609
This house, I see it in my dreams.
583
00:24:56,610 --> 00:24:57,989
Sally?
584
00:24:57,990 --> 00:24:59,240
You're not sick, Janet.
585
00:25:01,770 --> 00:25:03,123
Sally is a ghost.
586
00:25:04,530 --> 00:25:06,779
And the reason that you have her memories
587
00:25:06,780 --> 00:25:08,230
is because she possessed you.
588
00:25:18,092 --> 00:25:19,259
Hey.
589
00:25:22,748 --> 00:25:24,839
You got a lot of nerve
setting up this meeting.
590
00:25:24,840 --> 00:25:25,672
I could be killed.
591
00:25:25,673 --> 00:25:27,209
I wouldn't ask if it wasn't important.
592
00:25:27,210 --> 00:25:28,042
Anyone follow you?
593
00:25:28,043 --> 00:25:29,639
Does it matter?
594
00:25:29,640 --> 00:25:31,309
My life is forfeit with you cast out.
595
00:25:31,310 --> 00:25:32,339
Uh-uh.
596
00:25:32,340 --> 00:25:33,959
No, you've paid your debt to Mother,
597
00:25:33,960 --> 00:25:35,549
you're safe for now.
598
00:25:35,550 --> 00:25:36,900
But, Henry, let me ask you,
599
00:25:38,820 --> 00:25:40,019
do you think I'm a fool?
600
00:25:40,020 --> 00:25:41,635
What?
601
00:25:41,636 --> 00:25:42,663
I wanna trust you.
602
00:25:44,040 --> 00:25:45,059
Hell, I need to trust you.
603
00:25:45,060 --> 00:25:46,619
Every chance that I've given you,
604
00:25:46,620 --> 00:25:48,209
you've turned into a grenade
605
00:25:48,210 --> 00:25:49,152
and you've lobbed it back at me.
606
00:25:49,153 --> 00:25:51,659
That's not me anymore.
607
00:25:51,660 --> 00:25:54,783
Aidan, I swear, you can trust me.
608
00:25:56,792 --> 00:25:58,443
Okay, all right.
609
00:26:00,270 --> 00:26:01,143
I need a favor.
610
00:26:04,380 --> 00:26:06,389
That was the first car I owned.
611
00:26:06,390 --> 00:26:07,679
That was Sally's car.
612
00:26:07,680 --> 00:26:08,759
And you know all of this because
613
00:26:08,760 --> 00:26:09,873
Sally's telling you?
614
00:26:12,300 --> 00:26:14,009
This is futile, you know.
615
00:26:14,010 --> 00:26:17,069
You can help every living soul on Earth,
616
00:26:17,070 --> 00:26:18,620
but you'll never get rid of me.
617
00:26:19,500 --> 00:26:21,599
Just please tell her I'm sorry.
618
00:26:21,600 --> 00:26:23,073
Sally is a good person.
619
00:26:24,030 --> 00:26:25,649
So she ruined me?
620
00:26:25,650 --> 00:26:26,673
She was weak.
621
00:26:28,740 --> 00:26:30,640
She never thought of the consequences.
622
00:26:31,680 --> 00:26:34,323
She would do anything to take it back.
623
00:26:38,250 --> 00:26:39,599
Wait.
624
00:26:39,600 --> 00:26:41,279
You're a patient here, too.
625
00:26:41,280 --> 00:26:42,179
- What?
- What?
626
00:26:42,180 --> 00:26:45,749
A schizophrenic or a compulsive liar.
627
00:26:45,750 --> 00:26:47,249
You heard me babbling to the doctors
628
00:26:47,250 --> 00:26:48,839
and made up your own version in your head.
629
00:26:48,840 --> 00:26:49,979
No.
630
00:26:49,980 --> 00:26:50,979
Sally, I need a little help her.
631
00:26:50,980 --> 00:26:51,812
What do you want me to do?
632
00:26:51,813 --> 00:26:52,645
Please stop talking like that!
633
00:26:52,646 --> 00:26:54,719
I don't know, something ghosty.
634
00:26:54,720 --> 00:26:55,552
Something ghosty?
635
00:26:55,553 --> 00:26:57,089
Do I look like Patrick Swayze to you?
636
00:26:57,090 --> 00:26:59,043
What can I do to make you believe me?
637
00:27:03,277 --> 00:27:06,396
"The trees blow in the breeze.
638
00:27:06,397 --> 00:27:08,489
The bees buzz by my knees."
639
00:27:08,490 --> 00:27:09,941
No way.
640
00:27:09,942 --> 00:27:11,497
What is that?
641
00:27:11,498 --> 00:27:13,403
- It's a poem.
- It's a poem.
642
00:27:13,404 --> 00:27:14,980
I want you to finish it.
643
00:27:14,981 --> 00:27:15,984
Okay.
644
00:27:15,985 --> 00:27:17,297
Sally.
645
00:27:17,298 --> 00:27:19,954
I wrote that when I was nine.
646
00:27:19,955 --> 00:27:21,600
I don't know if I can remember.
647
00:27:21,601 --> 00:27:23,095
"The trees blow in the breeze,
648
00:27:23,096 --> 00:27:24,277
the bees buzz by my knees."
649
00:27:24,278 --> 00:27:26,639
Sally, you tried.
650
00:27:26,640 --> 00:27:27,659
She doesn't want help.
651
00:27:27,660 --> 00:27:28,713
Let's just go home.
652
00:27:33,450 --> 00:27:34,757
Please.
653
00:27:34,758 --> 00:27:35,591
Please, please.
654
00:27:36,817 --> 00:27:38,157
"I look at the clouds."
655
00:27:39,187 --> 00:27:41,127
"I look at the clouds."
656
00:27:41,128 --> 00:27:42,654
"I wait for the sun."
657
00:27:42,655 --> 00:27:43,889
"I want for the sun."
658
00:27:43,890 --> 00:27:50,177
"And yell, 'Please, please, please.'"
659
00:27:50,550 --> 00:27:51,383
Is that it?
660
00:27:54,000 --> 00:27:54,903
It's okay, Janet.
661
00:27:57,634 --> 00:28:00,149
We're gonna get you out of here.
662
00:28:00,150 --> 00:28:00,983
Okay.
663
00:28:04,110 --> 00:28:05,160
This means nothing.
664
00:28:06,600 --> 00:28:08,999
This means everything.
665
00:28:09,000 --> 00:28:12,149
I know that the good in
me is stronger than you.
666
00:28:12,150 --> 00:28:14,339
I'm stronger than you.
667
00:28:14,340 --> 00:28:15,173
- Sally?
- Go.
668
00:28:17,121 --> 00:28:19,109
Who were you talking to?
669
00:28:19,110 --> 00:28:20,403
Nothing.
670
00:28:22,410 --> 00:28:23,583
I'm talking to nothing.
671
00:28:24,900 --> 00:28:26,669
You think Janet's gonna be okay?
672
00:28:26,670 --> 00:28:27,503
I think so.
673
00:28:28,530 --> 00:28:29,389
You know what I else I think?
674
00:28:29,390 --> 00:28:31,799
I think you are a horrible poet.
675
00:28:31,800 --> 00:28:33,597
You couldn't listen to me, could you?
676
00:28:34,531 --> 00:28:35,819
You need weight off your conscience,
677
00:28:35,820 --> 00:28:36,652
so when I won't help,
678
00:28:36,653 --> 00:28:38,729
you have to find someone
who's equally as damaged.
679
00:28:38,730 --> 00:28:40,439
Leave her alone, Josh.
680
00:28:40,440 --> 00:28:42,059
You are amazing.
681
00:28:42,060 --> 00:28:43,739
I can't believe I was trying to
682
00:28:43,740 --> 00:28:45,509
convince myself that you'd really change.
683
00:28:45,510 --> 00:28:47,159
I'm trying to.
684
00:28:47,160 --> 00:28:47,993
Yeah.
685
00:28:48,930 --> 00:28:50,843
Well, thanks for the moment of clarity.
686
00:28:51,690 --> 00:28:52,743
Stay away from me.
687
00:29:02,306 --> 00:29:03,639
Hello.
688
00:29:04,590 --> 00:29:06,419
I was worried Henry was setting a trap,
689
00:29:06,420 --> 00:29:07,562
but I had to risk it.
690
00:29:07,563 --> 00:29:08,459
It's okay.
691
00:29:08,460 --> 00:29:09,419
He can be trusted now.
692
00:29:09,420 --> 00:29:10,679
It's okay.
693
00:29:10,680 --> 00:29:13,019
I thought I'd
never get to say goodbye.
694
00:29:13,020 --> 00:29:14,220
Now you don't have to.
695
00:29:16,740 --> 00:29:17,640
Come away with me.
696
00:29:18,540 --> 00:29:19,949
You said you wanted to see the world.
697
00:29:19,950 --> 00:29:21,329
Now we can.
698
00:29:21,330 --> 00:29:23,159
It's not that easy.
699
00:29:23,160 --> 00:29:25,106
This isn't the future
I'm supposed to have.
700
00:29:25,107 --> 00:29:28,139
If you think that Mother
is ever gonna let you lead,
701
00:29:28,140 --> 00:29:30,539
you're lying to yourself.
702
00:29:30,540 --> 00:29:32,969
Suren, no one knows the future that
703
00:29:32,970 --> 00:29:34,289
they're supposed to have.
704
00:29:34,290 --> 00:29:37,169
Maybe Mother's cruelty is
a blessing in disguise.
705
00:29:37,170 --> 00:29:38,459
I wanted my freedom.
706
00:29:38,460 --> 00:29:39,929
You wanted to move on from Boston.
707
00:29:39,930 --> 00:29:43,233
She's made me realize
that we can have it all.
708
00:29:46,500 --> 00:29:48,813
We can create a new life together.
709
00:29:54,076 --> 00:29:56,090
How far and how fast?
710
00:30:02,700 --> 00:30:04,619
Thank you so much.
711
00:30:04,620 --> 00:30:06,239
I'm
so proud of you, Janet.
712
00:30:06,240 --> 00:30:08,459
I'm just glad it's over.
713
00:30:08,460 --> 00:30:11,069
Hopefully it's the last
time we'll see you here.
714
00:30:11,070 --> 00:30:12,539
You're in good hands.
715
00:30:12,540 --> 00:30:13,373
All right.
716
00:30:16,320 --> 00:30:17,909
Sally?
717
00:30:17,910 --> 00:30:18,743
You here?
718
00:30:20,530 --> 00:30:21,363
Hey.
719
00:30:22,350 --> 00:30:23,223
Janet's home.
720
00:30:24,630 --> 00:30:26,238
She was released.
721
00:30:26,239 --> 00:30:28,019
That's good.
722
00:30:28,020 --> 00:30:29,519
That's it?
723
00:30:29,520 --> 00:30:30,797
You save a woman from insanity
724
00:30:30,798 --> 00:30:34,102
and you say that's good?
725
00:30:34,103 --> 00:30:35,373
I know, I yelled.
726
00:30:36,671 --> 00:30:38,279
I was just worried you
were doing the wrong thing
727
00:30:38,280 --> 00:30:40,739
and I've been just so
worried about you lately.
728
00:30:40,740 --> 00:30:41,909
And then Nora comes back
729
00:30:41,910 --> 00:30:43,439
and the choices she's making...
730
00:30:43,440 --> 00:30:44,340
Aidan's leaving.
731
00:30:46,530 --> 00:30:47,362
What?
732
00:30:47,363 --> 00:30:48,195
He's not leaving.
733
00:30:48,196 --> 00:30:49,028
He's leaving?
734
00:30:49,029 --> 00:30:49,861
Where's he going?
735
00:30:49,862 --> 00:30:50,819
I don't know yet.
736
00:30:50,820 --> 00:30:52,323
Couldn't tell you anyway.
737
00:30:54,180 --> 00:30:55,799
I thought when you said banished,
738
00:30:55,800 --> 00:30:57,842
you didn't mean entirely from Boston.
739
00:30:57,843 --> 00:30:59,369
This is my choice.
740
00:30:59,370 --> 00:31:01,229
I'm going to enjoy my freedom,
741
00:31:01,230 --> 00:31:03,328
and Suren's going to enjoy it with me.
742
00:31:03,329 --> 00:31:07,079
♪ No lights on in that house ♪
743
00:31:09,000 --> 00:31:09,903
You can't go!
744
00:31:11,190 --> 00:31:12,899
What about all this?
745
00:31:12,900 --> 00:31:13,889
Fitting in with people?
746
00:31:13,890 --> 00:31:17,189
Where does being a vampire
fugitive fit in with that?
747
00:31:17,190 --> 00:31:18,779
Josh.
748
00:31:18,780 --> 00:31:19,983
I am a vampire.
749
00:31:21,690 --> 00:31:24,873
And the reason we got
into this was to be happy.
750
00:31:26,520 --> 00:31:31,353
And I think that I can
be happy with Suren.
751
00:31:32,850 --> 00:31:34,083
Aidan, we need you.
752
00:31:35,700 --> 00:31:37,799
We're strongest together, aren't we?
753
00:31:37,800 --> 00:31:40,652
Yeah, I'm not sure about that.
754
00:31:40,653 --> 00:31:45,629
Listen, you two, you're
gonna be strong without me.
755
00:31:45,630 --> 00:31:46,477
I know you can.
756
00:31:51,977 --> 00:31:53,677
How do we get in touch with you?
757
00:31:54,545 --> 00:31:56,236
You can't.
758
00:31:56,237 --> 00:31:57,937
How do you get in touch with us?
759
00:31:58,788 --> 00:32:00,232
I can't.
760
00:32:00,233 --> 00:32:02,039
I mean, not even a letter?
761
00:32:02,040 --> 00:32:03,659
Mother would use it to find us.
762
00:32:03,660 --> 00:32:05,518
You can't hack somebody's email?
763
00:32:05,519 --> 00:32:06,659
I'm sorry, guys.
764
00:32:06,660 --> 00:32:07,493
This is it.
765
00:32:08,940 --> 00:32:10,162
I can't just run.
766
00:32:10,163 --> 00:32:11,830
I have to disappear.
767
00:32:15,797 --> 00:32:17,733
I like the stolen email idea.
768
00:32:20,368 --> 00:32:24,085
Okay, well, I'll try to
reach out when it's safe.
769
00:32:24,086 --> 00:32:25,336
I gotta go now.
770
00:32:31,821 --> 00:32:35,668
♪ It's only time ♪
771
00:32:35,669 --> 00:32:39,233
♪ Going by ♪
772
00:32:39,234 --> 00:32:44,234
♪ It's only time ♪
773
00:32:45,757 --> 00:32:49,587
♪ Ain't it something beautiful ♪
774
00:32:49,588 --> 00:32:52,109
I'll always be here for you.
775
00:32:52,110 --> 00:32:53,695
Know that.
776
00:32:53,696 --> 00:32:56,863
♪ Something beautiful ♪
777
00:32:58,610 --> 00:33:00,360
Actually, he won't.
778
00:33:02,049 --> 00:33:02,966
But I will.
779
00:33:04,070 --> 00:33:07,153
Look me up in a couple hundred years.
780
00:33:08,968 --> 00:33:12,135
♪ Something beautiful ♪
781
00:33:34,927 --> 00:33:36,427
I love you both.
782
00:33:43,630 --> 00:33:46,380
♪ It's only time ♪
783
00:33:47,246 --> 00:33:48,663
Just like that?
784
00:33:50,524 --> 00:33:51,561
Just like that.
785
00:33:51,562 --> 00:33:56,562
♪ It's only time ♪
786
00:33:58,007 --> 00:34:01,924
♪ Ain't it something beautiful ♪
787
00:34:05,580 --> 00:34:06,413
Hey.
788
00:34:07,410 --> 00:34:08,313
I know you're mad.
789
00:34:09,945 --> 00:34:12,006
But I have to talk to you.
790
00:34:12,007 --> 00:34:14,459
Okay, but I owe you an apology first.
791
00:34:14,460 --> 00:34:19,319
You two were right, helping Janet.
792
00:34:19,320 --> 00:34:20,939
Don't apologize.
793
00:34:20,940 --> 00:34:21,993
I'm a mess.
794
00:34:23,190 --> 00:34:28,190
I went off to explore my
new instincts and impulses.
795
00:34:28,500 --> 00:34:29,800
What happened out there?
796
00:34:30,640 --> 00:34:31,473
Brynn.
797
00:34:34,573 --> 00:34:36,179
I always thought that she was the one
798
00:34:36,180 --> 00:34:38,219
that kept Connor at bay.
799
00:34:38,220 --> 00:34:39,770
Now I know it was the opposite.
800
00:34:42,000 --> 00:34:45,633
That girl has got an
appetite for violence,
801
00:34:46,800 --> 00:34:51,800
the purest, swiftest, angriest
violence I've ever seen.
802
00:34:53,637 --> 00:34:55,187
And what about your appetite?
803
00:34:56,604 --> 00:34:57,687
I got full.
804
00:35:00,733 --> 00:35:03,033
That's why I wanted to help Sally.
805
00:35:05,160 --> 00:35:06,712
I didn't think you'd come back.
806
00:35:06,713 --> 00:35:08,360
The way we left things...
807
00:35:09,330 --> 00:35:12,509
I know.
808
00:35:12,510 --> 00:35:14,110
And now you're happy with Julia.
809
00:35:16,050 --> 00:35:18,003
And you deserve to be, Josh.
810
00:35:19,824 --> 00:35:21,873
I just want what's best for you.
811
00:35:23,550 --> 00:35:26,000
I hope you can believe
that when I tell you this.
812
00:35:27,180 --> 00:35:29,543
There's other things I
learned out there with Brynn.
813
00:35:30,390 --> 00:35:31,889
I learned how you can get back
814
00:35:31,890 --> 00:35:33,719
everything you ever wanted
815
00:35:33,720 --> 00:35:34,829
and never have to worry about
816
00:35:34,830 --> 00:35:36,329
hurting anyone ever again.
817
00:35:36,330 --> 00:35:38,219
You're not making any sense.
818
00:35:38,220 --> 00:35:40,533
I know how to lift this curse, Josh.
819
00:35:42,090 --> 00:35:43,496
Forever.
820
00:35:48,090 --> 00:35:50,669
It's about finding the man who turned you.
821
00:35:50,670 --> 00:35:52,919
I'm the one who turned you.
822
00:35:52,920 --> 00:35:55,459
I'm the one who gave you this gift.
823
00:35:55,460 --> 00:36:00,460
If you find him and you
kill him, you're free.
824
00:36:00,810 --> 00:36:02,219
No!
825
00:36:02,220 --> 00:36:03,959
It can't be that easy!
826
00:36:03,960 --> 00:36:04,792
Who told you this?
827
00:36:04,793 --> 00:36:05,939
It's true, Josh.
828
00:36:05,940 --> 00:36:09,059
So, in order to cure myself permanently,
829
00:36:09,060 --> 00:36:10,289
I have to kill Ray?
830
00:36:10,290 --> 00:36:11,122
No!
831
00:36:11,123 --> 00:36:12,329
You need to take words like cure
832
00:36:12,330 --> 00:36:14,249
and condition and throw
them out the window!
833
00:36:14,250 --> 00:36:16,529
This situation is not medical, Josh!
834
00:36:16,530 --> 00:36:18,359
It's supernatural!
835
00:36:18,360 --> 00:36:20,639
It's a good, old-fashioned curse!
836
00:36:20,640 --> 00:36:21,599
Brynn told you this.
837
00:36:21,600 --> 00:36:22,736
- Yes.
- Yeah?
838
00:36:22,737 --> 00:36:23,999
Purebreads now.
839
00:36:24,000 --> 00:36:25,889
She told me the specifics.
840
00:36:25,890 --> 00:36:27,899
If you want to lift this curse,
841
00:36:27,900 --> 00:36:29,326
you have to kill Ray
while he's still a man.
842
00:36:29,327 --> 00:36:30,779
I have to kill Ray.
843
00:36:30,780 --> 00:36:31,923
Before the change.
844
00:36:32,910 --> 00:36:35,219
Which means you have to
do it before you change.
845
00:36:35,220 --> 00:36:37,349
You can save yourself, Josh.
846
00:36:37,350 --> 00:36:38,639
You can kill the son of a bitch who
847
00:36:38,640 --> 00:36:40,679
did this to you and get your life back!
848
00:36:40,680 --> 00:36:41,583
I can't!
849
00:36:43,020 --> 00:36:44,399
Killing him won't make me normal.
850
00:36:44,400 --> 00:36:46,229
It'll make me a murderer.
851
00:36:46,230 --> 00:36:48,873
I'll still be every bit
the monster I am now.
852
00:36:53,220 --> 00:36:54,220
Why are you smiling?
853
00:36:56,100 --> 00:36:58,250
Because I knew that
would be your answer.
854
00:37:04,140 --> 00:37:04,973
Wait!
855
00:37:08,040 --> 00:37:11,583
Okay, let's just say this is all true.
856
00:37:15,750 --> 00:37:17,900
Why haven't you killed
me to cure yourself?
857
00:37:20,310 --> 00:37:22,010
I can see how much pain you're in.
858
00:37:22,860 --> 00:37:24,813
I'm not in pain because of what I am.
859
00:37:27,810 --> 00:37:29,710
I'm in pain because of what I've done.
860
00:37:33,638 --> 00:37:36,043
And I could never kill you, Josh.
861
00:37:39,570 --> 00:37:40,713
I love you too much.
862
00:37:52,950 --> 00:37:54,959
- This is not what I expected.
- It's temporary.
863
00:37:54,960 --> 00:37:56,429
We have to bury ourselves,
864
00:37:56,430 --> 00:38:00,063
and that means staying in
places like this, using cash.
865
00:38:04,800 --> 00:38:06,050
Suren, are you all right?
866
00:38:07,017 --> 00:38:09,772
I'm hungry.
867
00:38:12,000 --> 00:38:12,843
Yeah, me too.
868
00:38:15,900 --> 00:38:17,369
There's a small hospital one town over.
869
00:38:17,370 --> 00:38:18,269
We can go there in the morning.
870
00:38:18,270 --> 00:38:19,199
We can get some food.
871
00:38:19,200 --> 00:38:20,650
I don't think that will do.
872
00:38:21,792 --> 00:38:22,949
I know you don't want bagged blood,
873
00:38:22,950 --> 00:38:24,839
but we can't exactly leave
a trail of bodies behind.
874
00:38:24,840 --> 00:38:25,739
You don't understand!
875
00:38:25,740 --> 00:38:26,883
I'm hungry now!
876
00:38:29,345 --> 00:38:30,428
Feed with me.
877
00:38:32,093 --> 00:38:35,253
I think I overestimated my resolve.
878
00:38:37,886 --> 00:38:40,469
Okay, I'll get you some food.
879
00:38:41,620 --> 00:38:43,019
Just, um, wait here.
880
00:38:43,020 --> 00:38:43,852
I'll be right back.
881
00:38:43,853 --> 00:38:44,686
Hurry.
882
00:39:07,281 --> 00:39:10,287
♪ It's how we know ♪
883
00:39:10,288 --> 00:39:14,620
♪ He rolled up his sleeves to his elbows ♪
884
00:39:14,621 --> 00:39:19,621
♪ When the boxes were filled ♪
885
00:39:19,750 --> 00:39:23,350
♪ And ever still a part of me ♪
886
00:39:23,351 --> 00:39:26,989
♪ For anyone I still believe ♪
887
00:39:26,990 --> 00:39:30,054
♪ While I was self-propelled ♪
888
00:39:30,055 --> 00:39:32,471
♪ It's none of your concern anymore ♪
889
00:39:32,472 --> 00:39:36,332
♪ 'Cause I know some people ♪
890
00:39:36,333 --> 00:39:40,336
♪ That could carry us around ♪
891
00:39:40,337 --> 00:39:42,126
I told my mom and she was like,
892
00:39:42,127 --> 00:39:44,339
"I'm sure it was just the wind."
893
00:39:44,340 --> 00:39:46,259
But I wasn't imagining it.
894
00:39:46,260 --> 00:39:48,341
There was definitely something up there.
895
00:39:48,342 --> 00:39:49,616
What was that?
896
00:39:49,617 --> 00:39:51,653
And we
heard these foot stomps.
897
00:39:53,931 --> 00:39:55,619
It was very loud, very heavy.
898
00:39:55,620 --> 00:39:58,497
My daughter
hears it, I hear it.
899
00:39:58,498 --> 00:40:01,732
We're startled, we're scared.
900
00:40:01,733 --> 00:40:06,733
What was that?
901
00:40:06,935 --> 00:40:10,606
♪ It's how you were raised ♪
902
00:40:10,607 --> 00:40:14,627
♪ You can't speak to a soul your age ♪
903
00:40:14,628 --> 00:40:19,192
♪ On the face of the Earth ♪
904
00:40:19,193 --> 00:40:22,332
♪ And we can take it now ♪
905
00:40:22,333 --> 00:40:26,083
♪ Because I know some people ♪
906
00:40:27,117 --> 00:40:29,283
You thought we'd just let you run?
907
00:40:30,570 --> 00:40:32,189
Come now, Aidan.
908
00:40:32,190 --> 00:40:33,990
Surely you know me better than that.
909
00:40:36,316 --> 00:40:38,567
♪ Ba ba ba ba ba ba ♪
910
00:40:38,568 --> 00:40:39,767
♪ Ba-da-da ♪
911
00:40:39,768 --> 00:40:41,701
♪ Ba ba ba ba ba ♪
912
00:40:41,702 --> 00:40:43,055
♪ Ba ba-da-da ♪
913
00:40:43,056 --> 00:40:44,943
♪ Ba ba ba ba ba ♪
914
00:40:44,944 --> 00:40:46,356
♪ Ba-da-da ♪
915
00:40:46,357 --> 00:40:51,357
♪ Ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ♪
916
00:40:52,415 --> 00:40:56,563
♪ I told her I know some people ♪
917
00:40:56,564 --> 00:40:59,762
♪ That can carry us around ♪
918
00:40:59,763 --> 00:41:03,001
♪ And we still need to love ♪
919
00:41:03,002 --> 00:41:05,362
♪ And you can show us how ♪
920
00:41:05,363 --> 00:41:09,696
♪ Oh, because I know some people ♪
921
00:41:09,697 --> 00:41:13,232
♪ That were calling out your name ♪
922
00:41:13,233 --> 00:41:17,233
♪ And then we all feel the same ♪
923
00:41:27,090 --> 00:41:30,442
♪ It's how you were raised ♪
924
00:41:30,443 --> 00:41:35,105
♪ You can't speak to a soul your age ♪
925
00:41:35,106 --> 00:41:40,106
♪ On the face of the Earth ♪
926
00:41:40,217 --> 00:41:43,510
♪ It never felt a part of me ♪
927
00:41:43,511 --> 00:41:47,249
♪ It's hard to look up in between ♪
928
00:41:47,250 --> 00:41:50,667
♪ For any length of time ♪
62106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.