Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,690 --> 00:00:03,029
Previously on "Being Human".
2
00:00:03,030 --> 00:00:04,012
Who did this to you?
3
00:00:04,013 --> 00:00:06,599
Let's just say I didn't
always go for the nice guy.
4
00:00:06,600 --> 00:00:07,559
I'm a wolf too.
5
00:00:07,560 --> 00:00:08,699
We're purebreds, Josh.
6
00:00:08,700 --> 00:00:10,259
You guys wanna be wolves all the time.
7
00:00:10,260 --> 00:00:12,089
How much time do you
spend around humans?
8
00:00:12,090 --> 00:00:13,109
Never saw a reason to.
9
00:00:13,110 --> 00:00:15,607
I did, and you just let him walk away.
10
00:00:18,090 --> 00:00:18,922
When you turned me,
11
00:00:18,923 --> 00:00:21,329
you made it seem like steak
dinners and chorus girls.
12
00:00:21,330 --> 00:00:23,069
This is one step up from a breadline.
13
00:00:23,070 --> 00:00:25,649
We can have what they have.
14
00:00:25,650 --> 00:00:27,929
I heard about
your little orphan problem too.
15
00:00:27,930 --> 00:00:28,769
I need my blood.
16
00:00:28,770 --> 00:00:30,479
Bishop built up his illegal army
17
00:00:30,480 --> 00:00:32,119
and Mother's just gonna kill us all.
18
00:00:32,120 --> 00:00:33,779
What's he doing?
19
00:00:33,780 --> 00:00:35,030
He's coming back to us.
20
00:00:45,080 --> 00:00:46,988
At the end of the day,
21
00:00:46,989 --> 00:00:49,309
all any of us wants
22
00:00:49,310 --> 00:00:50,493
is to feel good.
23
00:00:52,800 --> 00:00:54,119
And whether it's a long,
24
00:00:54,120 --> 00:00:55,769
wet kiss on a dark night,
25
00:00:55,770 --> 00:00:58,379
or a needle in the arm,
26
00:00:58,380 --> 00:01:00,758
it'll gnaw at you until you give in.
27
00:01:02,310 --> 00:01:03,143
Room service.
28
00:01:04,663 --> 00:01:05,495
Come in!
29
00:01:05,496 --> 00:01:07,139
Until you let yourself
30
00:01:07,140 --> 00:01:08,684
feel good again.
31
00:01:16,226 --> 00:01:19,271
You can't be full already.
32
00:01:33,897 --> 00:01:35,309
And there is nothing else
33
00:01:35,310 --> 00:01:37,199
in the world that feels better
34
00:01:37,200 --> 00:01:40,053
than giving in to your inner monster.
35
00:01:43,020 --> 00:01:45,779
Hey, who said it was
time to get dressed?
36
00:01:45,780 --> 00:01:47,532
I can't help it.
37
00:01:47,533 --> 00:01:49,533
I just love the way it feels on my skin.
38
00:01:51,180 --> 00:01:53,999
It's silk chiffon, okay?
39
00:01:54,000 --> 00:01:55,859
And I'm not the one
who has to hand wash it
40
00:01:55,860 --> 00:01:57,659
in the morning, so...
41
00:01:57,660 --> 00:01:59,249
What?
42
00:01:59,250 --> 00:02:00,166
Or I could just stay naked
43
00:02:00,167 --> 00:02:02,317
if you like me better
like that (giggling).
44
00:02:06,570 --> 00:02:08,249
Meaning measuring neurotransmitters
45
00:02:08,250 --> 00:02:09,179
during each phase of the moon
46
00:02:09,180 --> 00:02:11,519
and then using that data to
optimize serotonin levels
47
00:02:11,520 --> 00:02:16,019
could help reduce the
pain of the actual change.
48
00:02:16,020 --> 00:02:17,009
It's a start anyway.
49
00:02:17,010 --> 00:02:18,419
Thanks to your generosity, I-
50
00:02:18,420 --> 00:02:20,309
Connor's always throwing
our money around at something.
51
00:02:20,310 --> 00:02:22,709
Better you than champagne
rooms across the east.
52
00:02:22,710 --> 00:02:23,543
How?
53
00:02:25,200 --> 00:02:28,439
How exactly do you plan to
measure neurotransmitters
54
00:02:28,440 --> 00:02:30,299
and optimize serotonin levels?
55
00:02:30,300 --> 00:02:33,029
Because there's one actual
medical professional in the room
56
00:02:33,030 --> 00:02:36,449
and she doesn't remember
volunteering to become a lab rat.
57
00:02:36,450 --> 00:02:39,749
Well, you'd just pee in a cup.
58
00:02:39,750 --> 00:02:42,509
Well, then I hope my wolf
has some damn good aim.
59
00:02:42,510 --> 00:02:44,159
I share your frustrations, Nora, I do.
60
00:02:44,160 --> 00:02:47,429
But what Josh really needs
right now is our patience.
61
00:02:47,430 --> 00:02:50,249
I'm sorry, but I met you
all of three minutes ago.
62
00:02:50,250 --> 00:02:52,319
You're trying to put an end
to a century's old curse
63
00:02:52,320 --> 00:02:53,849
with a video camera that you snagged
64
00:02:53,850 --> 00:02:55,709
from our 12-year-old
neighbor's garage sale
65
00:02:55,710 --> 00:02:57,449
and some seed money originally earmarked
66
00:02:57,450 --> 00:02:59,219
for an exotic dancer.
67
00:02:59,220 --> 00:03:01,673
You are a werewolf, Josh,
68
00:03:01,674 --> 00:03:03,189
and you're kidding yourself.
69
00:03:04,260 --> 00:03:05,385
Nora.
70
00:03:31,721 --> 00:03:33,138
Till next time.
71
00:03:42,780 --> 00:03:44,729
Every monster
has their own version
72
00:03:44,730 --> 00:03:45,573
of an addiction.
73
00:03:46,500 --> 00:03:47,950
It's written into our nature.
74
00:03:51,570 --> 00:03:53,609
We need the blood,
75
00:03:53,610 --> 00:03:55,773
the strength, the power.
76
00:04:01,200 --> 00:04:04,799
But the curse of those
of us with darker urges
77
00:04:04,800 --> 00:04:07,803
is that when we let the
cravings inside us take over,
78
00:04:09,090 --> 00:04:10,893
someone else pays the price.
79
00:04:16,618 --> 00:04:18,118
Did you miss it?
80
00:04:19,020 --> 00:04:19,933
Did you miss me?
81
00:04:25,520 --> 00:04:28,983
We don't have to fit
80 years into a week.
82
00:04:30,450 --> 00:04:31,785
We've had enough.
83
00:04:31,786 --> 00:04:33,299
There's work to be done.
84
00:04:33,300 --> 00:04:35,733
Your tolerance isn't what it used to be.
85
00:04:37,500 --> 00:04:39,400
There's work to be done there as well.
86
00:04:52,917 --> 00:04:54,899
And when a monster sets sail
87
00:04:54,900 --> 00:04:57,269
for rock bottom, there's no telling
88
00:04:57,270 --> 00:04:59,493
what destruction he'll leave in his wake.
89
00:05:14,040 --> 00:05:15,290
Rough night (laughing)?
90
00:05:16,620 --> 00:05:18,329
See, it's funny because
you're noncorporeal,
91
00:05:18,330 --> 00:05:21,629
completely unable to do
things like drag race
92
00:05:21,630 --> 00:05:23,592
or take that last ill-advised Jagerbomb.
93
00:05:23,593 --> 00:05:24,779
I got it, thanks.
94
00:05:24,780 --> 00:05:28,619
Although, even the very
first Jagerbomb's ill-advised.
95
00:05:28,620 --> 00:05:29,519
Did you know that they're banned
96
00:05:29,520 --> 00:05:30,659
in certain parts of Australia
97
00:05:30,660 --> 00:05:32,039
because of the effect
98
00:05:32,040 --> 00:05:35,660
the stimulant/depressant
combo has on the...
99
00:05:38,190 --> 00:05:39,721
Wow!
100
00:05:39,722 --> 00:05:40,632
It's really that bad?
101
00:05:40,633 --> 00:05:42,599
No, not if you intend your face
102
00:05:42,600 --> 00:05:44,789
to color coordinate with
your snugly cardigan.
103
00:05:44,790 --> 00:05:47,549
I wonder what the other
menacing vamps would think
104
00:05:47,550 --> 00:05:49,919
about your intimate knowledge
of women's separates.
105
00:05:49,920 --> 00:05:52,265
So seriously though,
what happened to you?
106
00:05:52,266 --> 00:05:56,609
Nothing, I just, I had fun last night.
107
00:05:56,610 --> 00:05:58,559
I thought we were all far
too tortured to have fun.
108
00:05:58,560 --> 00:06:02,579
Yeah, and that's why I've
been experimenting with people.
109
00:06:02,580 --> 00:06:04,979
Well, not just people really.
110
00:06:04,980 --> 00:06:07,169
One person, a woman.
111
00:06:07,170 --> 00:06:08,579
Dr. Forest's girlfriend, Janet.
112
00:06:08,580 --> 00:06:10,079
Oh, Tim Forest has a girlfriend!
113
00:06:10,080 --> 00:06:11,879
Cindy in peds is gonna be crushed.
114
00:06:11,880 --> 00:06:12,869
For how long?
115
00:06:12,870 --> 00:06:15,209
You know, it seems innocent enough.
116
00:06:15,210 --> 00:06:19,049
Dinner and a movie, maybe
a little walk afterwards,
117
00:06:19,050 --> 00:06:20,669
argue over whether or not 3D is leading
118
00:06:20,670 --> 00:06:23,039
to the inevitable
downfall of modern cinema.
119
00:06:23,040 --> 00:06:23,872
Maybe some froyo.
120
00:06:23,873 --> 00:06:26,129
I thought we talked about abbreviating.
121
00:06:26,130 --> 00:06:26,962
Sleeping with him?
122
00:06:26,963 --> 00:06:27,796
Sleeping with him!
123
00:06:30,960 --> 00:06:33,629
Excuse me, you're using this
poor woman's body to have sex-
124
00:06:33,630 --> 00:06:35,039
To have sex with her super hot boyfriend
125
00:06:35,040 --> 00:06:37,289
that she already wants to have sex with.
126
00:06:37,290 --> 00:06:38,716
You know you're an epic buzz kill, right?
127
00:06:38,717 --> 00:06:41,009
Sally, this possession
stuff, it is addictive.
128
00:06:41,010 --> 00:06:43,229
But you know that already
because look at you.
129
00:06:43,230 --> 00:06:45,119
Really, how's your track record lately?
130
00:06:45,120 --> 00:06:46,859
Because you sure don't
look hungry anymore.
131
00:06:46,860 --> 00:06:48,869
That's just deflection is what that is.
132
00:06:48,870 --> 00:06:49,702
Eat me, Josh!
133
00:06:49,703 --> 00:06:51,902
Eat you or the meat suit
that you're possessing?
134
00:06:51,903 --> 00:06:53,973
It's just sex, okay?
135
00:06:55,020 --> 00:06:58,589
Fine, yeah, I'll put an end to
the greatest time I ever had.
136
00:06:58,590 --> 00:07:00,689
I'll stay in my own intangible body.
137
00:07:00,690 --> 00:07:02,039
I'll learn to love my yoga pants,
138
00:07:02,040 --> 00:07:04,499
and I'll try to forget
what it is to sprawl naked
139
00:07:04,500 --> 00:07:05,999
in a bed with another human being.
140
00:07:06,000 --> 00:07:06,832
Is that good?
141
00:07:06,833 --> 00:07:07,688
Is that what you wanna hear?
142
00:07:16,735 --> 00:07:21,235
I can't believe you convinced
me to change my shift.
143
00:07:27,690 --> 00:07:30,483
No earthly man can resist
my powers of persuasion.
144
00:07:31,407 --> 00:07:33,869
Besides, you work too much.
145
00:07:33,870 --> 00:07:36,899
Oh, says the single-minded career woman.
146
00:07:36,900 --> 00:07:41,463
Well, sure, sure, my job
is very important to me.
147
00:07:42,690 --> 00:07:47,093
So important, all those, work thingies.
148
00:07:51,284 --> 00:07:55,516
Babe, don't
take this the wrong way
149
00:07:55,517 --> 00:07:58,055
'cause you and me, things are great.
150
00:07:58,056 --> 00:08:01,971
Me too, babe.
151
00:08:01,972 --> 00:08:04,432
But lately, you've been,
152
00:08:04,433 --> 00:08:08,028
I don't know, different somehow.
153
00:08:21,300 --> 00:08:23,069
When I was a kid, my dad used to take me
154
00:08:23,070 --> 00:08:25,420
to this Firemen's Carnival
155
00:08:27,270 --> 00:08:30,209
with the rides that looked
like they'd collapse
156
00:08:30,210 --> 00:08:32,103
if a bolt came loose.
157
00:08:35,604 --> 00:08:38,759
And I never wanted to leave.
158
00:08:38,760 --> 00:08:41,363
I wanted that feeling to
last for as long as it could.
159
00:08:48,030 --> 00:08:49,853
I feel more myself in this bed with you
160
00:08:49,854 --> 00:08:51,604
than I have in years.
161
00:08:56,756 --> 00:09:01,263
I mean, not that any of
that actually happened,
162
00:09:03,480 --> 00:09:06,119
it's more like a metaphor.
163
00:09:06,120 --> 00:09:09,093
No, wait, not a metaphor, like a fable.
164
00:09:10,170 --> 00:09:13,529
No, I don't know.
165
00:09:13,530 --> 00:09:15,389
I'm not a writer.
166
00:09:15,390 --> 00:09:17,117
Wait, maybe I am a...
167
00:09:30,922 --> 00:09:32,172
Till next time.
168
00:10:01,151 --> 00:10:03,151
You gotta be kidding me.
169
00:10:22,020 --> 00:10:23,720
He doesn't wish to be disturbed.
170
00:10:30,180 --> 00:10:31,013
My maker!
171
00:10:32,490 --> 00:10:36,299
This is, well, to be honest,
172
00:10:36,300 --> 00:10:38,759
the best I could locate in a pinch.
173
00:10:38,760 --> 00:10:40,859
Therefore, our introductions were brief,
174
00:10:40,860 --> 00:10:42,060
and altogether nameless.
175
00:10:44,861 --> 00:10:47,189
Suren is a royal, a very high-strung,
176
00:10:47,190 --> 00:10:49,106
very possessive royal!
177
00:10:49,107 --> 00:10:51,357
I'm well aware of her
delicate disposition.
178
00:10:52,650 --> 00:10:54,332
Why would you be so foolish?
179
00:10:54,333 --> 00:10:57,869
When you made me, you never warned me
180
00:10:57,870 --> 00:10:59,699
how much I'd enjoy myself.
181
00:11:09,480 --> 00:11:12,573
Let's hope that your
stupidity is due to your youth.
182
00:11:13,530 --> 00:11:16,769
But Suren was made almost 700 years ago.
183
00:11:16,770 --> 00:11:18,149
She may seem like a Vanderbilt to you,
184
00:11:18,150 --> 00:11:19,919
but she has the blood of warriors.
185
00:11:19,920 --> 00:11:20,753
So do I.
186
00:11:21,960 --> 00:11:24,239
I was doing us a favor.
187
00:11:24,240 --> 00:11:25,679
They need to know, Mother and the rest,
188
00:11:25,680 --> 00:11:27,269
that we're not so far from them.
189
00:11:27,270 --> 00:11:28,319
Yes, this is how you prove it,
190
00:11:28,320 --> 00:11:29,909
by making with every dame you see?
191
00:11:29,910 --> 00:11:33,033
Is this about me or your own regret?
192
00:11:36,930 --> 00:11:40,653
It's because of Suren that I spared you.
193
00:11:51,371 --> 00:11:53,183
See to it that she doesn't regret it.
194
00:12:00,443 --> 00:12:03,389
We need to sit down with Cecilia.
195
00:12:03,390 --> 00:12:05,793
Bishop's old guard is
giving her a hard time.
196
00:12:07,110 --> 00:12:08,223
What a bore.
197
00:12:09,600 --> 00:12:11,699
I've been gone for most of the century
198
00:12:11,700 --> 00:12:14,609
and men are still pissing
all over everything.
199
00:12:14,610 --> 00:12:16,233
How are you still speaking?
200
00:12:17,309 --> 00:12:18,685
I'm twice your size.
201
00:12:18,686 --> 00:12:22,357
The amount that we've had to drink...
202
00:12:22,358 --> 00:12:27,358
I'm more than twice your age, pet.
203
00:12:29,081 --> 00:12:31,581
I'll talk to Cecilia tomorrow.
204
00:12:32,659 --> 00:12:33,492
But now...
205
00:12:39,270 --> 00:12:40,102
No, wait, wait, wait.
206
00:12:40,103 --> 00:12:42,809
Is that why cleanups
were backed up last week?
207
00:12:42,810 --> 00:12:43,889
I'm taking care of it.
208
00:12:43,890 --> 00:12:45,033
When?
209
00:12:45,034 --> 00:12:46,384
We haven't left this hotel.
210
00:12:47,500 --> 00:12:50,073
Women know how to multitask.
211
00:13:00,334 --> 00:13:03,243
Is that the alarm?
212
00:13:03,244 --> 00:13:05,173
This had better be good.
213
00:13:16,259 --> 00:13:17,092
Mother.
214
00:13:19,972 --> 00:13:23,948
Henry, we have to leave.
215
00:13:33,090 --> 00:13:35,879
You're looking fresh.
216
00:13:35,880 --> 00:13:38,580
A happy side effect of
ignoring your responsibilities?
217
00:13:40,140 --> 00:13:42,539
Word didn't reach you at the lake house?
218
00:13:42,540 --> 00:13:44,639
We've been quite busy.
219
00:13:44,640 --> 00:13:45,543
Yes.
220
00:13:47,820 --> 00:13:49,469
The hotel is thriving.
221
00:13:49,470 --> 00:13:53,009
People from Iowa seem to
love a checkered past.
222
00:13:53,010 --> 00:13:55,349
The police force is in check.
223
00:13:55,350 --> 00:13:58,709
So the spike in murder is dense?
224
00:13:58,710 --> 00:14:00,573
- We're handling it.
- Of course.
225
00:14:02,280 --> 00:14:05,519
Tell me, was my command
that the illegitimates
226
00:14:05,520 --> 00:14:07,743
be culled in some way unclear?
227
00:14:09,000 --> 00:14:10,979
They've gone into hiding.
228
00:14:10,980 --> 00:14:12,869
Drawing them out has been impossible.
229
00:14:12,870 --> 00:14:16,203
Perhaps if you prioritized
business over pleasure.
230
00:14:20,340 --> 00:14:23,639
Leave us, my daughter and I are overdue
231
00:14:23,640 --> 00:14:25,233
for a heart to heart.
232
00:14:31,590 --> 00:14:33,873
Your release was a gift, Suren,
233
00:14:35,040 --> 00:14:36,783
an unearned privilege.
234
00:14:38,850 --> 00:14:41,673
My release was a test.
235
00:14:42,630 --> 00:14:46,109
Sending Aidan, bringing me back here.
236
00:14:46,110 --> 00:14:47,669
A daughter of mine
should know how to rule,
237
00:14:47,670 --> 00:14:49,199
whatever the circumstances.
238
00:14:49,200 --> 00:14:51,239
Because you clawed
your way up from nothing.
239
00:14:51,240 --> 00:14:52,656
Yes, I know.
240
00:14:52,657 --> 00:14:56,013
"Mother Builds an Empire" was
your favorite bedtime story.
241
00:14:56,970 --> 00:14:59,459
What did you think I
was doing all that time
242
00:14:59,460 --> 00:15:02,069
in that cold black nothing?
243
00:15:02,070 --> 00:15:03,903
Humming Cole Porter to myself?
244
00:15:05,790 --> 00:15:07,323
I know what I'm doing.
245
00:15:10,140 --> 00:15:11,909
I could've spun this town into gold
246
00:15:11,910 --> 00:15:13,739
and you would've still found fault.
247
00:15:13,740 --> 00:15:14,969
If we are pretending to care
248
00:15:14,970 --> 00:15:17,459
about Bishop's pathetic orphans, fine!
249
00:15:17,460 --> 00:15:18,603
They're organizing!
250
00:15:19,980 --> 00:15:23,729
Thanks to you, they've had
time to learn how to survive
251
00:15:23,730 --> 00:15:24,663
and to fight.
252
00:15:25,650 --> 00:15:27,029
But it seems you're traipsing
253
00:15:27,030 --> 00:15:29,279
down Aidan's path of mercy.
254
00:15:29,280 --> 00:15:33,599
What a pleasure to watch a
man twist your mind again.
255
00:15:33,600 --> 00:15:36,457
I didn't choose who dug me up, you did!
256
00:15:47,099 --> 00:15:48,599
Josh, I'm stuck.
257
00:15:51,660 --> 00:15:53,789
Sure you are, ma'am,
I'll just page psych.
258
00:15:53,790 --> 00:15:55,593
Josh, it's me, Sally!
259
00:15:57,570 --> 00:15:58,402
You're Josh Levinson,
260
00:15:58,403 --> 00:16:00,029
and your favorite TOS movie
is "Search for Spock",
261
00:16:00,030 --> 00:16:02,849
but you tell people it's
"Wrath of Khan" to save face.
262
00:16:02,850 --> 00:16:05,972
I'm Sally Malick, and I need
to get out of this body.
263
00:16:11,820 --> 00:16:13,018
I must have done it too much
264
00:16:13,019 --> 00:16:14,057
or stayed in too long.
265
00:16:14,058 --> 00:16:15,659
And I was so weak going into it,
266
00:16:15,660 --> 00:16:16,859
and it's harder to get out!
267
00:16:16,860 --> 00:16:19,880
And I just, I came here
looking for Zoe and then she...
268
00:16:22,260 --> 00:16:25,439
Wow, you are, like, completely hairless.
269
00:16:25,440 --> 00:16:26,273
No, I'm not!
270
00:16:27,330 --> 00:16:28,799
You promised you would stop.
271
00:16:28,800 --> 00:16:29,819
I lied, okay?
272
00:16:29,820 --> 00:16:30,652
I lied.
273
00:16:30,653 --> 00:16:33,000
I really like him, Josh.
- Who, Dr. Forest?
274
00:16:33,001 --> 00:16:35,579
Sally, he's on an amateur jai-alai team.
275
00:16:35,580 --> 00:16:36,869
He's from Connecticut.
276
00:16:36,870 --> 00:16:38,789
Yes, and he's human!
277
00:16:38,790 --> 00:16:40,379
And he thinks your name is...
278
00:16:40,380 --> 00:16:41,280
- Janet.
- Janet!
279
00:16:42,360 --> 00:16:43,289
Are you listening to yourself,
280
00:16:43,290 --> 00:16:45,389
or are auditory challenges
part of the pleasure
281
00:16:45,390 --> 00:16:47,729
that comes with wearing Janet's head?
282
00:16:47,730 --> 00:16:48,959
Okay, well, maybe it has something to do
283
00:16:48,960 --> 00:16:50,729
with the whole first intimate connection
284
00:16:50,730 --> 00:16:52,649
with an actual person
since my untimely death.
285
00:16:52,650 --> 00:16:54,888
Maybe that's clouded my
judgment just a little bit.
286
00:16:54,889 --> 00:16:56,639
No, no, no.
287
00:16:56,640 --> 00:16:58,240
You've lost all judgment, Sally.
288
00:16:59,190 --> 00:17:00,290
You're addicted to it.
289
00:17:01,950 --> 00:17:02,782
So what now?
290
00:17:02,783 --> 00:17:05,493
So now you just possess
this poor woman forever?
291
00:17:09,090 --> 00:17:10,379
Janet?
292
00:17:10,380 --> 00:17:12,780
Hey, what are you doing here?
293
00:17:12,781 --> 00:17:15,989
Uh...
294
00:17:15,990 --> 00:17:16,859
Have we met?
295
00:17:16,860 --> 00:17:17,692
Us?
296
00:17:17,693 --> 00:17:21,419
No, well, I usually clean up the floor
297
00:17:21,420 --> 00:17:23,219
after you're done spilling
all the blood all over them.
298
00:17:23,220 --> 00:17:25,709
So, no, I don't think we've actually.
299
00:17:25,710 --> 00:17:27,989
Not that your surgeries
are unusually bloody.
300
00:17:27,990 --> 00:17:30,636
It's just that's what
happens here in the hospital.
301
00:17:30,637 --> 00:17:35,637
I was asking this guy
where your office was.
302
00:17:35,850 --> 00:17:38,339
You know I don't have an office.
303
00:17:38,340 --> 00:17:41,129
Aren't you meeting my
mom back at my place?
304
00:17:41,130 --> 00:17:42,869
I have that surgery now.
305
00:17:42,870 --> 00:17:44,849
Sure, your mother.
306
00:17:44,850 --> 00:17:46,832
Yeah, yeah, sure, of course.
307
00:17:46,833 --> 00:17:47,999
I've got a little bit of time.
308
00:17:48,000 --> 00:17:50,699
How about I walk you
back to the apartment?
309
00:17:50,700 --> 00:17:51,783
- Okay.
- Okay.
310
00:17:55,650 --> 00:17:57,520
Janet?
- Yeah, coming!
311
00:18:00,669 --> 00:18:01,502
Bye.
312
00:18:07,377 --> 00:18:09,959
I'm sorry, but I'm
awfully busy curing people
313
00:18:09,960 --> 00:18:12,888
using scientific,
non-hypothetical procedures.
314
00:18:12,889 --> 00:18:14,549
I understand your skepticism, Nora.
315
00:18:14,550 --> 00:18:15,382
It's just that-
316
00:18:15,383 --> 00:18:18,209
Actually, I don't think we
understand each other at all.
317
00:18:18,210 --> 00:18:19,443
Josh told me everything.
318
00:18:20,460 --> 00:18:21,569
I'm a mutt.
319
00:18:21,570 --> 00:18:22,739
You're a purebred.
320
00:18:22,740 --> 00:18:26,519
So while my lowest of werewolf
social orders forces me
321
00:18:26,520 --> 00:18:27,929
to hold down an actual job
322
00:18:27,930 --> 00:18:30,839
and save my OT for a bubble bath,
323
00:18:30,840 --> 00:18:33,389
you spend your days living
it up at Wolf Castle,
324
00:18:33,390 --> 00:18:35,224
or whatever it is you do.
325
00:18:35,225 --> 00:18:36,886
Look, we're all more
alike than you think.
326
00:18:36,887 --> 00:18:38,879
And Brynn and I just wanna help.
327
00:18:38,880 --> 00:18:40,767
But Josh doesn't wanna be a wolf.
328
00:18:41,760 --> 00:18:44,969
He wants to be normal, more than anything.
329
00:18:44,970 --> 00:18:47,254
And I don't like you
taking advantage of him.
330
00:18:47,255 --> 00:18:50,759
Nora, that is not what you're afraid of.
331
00:18:50,760 --> 00:18:53,060
You're afraid that if
Josh does find the cure,
332
00:18:55,260 --> 00:18:57,292
he'll make you take it too.
333
00:19:04,793 --> 00:19:06,089
Look, I hate to say it,
334
00:19:06,090 --> 00:19:08,340
but it'll be better
without my father around.
335
00:19:10,020 --> 00:19:10,910
Because he's...
336
00:19:12,150 --> 00:19:13,300
On that golf retreat.
337
00:19:16,650 --> 00:19:18,899
Relax, that was the whole
point of you meeting mom here,
338
00:19:18,900 --> 00:19:19,949
so that we could be casual
339
00:19:19,950 --> 00:19:21,633
and put last time behind us.
340
00:19:26,653 --> 00:19:27,485
No.
341
00:19:27,486 --> 00:19:28,350
She's my mother.
342
00:19:30,150 --> 00:19:31,323
Stay away from me.
343
00:19:32,340 --> 00:19:33,173
What?
344
00:19:36,300 --> 00:19:37,133
Stay away.
345
00:19:39,007 --> 00:19:40,927
I said stay the hell away from me!
346
00:19:40,928 --> 00:19:41,899
Janet!
347
00:19:41,900 --> 00:19:42,733
Ah!
348
00:19:45,675 --> 00:19:47,508
Janet, are you okay?
349
00:19:51,426 --> 00:19:52,464
I think so.
350
00:19:52,465 --> 00:19:53,303
What the hell just happened?
351
00:19:53,304 --> 00:19:58,304
I don't know.
352
00:20:02,072 --> 00:20:02,918
Will?
353
00:20:02,919 --> 00:20:06,449
Hey, I'm sorry to just show
up like this at your work.
354
00:20:06,450 --> 00:20:09,569
Yeah, no, you can't just show up here.
355
00:20:09,570 --> 00:20:10,979
I saw you the other day on Salem,
356
00:20:10,980 --> 00:20:12,180
near the hardware store.
357
00:20:13,800 --> 00:20:14,632
Then again last night,
358
00:20:14,633 --> 00:20:16,049
I was coming out of the bar
359
00:20:16,050 --> 00:20:17,789
with Dean and Suzie.
360
00:20:17,790 --> 00:20:18,989
How are they?
361
00:20:18,990 --> 00:20:20,309
Fine, they're good.
362
00:20:20,310 --> 00:20:22,739
Actually, I thought you saw me too.
363
00:20:22,740 --> 00:20:23,573
No.
364
00:20:25,475 --> 00:20:27,453
Look, it's fine, I get it.
365
00:20:28,320 --> 00:20:30,170
I guess I wouldn't talk to me either.
366
00:20:31,923 --> 00:20:33,840
It's just seeing you...
367
00:20:34,853 --> 00:20:37,829
Look, I just need you to
know that I'm sorry, okay?
368
00:20:37,830 --> 00:20:40,143
I've changed.
- No, Will, no.
369
00:20:41,460 --> 00:20:43,349
We can't do this.
370
00:20:43,350 --> 00:20:44,183
Nora?
371
00:20:46,800 --> 00:20:50,783
Josh, this is Will, my ex.
372
00:20:57,420 --> 00:21:00,389
How could you even let him
near you after what he did?
373
00:21:00,390 --> 00:21:02,492
Because maybe I don't wanna
feel like that all the time.
374
00:21:02,493 --> 00:21:05,373
Feel what, justifiably
threatened, scared?
375
00:21:06,210 --> 00:21:07,709
You know what, I'm
done talking about this.
376
00:21:07,710 --> 00:21:10,169
The guy goes hat in hand for
one two-minute conversation
377
00:21:10,170 --> 00:21:13,259
and you've forgiven him for
landing you in a hospital bed?
378
00:21:13,260 --> 00:21:14,189
Listen to yourself.
379
00:21:14,190 --> 00:21:15,059
Listen to me?
380
00:21:15,060 --> 00:21:17,583
You're supposed to be
the nice-guy alternative?
381
00:21:19,110 --> 00:21:21,329
You know what, let's
not do this right now.
382
00:21:21,330 --> 00:21:22,199
Tonight's the full moon.
383
00:21:22,200 --> 00:21:23,579
We're both on edge.
384
00:21:23,580 --> 00:21:25,529
You're right, a waning moon
385
00:21:25,530 --> 00:21:26,669
will definitely make your reunion
386
00:21:26,670 --> 00:21:30,063
with your psycho ex-boyfriend
a lot more palatable to me.
387
00:21:36,480 --> 00:21:37,769
We're angry too, Josh.
388
00:21:37,770 --> 00:21:39,509
He hurt one of our own.
389
00:21:39,510 --> 00:21:42,359
Nora is not yours.
390
00:21:42,360 --> 00:21:43,510
You know, he's right.
391
00:21:44,580 --> 00:21:46,743
Avenging Nora is Josh's responsibility.
392
00:21:48,000 --> 00:21:49,730
The dude's a contractor, right?
393
00:21:49,731 --> 00:21:50,759
It won't take much to find him.
394
00:21:50,760 --> 00:21:52,260
I'm not like the two of you.
395
00:21:53,250 --> 00:21:55,286
But you've seen him now, Josh.
396
00:21:55,287 --> 00:21:57,089
All right, this Will,
397
00:21:57,090 --> 00:21:59,279
and every night that
you lie with her in bed
398
00:21:59,280 --> 00:22:02,230
and your hand brushes against
the spot where he marked her,
399
00:22:03,090 --> 00:22:04,113
it'll haunt you.
400
00:22:06,330 --> 00:22:09,119
So, no, maybe I'm not like you,
401
00:22:09,120 --> 00:22:11,973
'cause if Nora was mine,
I couldn't live with that.
402
00:22:25,860 --> 00:22:27,449
Hey, Josh, right?
403
00:22:27,450 --> 00:22:28,283
What are you?
404
00:22:31,121 --> 00:22:31,953
Whoa, whoa, whoa!
405
00:22:31,954 --> 00:22:33,119
Hey, hey, hey!
406
00:22:33,120 --> 00:22:35,189
Nora used to bend a
little more blue-collar.
407
00:22:35,190 --> 00:22:38,459
Must be working her way up
the only way she knows how.
408
00:22:38,460 --> 00:22:40,509
Say something else about her.
409
00:22:40,510 --> 00:22:41,343
I'm begging you.
410
00:22:55,470 --> 00:22:56,759
Stop, please!
411
00:22:56,760 --> 00:22:58,169
No, no, no, I'm sorry!
412
00:22:58,170 --> 00:23:00,279
I just wanted to talk to her.
413
00:23:00,280 --> 00:23:03,306
Josh, oh my God!
414
00:23:03,307 --> 00:23:04,799
Oh my God!
415
00:23:04,800 --> 00:23:06,339
Are you okay?
416
00:23:06,340 --> 00:23:08,772
What the hell do you think you're doing?
417
00:23:08,773 --> 00:23:10,106
Get out of here!
418
00:23:11,377 --> 00:23:12,210
God!
419
00:23:13,605 --> 00:23:15,408
Are you okay?
420
00:23:15,409 --> 00:23:16,242
Okay.
421
00:23:37,617 --> 00:23:40,143
No, not again, absolutely not!
422
00:23:41,370 --> 00:23:42,220
Do you know me?
423
00:23:43,710 --> 00:23:45,059
Did you have a pleasant family visit?
424
00:23:45,060 --> 00:23:45,892
Or did you manage
425
00:23:45,893 --> 00:23:48,903
to single-handedly ruin a
woman's life as predicted?
426
00:23:49,830 --> 00:23:51,030
I've been here before.
427
00:23:52,050 --> 00:23:53,339
Ms., can we help you?
428
00:23:53,340 --> 00:23:55,679
Oh, no, no, see, Sally here got stuck
429
00:23:55,680 --> 00:23:57,539
in her little fleshy pleasure sack,
430
00:23:57,540 --> 00:23:59,573
and now she wants us to clean up her mess.
431
00:24:01,380 --> 00:24:02,523
Oh crap!
432
00:24:03,600 --> 00:24:07,143
This house, I see it in my dreams.
433
00:24:12,180 --> 00:24:15,903
I know something's coming
for me, something dark.
434
00:24:19,800 --> 00:24:21,810
And it all started here.
435
00:24:28,350 --> 00:24:29,969
You know what, it's entirely possible
436
00:24:29,970 --> 00:24:31,379
that you got our address inverted,
437
00:24:31,380 --> 00:24:33,379
3836 instead of 3638.
- No, no, no.
438
00:24:33,380 --> 00:24:34,559
No, no, no, because it happens.
439
00:24:34,560 --> 00:24:35,448
- Wait-
- It happens all the time.
440
00:24:35,449 --> 00:24:37,109
- I need your help.
- We order a ton of pizza.
441
00:24:37,110 --> 00:24:38,845
- I need your help!
- Best of luck to you!
442
00:24:43,020 --> 00:24:44,339
I did that, didn't I?
443
00:24:44,340 --> 00:24:45,172
Leave it alone.
444
00:24:45,173 --> 00:24:46,859
She knows the house!
445
00:24:46,860 --> 00:24:48,020
She knows about the...
446
00:24:50,250 --> 00:24:52,319
It's like Janet was in my head.
447
00:24:52,320 --> 00:24:55,019
I gave her back her body and
I left a piece of my spirit.
448
00:24:55,020 --> 00:24:55,889
I have to help her.
449
00:24:55,890 --> 00:24:56,879
I have to tell her what happened.
450
00:24:56,880 --> 00:24:58,259
Sally, you need to stay away from her!
451
00:24:58,260 --> 00:24:59,960
You should go and make it right.
452
00:25:01,230 --> 00:25:02,063
Excuse me?
453
00:25:02,970 --> 00:25:04,409
What happened to "Be careful, Sally,
454
00:25:04,410 --> 00:25:06,179
possession is addictive"?
455
00:25:06,180 --> 00:25:08,219
No, we can't just do whatever we want
456
00:25:08,220 --> 00:25:09,839
because it feels good, okay?
457
00:25:09,840 --> 00:25:11,099
I'm not gonna possess her, Josh!
458
00:25:11,100 --> 00:25:11,932
I just wanna talk to her.
459
00:25:11,933 --> 00:25:13,379
Well, I fail to see how that can happen
460
00:25:13,380 --> 00:25:15,140
unless your powers have
suddenly progressed
461
00:25:15,141 --> 00:25:18,209
beyond pushing paperclips
across the kitchen table.
462
00:25:18,210 --> 00:25:19,042
- Josh!
- What?
463
00:25:19,043 --> 00:25:21,452
It's not up to you to
tell her when to stop.
464
00:25:41,040 --> 00:25:42,269
Will's gonna be fine.
465
00:25:42,270 --> 00:25:43,470
The doctor released him.
466
00:25:45,420 --> 00:25:46,833
That's a good thing, Josh!
467
00:25:48,210 --> 00:25:49,859
He's also refusing to press charges,
468
00:25:49,860 --> 00:25:52,739
so you've managed to avoid jail time,
469
00:25:52,740 --> 00:25:54,240
in spite of your best efforts.
470
00:25:55,950 --> 00:25:57,439
I'm not going down this
road with a guy again.
471
00:25:57,440 --> 00:25:59,290
Do you still have feelings for him?
472
00:26:00,180 --> 00:26:01,013
Feelings?
473
00:26:04,590 --> 00:26:07,649
When Will hurt me, after I checked out
474
00:26:07,650 --> 00:26:11,879
of the hospital, I never went back.
475
00:26:11,880 --> 00:26:16,739
I left my home, my friends,
everything I owned.
476
00:26:16,740 --> 00:26:19,893
There was nothing worth having
to see his face ever again.
477
00:26:24,930 --> 00:26:26,283
No matter what he says,
478
00:26:28,440 --> 00:26:30,843
no matter how much he thinks he's changed,
479
00:26:36,030 --> 00:26:38,830
I'll never forget what it
felt like to be that helpless.
480
00:26:40,020 --> 00:26:43,683
Josh, wolf or no wolf,
481
00:26:44,550 --> 00:26:47,459
that guy, the one who has a few too many
482
00:26:47,460 --> 00:26:49,289
and flattens a bar full of people
483
00:26:49,290 --> 00:26:51,989
because somebody makes eyes at his lady,
484
00:26:51,990 --> 00:26:53,230
that's not who you are.
485
00:26:56,648 --> 00:26:57,898
And I love you.
486
00:26:59,697 --> 00:27:02,864
So it's not who you have to be either.
487
00:27:09,633 --> 00:27:12,392
I have to go back inside.
488
00:27:12,393 --> 00:27:14,384
But I'll see you at the storage space?
489
00:27:14,385 --> 00:27:15,932
Yeah.
490
00:27:15,933 --> 00:27:16,766
Okay.
491
00:27:20,133 --> 00:27:20,966
Hey.
492
00:27:26,070 --> 00:27:26,903
I love you too.
493
00:27:35,430 --> 00:27:36,959
She's gone.
494
00:27:36,960 --> 00:27:38,489
If that twit mobster figured out
495
00:27:38,490 --> 00:27:39,479
where the orphans are hiding,
496
00:27:39,480 --> 00:27:40,409
I know you can too.
497
00:27:40,410 --> 00:27:41,566
You can't let her do this to you.
498
00:27:41,567 --> 00:27:45,059
Do you even remember what
it's like to have a mother?
499
00:27:45,060 --> 00:27:47,223
Then don't tell me how to deal with mine.
500
00:27:48,060 --> 00:27:51,629
Culling those vampires and
restoring order is our duty.
501
00:27:51,630 --> 00:27:53,459
This town has potential.
502
00:27:53,460 --> 00:27:56,849
I won't let it be ruined by
Bishop's delusional urchins.
503
00:27:56,850 --> 00:27:59,909
Regardless of Mother and
her eternal checklist,
504
00:27:59,910 --> 00:28:01,919
it's what I wanted from the beginning.
505
00:28:01,920 --> 00:28:04,859
Refuse me again and this is over,
506
00:28:04,860 --> 00:28:05,693
all of it.
507
00:28:07,110 --> 00:28:08,969
Do you not want to be free?
508
00:28:08,970 --> 00:28:11,990
You know it's messier than that now.
509
00:28:11,991 --> 00:28:16,991
I do, she'll send me to
ground again, Aidan, she will.
510
00:28:20,610 --> 00:28:22,193
Maybe never dig me up.
511
00:28:24,639 --> 00:28:25,472
Help me.
512
00:28:31,527 --> 00:28:34,610
I know where one of their nests is.
513
00:28:35,533 --> 00:28:37,283
I've known all along.
514
00:28:44,233 --> 00:28:45,400
There he is.
515
00:29:23,693 --> 00:29:26,613
All the humans thinking
we're just like them.
516
00:29:28,364 --> 00:29:32,859
And all the vampires wishing
they were just like us.
517
00:29:32,860 --> 00:29:35,849
You'd be wise to make
this a night to remember.
518
00:29:35,850 --> 00:29:37,400
It will be your last in Boston.
519
00:29:38,760 --> 00:29:40,623
Mother, why?
520
00:29:41,820 --> 00:29:44,036
I've had my fill of the city.
521
00:29:44,037 --> 00:29:47,823
And you've gained more than
enough experience here.
522
00:29:55,170 --> 00:29:56,463
Then I'll stay behind.
523
00:29:58,110 --> 00:30:00,435
It's time I was out on my own.
524
00:30:00,436 --> 00:30:05,436
I often wonder
if it will ever be time, child.
525
00:30:07,320 --> 00:30:12,303
But no worry, there will be
other towns, other Henrys.
526
00:30:13,470 --> 00:30:16,270
And someday, maybe one of
them will even be appropriate.
527
00:30:23,430 --> 00:30:25,683
Henry, we have to leave-
528
00:30:31,270 --> 00:30:32,103
Out.
529
00:30:33,330 --> 00:30:34,615
Who is she?
530
00:30:34,616 --> 00:30:36,932
No one, darling,
531
00:30:36,933 --> 00:30:39,329
just something that caught my eye.
532
00:30:39,330 --> 00:30:40,169
I was planning to feed.
533
00:30:40,170 --> 00:30:41,520
I was hoping you'd join me.
534
00:30:42,360 --> 00:30:44,373
No, I don't believe you.
535
00:30:46,020 --> 00:30:47,163
How many women?
536
00:30:48,090 --> 00:30:49,390
You're being ridiculous.
537
00:30:50,550 --> 00:30:54,843
Aidan, please, tell Suren
she's the only one I want.
538
00:30:56,580 --> 00:30:58,680
Aidan, tell her she's acting like a child.
539
00:31:06,720 --> 00:31:08,373
Aidan, wait.
540
00:31:13,680 --> 00:31:14,966
I warned you.
541
00:31:21,750 --> 00:31:22,743
To protect me?
542
00:31:23,667 --> 00:31:25,867
Please, you've been
dizzy on her for months.
543
00:31:48,364 --> 00:31:51,531
You will never come back here again.
544
00:32:14,280 --> 00:32:16,260
Leave, Henry!
545
00:32:25,170 --> 00:32:26,370
You've exposed us all,
546
00:32:30,300 --> 00:32:31,803
leaving us no choice.
547
00:32:36,810 --> 00:32:38,103
Strike up the band.
548
00:32:39,450 --> 00:32:40,720
Lock the doors.
549
00:32:52,020 --> 00:32:54,852
Your weakness has just banished
us back to the shadows.
550
00:32:54,853 --> 00:32:56,853
No, let me go!
551
00:32:59,340 --> 00:33:00,719
No, let me go!
552
00:33:00,720 --> 00:33:03,311
And you shall be punished.
553
00:33:03,312 --> 00:33:04,986
I will never forgive you for this!
554
00:33:04,987 --> 00:33:07,409
Perhaps a century to
consider your failings
555
00:33:07,410 --> 00:33:08,593
will change your mind.
556
00:33:08,594 --> 00:33:11,630
No, Mother, please don't!
557
00:33:11,631 --> 00:33:14,548
Please don't ground me, no, mother!
558
00:33:25,275 --> 00:33:28,293
Janet, I'm so sorry.
559
00:33:33,853 --> 00:33:34,829
I wish that you could hear me
560
00:33:34,830 --> 00:33:37,169
so that you'd know this is all my fault.
561
00:33:37,170 --> 00:33:38,690
That you're not...
562
00:33:43,231 --> 00:33:45,230
Crazy.
563
00:33:53,850 --> 00:33:54,683
Reaper.
564
00:34:05,070 --> 00:34:05,903
Nora.
565
00:34:08,490 --> 00:34:10,529
Shouldn't you be picking off Bambi
566
00:34:10,530 --> 00:34:13,379
in some faraway enchanted forest?
567
00:34:13,380 --> 00:34:16,229
I've been thinking about
you today, just wait.
568
00:34:16,230 --> 00:34:18,423
The moon's almost up, make it fast.
569
00:34:19,890 --> 00:34:23,043
Connor and I, our parents,
570
00:34:23,910 --> 00:34:26,710
they taught us all about what
it means to be who we are,
571
00:34:28,050 --> 00:34:29,883
to be grateful for our strength.
572
00:34:30,720 --> 00:34:33,569
I was raised with the
wisdom of generations.
573
00:34:33,570 --> 00:34:34,889
And it devastates me to think
574
00:34:34,890 --> 00:34:39,479
that any wolf, that you could be robbed
575
00:34:39,480 --> 00:34:40,830
of that kind of acceptance.
576
00:34:42,660 --> 00:34:44,510
I know what's happening to you, Nora.
577
00:34:46,200 --> 00:34:48,989
I can see the questions
all over your face,
578
00:34:48,990 --> 00:34:51,303
and I think I can answer them.
579
00:35:07,470 --> 00:35:09,599
It started out as a curiosity.
580
00:35:09,600 --> 00:35:11,669
I wondered what he looked like now.
581
00:35:11,670 --> 00:35:14,643
Then I drove out to the house, parked.
582
00:35:19,050 --> 00:35:20,500
But a couple of nights later,
583
00:35:21,724 --> 00:35:22,557
I got out.
584
00:35:24,210 --> 00:35:26,605
I went to the window
and I just watched him.
585
00:35:36,870 --> 00:35:37,703
Hello?
586
00:35:39,120 --> 00:35:40,649
Is anyone here?
587
00:35:40,650 --> 00:35:42,450
Now it happens almost every night.
588
00:35:44,550 --> 00:35:45,393
I watch him.
589
00:35:47,940 --> 00:35:49,499
And it takes everything I have
590
00:35:49,500 --> 00:35:51,003
to stay outside that window.
591
00:35:57,810 --> 00:35:58,643
And I fantasize.
592
00:36:05,730 --> 00:36:08,069
Whatever this thing is,
593
00:36:08,070 --> 00:36:11,763
this urge, I've never
felt anything so strong.
594
00:36:13,830 --> 00:36:15,273
It's inside of me.
595
00:36:16,995 --> 00:36:20,043
And I know that it's my wolf.
596
00:36:24,030 --> 00:36:26,853
She's clawing at the surface,
597
00:36:28,410 --> 00:36:30,389
but you keep pushing her down.
598
00:36:30,390 --> 00:36:32,283
Are she and I the same?
599
00:36:33,150 --> 00:36:34,173
Abused?
600
00:36:36,390 --> 00:36:40,323
I need to know because I have
to understand what she wants.
601
00:36:41,160 --> 00:36:45,659
I have to understand why
I've been counting the days
602
00:36:45,660 --> 00:36:49,083
until a full moon, until tonight.
603
00:36:52,266 --> 00:36:55,241
Oh my God!
604
00:36:58,632 --> 00:36:59,632
She knows.
605
00:37:05,850 --> 00:37:07,443
She just wants to run free.
606
00:37:10,080 --> 00:37:12,330
How else will the two
of you ever become one?
607
00:37:16,866 --> 00:37:18,229
Oh my God!
608
00:37:26,504 --> 00:37:27,337
No!
609
00:37:39,390 --> 00:37:42,269
This funeral home was the
only hope many of them knew
610
00:37:42,270 --> 00:37:43,520
after Bishop turned them.
611
00:37:53,790 --> 00:37:54,693
They were here.
612
00:38:01,290 --> 00:38:02,123
Recently.
613
00:38:07,620 --> 00:38:09,070
I'll check the other rooms.
614
00:38:27,090 --> 00:38:28,690
They got word you were coming.
615
00:38:31,140 --> 00:38:32,090
Can you blame them?
616
00:38:33,120 --> 00:38:35,493
Running in fear of the great warrior.
617
00:38:36,510 --> 00:38:37,993
Hello, Aidan.
618
00:38:48,990 --> 00:38:50,639
Henry?
619
00:38:50,640 --> 00:38:52,884
It's been 80 years.
620
00:38:52,885 --> 00:38:55,679
You've been living with the orphans?
621
00:38:55,680 --> 00:38:56,530
I am an orphan.
622
00:38:57,930 --> 00:39:00,240
A lifetime older, but exiled all the same.
623
00:39:06,937 --> 00:39:08,187
You survived!
624
00:39:10,177 --> 00:39:11,843
Aidan.
625
00:39:11,844 --> 00:39:14,064
She can't see you.
626
00:39:14,065 --> 00:39:14,898
Aidan?
627
00:39:17,534 --> 00:39:18,367
Nothing.
628
00:39:21,553 --> 00:39:23,650
Aidan, what is it?
629
00:39:23,651 --> 00:39:26,496
You will never come back here again.
630
00:39:26,497 --> 00:39:28,174
Mother, please don't!
631
00:39:28,175 --> 00:39:31,092
Please don't ground me, no, Mother!
632
00:39:32,857 --> 00:39:37,140
Nothing, we'll just
have to keep looking.
633
00:39:37,141 --> 00:39:42,141
♪ Don't cry out for God ♪
634
00:39:42,716 --> 00:39:47,716
♪ Just breathe in and out ♪
635
00:39:49,537 --> 00:39:54,096
♪ We are but lambs to the slaughter now ♪
636
00:39:54,097 --> 00:39:55,452
Nora.
637
00:39:55,453 --> 00:40:00,453
♪ I have no fear of death itself ♪
638
00:40:02,306 --> 00:40:07,306
♪ My soul has flown ♪
639
00:40:07,705 --> 00:40:12,705
♪ And I am what is left ♪
640
00:40:13,141 --> 00:40:18,141
♪ I am skin and bones ♪
641
00:40:18,481 --> 00:40:23,481
♪ I am skin and bones ♪
642
00:40:23,589 --> 00:40:28,589
♪ I am skin and bones ♪
643
00:40:28,897 --> 00:40:32,064
♪ I am skin and bones ♪
644
00:40:43,786 --> 00:40:48,276
♪ am skin and bones ♪
645
00:40:48,277 --> 00:40:53,277
♪ I am skin and bones ♪
646
00:40:53,435 --> 00:41:01,143
♪ I am skin and bones ♪
647
00:41:23,122 --> 00:41:37,575
♪ I am skin and bones ♪
648
00:41:37,591 --> 00:41:42,591
♪ I am skin and bones ♪
649
00:41:42,823 --> 00:41:45,990
♪ I am skin and bones ♪
45566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.