Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,150 --> 00:00:01,799
Previously on "Being Human."
2
00:00:01,800 --> 00:00:03,539
Cecilia, this is Aidan.
3
00:00:03,540 --> 00:00:04,372
I'm a cop.
4
00:00:04,373 --> 00:00:05,309
You turned her?
5
00:00:05,310 --> 00:00:07,049
You don't know anything about her.
6
00:00:07,050 --> 00:00:08,609
When you turned me,
you made it sound like
7
00:00:08,610 --> 00:00:10,259
steak dinners and chorus girls.
8
00:00:10,260 --> 00:00:11,559
All you had to do was say yes,
9
00:00:11,560 --> 00:00:13,619
and everything would be different for us.
10
00:00:13,620 --> 00:00:15,569
I gave you everything.
11
00:00:15,570 --> 00:00:19,379
You never come back here again.
12
00:00:19,380 --> 00:00:20,849
It's been 80 years.
13
00:00:20,850 --> 00:00:21,989
Henry?
14
00:00:21,990 --> 00:00:24,056
You guys wanna be wolves all the time.
15
00:00:24,057 --> 00:00:28,199
Josh, this is Will, my ex.
16
00:00:28,200 --> 00:00:29,819
It happens almost every night.
17
00:00:29,820 --> 00:00:30,652
I watch him.
18
00:00:30,653 --> 00:00:31,709
Is anyone here?
19
00:00:31,710 --> 00:00:33,967
She's clawing at the surface.
20
00:00:33,968 --> 00:00:35,009
Oh, my God!
21
00:00:35,010 --> 00:00:36,768
I know that it's my wolf.
22
00:00:36,769 --> 00:00:38,280
- No!
- She just wants to run free.
23
00:00:39,277 --> 00:00:41,456
I've never
felt anything so strong,
24
00:00:41,457 --> 00:00:42,993
But I can't control it.
25
00:00:44,932 --> 00:00:46,718
♪ I was restless ♪
26
00:00:50,520 --> 00:00:53,446
♪ I was young ♪
27
00:00:53,447 --> 00:00:55,379
One of the worst parts of dying
28
00:00:55,380 --> 00:00:57,513
was that split-second when it hit me:
29
00:00:58,987 --> 00:01:01,257
"Mom and Dad aren't
gonna save me from this."
30
00:01:02,967 --> 00:01:06,629
♪ He did it through me ♪
31
00:01:06,630 --> 00:01:09,869
I closed my eyes,
hoping that it was a bad dream,
32
00:01:09,870 --> 00:01:11,343
that Mom would wake me up.
33
00:01:13,336 --> 00:01:16,526
♪ He took me from the gutter ♪
34
00:01:16,527 --> 00:01:19,260
But instead,
I woke up into this.
35
00:01:19,261 --> 00:01:22,094
♪ Into a light... ♪
36
00:01:26,158 --> 00:01:30,119
Aidan.
37
00:01:30,120 --> 00:01:34,199
Slummin' it with us orphans?
38
00:01:34,200 --> 00:01:36,509
I need you to get a message
out before you're too drunk.
39
00:01:36,510 --> 00:01:37,744
Yeah, I'm listening.
40
00:01:37,745 --> 00:01:39,919
I'm looking for Henry.
41
00:01:39,920 --> 00:01:42,821
Henry knows
better than to be here.
42
00:01:42,822 --> 00:01:44,249
Oh!
- I know, I know, I know.
43
00:01:44,250 --> 00:01:45,209
I know.
44
00:01:45,210 --> 00:01:46,917
Just get the word out.
45
00:01:49,205 --> 00:01:51,689
♪ The sandy beaches ♪
46
00:01:51,690 --> 00:01:54,119
And shut this damn
thing down by morning.
47
00:01:54,120 --> 00:01:55,799
You don't
realize until it's too late
48
00:01:55,800 --> 00:01:59,779
what your parents did to
protect you from the truth.
49
00:01:59,780 --> 00:02:01,589
Hi, it's me. Not here.
50
00:02:01,590 --> 00:02:02,732
Leave a message after the beep.
51
00:02:02,733 --> 00:02:04,583
Hey, it's, um...
52
00:02:05,730 --> 00:02:06,573
Nora, it's me.
53
00:02:08,130 --> 00:02:09,080
I got your message.
54
00:02:11,370 --> 00:02:14,639
I wish I could say I
understand why you left.
55
00:02:14,640 --> 00:02:18,640
But I know you don't wanna
talk right now, so I'm talking
56
00:02:21,060 --> 00:02:22,143
to your voicemail.
57
00:02:23,430 --> 00:02:25,079
Our parents read us fairytales,
58
00:02:25,080 --> 00:02:26,429
thinking they'll never have to explain
59
00:02:26,430 --> 00:02:27,530
that they aren't real,
60
00:02:29,580 --> 00:02:32,613
thinking they'll be dead and
gone before reality hits.
61
00:02:34,830 --> 00:02:36,663
But blood is forever.
62
00:02:37,500 --> 00:02:40,353
20, 30, 300 years down the line-
63
00:02:41,542 --> 00:02:43,258
Sally's mom.
64
00:02:43,259 --> 00:02:45,726
We still need a
hand to reach for in the dark.
65
00:02:45,727 --> 00:02:48,073
♪ Here to stay ♪
66
00:02:58,743 --> 00:03:00,843
When was the last time you saw your mom?
67
00:03:01,920 --> 00:03:03,209
My wake.
68
00:03:03,210 --> 00:03:04,949
No, but I mean, when was the last time
69
00:03:04,950 --> 00:03:06,513
you actually talked to her?
70
00:03:07,757 --> 00:03:09,647
Do you think she's gonna die?
71
00:03:11,233 --> 00:03:13,397
What's the right answer here?
72
00:03:19,050 --> 00:03:21,279
Sorry, sir, I'm just gonna take
the sheets, if that's okay?
73
00:03:27,553 --> 00:03:28,889
Mom?
74
00:03:35,017 --> 00:03:36,589
Is she...
75
00:03:36,590 --> 00:03:39,689
You need to get somebody
to change her clothes.
76
00:03:39,690 --> 00:03:41,459
She wouldn't want to be
stuck in a hospital gown
77
00:03:41,460 --> 00:03:42,293
for all this.
78
00:03:48,805 --> 00:03:49,638
Hey, Dad.
79
00:03:51,570 --> 00:03:52,919
You have to help him.
80
00:03:52,920 --> 00:03:53,999
He obviously hasn't eaten.
81
00:03:54,000 --> 00:03:55,000
He's gonna get sick.
82
00:03:56,250 --> 00:03:57,419
You have to get him something.
83
00:03:57,420 --> 00:03:58,648
- What?
- Get him some- some...
84
00:03:58,649 --> 00:03:59,699
I don't know, some pudding.
85
00:03:59,700 --> 00:04:00,532
Pudding?
86
00:04:00,533 --> 00:04:02,403
Sally, he'll think I'm a crazy person.
87
00:04:04,020 --> 00:04:05,048
Did you need something?
88
00:04:05,049 --> 00:04:05,882
No, I...
89
00:04:08,080 --> 00:04:09,913
Do you need something?
90
00:04:12,620 --> 00:04:13,949
You can't ask him.
91
00:04:13,950 --> 00:04:15,029
He's just gonna say no.
92
00:04:15,030 --> 00:04:17,159
Just get him some pudding.
93
00:04:17,160 --> 00:04:17,993
Butterscotch.
94
00:04:19,890 --> 00:04:20,722
Sorry, sir.
95
00:04:20,723 --> 00:04:22,719
No, no! Chocolate, chocolate!
96
00:04:22,720 --> 00:04:23,613
Okay, then.
97
00:04:30,630 --> 00:04:31,463
Rena?
98
00:04:34,260 --> 00:04:36,743
I thought we'd all be so
much older when this happened.
99
00:04:40,650 --> 00:04:42,206
Sometimes it's just a pudding day, huh?
100
00:04:42,207 --> 00:04:43,589
Yeah.
101
00:04:43,590 --> 00:04:45,089
Yeah, it is.
102
00:04:45,090 --> 00:04:46,469
Josh Levinson, right?
103
00:04:46,470 --> 00:04:47,879
Wow, two for two.
104
00:04:47,880 --> 00:04:48,839
Do we know each other?
105
00:04:48,840 --> 00:04:50,849
I'm Detective Sherwood,
this is Detective Raimes.
106
00:04:50,850 --> 00:04:52,020
Boston PD.
107
00:04:52,021 --> 00:04:53,021
You have a minute?
108
00:04:54,360 --> 00:04:56,079
Yeah, I just bought some pudding.
109
00:04:56,080 --> 00:04:58,230
It's- It's room temp,
so it should be fine.
110
00:04:59,550 --> 00:05:00,689
Hello.
111
00:05:00,690 --> 00:05:01,889
Should we walk?
112
00:05:03,031 --> 00:05:06,299
Yeah. Uh, do we have a
mission statement for this walk?
113
00:05:06,300 --> 00:05:08,159
Your name came up during the
course of an investigation,
114
00:05:08,160 --> 00:05:09,689
and we're just here to clear this site.
115
00:05:09,690 --> 00:05:11,219
What kind of an investigation?
116
00:05:11,220 --> 00:05:13,803
Do you remember where
you were on the 26th, Josh?
117
00:05:18,780 --> 00:05:19,799
Okay, I'm sorry.
118
00:05:19,800 --> 00:05:21,629
I really need to know what's going on.
119
00:05:21,630 --> 00:05:22,462
Were you with Nora?
120
00:05:22,463 --> 00:05:23,639
What?
121
00:05:23,640 --> 00:05:24,929
Nora Sergeant.
122
00:05:24,930 --> 00:05:25,829
Your girlfriend.
123
00:05:25,830 --> 00:05:27,929
A man named William Cart was found dead
124
00:05:27,930 --> 00:05:30,209
and mutilated at his worksite last week,
125
00:05:30,210 --> 00:05:32,099
and he's an ex of your girlfriend's.
126
00:05:32,100 --> 00:05:34,046
Josh, what are you...
127
00:05:35,070 --> 00:05:35,999
See, I- I didn't-
128
00:05:36,000 --> 00:05:37,139
Not have a conversation with him
129
00:05:37,140 --> 00:05:39,449
at this hospital the day he died?
130
00:05:42,510 --> 00:05:43,351
I wouldn't call it a conversation.
131
00:05:43,352 --> 00:05:46,529
Right. You knew the history
between Will and Nora, right?
132
00:05:46,530 --> 00:05:47,399
History? As in-
133
00:05:47,400 --> 00:05:48,509
Restraining order.
134
00:05:48,510 --> 00:05:49,623
Burns on her stomach.
135
00:05:50,940 --> 00:05:53,363
Don't even pretend you
didn't know about that.
136
00:05:57,150 --> 00:05:58,203
Where's Nora, Josh?
137
00:05:59,963 --> 00:06:01,213
I don't know.
138
00:06:04,650 --> 00:06:06,209
That is God's honest truth.
139
00:06:06,210 --> 00:06:07,042
I don't know.
140
00:06:07,043 --> 00:06:10,323
Right. Think about
it, then give us a call.
141
00:06:12,270 --> 00:06:14,182
Pudding here is the bomb.
142
00:06:20,910 --> 00:06:23,560
Remember that lake we used
to drive up to in Maine?
143
00:06:24,780 --> 00:06:26,369
Mom hated the bugs,
144
00:06:26,370 --> 00:06:29,369
and you lit all those citronella candles
145
00:06:29,370 --> 00:06:30,933
and tried to make it romantic,
146
00:06:32,340 --> 00:06:36,809
till Robbie knocked one over
and set fire to the campsite,
147
00:06:36,810 --> 00:06:38,763
and that ranger kicked us out.
148
00:06:39,690 --> 00:06:42,033
The car ride home was the best part.
149
00:06:43,860 --> 00:06:47,583
We drove all night, Mom singing,
150
00:06:48,690 --> 00:06:50,013
you drumming at the wheel.
151
00:06:51,480 --> 00:06:53,218
It felt like home in that car.
152
00:06:56,100 --> 00:06:57,393
You made her happy, Dad.
153
00:06:59,070 --> 00:07:00,663
She had a good life.
154
00:07:01,920 --> 00:07:06,269
And that makes things better
on the other side, trust me.
155
00:07:06,270 --> 00:07:07,270
Mr. Malik.
156
00:07:27,240 --> 00:07:29,298
- Mom?
- Sally?
157
00:07:31,607 --> 00:07:33,269
How is this possible?
158
00:07:33,270 --> 00:07:35,429
We're ghosts, Mom.
159
00:07:35,430 --> 00:07:37,529
I've missed you so much.
160
00:07:37,530 --> 00:07:39,539
Your rainy-day sweater.
161
00:07:39,540 --> 00:07:41,639
You always said it made you feel safe.
162
00:07:41,640 --> 00:07:44,673
Yeah, well, it didn't
exactly protect me.
163
00:07:46,500 --> 00:07:48,329
You look great, Mom. I told
Josh that you'd be happy
164
00:07:48,330 --> 00:07:49,289
that they changed your clothes.
165
00:07:49,290 --> 00:07:50,391
You told who?
166
00:07:50,392 --> 00:07:53,039
Oh, yeah, well, it's a long story.
167
00:07:53,040 --> 00:07:56,039
Well, we have time now, right?
168
00:07:56,040 --> 00:07:58,199
Oh, I haven't moved in months!
169
00:07:58,200 --> 00:07:59,429
You know, really moved.
170
00:07:59,430 --> 00:08:01,199
Can we- Can we get out of here?
171
00:08:01,200 --> 00:08:02,579
Whoa, wait! What about Dad?
172
00:08:02,580 --> 00:08:03,809
- What?
- We should go.
173
00:08:03,810 --> 00:08:05,549
We should check on Dad,
make sure he's okay,
174
00:08:05,550 --> 00:08:07,169
even though he can't see us.
175
00:08:07,170 --> 00:08:09,899
Uh, of course.
176
00:08:09,900 --> 00:08:10,859
Of course.
177
00:08:10,860 --> 00:08:13,919
So you're saying I can't
change out of these pants?
178
00:08:13,920 --> 00:08:15,599
'Cause I really saw myself in a dress.
179
00:08:15,600 --> 00:08:16,649
You know, that red one?
180
00:08:16,650 --> 00:08:18,209
Just pace yourself, Mom.
181
00:08:18,210 --> 00:08:19,126
Eternity.
182
00:08:22,272 --> 00:08:23,752
♪ In the blink of an eye ♪
183
00:08:25,242 --> 00:08:29,575
♪ This could be the end of the line ♪
184
00:08:42,576 --> 00:08:44,493
♪ Line ♪
185
00:08:54,552 --> 00:08:56,768
You're not going to stop now, are you,
186
00:09:00,600 --> 00:09:02,660
after you're starting to be fun again?
187
00:09:18,870 --> 00:09:20,759
You are so blood-drunk right now,
188
00:09:20,760 --> 00:09:23,637
you probably don't even
think I'm really here.
189
00:09:24,780 --> 00:09:26,789
Come on, Aidan.
190
00:09:26,790 --> 00:09:28,859
Remember Antietam?
191
00:09:28,860 --> 00:09:30,119
We fed like fiends.
192
00:09:30,120 --> 00:09:31,019
Come on, you remember.
193
00:09:31,020 --> 00:09:32,039
You had visions then, too.
194
00:09:32,040 --> 00:09:33,175
Your wife?
195
00:09:53,267 --> 00:09:54,719
Brynn, we have a guest.
196
00:09:54,720 --> 00:09:55,709
Where's Nora?
197
00:09:55,710 --> 00:09:56,789
Where is she?
198
00:09:56,790 --> 00:09:58,499
Please be cool.
199
00:09:58,500 --> 00:09:59,333
Okay, yeah.
200
00:10:00,630 --> 00:10:01,462
Sure.
201
00:10:01,463 --> 00:10:05,279
The, um, the cops cornered
me at my place of work today.
202
00:10:05,280 --> 00:10:06,269
How 'bout you guys?
203
00:10:06,270 --> 00:10:07,120
Did they get you?
204
00:10:08,317 --> 00:10:09,239
Oh, that's right!
205
00:10:09,240 --> 00:10:11,609
You don't work, you skulk.
206
00:10:11,610 --> 00:10:13,499
Where is she?
207
00:10:13,500 --> 00:10:15,599
I see you heard about Will, then?
208
00:10:15,600 --> 00:10:16,719
Look, do you wanna pitch
in on some flowers?
209
00:10:16,720 --> 00:10:19,349
'Cause something simple, yet elegant.
210
00:10:19,350 --> 00:10:21,319
I know you had something
to do with this, damn it!
211
00:10:21,320 --> 00:10:22,889
Of course, we did.
212
00:10:22,890 --> 00:10:23,813
The three of us.
213
00:10:25,080 --> 00:10:26,399
No, she wouldn't.
214
00:10:26,400 --> 00:10:27,232
She wouldn't?
215
00:10:27,233 --> 00:10:30,539
Do you even know the woman
you're supposedly in love with?
216
00:10:30,540 --> 00:10:31,769
He burned her!
217
00:10:31,770 --> 00:10:33,269
And that's just the scar that stuck.
218
00:10:33,270 --> 00:10:34,970
Who knows what else he did to her?
219
00:10:36,390 --> 00:10:37,833
He deserved to die.
220
00:10:37,834 --> 00:10:38,949
Like that?
221
00:10:38,950 --> 00:10:41,129
What, the man who sent your
girlfriend to the hospital
222
00:10:41,130 --> 00:10:43,099
deserves to die playing shuffleboard?
223
00:10:43,100 --> 00:10:44,259
I- I just think-
224
00:10:44,260 --> 00:10:45,552
That's just it!
225
00:10:45,553 --> 00:10:46,979
All right? You think!
226
00:10:46,980 --> 00:10:48,089
We act.
227
00:10:48,090 --> 00:10:49,229
We're a pack.
228
00:10:49,230 --> 00:10:51,419
There was a threat, and look
at that, it's been resolved.
229
00:10:51,420 --> 00:10:52,919
It's being investigated!
230
00:10:52,920 --> 00:10:54,119
Trust me.
231
00:10:54,120 --> 00:10:56,320
The way he looked, no
human did that to him.
232
00:10:57,390 --> 00:10:59,320
We took care of her in ways that
233
00:11:00,242 --> 00:11:02,309
you clearly can't.
234
00:11:02,310 --> 00:11:03,296
This is insane.
235
00:11:03,297 --> 00:11:04,297
Huh! Okay.
236
00:11:05,937 --> 00:11:08,703
Guys, I- I don't know
what you're saying to her,
237
00:11:10,020 --> 00:11:12,059
but she won't return my phone calls.
238
00:11:12,060 --> 00:11:13,229
I just need to see her.
239
00:11:13,230 --> 00:11:15,119
She needs to be alone right now.
240
00:11:15,120 --> 00:11:16,169
Really?
241
00:11:16,170 --> 00:11:18,419
She doesn't need her pack?
242
00:11:18,420 --> 00:11:20,849
I'm really sorry you're acting this way.
243
00:11:20,850 --> 00:11:22,739
I only have to hope
that you'll come around.
244
00:11:22,740 --> 00:11:23,572
Or what?
245
00:11:23,573 --> 00:11:25,563
You'll viciously maul me in my sleep?
246
00:11:26,460 --> 00:11:27,303
Come on, now.
247
00:11:28,170 --> 00:11:29,270
We're all wolves here.
248
00:11:30,270 --> 00:11:31,820
We'll give you a chance to run.
249
00:11:34,230 --> 00:11:35,133
He's joking.
250
00:11:41,670 --> 00:11:42,962
So, I see you're drinking again.
251
00:11:44,460 --> 00:11:45,482
And boffing the princess.
252
00:11:45,483 --> 00:11:48,599
No, you know, you leave her out of this.
253
00:11:48,600 --> 00:11:51,059
Mr. Holier-Than-Thou turned out to be
254
00:11:51,060 --> 00:11:54,218
the most ruthless one
of us all, didn't he?
255
00:11:54,219 --> 00:11:57,029
You have no idea what
you're even talking about.
256
00:11:57,030 --> 00:11:58,349
Really?
257
00:11:58,350 --> 00:12:01,053
I have a severed head that says different.
258
00:12:02,340 --> 00:12:04,563
Aidan, you killed me.
259
00:12:05,580 --> 00:12:06,929
You're probably gonna kill Henry.
260
00:12:06,930 --> 00:12:08,849
You'll cut yourself a path
261
00:12:08,850 --> 00:12:11,609
straight to the castle's front door,
262
00:12:11,610 --> 00:12:14,729
whatever it takes to rule
side by side with Suren.
263
00:12:14,730 --> 00:12:15,839
It's not who I am.
264
00:12:15,840 --> 00:12:17,032
It's not what I want.
265
00:12:17,033 --> 00:12:19,700
Yeah, I think it is.
266
00:12:21,150 --> 00:12:22,500
Maybe you'll kill her, too.
267
00:12:24,810 --> 00:12:27,603
Let's, you and me, make no mistake.
268
00:12:28,860 --> 00:12:31,439
You want it more than I ever did.
269
00:12:31,440 --> 00:12:33,119
Hey, don't get me wrong.
270
00:12:33,120 --> 00:12:34,709
I am not here to criticize.
271
00:12:34,710 --> 00:12:37,173
I salute you, my son.
272
00:12:38,370 --> 00:12:40,323
You're a lot closer than I ever was.
273
00:12:42,180 --> 00:12:44,273
Okay,
first order of business.
274
00:12:45,690 --> 00:12:46,919
Kill Henry.
275
00:12:46,920 --> 00:12:47,752
I can't.
276
00:12:47,753 --> 00:12:49,629
I- I- I don't know where he is.
277
00:12:49,630 --> 00:12:51,479
I- I-
- Aidan?
278
00:12:51,480 --> 00:12:53,489
You wanna knock back a few pints of live
279
00:12:53,490 --> 00:12:55,383
to get your strength up, I get it.
280
00:12:56,280 --> 00:12:57,659
But you're his maker.
281
00:12:57,660 --> 00:12:59,249
You know.
282
00:12:59,250 --> 00:13:01,985
So, shirt, cool leather jacket.
283
00:13:03,317 --> 00:13:06,533
Come on, let's stake this bitch.
284
00:13:19,260 --> 00:13:20,939
- The horse?
- Yes.
285
00:13:20,940 --> 00:13:22,529
It looked just like that.
286
00:13:22,530 --> 00:13:23,475
- No kidding?
- Yes.
287
00:13:25,750 --> 00:13:27,118
Hey, doughboys!
288
00:13:27,119 --> 00:13:30,153
Bishop.
289
00:13:33,570 --> 00:13:34,559
Look at you.
290
00:13:34,560 --> 00:13:37,348
Yes! Yankee Doodle do or die.
291
00:13:37,349 --> 00:13:41,099
James Bishop, might I present
292
00:13:41,100 --> 00:13:43,109
Private Henry Durham, US Army,
293
00:13:43,110 --> 00:13:44,729
the finest medic who ever lived?
294
00:13:44,730 --> 00:13:45,682
Or died.
295
00:13:47,700 --> 00:13:49,469
And then was born again.
296
00:13:49,470 --> 00:13:51,119
Thanks to your progeny here.
297
00:13:51,120 --> 00:13:52,833
And, of course, to you.
298
00:13:54,240 --> 00:13:56,309
Yes, uh, Aidan told
me quite a bit about you
299
00:13:56,310 --> 00:13:57,659
in his letters.
300
00:13:57,660 --> 00:13:58,492
You wrote about me, did you?
301
00:13:58,493 --> 00:14:00,599
We never take a turn lightly.
302
00:14:00,600 --> 00:14:02,879
Yeah, you should certainly make sure
303
00:14:02,880 --> 00:14:04,203
you're choosing wisely.
304
00:14:06,060 --> 00:14:08,093
I'll just go say goodbye to the fellas.
305
00:14:14,280 --> 00:14:15,738
Well, at least you hate him.
306
00:14:15,739 --> 00:14:17,189
No.
307
00:14:17,190 --> 00:14:18,119
No, I like him.
308
00:14:18,120 --> 00:14:20,646
It's just, um, how does that saying go?
309
00:14:20,647 --> 00:14:21,929
"We choose in our children
310
00:14:21,930 --> 00:14:24,057
what we think we see in ourselves."
311
00:14:25,200 --> 00:14:27,449
And Henry has a touch of
the rebellious in him,
312
00:14:27,450 --> 00:14:28,799
wouldn't you say?
- No, Bishop.
313
00:14:28,800 --> 00:14:31,019
He practically bent over
backwards to kiss your rings.
314
00:14:31,020 --> 00:14:31,853
A company man.
315
00:14:33,030 --> 00:14:33,863
Trust me.
316
00:14:34,800 --> 00:14:35,633
As were you.
317
00:14:37,509 --> 00:14:40,049
But I don't wanna ruin the discoveries
318
00:14:40,050 --> 00:14:41,150
of fatherhood for you.
319
00:14:42,120 --> 00:14:43,019
Let's get a drink.
320
00:14:43,020 --> 00:14:43,909
I know a place.
321
00:14:50,514 --> 00:14:51,814
Well, this brings us back.
322
00:14:53,310 --> 00:14:56,060
What exactly do you think it
is you're gonna find here?
323
00:14:57,240 --> 00:14:58,739
He showed himself the other night.
324
00:14:58,740 --> 00:15:00,003
He- He could've ran.
325
00:15:01,440 --> 00:15:04,919
We used to come here
back in the day to feed.
326
00:15:04,920 --> 00:15:07,739
They came in droves from the mountains,
327
00:15:07,740 --> 00:15:09,779
the farms, the hollows,
328
00:15:09,780 --> 00:15:12,839
with nothing but the shirts
on their backs and hope.
329
00:15:12,840 --> 00:15:14,583
God, we had a time.
330
00:15:15,540 --> 00:15:18,693
Look at you, Aidan, clinging to what?
331
00:15:19,890 --> 00:15:22,889
A memory, a moment in time,
332
00:15:22,890 --> 00:15:26,819
trying to find some beauty that
is the wreckage of your son.
333
00:15:26,820 --> 00:15:27,730
You found it in me.
334
00:15:27,731 --> 00:15:29,039
Because you were worth it.
335
00:15:29,040 --> 00:15:30,119
He's a good man.
336
00:15:30,120 --> 00:15:33,179
Who stabbed you in the
back to sleep with Suren,
337
00:15:33,180 --> 00:15:36,539
drove her to ground, drove
all of us into the shadows.
338
00:15:36,540 --> 00:15:38,399
You have got to kill him.
339
00:15:38,400 --> 00:15:39,232
He was young.
340
00:15:39,233 --> 00:15:40,562
How many times did you step
in to take a bullet for me?
341
00:15:40,563 --> 00:15:42,509
It's not just anybody
that he's organizing.
342
00:15:42,510 --> 00:15:43,399
That's my army.
343
00:15:43,400 --> 00:15:44,939
- That's it, isn't it?
- Organized,
344
00:15:44,940 --> 00:15:45,779
you got a problem.
345
00:15:45,780 --> 00:15:46,830
This is your freedom.
346
00:15:47,670 --> 00:15:48,749
- Oh, my-
- What if the only thing
347
00:15:48,750 --> 00:15:51,149
that stands between you and it is Henry?
348
00:15:51,150 --> 00:15:51,982
This is interesting.
349
00:15:51,983 --> 00:15:53,249
Now you want me to be free, huh?
350
00:15:53,250 --> 00:15:55,709
You spent centuries chasing me
around with a butterfly net.
351
00:15:55,710 --> 00:15:56,865
Let's get something else to eat.
352
00:15:58,110 --> 00:16:00,153
I know these things are never easy.
353
00:16:01,140 --> 00:16:01,972
Drink up.
354
00:16:01,973 --> 00:16:04,565
It's best if these
things happen in a blur.
355
00:16:07,770 --> 00:16:08,673
Kids, am I right?
356
00:16:38,707 --> 00:16:40,040
Uh-uh.
357
00:16:51,630 --> 00:16:52,739
Mom?
358
00:16:52,740 --> 00:16:54,149
Mr. Patterson?
359
00:16:54,150 --> 00:16:54,983
Sally?
360
00:16:55,917 --> 00:16:58,409
Wow, you're- you're all grown up!
361
00:16:58,410 --> 00:17:00,629
I'm dead, Mr. Patterson.
362
00:17:00,630 --> 00:17:02,639
It's okay, Sally.
363
00:17:02,640 --> 00:17:04,083
Mom, get out of him!
364
00:17:05,310 --> 00:17:06,583
It's your funeral.
365
00:17:15,060 --> 00:17:16,139
Hey.
366
00:17:16,140 --> 00:17:17,467
You've done some work on the place.
367
00:17:17,468 --> 00:17:18,301
Hey.
368
00:17:19,165 --> 00:17:20,819
You okay?
369
00:17:20,820 --> 00:17:21,652
Never better.
370
00:17:21,653 --> 00:17:23,939
Is that a cat
wearing a catcher's mask?
371
00:17:23,940 --> 00:17:24,929
That's cute.
372
00:17:24,930 --> 00:17:26,159
So, where were you last night?
373
00:17:26,160 --> 00:17:27,210
Aidan, you're cute.
374
00:17:28,620 --> 00:17:30,419
Just waiting on a friend.
375
00:17:30,420 --> 00:17:33,509
You don't have any friends.
376
00:17:33,510 --> 00:17:36,179
I mean, like- like fantasy
football or poker buddies.
377
00:17:36,180 --> 00:17:37,769
You don't have, like, guys like that.
378
00:17:37,770 --> 00:17:39,299
So what friend?
379
00:17:39,300 --> 00:17:40,559
Is it Princess Suren?
380
00:17:40,560 --> 00:17:42,629
- It was an old friend.
- Oh, my God!
381
00:17:42,630 --> 00:17:44,219
Is your wife always this much of a nag?
382
00:17:44,220 --> 00:17:45,633
I'm old, Josh.
383
00:17:47,331 --> 00:17:48,603
Okay.
384
00:17:49,519 --> 00:17:51,809
Well, now that you're here, listen.
385
00:17:51,810 --> 00:17:52,642
That cop you turned-
386
00:17:52,643 --> 00:17:54,039
- I didn't turn-
- Turning cops now?
387
00:17:54,040 --> 00:17:55,799
No, I didn't turn her.
388
00:17:55,800 --> 00:17:59,369
Okay, well, I need her.
389
00:17:59,370 --> 00:18:02,369
And what business do
you have with the police?
390
00:18:02,370 --> 00:18:03,989
Can we be real just for, like, a minute,
391
00:18:03,990 --> 00:18:07,557
and not pretend she's
just the police, Aidan?
392
00:18:09,480 --> 00:18:10,859
The cops are after Nora,
393
00:18:10,860 --> 00:18:13,199
and I need your vampire cop, Cecilia,
394
00:18:13,200 --> 00:18:16,649
to help make all this go
away in the way that you do.
395
00:18:16,650 --> 00:18:17,609
Really?
396
00:18:17,610 --> 00:18:19,349
I don't like asking you
for this, you know I don't.
397
00:18:19,350 --> 00:18:22,923
But Nora killed her ex-boyfriend.
398
00:18:23,850 --> 00:18:24,682
Oh, my God!
399
00:18:24,683 --> 00:18:27,113
Not her, but her wolf.
400
00:18:27,114 --> 00:18:28,257
And still, not really her.
401
00:18:28,258 --> 00:18:31,049
I mean, it was the, uh, purebreds.
402
00:18:31,050 --> 00:18:33,179
- Josh, really-
- Aidan, listen.
403
00:18:33,180 --> 00:18:35,399
I know you've done this 1,000 times.
404
00:18:35,400 --> 00:18:38,669
You can't make this one
thing go away just for me?
405
00:18:38,670 --> 00:18:40,702
Oh, I can think an
easy way to make this-
406
00:18:40,703 --> 00:18:42,017
- Please.
- Go away.
407
00:18:42,018 --> 00:18:44,039
Yeah.
408
00:18:44,040 --> 00:18:45,389
Absolutely. Let's do that.
409
00:18:45,390 --> 00:18:47,729
I will, uh, appeal to the
newly turned vampire cop.
410
00:18:47,730 --> 00:18:50,009
I'll say, "Cecilia, my friend, Josh...
411
00:18:50,010 --> 00:18:50,842
Oh, maybe you know him.
412
00:18:50,843 --> 00:18:52,289
He's the werewolf who
wanted to take down Bishop."
413
00:18:52,290 --> 00:18:53,815
Yeah, well, we know how that turned out!
414
00:18:53,816 --> 00:18:55,829
Well, his girlfriend, oops!
415
00:18:55,830 --> 00:18:56,662
She killed Hegeman,
416
00:18:56,663 --> 00:18:58,109
so there's that.
- Okay, this is-
417
00:18:58,110 --> 00:18:59,739
And she also kind of mauled her-
418
00:18:59,740 --> 00:19:01,739
It wasn't just her, Aidan!
419
00:19:01,740 --> 00:19:02,909
That's right, the purebreds!
420
00:19:02,910 --> 00:19:03,742
Yes, the purebreds!
421
00:19:03,743 --> 00:19:05,249
We'll tell everyone about the purebreds!
422
00:19:05,250 --> 00:19:06,082
Anyway.
423
00:19:06,083 --> 00:19:08,180
"So, kind of brutally
murdered her ex-boyfriend.
424
00:19:08,181 --> 00:19:10,709
So if you could just sweep
all this under the rug,
425
00:19:10,710 --> 00:19:11,759
that would be great."
426
00:19:11,760 --> 00:19:12,869
This is cute, what you're doing.
427
00:19:12,870 --> 00:19:14,388
That's because I'm cute!
428
00:19:17,700 --> 00:19:18,839
Look, I'm just...
429
00:19:18,840 --> 00:19:23,099
All I'm saying, Josh, is that,
uh, this isn't who you are.
430
00:19:23,100 --> 00:19:25,199
Well, thank you for thinking that.
431
00:19:25,200 --> 00:19:27,333
But sadly, I think it's exactly who I am.
432
00:19:28,710 --> 00:19:31,229
I'm the guy with an antique
rifle loaded with silver,
433
00:19:31,230 --> 00:19:33,569
werewolf-killing bullets under my bed.
434
00:19:33,570 --> 00:19:34,529
You have Hegeman's rifle?
435
00:19:34,530 --> 00:19:35,639
Yeah.
436
00:19:35,640 --> 00:19:36,473
Oh!
437
00:19:37,890 --> 00:19:39,179
And they will find all of this
438
00:19:39,180 --> 00:19:40,840
and more when they come after me
439
00:19:42,330 --> 00:19:43,679
with their questions and their evidence.
440
00:19:43,680 --> 00:19:45,389
Where was I on the night of the 26th?
441
00:19:45,390 --> 00:19:48,149
Well, I was turning into a
werewolf in my storage unit.
442
00:19:48,150 --> 00:19:51,183
Here's the key and here's a
videotape of the whole thing!
443
00:19:54,630 --> 00:19:56,279
How else may I be of service?
444
00:19:56,280 --> 00:19:59,193
You really need to kill this guy.
445
00:20:00,806 --> 00:20:01,964
Great.
446
00:20:01,965 --> 00:20:05,577
So I'll just see you at work,
barring my imminent arrest.
447
00:20:06,720 --> 00:20:08,849
Oh! And, oh, yeah, Sally's mom died.
448
00:20:08,850 --> 00:20:09,779
But Sally's great.
449
00:20:09,780 --> 00:20:11,200
She's great.
450
00:20:14,130 --> 00:20:15,569
I don't understand.
451
00:20:15,570 --> 00:20:18,269
Mr. Patterson died when I was 10.
452
00:20:18,270 --> 00:20:20,266
What, did you, like,
have a pact or something?
453
00:20:21,100 --> 00:20:23,279
We never dreamed it
would actually happen.
454
00:20:23,280 --> 00:20:25,709
Mom, are you aware of
where you are right now?
455
00:20:25,710 --> 00:20:27,898
Your husband is mourning
you, 10 feet away.
456
00:20:27,899 --> 00:20:31,369
Sally, life is long.
457
00:20:31,370 --> 00:20:32,789
Um, not really, Mom.
458
00:20:32,790 --> 00:20:34,769
I know this is heavy, Sally,
459
00:20:34,770 --> 00:20:36,839
I mean, your mom and me, death.
460
00:20:36,840 --> 00:20:39,299
Yeah, Jerry, it's, like,
really far out there.
461
00:20:39,300 --> 00:20:40,379
You were my neighbor.
462
00:20:40,380 --> 00:20:42,719
You helped my dad build my tree house.
463
00:20:42,720 --> 00:20:44,429
And when you and my mom
were making iced tea,
464
00:20:44,430 --> 00:20:45,809
I had no idea that you were...
465
00:20:45,810 --> 00:20:47,189
Ugh!
466
00:20:47,190 --> 00:20:49,949
If I could puke right now,
I would, I swear to God.
467
00:20:49,950 --> 00:20:51,509
Take a deep breath, Sally.
468
00:20:51,510 --> 00:20:52,519
We're beyond it.
469
00:20:52,520 --> 00:20:55,799
We beyond all of it, you know?
470
00:20:55,800 --> 00:20:58,773
Our earthly ties, the
restrictions of the flesh.
471
00:21:00,380 --> 00:21:02,279
Now I know why you sat
in the dark for a week
472
00:21:02,280 --> 00:21:03,112
when Jerry died.
473
00:21:03,113 --> 00:21:04,679
So you understand, right?
474
00:21:04,680 --> 00:21:05,579
It was real?
475
00:21:05,580 --> 00:21:06,412
No, Mom.
476
00:21:06,413 --> 00:21:08,189
I actually don't understand
anything right now.
477
00:21:08,190 --> 00:21:10,199
Honey, I just died.
478
00:21:10,200 --> 00:21:12,782
Can we take a moment before
we get into all of this?
479
00:21:12,783 --> 00:21:14,129
Mom, I was more than willing
480
00:21:14,130 --> 00:21:16,006
to take many moments with you.
481
00:21:16,007 --> 00:21:18,441
Do you have any idea
how much I missed you?
482
00:21:18,442 --> 00:21:20,309
And then the first free second you have,
483
00:21:20,310 --> 00:21:23,043
you're grinding on some
gravestone with Jerry?
484
00:21:25,200 --> 00:21:26,489
Tell you what.?
485
00:21:26,490 --> 00:21:28,499
I would love to see your place,
486
00:21:28,500 --> 00:21:31,499
you know, curl up, have some girl time.
487
00:21:31,500 --> 00:21:35,427
God! Mom, that was so
awkward when I was 13, too.
488
00:21:46,075 --> 00:21:46,908
Okay.
489
00:21:49,200 --> 00:21:50,033
So?
490
00:21:51,270 --> 00:21:53,524
Should we go check out the wake?
491
00:22:08,580 --> 00:22:09,959
Cecilia, right?
492
00:22:09,960 --> 00:22:11,369
Do I know you?
493
00:22:11,370 --> 00:22:12,839
I think you do, yeah.
494
00:22:12,840 --> 00:22:14,039
Can I help you?
495
00:22:14,040 --> 00:22:16,540
You're investigating a
girl named Nora Sergeant.
496
00:22:17,550 --> 00:22:19,177
I'd like you to stop.
497
00:22:19,178 --> 00:22:21,419
I don't even know what
you're talking about.
498
00:22:21,420 --> 00:22:22,349
Aidan didn't-
499
00:22:22,350 --> 00:22:23,250
Aidan?
500
00:22:25,251 --> 00:22:27,749
Nora hasn't done anything wrong.
501
00:22:27,750 --> 00:22:29,549
I know that, Aidan knows that,
502
00:22:29,550 --> 00:22:31,679
and I'm sure he's getting
around to telling you that.
503
00:22:31,680 --> 00:22:33,569
You're not doing him any favors,
504
00:22:33,570 --> 00:22:35,943
asking me to pull strings for a werewolf.
505
00:22:38,190 --> 00:22:39,382
Wait!
506
00:22:42,660 --> 00:22:45,719
I may be new, but I'm not stupid.
507
00:22:45,720 --> 00:22:47,789
But I...
508
00:22:47,790 --> 00:22:48,850
I know about...
509
00:22:51,360 --> 00:22:53,010
What if I can get you two wolves?
510
00:22:54,570 --> 00:22:56,039
My building doesn't allow dogs.
511
00:22:56,040 --> 00:22:56,873
Purebreds.
512
00:22:58,650 --> 00:22:59,669
You said yourself, you're new.
513
00:22:59,670 --> 00:23:01,470
Wouldn't this be some kind of prize?
514
00:23:03,360 --> 00:23:04,400
Especially if...
515
00:23:06,270 --> 00:23:08,693
If you knew they were the
wolves that killed Hegeman?
516
00:23:11,190 --> 00:23:12,540
You know who he was, right?
517
00:23:16,110 --> 00:23:17,069
Nora who?
518
00:23:17,070 --> 00:23:17,943
Sergeant.
519
00:23:19,680 --> 00:23:20,913
She's like you?
520
00:23:24,098 --> 00:23:25,649
That's funny.
521
00:23:25,650 --> 00:23:27,937
This case wasn't even on my radar.
522
00:23:27,938 --> 00:23:30,438
But now I'll be sure to
give it my full attention.
523
00:23:32,820 --> 00:23:34,233
Thanks so much.
524
00:23:45,918 --> 00:23:46,828
Oh, hey!
525
00:23:46,829 --> 00:23:48,444
You came.
526
00:23:48,445 --> 00:23:49,277
Huh? Oh, yeah.
527
00:23:49,278 --> 00:23:50,129
Oh, my God!
528
00:23:50,130 --> 00:23:53,385
I have so many questions
to ask your mom about you.
529
00:23:53,386 --> 00:23:55,508
What's up with you?
530
00:23:59,010 --> 00:24:00,809
Why would a ghost ring a doorbell?
531
00:24:00,810 --> 00:24:02,309
To instill a sense of occasion?
532
00:24:02,310 --> 00:24:03,359
I don't know. My mom's brand new.
533
00:24:03,360 --> 00:24:04,259
She has no skills.
534
00:24:04,260 --> 00:24:05,577
Stop.
535
00:24:05,578 --> 00:24:08,549
Josh, you think you could get it?
536
00:24:08,550 --> 00:24:09,899
Sure, why don't I get it?
537
00:24:09,900 --> 00:24:11,285
Thank you.
538
00:24:11,286 --> 00:24:13,196
Oh.
539
00:24:13,197 --> 00:24:14,029
Oh! Oh!
540
00:24:14,030 --> 00:24:15,989
And don't mention anything
about being a werewolf.
541
00:24:15,990 --> 00:24:17,548
Right, 'cause I usually lead with that.
542
00:24:21,787 --> 00:24:22,796
What's up with him?
543
00:24:22,797 --> 00:24:25,919
Look, um, Mom didn't come
over much when Danny was around.
544
00:24:25,920 --> 00:24:27,329
And it's been years since we were able
545
00:24:27,330 --> 00:24:29,909
to sit down and just be us.
546
00:24:29,910 --> 00:24:31,139
I want that.
547
00:24:31,140 --> 00:24:32,249
I miss that.
548
00:24:32,250 --> 00:24:33,392
Okay.
549
00:24:35,370 --> 00:24:37,169
Okay, that is, um...
550
00:24:37,170 --> 00:24:40,541
Like someone threw up in a
coffee cup and microwaved it?
551
00:24:46,291 --> 00:24:47,958
Come on in.
552
00:24:51,360 --> 00:24:53,459
So, these are your friends?
553
00:24:53,460 --> 00:24:54,989
Otherwise totally normal friends
554
00:24:54,990 --> 00:24:56,240
that can see dead people.
555
00:24:58,380 --> 00:24:59,939
You're not a vampire?
556
00:24:59,940 --> 00:25:01,139
Yes.
557
00:25:01,140 --> 00:25:02,870
I'm gonna go check on the, uh...
558
00:25:03,720 --> 00:25:04,593
On the lasagna.
559
00:25:06,000 --> 00:25:10,383
Jerry is so knowledgeable
about the beyond.
560
00:25:15,224 --> 00:25:16,619
Why am I yet again cooking dinner
561
00:25:16,620 --> 00:25:18,963
for people who don't eat?
562
00:25:31,117 --> 00:25:32,227
- Stay there!
- Murderer!
563
00:25:32,228 --> 00:25:33,938
- Stay there!
- Turn around!
564
00:25:33,939 --> 00:25:36,389
You didn't think we'd find it?
565
00:25:36,390 --> 00:25:37,739
Find what?
566
00:25:37,740 --> 00:25:39,072
Your stack of dead!
567
00:25:39,073 --> 00:25:40,829
I don't have a stack of dead!
568
00:25:40,830 --> 00:25:42,179
Stop lying!
569
00:25:42,180 --> 00:25:43,012
No, no, no!
570
00:25:43,013 --> 00:25:43,845
Please, please, don't! -
571
00:25:43,846 --> 00:25:44,678
Hey.
572
00:25:45,683 --> 00:25:46,893
Are you coming?
573
00:25:49,410 --> 00:25:51,839
Are you crying?
574
00:25:51,840 --> 00:25:53,030
It was a hot oven...
575
00:25:57,900 --> 00:26:00,959
I'm gonna go ahead and, uh,
dial back the crazy a little bit
576
00:26:00,960 --> 00:26:05,960
and just serve myself if that's
cool with- with you guys.
577
00:26:08,011 --> 00:26:10,919
The
place looks great, honey.
578
00:26:10,920 --> 00:26:12,320
We burned it. That helped.
579
00:26:14,160 --> 00:26:17,219
Well, Danny always
stifled your aesthetic.
580
00:26:17,220 --> 00:26:20,189
Yeah. I mean, it rocks that
you're free of him, Sally.
581
00:26:20,190 --> 00:26:21,483
Yeah, it's awesome.
582
00:26:23,130 --> 00:26:25,280
It's funny how things
were with Danny, huh?
583
00:26:26,280 --> 00:26:29,789
I wasn't happy, but I stayed for years,
584
00:26:29,790 --> 00:26:32,909
lying to myself, to my family.
585
00:26:32,910 --> 00:26:34,349
Sally, you don't- you don't wanna...
586
00:26:34,350 --> 00:26:35,183
But I do.
587
00:26:36,450 --> 00:26:38,969
Was there something about
Dad that I'm missing?
588
00:26:38,970 --> 00:26:41,489
Was he verbally or physically abusing you
589
00:26:41,490 --> 00:26:42,794
while he wasn't rubbing your feet
590
00:26:42,795 --> 00:26:44,519
or leaving you poems
on the kitchen counter?
591
00:26:44,520 --> 00:26:45,352
You're making that up.
592
00:26:45,353 --> 00:26:46,767
- I'm not!
- One poem!
593
00:26:46,768 --> 00:26:48,059
Oh, if he had written you two,
594
00:26:48,060 --> 00:26:50,699
would that have stopped you
from boffing the neighbor?
595
00:26:50,700 --> 00:26:52,079
I don't expect you to understand.
596
00:26:52,080 --> 00:26:52,912
Oh, good!
597
00:26:54,600 --> 00:26:56,789
- She's still young, babe.
- I know.
598
00:26:56,790 --> 00:26:57,622
It hasn't occurred to you
599
00:26:57,623 --> 00:26:59,279
that your parents could be individuals?
600
00:26:59,280 --> 00:27:00,326
Have a life of their own?
601
00:27:00,327 --> 00:27:01,439
No, I get that, Mom!
602
00:27:01,440 --> 00:27:02,639
I really do!
603
00:27:02,640 --> 00:27:04,859
Having your own life, that's fine!
604
00:27:04,860 --> 00:27:07,439
Having an extramarital affair
that leaks into your death,
605
00:27:07,440 --> 00:27:08,909
that's not fine!
606
00:27:08,910 --> 00:27:12,359
I died, and you didn't even know how!
607
00:27:12,360 --> 00:27:14,429
For so long, I've been
waiting for you to hold me,
608
00:27:14,430 --> 00:27:16,416
for you to tell me what to do.
609
00:27:16,417 --> 00:27:19,079
And you've just been waiting for him.
610
00:27:19,080 --> 00:27:21,963
Sally, I love you.
611
00:27:23,070 --> 00:27:25,280
I loved your father, but...
612
00:27:26,190 --> 00:27:27,359
Yes!
613
00:27:27,360 --> 00:27:30,269
Yes, I have a vital
relationship with Jerry
614
00:27:30,270 --> 00:27:32,849
that I have had to mourn in
silence for over a decade,
615
00:27:32,850 --> 00:27:34,379
and that is what I wanna spend
616
00:27:34,380 --> 00:27:37,223
the rest of my time exploring.
617
00:27:37,224 --> 00:27:38,057
Wow.
618
00:27:39,785 --> 00:27:40,618
Okay.
619
00:27:41,802 --> 00:27:43,745
I appreciate the honesty, I guess.
620
00:27:44,970 --> 00:27:46,559
- I'll get it.
- I got it.
621
00:27:46,560 --> 00:27:48,183
- Don't get it!
- I got it.
622
00:27:49,830 --> 00:27:51,479
You better not invite them in!
623
00:27:51,480 --> 00:27:52,312
Because of the vampires.
624
00:27:52,313 --> 00:27:53,978
In case it's the vampires.
'Cause if you invite them in,
625
00:27:53,979 --> 00:27:56,039
then they might potentially kill us all.
626
00:27:56,040 --> 00:27:58,859
Or just me, because I'm
the only one still...
627
00:27:58,860 --> 00:28:01,289
I'm gonna go! I'm- I'm
gonna let myself out.
628
00:28:01,290 --> 00:28:03,586
Uh, Jerry, Rena, it was...
629
00:28:09,779 --> 00:28:10,646
I'd ask to come in,
630
00:28:10,647 --> 00:28:12,596
but the last time I
trod on your territory,
631
00:28:12,597 --> 00:28:14,283
things didn't go so well.
632
00:28:16,620 --> 00:28:17,452
Can we talk?
633
00:28:53,760 --> 00:28:54,593
Josh?
634
00:28:56,100 --> 00:28:57,424
Mind if we have a look at those?
635
00:29:00,810 --> 00:29:01,889
I moved around a lot.
636
00:29:01,890 --> 00:29:03,629
Pacific Northwest, mostly.
637
00:29:03,630 --> 00:29:05,529
Easy to disappear there.
638
00:29:05,530 --> 00:29:06,749
And you?
639
00:29:06,750 --> 00:29:08,339
Eating's been good, I see.
640
00:29:08,340 --> 00:29:10,199
Why did you come back, Henry?
641
00:29:10,200 --> 00:29:12,239
I'd heard you killed Bishop.
642
00:29:12,240 --> 00:29:14,219
I heard you were supposed
to be running Boston.
643
00:29:14,220 --> 00:29:15,052
I came to support you.
644
00:29:15,053 --> 00:29:18,509
Oh. And instead, you've
fallen in with the orphans.
645
00:29:18,510 --> 00:29:20,546
I haven't "fallen in" with them.
646
00:29:20,547 --> 00:29:22,259
I taught them a few things.
647
00:29:22,260 --> 00:29:23,159
Survival.
648
00:29:23,160 --> 00:29:25,048
Blood dens in plain sight.
649
00:29:25,049 --> 00:29:26,849
A fighting chance.
650
00:29:26,850 --> 00:29:30,179
Bishop, you, left them with nothing.
651
00:29:30,180 --> 00:29:31,799
No tools.
652
00:29:31,800 --> 00:29:32,939
I've been out there for 80 years.
653
00:29:32,940 --> 00:29:35,309
I couldn't just sit
back and watch them die.
654
00:29:35,310 --> 00:29:37,049
I want back in the family, Aidan.
655
00:29:37,050 --> 00:29:40,443
I didn't come back for her, if
that's what you're scared of.
656
00:29:42,600 --> 00:29:43,950
Aidan, I'm tired of hiding.
657
00:29:45,240 --> 00:29:46,289
Can you, with any honesty,
658
00:29:46,290 --> 00:29:48,890
tell me you're the same
vampire I left 80 years ago?
659
00:29:50,040 --> 00:29:53,039
Can you tell me Suren's the
same vampire who exposed us all?
660
00:29:53,040 --> 00:29:56,313
With any God-given grace, time heals,
661
00:29:57,930 --> 00:29:59,156
time matures.
662
00:30:03,060 --> 00:30:04,382
I think it was you who
tried to teach me that.
663
00:30:09,330 --> 00:30:11,759
Funny, most people who
rent places like this,
664
00:30:11,760 --> 00:30:15,059
they fill them with
boxes, bowling trophies.
665
00:30:15,060 --> 00:30:18,453
Not too many people have
video cameras and cages.
666
00:30:19,500 --> 00:30:23,249
So you can see how this
isn't looking good for you.
667
00:30:23,250 --> 00:30:24,869
How did you guys even know to look here?
668
00:30:24,870 --> 00:30:26,639
We followed you, genius.
669
00:30:26,640 --> 00:30:29,729
We thought you'd lead us
to your girlfriend, but...
670
00:30:29,730 --> 00:30:30,963
How did these get here?
671
00:30:32,160 --> 00:30:33,560
Yeah, I know...
672
00:30:33,561 --> 00:30:37,499
Those were
here when I rented the place.
673
00:30:37,500 --> 00:30:38,332
It's weird.
674
00:30:38,333 --> 00:30:40,229
We can always ask the rental manager,
675
00:30:40,230 --> 00:30:42,816
see if he's seen or
heard anything strange.
676
00:30:42,817 --> 00:30:43,979
Looks like the ones
677
00:30:43,980 --> 00:30:45,089
at the scene, right?
678
00:30:45,090 --> 00:30:48,119
Cages, video cameras,
claw marks on the walls.
679
00:30:48,120 --> 00:30:49,469
We're cuffing this guy, right?
680
00:30:49,470 --> 00:30:52,683
This young man is a sick bastard,
681
00:30:54,900 --> 00:30:55,983
but he's not our guy.
682
00:30:58,291 --> 00:30:59,489
No.
683
00:30:59,490 --> 00:31:01,263
No, he's definitely not our guy.
684
00:31:03,330 --> 00:31:05,309
Hold up, hold up, hold up! What?
685
00:31:05,310 --> 00:31:08,010
We're gonna forget his
dopey little face after this.
686
00:31:10,440 --> 00:31:12,593
I'll be holding on to that tape.
687
00:31:12,594 --> 00:31:13,427
Yes, ma'am.
688
00:31:19,290 --> 00:31:20,939
This is where you thank me.
689
00:31:20,940 --> 00:31:24,809
Yes, well, I'm not exactly
sure of our arrangement yet.
690
00:31:24,810 --> 00:31:27,419
Well, I thought you were
making the purebred thing up.
691
00:31:27,420 --> 00:31:28,409
Well, you're new.
692
00:31:28,410 --> 00:31:30,059
You really wanna be a smart-ass now?
693
00:31:30,060 --> 00:31:31,146
No. No, ma'am.
694
00:31:33,300 --> 00:31:34,250
Bring them to me.
695
00:31:40,500 --> 00:31:42,050
I can't be any more involved.
696
00:31:44,340 --> 00:31:45,839
Whatever setup you've got here
697
00:31:45,840 --> 00:31:48,059
and the one next door for your girlfriend,
698
00:31:48,060 --> 00:31:50,609
I'm guessing you're already
pretty damn involved.
699
00:31:50,610 --> 00:31:52,323
I want the purebreds.
700
00:31:58,680 --> 00:32:00,103
So, babe, I'm gonna go.
701
00:32:01,035 --> 00:32:02,069
It's okay.
702
00:32:02,070 --> 00:32:05,793
You two need to be alone
together without me.
703
00:32:06,750 --> 00:32:08,673
I'll see you back at the place?
704
00:32:10,680 --> 00:32:12,719
Please tell me "the
place" isn't the cemetery,
705
00:32:12,720 --> 00:32:14,399
'cause that's gross and weird.
706
00:32:14,400 --> 00:32:16,559
No, it's this tree we used to go to.
707
00:32:16,560 --> 00:32:17,759
Okay!
708
00:32:17,760 --> 00:32:18,593
Okay.
709
00:32:26,490 --> 00:32:28,929
I wanted to come here alone,
710
00:32:28,930 --> 00:32:32,699
you know, walk in the door, hug you,
711
00:32:32,700 --> 00:32:34,406
talk about the wallpaper.
712
00:32:37,350 --> 00:32:38,183
But we're dead.
713
00:32:39,870 --> 00:32:41,330
And the way you died is...
714
00:32:42,390 --> 00:32:43,619
You'll never understand this
715
00:32:43,620 --> 00:32:46,623
because you'll never have a daughter.
716
00:32:47,940 --> 00:32:50,879
For that, I am so sorry.
717
00:32:50,880 --> 00:32:54,243
But for me, to see you here,
718
00:32:56,070 --> 00:32:57,513
my amazing daughter,
719
00:32:59,100 --> 00:33:02,917
still in this house
where you were with him,
720
00:33:04,590 --> 00:33:08,579
I mean, living, dying,
721
00:33:08,580 --> 00:33:10,563
to see this is my idea of hell.
722
00:33:13,170 --> 00:33:15,122
So what? It's just...
723
00:33:15,123 --> 00:33:17,069
It's easier with Jerry?
724
00:33:17,070 --> 00:33:18,599
I failed you even when you were alive.
725
00:33:18,600 --> 00:33:20,313
How can I help you now?
726
00:33:21,270 --> 00:33:22,353
Can't you try?
727
00:33:24,750 --> 00:33:26,100
How much time do we have?
728
00:33:27,150 --> 00:33:30,389
No offense, Mom, but if
someone in your situation
729
00:33:30,390 --> 00:33:32,699
were to get her door right now,
730
00:33:32,700 --> 00:33:34,323
I am done with this dimension.
731
00:33:44,490 --> 00:33:47,213
I haven't taken an easy
breath for most of a century.
732
00:33:49,647 --> 00:33:50,793
How can I come back?
733
00:33:52,980 --> 00:33:55,683
Henry, I told you before.
734
00:33:56,550 --> 00:33:57,753
There is no coming back.
735
00:33:58,620 --> 00:33:59,720
You can't mean that.
736
00:34:00,930 --> 00:34:01,763
Not aft...
737
00:34:03,390 --> 00:34:04,490
You killed your maker.
738
00:34:05,760 --> 00:34:08,399
You flouted the very principles
you're now standing on.
739
00:34:08,400 --> 00:34:10,229
It was never about principles.
740
00:34:10,230 --> 00:34:12,059
It was about love, you ant.
741
00:34:12,060 --> 00:34:14,309
I have to ask you something.
742
00:34:14,310 --> 00:34:15,303
I've heard things.
743
00:34:16,560 --> 00:34:17,392
You and Suren.
744
00:34:17,393 --> 00:34:19,735
Henry, choose your words carefully.
745
00:34:21,780 --> 00:34:24,730
After all the warnings you
gave me to stay away from her,
746
00:34:25,980 --> 00:34:27,209
really?
- Are you just going
747
00:34:27,210 --> 00:34:29,369
to stand there and listen to him talk
748
00:34:29,370 --> 00:34:31,589
about your woman that way?
749
00:34:31,590 --> 00:34:33,134
Your woman!
750
00:34:33,135 --> 00:34:35,403
Oh, Aidan, grow a pair.
751
00:34:36,630 --> 00:34:38,063
Then you're truly in love with her.
752
00:34:38,064 --> 00:34:40,409
I don't know. I don't know.
753
00:34:40,410 --> 00:34:41,243
Maybe.
754
00:34:42,420 --> 00:34:44,189
Then where does that leave me?
755
00:34:44,190 --> 00:34:45,023
Dead.
756
00:34:46,950 --> 00:34:49,019
You think he's going to
choose his wayward son
757
00:34:49,020 --> 00:34:50,909
over the royal you scorned?
758
00:34:50,910 --> 00:34:54,449
My blood, my name will be
on that throne of power,
759
00:34:54,450 --> 00:34:57,119
and I'll use your head for a footstool.
760
00:34:57,120 --> 00:34:57,952
Take him, Aidan.
761
00:34:57,953 --> 00:34:59,536
Do it.
762
00:34:59,537 --> 00:35:01,019
- Aidan.
- Destroy him!
763
00:35:01,020 --> 00:35:02,639
I said, where does that leave me?
764
00:35:02,640 --> 00:35:05,069
That's what I'm trying to figure out.
765
00:35:05,070 --> 00:35:05,903
Really?
766
00:35:07,140 --> 00:35:08,753
'Cause I think I know.
767
00:35:17,793 --> 00:35:18,626
Aidan!
768
00:36:01,024 --> 00:36:06,024
I've wasted 80 years,
fearing this moment.
769
00:36:06,690 --> 00:36:09,124
Maybe it'll be a relief.
770
00:36:09,125 --> 00:36:10,720
Do it, Aidan.
771
00:36:10,721 --> 00:36:12,208
Do it.
772
00:36:12,209 --> 00:36:13,289
You're a killer, man.
773
00:36:13,290 --> 00:36:14,122
You always have been.
774
00:36:14,123 --> 00:36:15,599
Embrace it.
775
00:36:15,600 --> 00:36:16,439
This is freedom.
776
00:36:16,440 --> 00:36:17,286
This is power.
777
00:36:17,287 --> 00:36:22,287
All these years, wondering
if you were dead or alive,
778
00:36:22,830 --> 00:36:24,273
wishing that I'd killed you!
779
00:36:26,520 --> 00:36:27,603
And then missing you.
780
00:36:30,374 --> 00:36:31,679
I can't do this anymore.
781
00:36:37,050 --> 00:36:39,033
What, then, do you suggest?
782
00:36:40,410 --> 00:36:42,929
If it's the shadows again, kill me now.
783
00:36:42,930 --> 00:36:45,503
No, I'm gonna find a way
to make this right for you.
784
00:36:46,440 --> 00:36:49,799
That's what you said to our
brethren, too, the orphans.
785
00:36:49,800 --> 00:36:51,839
They weren't mine to save.
786
00:36:51,840 --> 00:36:52,672
You are.
787
00:36:55,890 --> 00:36:58,471
I hope you give me
reason to believe you.
788
00:37:01,427 --> 00:37:04,813
I just couldn't do it.
789
00:37:11,400 --> 00:37:12,543
Course you couldn't.
790
00:37:21,390 --> 00:37:23,099
Where's your mom?
791
00:37:23,100 --> 00:37:24,843
Co-mingling in some tree.
792
00:37:32,280 --> 00:37:35,466
Thank you for cooking the
most awkward meal of all time.
793
00:37:35,467 --> 00:37:38,924
I pretty much have the market
cornered on that.
794
00:37:38,925 --> 00:37:40,739
When I was a kid,
795
00:37:40,740 --> 00:37:42,903
I kind of just thought my parents were,
796
00:37:44,460 --> 00:37:47,639
I don't know, waiting
around, doing nothing
797
00:37:47,640 --> 00:37:49,619
until I came back in the room.
798
00:37:49,620 --> 00:37:51,275
That's what Aidan and I do.
799
00:37:54,690 --> 00:37:55,743
She had a life.
800
00:37:57,420 --> 00:37:59,914
And I'm sitting here judging her for it.
801
00:38:02,883 --> 00:38:04,259
I'm never gonna know what it's like
802
00:38:04,260 --> 00:38:07,293
to wanna protect my child and fail.
803
00:38:08,291 --> 00:38:10,353
I don't think it has to be your child.
804
00:38:12,810 --> 00:38:16,023
I think if you love
someone, anyone, that much,
805
00:38:18,060 --> 00:38:20,103
you can surprise yourself
about what you do.
806
00:38:21,554 --> 00:38:24,307
♪ When everything has turned to black ♪
807
00:38:24,308 --> 00:38:27,396
♪ You don't know where to go ♪
808
00:38:27,397 --> 00:38:30,482
♪ You need something
to justify your soul ♪
809
00:38:35,286 --> 00:38:37,185
Jeez! Come in, man.
810
00:38:37,186 --> 00:38:39,400
I don't know how...
811
00:38:39,401 --> 00:38:44,401
I don't know what you did
to her to make her do that.
812
00:38:46,080 --> 00:38:47,459
But I don't care.
813
00:38:47,460 --> 00:38:48,483
Don't want her back.
814
00:38:49,620 --> 00:38:51,430
When you speak to her,
815
00:38:53,760 --> 00:38:56,303
tell her that she doesn't have
to worry about the police.
816
00:38:57,660 --> 00:38:58,860
It's been taken care of.
817
00:39:00,330 --> 00:39:01,189
You think you can do that?
818
00:39:01,190 --> 00:39:04,349
My brother, that is mighty
impressive.
819
00:39:04,350 --> 00:39:07,199
Yeah, I didn't
think you had it in you.
820
00:39:07,200 --> 00:39:08,701
I told you he was loyal.
821
00:39:08,702 --> 00:39:09,535
Yeah.
822
00:39:11,250 --> 00:39:12,373
Yeah, I guess I am.
823
00:39:12,374 --> 00:39:14,006
♪ Selling truths ♪
824
00:39:14,007 --> 00:39:17,159
♪ On every corner now ♪
825
00:39:17,160 --> 00:39:22,160
♪ They wait until the fear
has knocked you down ♪
826
00:39:23,835 --> 00:39:26,537
♪ All the rules are changing now ♪
827
00:39:26,538 --> 00:39:29,678
♪ You're living in sin ♪
828
00:39:29,679 --> 00:39:33,170
♪ Everything around you is caving in ♪
829
00:39:37,539 --> 00:39:39,189
Their address is in there, too.
830
00:39:41,430 --> 00:39:43,139
Now I'm done. Do you understand?
831
00:39:43,140 --> 00:39:43,983
I understand.
832
00:39:45,390 --> 00:39:47,640
Whatever happened to
wolves running in packs?
833
00:39:48,990 --> 00:39:50,045
I'm not one of them.
834
00:39:53,554 --> 00:39:57,735
♪ And you sing la, la, la, la ♪
835
00:39:57,736 --> 00:40:00,732
♪ La, la, la, la ♪
836
00:40:00,733 --> 00:40:03,423
A father can never kill the son.
837
00:40:04,740 --> 00:40:07,593
Why work so hard to create
something only to destroy it?
838
00:40:08,730 --> 00:40:09,562
But you just...
839
00:40:09,563 --> 00:40:12,825
You spent all night telling
me that I had to kill Henry.
840
00:40:12,826 --> 00:40:14,102
I had to kill him.
841
00:40:14,103 --> 00:40:16,020
Would that you could.
842
00:40:17,127 --> 00:40:19,623
But the son always kills
the father, you'll see.
843
00:40:21,510 --> 00:40:24,160
I've never been so scared
for you as I am now, Aidan.
844
00:40:25,740 --> 00:40:28,349
This is the proudest moment in your life,
845
00:40:28,350 --> 00:40:29,583
protecting your own.
846
00:40:30,960 --> 00:40:35,462
But it'll be a moment that
will haunt you forever.
847
00:40:35,463 --> 00:40:38,143
♪ Opposition all around ♪
848
00:40:38,144 --> 00:40:41,127
♪ Feeding off your soul ♪
849
00:40:41,128 --> 00:40:46,128
♪ Trying hard to swallow up your whole ♪
850
00:40:47,235 --> 00:40:49,654
♪ And the pain is all around you ♪
851
00:40:49,655 --> 00:40:53,639
♪ Waiting for you to
sell your soul, singing ♪
852
00:40:53,640 --> 00:40:59,905
♪ La, la, la, la ♪
853
00:40:59,906 --> 00:41:04,906
♪ La, la, la, la, la ♪
854
00:41:05,177 --> 00:41:06,195
♪ Singing ♪
855
00:41:06,196 --> 00:41:12,395
♪ La, la, la, la ♪
856
00:41:12,396 --> 00:41:15,479
♪ La, la, la, la, la ♪
857
00:41:21,294 --> 00:41:27,529
♪ La, la, la, la ♪
858
00:41:27,530 --> 00:41:32,530
♪ Yeah, yeah ♪
859
00:41:33,732 --> 00:41:36,947
♪ La, la, la, la ♪
860
00:41:36,948 --> 00:41:39,879
♪ La, la, la, la, la ♪
861
00:41:39,880 --> 00:41:43,548
♪ Yeah, yeah ♪
862
00:41:43,549 --> 00:41:46,577
♪ La, la, la, la, la ♪
863
00:41:46,578 --> 00:41:49,995
♪ La, la, la, la, la, la ♪
59004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.