All language subtitles for Being.Human.US.S02E02.Do.You.Really.Want.To.Hurt.Me.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,240 --> 00:00:01,739 Previously on "Being Human." 2 00:00:01,740 --> 00:00:03,569 Stevie Atkins, I'm a little surprised 3 00:00:03,570 --> 00:00:04,469 you're haunting high school. 4 00:00:04,470 --> 00:00:05,879 What, 'cause I killed myself to get outta here? 5 00:00:05,880 --> 00:00:06,712 Yes. 6 00:00:06,713 --> 00:00:07,545 You ever try sleeping? 7 00:00:07,546 --> 00:00:08,729 Can we even do that? 8 00:00:08,730 --> 00:00:10,949 I actually dream. 9 00:00:10,950 --> 00:00:11,900 What do you want? 10 00:00:12,759 --> 00:00:14,309 We've gathered here to confirm 11 00:00:14,310 --> 00:00:16,289 the best vampire to lead Boston. 12 00:00:16,290 --> 00:00:17,913 That person is my daughter. 13 00:00:18,810 --> 00:00:21,539 Aidan, you will be my daughter's second. 14 00:00:21,540 --> 00:00:22,739 My little girl. 15 00:00:22,740 --> 00:00:26,133 We must help him, Heggeman. No distractions, no wolf. 16 00:00:27,240 --> 00:00:29,128 Things took a wild turn, didn't they? 17 00:00:30,267 --> 00:00:31,676 - Get out! Get out! - Oh my god! 18 00:00:31,677 --> 00:00:33,453 And just a scratch was enough. 19 00:00:34,380 --> 00:00:35,213 I love you. 20 00:00:38,475 --> 00:00:39,307 Nora! 21 00:00:58,022 --> 00:00:58,855 Nora. 22 00:01:11,702 --> 00:01:15,119 All I wanted was to sleep again, dream. 23 00:01:16,720 --> 00:01:17,553 Aidan! 24 00:01:18,412 --> 00:01:20,317 I did die in my pajamas after all. 25 00:01:21,171 --> 00:01:22,003 Aidan! 26 00:01:22,004 --> 00:01:22,837 I was ready. 27 00:01:25,500 --> 00:01:28,653 I miss that rest, the escape, 28 00:01:29,970 --> 00:01:32,704 that luscious 8-hour break. 29 00:01:37,387 --> 00:01:42,387 ♪ Saturated ♪ 30 00:01:42,475 --> 00:01:45,629 ♪ Until now ♪ 31 00:01:45,630 --> 00:01:49,982 Turns out though, monster don't get a break. 32 00:01:49,983 --> 00:01:51,501 ♪ Are you ready ♪ 33 00:01:51,502 --> 00:01:53,669 Sleep is no escape. 34 00:01:53,670 --> 00:01:57,156 It's only a nest to hatch more nightmares. 35 00:02:02,574 --> 00:02:05,407 ♪ It's the reason ♪ 36 00:02:06,731 --> 00:02:08,821 ♪ It's what got us ♪ 37 00:02:08,822 --> 00:02:13,822 ♪ In this situation ♪ 38 00:02:14,170 --> 00:02:15,698 ♪ Nothing seems like ♪ 39 00:02:15,699 --> 00:02:17,977 ♪ Heartbeats for your love ♪ 40 00:02:17,978 --> 00:02:22,978 ♪ So we know enough to bury our bones ♪ 41 00:02:23,215 --> 00:02:26,313 ♪ Bury our bones ♪ 42 00:02:26,314 --> 00:02:30,452 ♪ I can't seem to take it anymore ♪ 43 00:02:30,453 --> 00:02:32,400 ♪ So I'm asking for you ♪ 44 00:02:32,401 --> 00:02:35,159 You don't get to wake up, your heart pounding, 45 00:02:35,160 --> 00:02:38,609 and realize: "God! That was just a dream." 46 00:02:38,610 --> 00:02:42,455 You don't get to feel that euphoria of being spared. 47 00:02:42,456 --> 00:02:44,206 ♪ Oo ♪ 48 00:02:55,344 --> 00:02:58,467 ♪ On the inside ♪ 49 00:02:58,468 --> 00:02:59,953 Aidan. 50 00:02:59,954 --> 00:03:02,459 ♪ From you now ♪ 51 00:03:02,460 --> 00:03:04,923 I never thought you'd be the one to dig me up. 52 00:03:06,617 --> 00:03:11,617 Why didn't you feed with me? 53 00:03:12,529 --> 00:03:14,625 ♪ Now you know ♪ 54 00:03:14,626 --> 00:03:16,476 Because I don't drink live anymore. 55 00:03:19,979 --> 00:03:23,367 ♪ Stop breathing ♪ 56 00:03:23,368 --> 00:03:26,479 ♪ 'Cause this feeling ♪ 57 00:03:26,480 --> 00:03:31,480 ♪ Can be so contagious ♪ 58 00:03:31,905 --> 00:03:35,662 ♪ I can see it in these beaming thoughts ♪ 59 00:03:35,663 --> 00:03:40,471 ♪ So I'd ask you not to bury my bones ♪ 60 00:03:41,305 --> 00:03:44,262 ♪ Bury my bones ♪ 61 00:03:44,263 --> 00:03:47,155 ♪ Silver speakers ♪ - Nora? 62 00:03:47,156 --> 00:03:48,207 Nora? 63 00:03:48,208 --> 00:03:53,208 ♪ So forever will we bury our bones ♪ 64 00:03:53,517 --> 00:03:56,763 ♪ Bury our bones ♪ - Nora! 65 00:03:56,764 --> 00:04:00,533 ♪ Nothing seems like unrequited love ♪ 66 00:04:00,534 --> 00:04:03,271 ♪ So we know enough to bury our bones ♪ 67 00:04:03,272 --> 00:04:05,274 Because for us, 68 00:04:05,275 --> 00:04:07,858 nightmares really do come true. 69 00:04:10,334 --> 00:04:12,112 They already have. 70 00:04:12,113 --> 00:04:15,912 ♪ I can't seem to take it anymore ♪ 71 00:04:15,913 --> 00:04:20,913 ♪ So I'll ask you will you bury my bones ♪ 72 00:04:35,280 --> 00:04:37,259 I looked everywhere for you. 73 00:04:37,260 --> 00:04:38,600 I thought you were... 74 00:04:44,242 --> 00:04:45,075 You okay? 75 00:04:46,410 --> 00:04:47,460 I'm a little shaky. 76 00:04:56,760 --> 00:04:58,670 I did this to you that night? 77 00:05:06,317 --> 00:05:08,600 Let's go inside, okay? 78 00:05:08,601 --> 00:05:09,684 Yeah, okay. 79 00:05:29,057 --> 00:05:31,439 Oh, I'll make you some tea. 80 00:05:31,440 --> 00:05:33,701 Okay, so, interesting social development. 81 00:05:33,702 --> 00:05:34,859 Sally. 82 00:05:34,860 --> 00:05:36,239 Just not now, please. 83 00:05:36,240 --> 00:05:37,599 No I just, because I met some people and- 84 00:05:37,600 --> 00:05:40,113 I had no idea you were so beautiful. 85 00:05:42,150 --> 00:05:43,113 You can see me? 86 00:05:44,790 --> 00:05:45,622 Oh my god, Nora! 87 00:05:45,623 --> 00:05:46,979 I've been wanting to talk to you for so long! 88 00:05:46,980 --> 00:05:47,813 You... 89 00:05:49,920 --> 00:05:51,063 How can you see me? 90 00:05:53,190 --> 00:05:54,753 You're not dead, are you? 91 00:05:56,133 --> 00:06:01,133 I'm a wolf. 92 00:06:02,250 --> 00:06:03,716 Whoa dude! 93 00:06:03,717 --> 00:06:04,766 No, I won. 94 00:06:04,767 --> 00:06:05,599 You moved! 95 00:06:05,600 --> 00:06:06,432 I told you not to. 96 00:06:06,433 --> 00:06:07,265 Watch him. Make sure he doesn't- 97 00:06:07,266 --> 00:06:08,669 - Go, go! - I don't care. 98 00:06:08,670 --> 00:06:10,409 Not in the nads, okay? 99 00:06:10,410 --> 00:06:11,759 Anywhere but the nads. 100 00:06:11,760 --> 00:06:13,893 You flinch, I get to do it twice. 101 00:06:19,110 --> 00:06:20,249 Who are you? 102 00:06:20,250 --> 00:06:21,479 You a vampire? 103 00:06:21,480 --> 00:06:23,699 Uh, Josh, Nora, this is Stevie, 104 00:06:23,700 --> 00:06:25,109 my friend from the reunion. 105 00:06:25,110 --> 00:06:25,942 Yeah! 106 00:06:25,943 --> 00:06:28,709 And, uh, okay, this is Dylan, 107 00:06:28,710 --> 00:06:32,069 And, uh, the guys call him Boner. 108 00:06:32,070 --> 00:06:34,829 I call him Phil, the name he was actually born with. 109 00:06:34,830 --> 00:06:36,153 - Boner? - What's up? 110 00:06:38,670 --> 00:06:39,920 Hey, I like your place. 111 00:06:41,084 --> 00:06:43,512 I'm gonna go wash. 112 00:06:43,513 --> 00:06:45,359 I think that's, uh... 113 00:06:45,360 --> 00:06:48,179 I'm, I'm so sorry about this. 114 00:06:48,180 --> 00:06:50,159 Were there this many ghosts here before 115 00:06:50,160 --> 00:06:51,809 and I just couldn't see them? 116 00:06:51,810 --> 00:06:52,979 No. No. 117 00:06:52,980 --> 00:06:54,578 God, no. 118 00:06:57,870 --> 00:06:58,979 What's with the lost boys? 119 00:06:58,980 --> 00:07:01,799 Okay last night, had this super evil nightmare. 120 00:07:01,800 --> 00:07:03,269 Wait, stop. 121 00:07:03,270 --> 00:07:04,289 What are you talking about, nightmare? 122 00:07:04,290 --> 00:07:05,399 I slept. 123 00:07:05,400 --> 00:07:06,359 Stevie taught me how to sleep. 124 00:07:06,360 --> 00:07:07,530 And I did it. 125 00:07:07,531 --> 00:07:08,363 And it was a big freaking mistake, 126 00:07:08,364 --> 00:07:09,779 because I dreamt my door came back. 127 00:07:09,780 --> 00:07:14,523 I opened it and then this, this thing rushed out. 128 00:07:15,450 --> 00:07:17,189 And I think it actually flew out. 129 00:07:17,190 --> 00:07:20,969 Okay. But why are those ghosts here? 130 00:07:20,970 --> 00:07:21,929 Well, you guys weren't here, 131 00:07:21,930 --> 00:07:23,399 so I went to go talk to Stevie about it, 132 00:07:23,400 --> 00:07:26,519 and he was at this sketchy diner with his friends, 133 00:07:26,520 --> 00:07:28,709 and I don't know, I invited them here. 134 00:07:28,710 --> 00:07:29,969 Just invited 'em over. 135 00:07:29,970 --> 00:07:31,220 That's a great idea. 136 00:07:34,740 --> 00:07:36,303 You look worse than Josh. 137 00:07:37,560 --> 00:07:39,063 He just found he turned Nora. 138 00:07:42,870 --> 00:07:44,352 Why would you do that? 139 00:07:44,353 --> 00:07:45,185 - I need a drink. - I'm sorry. 140 00:07:45,186 --> 00:07:46,979 I just, I get really nervous around bad news. 141 00:07:46,980 --> 00:07:48,959 And I have to eject it as quickly as possible. 142 00:07:48,960 --> 00:07:49,919 It's like with food poisoning, 143 00:07:49,920 --> 00:07:51,359 you just throw it up, you feel better. 144 00:07:51,360 --> 00:07:52,192 I'm sorry, Josh. 145 00:07:52,193 --> 00:07:53,025 Why are there ghosts in there 146 00:07:53,026 --> 00:07:54,330 punching each other in the balls? 147 00:07:55,898 --> 00:07:57,519 Oh, God! I can't go through this again. 148 00:07:57,520 --> 00:07:58,865 You do it. 149 00:07:58,866 --> 00:08:00,083 Why not? 150 00:08:00,084 --> 00:08:00,916 policeman come on! 151 00:08:00,917 --> 00:08:01,750 God, Aidan. 152 00:08:03,180 --> 00:08:04,807 I wanna kill myself. 153 00:08:05,641 --> 00:08:06,989 How could I have let this happen? 154 00:08:06,990 --> 00:08:07,822 Okay, listen to me. 155 00:08:07,823 --> 00:08:09,119 You can't do this to yourself right now. 156 00:08:09,120 --> 00:08:12,025 Do not make this about you. Out! 157 00:08:12,026 --> 00:08:14,609 You know, and the sick, crazy thing 158 00:08:14,610 --> 00:08:16,649 is that I owe her my life. 159 00:08:16,650 --> 00:08:18,573 If Nora wasn't a wolf, I'd be dead. 160 00:08:20,550 --> 00:08:22,383 There was a vampire in the woods. 161 00:08:23,820 --> 00:08:24,749 He tried to kill me. 162 00:08:24,750 --> 00:08:27,089 One of the Dutch guys, I... 163 00:08:27,090 --> 00:08:27,922 Heggeman? 164 00:08:27,923 --> 00:08:28,755 I don't know! 165 00:08:28,756 --> 00:08:30,299 He was the one, he had the beard. 166 00:08:30,300 --> 00:08:31,533 It was the boss. 167 00:08:32,849 --> 00:08:35,793 - Heggeman. - Nora's wolf killed him. 168 00:08:35,794 --> 00:08:36,961 Josh? 169 00:08:38,070 --> 00:08:38,902 Very important. 170 00:08:38,903 --> 00:08:39,735 Were there any other vampires there? 171 00:08:39,736 --> 00:08:40,649 Okay, listen to me. 172 00:08:40,650 --> 00:08:42,509 I don't want Nora to know about this, Okay? 173 00:08:42,510 --> 00:08:43,769 She can't know that she killed somebody, 174 00:08:43,770 --> 00:08:46,953 even if he was a homicidal vampire. 175 00:08:48,234 --> 00:08:50,909 Okay, they are phantoms like mine. 176 00:08:50,910 --> 00:08:52,559 That's why his name is Boner. 177 00:08:52,560 --> 00:08:54,989 It requires heavy maintenance. 178 00:08:54,990 --> 00:08:56,129 He's a ghost. He can't... 179 00:08:56,130 --> 00:08:57,839 Yeah, it's like a phantom limb. 180 00:08:57,840 --> 00:08:59,920 He can mind-whack it. 181 00:08:59,921 --> 00:09:01,679 That's disgusting. 182 00:09:01,680 --> 00:09:04,824 You know, I think I'm just gonna, I'm gonna head home. 183 00:09:04,825 --> 00:09:06,449 Uh, okay, yeah. 184 00:09:06,450 --> 00:09:09,059 I'm sorry about the haunted circus here. 185 00:09:09,060 --> 00:09:09,989 I'll walk you home. 186 00:09:09,990 --> 00:09:13,649 No, I, I'm just gonna walk by myself. 187 00:09:13,650 --> 00:09:15,723 But I'll, um, call you later, okay? 188 00:09:16,620 --> 00:09:17,453 Yeah. 189 00:09:19,470 --> 00:09:21,183 Josh, join us, please! 190 00:09:23,970 --> 00:09:24,802 Aidan, you can't leave. 191 00:09:24,803 --> 00:09:25,635 Hey, hey, hey! 192 00:09:25,636 --> 00:09:26,669 No, you can't go. 193 00:09:26,670 --> 00:09:27,899 I have a room full of teenage boys. 194 00:09:27,900 --> 00:09:30,963 Besides beating off and playing Xbox, what do they do? 195 00:09:32,070 --> 00:09:32,902 That about covers it. 196 00:09:32,903 --> 00:09:33,959 Get rid of 'em. - No, no, no, no. 197 00:09:33,960 --> 00:09:35,789 Come on, your friends kill people. 198 00:09:35,790 --> 00:09:36,622 Okay, this is it for me. 199 00:09:36,623 --> 00:09:38,123 This is who I have to hang out with. 200 00:09:39,690 --> 00:09:41,097 I have to start somewhere. 201 00:09:42,300 --> 00:09:45,453 Come on, you were a teenage boy once, in medieval times. 202 00:09:50,100 --> 00:09:53,942 Hey, dudes, um, when did you die? 203 00:09:53,943 --> 00:09:55,259 - '01. - '86. 204 00:09:55,260 --> 00:09:59,313 Well, do you want to watch "Scarface" in HD? 205 00:10:00,330 --> 00:10:02,039 - It's out? - Oh yeah! 206 00:10:02,040 --> 00:10:02,909 Never seen it. 207 00:10:02,910 --> 00:10:04,072 What's wrong with you? 208 00:10:04,073 --> 00:10:06,269 That is why you've never moved on. 209 00:10:06,270 --> 00:10:07,469 Come on! 210 00:10:07,470 --> 00:10:08,770 That'll work, thank you. 211 00:10:22,470 --> 00:10:25,893 How is it you get stuck minding the errant princess again? 212 00:10:31,200 --> 00:10:33,834 I'm more like your advisor. 213 00:10:33,835 --> 00:10:38,129 Well, that's unsettling. 214 00:10:38,130 --> 00:10:41,673 You were Bishop's advisor and he's dead. 215 00:10:44,100 --> 00:10:47,399 It was complicated and it has nothing to do with us 216 00:10:47,400 --> 00:10:48,269 and I promised your mother 217 00:10:48,270 --> 00:10:50,510 that I would help you lead Boston, so... 218 00:10:54,190 --> 00:10:57,959 Okay, so if you're ready, the first thing we need to do 219 00:10:57,960 --> 00:10:59,699 is we need to find someone in the police 220 00:10:59,700 --> 00:11:01,889 to take over what Bishop did, 221 00:11:01,890 --> 00:11:04,619 covering up killings, handling cleanups. 222 00:11:04,620 --> 00:11:07,160 What's it feel like with your maker gone? 223 00:11:09,519 --> 00:11:11,643 Uh, it's a little strange. 224 00:11:13,110 --> 00:11:15,063 But not necessarily in a bad way. 225 00:11:15,990 --> 00:11:17,553 I bet you feel free. 226 00:11:18,960 --> 00:11:22,379 So why take this job, grooming me? 227 00:11:22,380 --> 00:11:24,474 Such a bizarre term, isn't it? 228 00:11:24,475 --> 00:11:25,307 Well, you know better than anyone. 229 00:11:25,308 --> 00:11:27,333 Your mother speaks, and it happens. 230 00:11:29,760 --> 00:11:30,959 Well, the drapes are different, 231 00:11:30,960 --> 00:11:32,883 but everything else looks the same. 232 00:11:33,810 --> 00:11:35,210 It's like we were just here. 233 00:11:36,810 --> 00:11:39,989 Except the lights were more flattering back them. 234 00:11:39,990 --> 00:11:42,059 These bulbs are so harsh. 235 00:11:42,060 --> 00:11:44,279 Suren, I really think we need 236 00:11:44,280 --> 00:11:45,689 to handle this police situation. 237 00:11:45,690 --> 00:11:47,519 Are you up to seeing the candidates today? 238 00:11:47,520 --> 00:11:48,839 Aidan, you don't have to worry. 239 00:11:48,840 --> 00:11:51,839 I'm not the gullible little fool you had to babysit then. 240 00:11:51,840 --> 00:11:54,209 Okay. I've changed too. 241 00:11:54,210 --> 00:11:55,829 Oh, that's right. 242 00:11:55,830 --> 00:11:57,423 You're a vegetarian now. 243 00:11:58,260 --> 00:12:00,269 Why don't we forget about the past? 244 00:12:00,270 --> 00:12:02,070 It's kind of hard to do, isn't it, 245 00:12:05,220 --> 00:12:07,270 when Mother's put us right back here 246 00:12:08,490 --> 00:12:10,241 at the scene of the crime? 247 00:12:11,075 --> 00:12:12,483 It's so like her. 248 00:12:13,920 --> 00:12:18,393 She wants to rub my nose in it, my weakness. 249 00:12:20,880 --> 00:12:22,563 But she did give you back to me. 250 00:12:24,030 --> 00:12:25,469 Look, we've all made mistakes. 251 00:12:25,470 --> 00:12:29,463 We just have to show her that you are ready to lead now. 252 00:12:31,260 --> 00:12:33,273 You really think I can? 253 00:12:37,500 --> 00:12:38,350 If you want to. 254 00:12:39,570 --> 00:12:42,303 If you're willing to block out distractions. 255 00:12:43,920 --> 00:12:46,270 I've had 80 years to think about what I want. 256 00:12:47,910 --> 00:12:49,623 I won't be distracted this time. 257 00:12:59,114 --> 00:13:04,114 Please no! 258 00:13:22,260 --> 00:13:23,870 Hey! 259 00:13:23,871 --> 00:13:24,704 Hi! 260 00:13:26,325 --> 00:13:29,369 Should, should you maybe have taken a sick day? 261 00:13:29,370 --> 00:13:30,509 No, I think this is the best thing 262 00:13:30,510 --> 00:13:32,163 for me right now, working. 263 00:13:33,060 --> 00:13:34,473 Makes me feel almost normal. 264 00:13:36,540 --> 00:13:40,023 Can I get, can I, can I get a mocha? 265 00:13:41,101 --> 00:13:42,456 You can get whatever you want. 266 00:13:42,457 --> 00:13:43,718 No, no, no. 267 00:13:43,719 --> 00:13:44,789 No, can I get a mocha? 268 00:13:44,790 --> 00:13:47,969 'Cause, you know, chocolate is toxic to dogs. 269 00:13:47,970 --> 00:13:49,190 So I just... 270 00:13:50,670 --> 00:13:51,620 You're not a dog. 271 00:13:53,755 --> 00:13:56,669 No, but I am, like, a canine, right? Of sorts. 272 00:13:56,670 --> 00:13:57,580 Once a month. 273 00:13:57,581 --> 00:13:58,413 One night a month. 274 00:13:58,414 --> 00:14:01,183 The rest of the time, we're still us. 275 00:14:02,489 --> 00:14:04,559 I keep doing my rounds, thinking: 276 00:14:04,560 --> 00:14:07,349 I'm a werewolf wrapping a burn victim. 277 00:14:07,350 --> 00:14:09,209 I'm a werewolf inserting a catheter. 278 00:14:09,210 --> 00:14:12,093 I'm a werewolf peeing in the ladies room. 279 00:14:15,420 --> 00:14:17,620 How much do you remember about the change? 280 00:14:18,480 --> 00:14:22,677 Being in the car, and the panic, the pain. 281 00:14:24,350 --> 00:14:28,833 Do you remember anything about being the wolf? 282 00:14:30,150 --> 00:14:31,799 Should I? 283 00:14:31,800 --> 00:14:34,349 No. No, that's the one blessing. 284 00:14:34,350 --> 00:14:37,233 We seem not to remember what the wolf does. 285 00:14:39,030 --> 00:14:41,080 Why didn't you tell me about the scratch? 286 00:14:42,708 --> 00:14:43,833 I didn't know if I was infected. 287 00:14:46,333 --> 00:14:48,165 I could've prepared you. 288 00:14:51,256 --> 00:14:52,169 What? 289 00:14:52,170 --> 00:14:54,779 I tried to talk to you about this, but you wouldn't. 290 00:14:54,780 --> 00:14:56,279 I didn't know what you were asking, 291 00:14:56,280 --> 00:14:57,569 I didn't know why you were asking. 292 00:14:57,570 --> 00:15:00,143 Yeah and if you did, you would've flipped out even more! 293 00:15:02,430 --> 00:15:03,599 Hey, Josh! 294 00:15:03,600 --> 00:15:04,432 I just wanted to say 295 00:15:04,433 --> 00:15:05,909 I'll see you at the mixer tonight. 296 00:15:05,910 --> 00:15:08,489 Oh, the new med-student mixer. I forgot. 297 00:15:08,490 --> 00:15:11,489 Crap! Yeah, um, Nora, this is Jesse. 298 00:15:11,490 --> 00:15:15,333 He's just finishing up MIT med school. 299 00:15:16,200 --> 00:15:17,032 Hey, Nora. 300 00:15:17,033 --> 00:15:18,210 Hi. 301 00:15:19,410 --> 00:15:21,539 Uh, yeah! Hey, congratulations, by the way. 302 00:15:21,540 --> 00:15:22,889 Rematriculated! - Thanks. 303 00:15:22,890 --> 00:15:23,723 Nicely played. 304 00:15:25,230 --> 00:15:26,103 I've gotta go. 305 00:15:29,970 --> 00:15:31,799 Yeah, I don't think I'm gonna make it. 306 00:15:31,800 --> 00:15:32,632 No, no, no, no! 307 00:15:32,633 --> 00:15:35,309 Dude, all the first-years are gonna be there, 308 00:15:35,310 --> 00:15:36,989 girlfriends, boyfriends, the whole catastrophe. 309 00:15:36,990 --> 00:15:37,822 - Yeah, but- - Just trust me. 310 00:15:37,823 --> 00:15:39,629 You do not wanna be the one guy who doesn't show 311 00:15:39,630 --> 00:15:41,099 who the rest of the class spends 312 00:15:41,100 --> 00:15:42,700 the whole night gossiping about. 313 00:15:47,317 --> 00:15:48,149 Okay. 314 00:15:48,150 --> 00:15:48,982 Do you wanna play rough? 315 00:15:48,983 --> 00:15:50,459 - Okay! - Okay. 316 00:15:50,460 --> 00:15:52,556 Say hello to my little friend! 317 00:15:54,017 --> 00:15:56,459 But it really didn't feel like a dream. 318 00:15:56,460 --> 00:15:58,139 Something flew out. 319 00:15:58,140 --> 00:15:59,583 I felt it rush by me. 320 00:16:00,766 --> 00:16:01,598 I don't know. 321 00:16:01,599 --> 00:16:03,329 I never heard of ghost dreams being real. 322 00:16:03,330 --> 00:16:06,929 And if they were, I'd have gotten my door 10 times over. 323 00:16:06,930 --> 00:16:07,799 Well, what am I supposed to do? 324 00:16:07,800 --> 00:16:10,199 What now? I'm clearly never gonna sleep again. 325 00:16:10,200 --> 00:16:11,519 So how am I supposed to fill 326 00:16:11,520 --> 00:16:15,134 this giant, sucking abyss of time? 327 00:16:17,514 --> 00:16:18,653 - You whores! - You whores! 328 00:16:19,950 --> 00:16:21,299 This can't be it. 329 00:16:21,300 --> 00:16:22,653 My eternal afterlife? 330 00:16:25,320 --> 00:16:26,399 Dylan! 331 00:16:26,400 --> 00:16:27,232 Sally's bored. 332 00:16:27,233 --> 00:16:28,169 Let's take her to the bridge. 333 00:16:28,170 --> 00:16:30,539 Or we could do something actually fun. 334 00:16:30,540 --> 00:16:32,913 Sally, you ready to rage? 335 00:16:35,340 --> 00:16:36,173 All right. 336 00:16:37,500 --> 00:16:38,553 Let's rage. 337 00:16:44,775 --> 00:16:45,607 - Oh! - Whoa! 338 00:16:45,608 --> 00:16:47,009 - I'm sorry! - I am so sorry! 339 00:16:47,010 --> 00:16:50,039 Wow! Somebody's thirsty. 340 00:16:50,040 --> 00:16:53,519 Uh, yeah, well, we can't keep this stuff in stock. 341 00:16:53,520 --> 00:16:54,352 Trauma patient? 342 00:16:54,353 --> 00:16:55,619 Uh, anemic. 343 00:16:55,620 --> 00:16:56,849 Do you work here? 344 00:16:56,850 --> 00:16:59,459 I'm trying. I'm interviewing for my residency. 345 00:16:59,460 --> 00:17:00,929 Oh, who are you interviewing with? 346 00:17:00,930 --> 00:17:02,925 Dr. Norlick. 347 00:17:04,200 --> 00:17:05,219 I knew it. 348 00:17:05,220 --> 00:17:06,239 He's an ass, isn't he? 349 00:17:06,240 --> 00:17:07,889 I mean, what kind of a name is Norlick? 350 00:17:07,890 --> 00:17:09,290 Don't put lick in your name. 351 00:17:10,260 --> 00:17:11,429 He's not normally an ass. 352 00:17:11,430 --> 00:17:13,109 It's just that his wife left him 353 00:17:13,110 --> 00:17:17,489 and he's just a little bit, extremely angry, okay? 354 00:17:17,490 --> 00:17:19,756 Hold on, I-- 355 00:17:19,757 --> 00:17:21,389 Oh you know what, I gotta... 356 00:17:21,390 --> 00:17:22,222 - Oh no. Yeah. - I should, 357 00:17:22,223 --> 00:17:23,056 I gotta take this. - Yeah. 358 00:17:24,000 --> 00:17:24,832 Hello 359 00:17:24,833 --> 00:17:26,669 Aidan, it's Suren. 360 00:17:26,670 --> 00:17:27,502 Yeah. 361 00:17:27,503 --> 00:17:28,859 I need you to meet me at the hotel. 362 00:17:28,860 --> 00:17:31,859 Two werewolves at a cocktail party. 363 00:17:31,860 --> 00:17:33,092 Sounds sexy! - No, no, no, no, 364 00:17:33,093 --> 00:17:35,669 Not, not, not wolves. 365 00:17:35,670 --> 00:17:37,019 Not two wolves. Us. 366 00:17:37,020 --> 00:17:38,789 This, this is who we are. 367 00:17:38,790 --> 00:17:42,029 Josh and Nora, the cute, normal, hardworking, 368 00:17:42,030 --> 00:17:43,289 why is the gorgeous nurse 369 00:17:43,290 --> 00:17:45,303 going for the strange orderly couple. 370 00:17:46,350 --> 00:17:50,129 We can't let this thing take over us. 371 00:17:50,130 --> 00:17:51,786 No, I was dreading this mixer way before last night. 372 00:17:51,787 --> 00:17:54,149 Yes! See, that's the proper human attitude. 373 00:17:54,150 --> 00:17:56,009 Hatred of stupid, awkward social situations. 374 00:17:56,010 --> 00:17:57,510 That's me, like, all the time. 375 00:18:00,150 --> 00:18:01,619 Look, I'm gonna, I'm gonna go home, 376 00:18:01,620 --> 00:18:03,359 I'm gonna put on my khakis and my blue blazer, 377 00:18:03,360 --> 00:18:07,256 and you are going to put on your female equivalent of that, 378 00:18:07,257 --> 00:18:10,109 and we are going to mingle tonight. 379 00:18:10,110 --> 00:18:10,942 - Mingle? - Yes. 380 00:18:10,943 --> 00:18:12,509 Right. 381 00:18:12,510 --> 00:18:15,359 Listen, there are six-year-olds on the third floor 382 00:18:15,360 --> 00:18:18,260 battling leukemia, and if they can still smile, so can we. 383 00:18:20,340 --> 00:18:22,840 I can't believe you just played the cancer card. 384 00:18:24,030 --> 00:18:24,863 Yeah. Um... 385 00:18:27,150 --> 00:18:28,323 And I got you a mocha. 386 00:18:37,857 --> 00:18:40,413 Yeah. Ah! There he is. 387 00:18:42,090 --> 00:18:45,269 Cecilia, this is Aidan. 388 00:18:45,270 --> 00:18:46,439 What did I tell you? 389 00:18:46,440 --> 00:18:47,489 Gorgeous, right? 390 00:18:47,490 --> 00:18:48,539 Sit. - Suren, I, 391 00:18:48,540 --> 00:18:50,239 I'm in the middle of a shift. 392 00:18:50,240 --> 00:18:52,319 I have a story and it won't wait. 393 00:18:52,320 --> 00:18:56,189 I was out walking and Boston's changed so much. 394 00:18:56,190 --> 00:18:58,709 I was completely turned around, 395 00:18:58,710 --> 00:19:02,249 and then Cecilia showed up, like a heavenly answer. 396 00:19:02,250 --> 00:19:03,689 Oh, you're very dramatic. 397 00:19:03,690 --> 00:19:05,789 Oh, yes, she is. Yes. 398 00:19:05,790 --> 00:19:08,429 I keep looking at you, thinking have I seen him? 399 00:19:08,430 --> 00:19:10,229 But I don't think so. 400 00:19:10,230 --> 00:19:11,129 I would've remembered you. 401 00:19:11,130 --> 00:19:12,539 Where from? 402 00:19:12,540 --> 00:19:14,039 The hospital. 403 00:19:14,040 --> 00:19:15,409 Suren told me that you're a nurse. 404 00:19:15,410 --> 00:19:16,826 So you work there? 405 00:19:16,827 --> 00:19:18,539 No, I'm a cop. 406 00:19:18,540 --> 00:19:19,563 Lucky us. 407 00:19:21,750 --> 00:19:24,149 You're looking for someone to do security. 408 00:19:24,150 --> 00:19:26,279 Aidan's been hounding me about it. 409 00:19:26,280 --> 00:19:28,738 I'll leave you to it. 410 00:19:30,210 --> 00:19:31,043 Just a moment. 411 00:19:34,860 --> 00:19:36,899 I told you I already have cops lined up. 412 00:19:36,900 --> 00:19:38,879 Cops who are vampires. 413 00:19:38,880 --> 00:19:41,999 We can't rely on a bunch of paunchy Bishop leftovers 414 00:19:42,000 --> 00:19:44,069 who are gonna hate taking orders from a woman 415 00:19:44,070 --> 00:19:46,259 and the vampire who who killed him. 416 00:19:46,260 --> 00:19:48,479 We need people who will be loyal to us. 417 00:19:48,480 --> 00:19:52,109 They'll be loyal to whoever's in power and that's you. 418 00:19:52,110 --> 00:19:54,183 You speak with Mother's authority. 419 00:19:56,281 --> 00:19:59,129 Besides which, you can't just turn some random cop 420 00:19:59,130 --> 00:20:00,389 that you met on a stroll. 421 00:20:00,390 --> 00:20:02,039 You don't know anything about her. 422 00:20:02,040 --> 00:20:04,984 Feeling a little abandoned over here. 423 00:20:05,940 --> 00:20:08,759 Aidan, she's smart. 424 00:20:08,760 --> 00:20:10,169 She's ambitious. 425 00:20:10,170 --> 00:20:12,420 And anything she lacks you can mold her into. 426 00:20:13,560 --> 00:20:16,223 If you want her, you're gonna have to turn her yourself. 427 00:20:17,940 --> 00:20:21,453 You think I'm asking too much for you to break your diet? 428 00:20:22,410 --> 00:20:23,823 You said you would help me. 429 00:20:24,810 --> 00:20:27,479 You have no idea how I'm compromising myself 430 00:20:27,480 --> 00:20:29,069 for you already. 431 00:20:29,070 --> 00:20:30,119 How's that? 432 00:20:30,120 --> 00:20:32,579 You say our first order of business 433 00:20:32,580 --> 00:20:36,059 is to find a new connection in the police department. 434 00:20:36,060 --> 00:20:38,789 But there are some who might want us 435 00:20:38,790 --> 00:20:41,307 to focus on, say, Heggeman, 436 00:20:43,860 --> 00:20:45,483 his sudden disappearance. 437 00:20:46,950 --> 00:20:50,883 I could let them sniff around if you like. 438 00:20:51,900 --> 00:20:53,183 It's up to you. 439 00:21:01,533 --> 00:21:05,143 ♪ Meet me on the dark side ♪ 440 00:21:05,144 --> 00:21:08,939 ♪ Enter from the inside ♪ 441 00:21:08,940 --> 00:21:11,009 I was always planning to go to B.U. 442 00:21:11,010 --> 00:21:12,389 Now I can at least go to their parties 443 00:21:12,390 --> 00:21:13,979 that I would never have gotten invited to. 444 00:21:13,980 --> 00:21:16,139 So this it? This is raging? 445 00:21:16,140 --> 00:21:17,069 Walking around, 446 00:21:17,070 --> 00:21:20,639 just watching a bunch of drunk people dance like idiots? 447 00:21:20,640 --> 00:21:22,619 You gotta pick your moment, 448 00:21:22,620 --> 00:21:25,529 spot your guy, and jump in. 449 00:21:25,530 --> 00:21:26,939 Okay, well, what's the point 450 00:21:26,940 --> 00:21:28,379 if you can't drink and smoke 451 00:21:28,380 --> 00:21:30,959 and grind up on somebody you hope you'll never see again? 452 00:21:30,960 --> 00:21:31,792 Who says you can't? 453 00:21:31,793 --> 00:21:34,469 Hey guys, how about we just swing off a ceiling fan? 454 00:21:34,470 --> 00:21:35,939 We just got here. 455 00:21:35,940 --> 00:21:38,099 I think we just found two fish. 456 00:21:38,100 --> 00:21:39,479 And now we rage. 457 00:21:39,480 --> 00:21:40,809 Check it. 458 00:21:40,810 --> 00:21:42,209 ♪ Imprisoned by fate ♪ 459 00:21:42,210 --> 00:21:46,491 ♪ Shame, blame, it's the shame game ♪ 460 00:21:46,492 --> 00:21:49,825 ♪ But I will love again ♪ 461 00:21:56,301 --> 00:21:59,519 Yeah, yeah! 462 00:21:59,520 --> 00:22:03,300 Oh my god! Did they just highjack those guys? 463 00:22:04,201 --> 00:22:05,080 Oh my god! 464 00:22:05,081 --> 00:22:07,082 It's not that great. Trust me. 465 00:22:07,083 --> 00:22:10,501 ♪ Everyone has a dark side ♪ 466 00:22:10,502 --> 00:22:13,627 ♪ Why don't you like mine ♪ 467 00:22:13,628 --> 00:22:16,896 ♪ Overseas... ♪ 468 00:22:22,080 --> 00:22:22,913 Hi. 469 00:22:24,030 --> 00:22:24,862 See, this is lovely. 470 00:22:24,863 --> 00:22:28,499 When was the last time we got all dressed up and went out? 471 00:22:28,500 --> 00:22:29,999 Yeah, everything is picture perfect. 472 00:22:30,000 --> 00:22:30,833 Josh! 473 00:22:31,710 --> 00:22:33,183 I need a martini, stat. 474 00:22:34,740 --> 00:22:35,572 - Hey! - We made it. 475 00:22:35,573 --> 00:22:36,539 We made it, yeah. 476 00:22:36,540 --> 00:22:38,082 It's, uh... 477 00:22:38,083 --> 00:22:39,179 ♪ When I woke up this morning ♪ 478 00:22:39,180 --> 00:22:41,699 Okay, so is there, is there like a magic portal 479 00:22:41,700 --> 00:22:44,061 between the shoulder blades that you just... 480 00:22:44,062 --> 00:22:45,029 You've never taken a body before? 481 00:22:45,030 --> 00:22:48,209 I did once for, like 10 seconds accidentally. 482 00:22:48,210 --> 00:22:50,339 There was this medium and she was trying to exorcize me 483 00:22:50,340 --> 00:22:52,319 and it felt like I was being ripped apart, 484 00:22:52,320 --> 00:22:54,419 so I just jumped into her. 485 00:22:54,420 --> 00:22:55,589 I was like one of those mothers 486 00:22:55,590 --> 00:22:58,439 who'd flip over a car to save her burning baby. 487 00:22:58,440 --> 00:22:59,909 Holy crap! 488 00:22:59,910 --> 00:23:00,749 Yeah. 489 00:23:00,750 --> 00:23:02,343 Kinda jacked me up for a while. 490 00:23:04,050 --> 00:23:07,079 Well, see, like, drunk people, or high people, 491 00:23:07,080 --> 00:23:08,159 they're a little bit easier to get into. 492 00:23:08,160 --> 00:23:09,343 You know, their resistance is lower. 493 00:23:09,344 --> 00:23:10,176 Ah! 494 00:23:10,177 --> 00:23:13,559 Then you have people who are generally easier to get into. 495 00:23:13,560 --> 00:23:17,189 And then you have fools who you just cannot get into at all. 496 00:23:17,190 --> 00:23:19,559 Why, because their, their will is stronger? 497 00:23:19,560 --> 00:23:21,892 I've actually never really figured that out. 498 00:23:21,893 --> 00:23:22,725 Um, just, it's just harder. 499 00:23:22,726 --> 00:23:23,558 You just can't. 500 00:23:23,559 --> 00:23:25,413 Okay, so why aren't you wearing somebody. 501 00:23:26,684 --> 00:23:27,516 It's kinda like getting wasted. 502 00:23:27,517 --> 00:23:29,249 You know, I used to, 503 00:23:29,250 --> 00:23:32,013 but it sent me down a very, very dark path. 504 00:23:33,270 --> 00:23:35,459 And anyway, it doesn't really matter who I'm in. 505 00:23:35,460 --> 00:23:37,413 I'm still me inside. 506 00:23:39,457 --> 00:23:41,309 You got a hardcore emo thing going on, 507 00:23:41,310 --> 00:23:42,149 you know that? 508 00:23:42,150 --> 00:23:44,853 Yeah, supposedly it works well with the goth ghosts. 509 00:23:45,900 --> 00:23:46,732 You know what? Let's bounce. 510 00:23:46,733 --> 00:23:48,569 No, no, no! Are you serious? 511 00:23:48,570 --> 00:23:49,889 Maybe I can find someone with a cute, 512 00:23:49,890 --> 00:23:50,969 you know, pixie haircut. 513 00:23:50,970 --> 00:23:53,249 No look, this is not like trying on new outfits! 514 00:23:53,250 --> 00:23:55,514 This is like a crack den! 515 00:23:55,515 --> 00:23:56,909 Do you really wanna be on the pipe right now? 516 00:23:56,910 --> 00:23:59,159 You know what? I'm gonna be completely honest with you. 517 00:23:59,160 --> 00:24:01,889 I've always been a smidge curious about the crack. 518 00:24:01,890 --> 00:24:03,119 Really, is anything that good? 519 00:24:03,120 --> 00:24:04,499 It's, like, you know what I always said? 520 00:24:04,500 --> 00:24:07,109 If I know I'm gonna die, I'm 95 years old, 521 00:24:07,110 --> 00:24:09,269 I'm living in a hospice or whatever, 522 00:24:09,270 --> 00:24:10,499 I'm gonna try heroin, 523 00:24:10,500 --> 00:24:12,063 just to see what it feels like. 524 00:24:13,347 --> 00:24:14,180 Once. 525 00:24:16,568 --> 00:24:18,406 Please don't do this. 526 00:24:26,316 --> 00:24:27,409 - Oh! - Give her another beaker! 527 00:24:27,410 --> 00:24:29,660 Yeah, it's not that easy. 528 00:24:48,632 --> 00:24:49,953 ♪ When I woke up this morning ♪ 529 00:24:49,954 --> 00:24:50,892 ♪ Throw some ♪ 530 00:24:55,023 --> 00:24:58,023 Yes! Yes! 531 00:24:59,696 --> 00:25:00,528 Yes! 532 00:25:00,529 --> 00:25:01,804 Hey! 533 00:25:01,805 --> 00:25:03,305 Oh, I felt that! 534 00:25:04,390 --> 00:25:05,223 Oh my god! 535 00:25:18,059 --> 00:25:18,891 Mm! 536 00:25:18,892 --> 00:25:20,371 You really like beer. 537 00:25:20,372 --> 00:25:22,205 That doesn't mean I'm slutty. 538 00:25:22,206 --> 00:25:23,789 I like the feeling of it sliding down your throat. 539 00:25:23,790 --> 00:25:25,845 Like, the bubbles that go... 540 00:25:25,846 --> 00:25:27,983 You know it burns and it tickles at the same time! 541 00:25:29,542 --> 00:25:31,893 You're totally baked right now. 542 00:25:31,894 --> 00:25:33,452 Nuh uh. 543 00:25:33,453 --> 00:25:35,222 Super alert, super clear. 544 00:25:35,223 --> 00:25:37,289 Senses firing like fireworks. 545 00:25:37,290 --> 00:25:38,373 Feels like, ah! 546 00:25:44,467 --> 00:25:46,050 I love 7-layer dip. 547 00:26:09,630 --> 00:26:10,720 You want a drink? 548 00:26:12,967 --> 00:26:15,453 We should probably just stick to business. 549 00:26:18,750 --> 00:26:20,313 Is that your code word? 550 00:26:26,220 --> 00:26:27,820 I really wish you hadn't come. 551 00:26:30,387 --> 00:26:33,310 You don't know what this is. 552 00:26:33,311 --> 00:26:34,319 What? 553 00:26:34,320 --> 00:26:36,273 Is Suren gonna walk in on us? 554 00:26:37,290 --> 00:26:38,969 What's it with you two, anyway? 555 00:26:38,970 --> 00:26:39,803 Come on. 556 00:26:41,032 --> 00:26:42,359 I'm a cop. 557 00:26:42,360 --> 00:26:43,260 I've heard it all. 558 00:27:01,200 --> 00:27:03,254 Are we gonna do this with our clothes on? 559 00:27:03,255 --> 00:27:04,338 - Go. - What? 560 00:27:05,405 --> 00:27:06,238 Get out! 561 00:27:10,007 --> 00:27:12,063 You're a freakin' nutcase! 562 00:27:25,050 --> 00:27:27,299 So, you guys have been dating for a couple months. 563 00:27:27,300 --> 00:27:28,383 - Yeah. - No. 564 00:27:30,240 --> 00:27:31,439 Yes, we have. 565 00:27:31,440 --> 00:27:33,453 But really on and off. 566 00:27:35,190 --> 00:27:36,929 We've all been there. 567 00:27:36,930 --> 00:27:38,351 Not that that's bad. 568 00:27:39,185 --> 00:27:40,439 We're very close, though. 569 00:27:40,440 --> 00:27:44,433 You know how tragedy, like, brings people together. 570 00:27:45,840 --> 00:27:47,579 We've been through a lot. 571 00:27:47,580 --> 00:27:49,679 We've been hit by so much lately. 572 00:27:49,680 --> 00:27:51,269 Uh, Nora, are you okay? 573 00:27:51,270 --> 00:27:52,979 You need to go to the bathroom. 574 00:27:52,980 --> 00:27:54,659 - No, I'm fine. I just... - You sure? 575 00:27:54,660 --> 00:27:56,389 Want a little bit more wine. 576 00:27:56,390 --> 00:27:59,546 I, (sighing) think you've had enough. 577 00:27:59,547 --> 00:28:01,109 No, actually, I, I haven't. 578 00:28:01,110 --> 00:28:03,359 I know you don't think so, but you have. 579 00:28:03,360 --> 00:28:06,209 And I know you think so, but I haven't. 580 00:28:06,210 --> 00:28:07,619 Nora stop, please, stop... 581 00:28:07,620 --> 00:28:09,539 Okay, we're, we're just gonna go get some food. 582 00:28:09,540 --> 00:28:13,199 I woke up naked in a pile of leaf litter this morning 583 00:28:13,200 --> 00:28:14,669 with a squirrel in my mouth, 584 00:28:14,670 --> 00:28:17,219 so I'm gonna need a little bit more. 585 00:28:17,220 --> 00:28:18,303 What happened? 586 00:28:20,190 --> 00:28:21,022 We were camping. 587 00:28:21,023 --> 00:28:22,829 We went camping last night. She's kidding. 588 00:28:22,830 --> 00:28:25,447 And it's not like I'm pregnant anymore, right? 589 00:28:27,390 --> 00:28:30,749 So I can drink whatever I want. 590 00:28:30,750 --> 00:28:31,893 I'm so sorry. 591 00:28:33,189 --> 00:28:34,021 It's fine. 592 00:28:34,022 --> 00:28:34,855 A miscarriage. 593 00:28:36,557 --> 00:28:37,724 It's all gone. 594 00:28:40,630 --> 00:28:41,463 I'm sorry. 595 00:28:42,728 --> 00:28:43,811 I'm so sorry. 596 00:28:45,176 --> 00:28:50,176 I'm so sorry. 597 00:28:58,266 --> 00:28:59,427 Wow! 598 00:28:59,428 --> 00:29:02,595 Hey! 599 00:29:07,337 --> 00:29:08,747 I'll get us a cab. 600 00:29:08,748 --> 00:29:10,436 - I'm so sorry. - No. 601 00:29:10,437 --> 00:29:13,432 But I'm too drunk to pretend that I'm normal. 602 00:29:13,433 --> 00:29:14,823 No, I'm sorry. 603 00:29:16,470 --> 00:29:17,849 I shouldn't have made you do this. 604 00:29:17,850 --> 00:29:18,682 Not today. 605 00:29:18,683 --> 00:29:19,515 It was stupid. 606 00:29:19,516 --> 00:29:21,843 Today, two weeks from now. 607 00:29:22,680 --> 00:29:23,580 It doesn't matter. 608 00:29:25,902 --> 00:29:27,239 I can't fix this by pretending. 609 00:29:27,240 --> 00:29:29,552 I just wanna make it better. 610 00:29:29,553 --> 00:29:32,579 It's like when people come into the hospital, 611 00:29:32,580 --> 00:29:36,426 their kid's in a coma, and they ask me, 612 00:29:36,427 --> 00:29:37,497 "What can we do?" 613 00:29:39,480 --> 00:29:40,683 And I tell them to just, 614 00:29:41,520 --> 00:29:43,893 just stay with them, be with them. 615 00:29:44,820 --> 00:29:46,120 But what that really means 616 00:29:47,250 --> 00:29:48,893 is that there's nothing they can do. 617 00:29:51,570 --> 00:29:53,220 You know that better than anyone. 618 00:30:04,093 --> 00:30:06,449 You don't feed, you don't kill and you can't turn. 619 00:30:06,450 --> 00:30:08,519 How is this supposed to work exactly? 620 00:30:08,520 --> 00:30:09,749 I would've killed her, all right? 621 00:30:09,750 --> 00:30:11,129 It's been too long since I fed. 622 00:30:11,130 --> 00:30:13,109 I don't have that kinda control now. 623 00:30:13,110 --> 00:30:16,229 You're supposed to be my second, my right hand. 624 00:30:16,230 --> 00:30:17,759 You did this for Bishop for years. 625 00:30:17,760 --> 00:30:19,653 I'm not that vampire anymore. 626 00:30:21,390 --> 00:30:22,833 I used to worship you. 627 00:30:24,960 --> 00:30:27,329 I wanted to be as strong, as calculating, 628 00:30:27,330 --> 00:30:28,653 as ruthless as you. 629 00:30:29,970 --> 00:30:31,619 And when I opened my eyes 630 00:30:31,620 --> 00:30:33,839 and saw you standing there at my side, 631 00:30:33,840 --> 00:30:38,309 I thought, with his help, I can be everything 632 00:30:38,310 --> 00:30:42,393 I was supposed to be, my mother's daughter. 633 00:30:45,960 --> 00:30:48,359 How did you think we'd bring a city of vampires 634 00:30:48,360 --> 00:30:51,479 to heal without shedding a drop of blood? 635 00:30:51,480 --> 00:30:54,959 I don't think that there's anything that I can say 636 00:30:54,960 --> 00:30:56,759 about all the things, 637 00:30:56,760 --> 00:31:00,359 the people that brought me to this point 638 00:31:00,360 --> 00:31:01,923 that would make you understand. 639 00:31:03,840 --> 00:31:04,673 Get out. 640 00:31:09,277 --> 00:31:10,959 ♪ Is this the way to standing ♪ 641 00:31:16,624 --> 00:31:17,839 You taking off? 642 00:31:17,840 --> 00:31:19,250 No! 643 00:31:19,251 --> 00:31:21,751 Hey, Dylan, do you smell that? 644 00:31:23,280 --> 00:31:24,123 It's jasmine. 645 00:31:27,329 --> 00:31:28,859 That's intense. 646 00:31:28,860 --> 00:31:31,010 I never thought I'd smell anything again. 647 00:31:31,920 --> 00:31:36,723 All that zen crap, about embracing the moment, it's true! 648 00:31:37,650 --> 00:31:40,150 It's like, just to feel solid like this, you know? 649 00:31:41,716 --> 00:31:43,633 Now I feel like crying. 650 00:31:45,377 --> 00:31:47,277 I wish I lived every moment like this. 651 00:31:48,270 --> 00:31:49,103 You can. 652 00:31:50,039 --> 00:31:51,988 It's like one big do-over now. 653 00:31:51,989 --> 00:31:53,423 You can try on as many as you want. 654 00:31:55,132 --> 00:31:57,157 Oh, I have goose bumps. 655 00:31:57,158 --> 00:31:58,517 I have goose bumps. 656 00:31:58,518 --> 00:32:00,448 Oh, I never want to leave. 657 00:32:00,449 --> 00:32:01,412 I never wanna leave. 658 00:32:01,413 --> 00:32:03,622 And that's not even the best part. 659 00:32:03,623 --> 00:32:06,059 Whoa? This isn't even my body. 660 00:32:06,060 --> 00:32:06,933 Then who cares? 661 00:32:08,370 --> 00:32:09,720 You didn't just say that. 662 00:32:16,520 --> 00:32:18,187 Get off me! Get off! 663 00:32:19,933 --> 00:32:21,124 Get me out! 664 00:32:21,125 --> 00:32:23,133 It's way harder to get out than to get in. 665 00:32:24,373 --> 00:32:25,205 Get off me! 666 00:32:25,206 --> 00:32:26,038 Get me out! 667 00:32:26,039 --> 00:32:27,463 Stevie, stop it! 668 00:32:29,683 --> 00:32:32,009 I told you this was dangerous. 669 00:32:32,010 --> 00:32:33,810 Who the hell do you think you are? 670 00:32:34,680 --> 00:32:36,359 You wanna die again? 671 00:32:36,360 --> 00:32:38,490 I'm gonna rip your punk-ass head off. 672 00:32:38,491 --> 00:32:39,689 Settle down. 673 00:32:39,690 --> 00:32:41,399 You think this is your business? 674 00:32:41,400 --> 00:32:42,689 Hey, get off him! 675 00:32:42,690 --> 00:32:46,127 You get into my face and tell me to settle down? 676 00:32:46,128 --> 00:32:47,394 You stickless freak. 677 00:32:47,395 --> 00:32:48,227 Stevie come on. Let's go. 678 00:32:48,228 --> 00:32:49,799 No, you always get like this! 679 00:32:49,800 --> 00:32:50,632 Shut up! 680 00:32:50,633 --> 00:32:51,465 You get all aggro when you're in people! 681 00:32:51,466 --> 00:32:52,298 You shut your face. 682 00:32:52,299 --> 00:32:53,579 You need to stop taking! 683 00:32:53,580 --> 00:32:55,222 You don't tell me what to do. 684 00:32:57,162 --> 00:32:58,714 No! Just stop! 685 00:33:00,853 --> 00:33:02,008 No! 686 00:33:06,000 --> 00:33:07,370 What happened to him? 687 00:33:07,371 --> 00:33:08,352 Oh, crap! 688 00:33:08,353 --> 00:33:09,490 What did you do? 689 00:33:09,491 --> 00:33:10,332 I didn't mean to. 690 00:33:10,333 --> 00:33:11,789 I told you. 691 00:33:11,790 --> 00:33:13,563 This is what happens when you take. 692 00:33:15,871 --> 00:33:17,597 You lose control. 693 00:33:17,598 --> 00:33:18,431 I'm sorry. 694 00:33:22,541 --> 00:33:24,208 Oh God! Oh my God. 695 00:33:28,353 --> 00:33:30,119 They can't void your acceptance 696 00:33:30,120 --> 00:33:31,979 because your girlfriend flipped out, right? 697 00:33:31,980 --> 00:33:34,079 None of that matters anymore. 698 00:33:34,080 --> 00:33:35,794 I'm not going to med school. 699 00:33:35,795 --> 00:33:36,627 What? 700 00:33:36,628 --> 00:33:37,460 What, are you embarrassed 701 00:33:37,461 --> 00:33:39,026 that they know that about us, 'cause screw them! 702 00:33:39,027 --> 00:33:41,077 No, no I'm not embarrassed. I'm just... 703 00:33:42,570 --> 00:33:46,169 Pulling all-nighters so that I can be a dermatologist 704 00:33:46,170 --> 00:33:47,823 seems beside the point now. 705 00:33:49,320 --> 00:33:50,629 It's not what I want. 706 00:33:50,630 --> 00:33:54,959 I, I want to work on finding a cure. 707 00:33:54,960 --> 00:33:56,369 A cure? 708 00:33:56,370 --> 00:33:57,689 Yes, I need to fix this! 709 00:33:57,690 --> 00:33:59,339 I need to try and fix this for you! 710 00:33:59,340 --> 00:34:00,449 No, whoa. 711 00:34:00,450 --> 00:34:02,969 Oh no I do not want you giving up med school for me. 712 00:34:02,970 --> 00:34:04,463 I don't want that responsibility. 713 00:34:04,464 --> 00:34:05,675 What do you want? 714 00:34:05,676 --> 00:34:07,942 What, what do you want? 715 00:34:07,943 --> 00:34:11,823 I admit we can't go on like nothing has changed. 716 00:34:14,760 --> 00:34:18,590 You say I can't do anything, but maybe I can. 717 00:34:18,591 --> 00:34:19,583 I don't know what I want. 718 00:34:21,863 --> 00:34:23,430 I didn't want it to be like this. 719 00:34:24,540 --> 00:34:26,489 I wanted us to be happy, 720 00:34:26,490 --> 00:34:30,303 not be together because we're monsters. 721 00:34:32,370 --> 00:34:33,203 I know. 722 00:34:35,420 --> 00:34:36,543 It all moves so fast. 723 00:34:38,670 --> 00:34:39,573 Too fast. 724 00:34:40,440 --> 00:34:42,713 And I know I don't look like it right now, 725 00:34:42,714 --> 00:34:45,423 but I'm, I'm happy. 726 00:34:47,584 --> 00:34:48,933 You, you make me happy. 727 00:34:51,120 --> 00:34:54,322 Then why do I feel like we're completely screwed? 728 00:34:54,323 --> 00:34:56,789 Because that's the appropriate, 729 00:34:56,790 --> 00:34:58,893 human and non-psychotic reaction. 730 00:35:17,760 --> 00:35:18,610 You turned her. 731 00:35:19,555 --> 00:35:24,555 She took to my blood like a kitten to milk. 732 00:35:32,052 --> 00:35:34,859 Did you know that I haven't turned anyone 733 00:35:34,860 --> 00:35:35,910 since I last saw you? 734 00:35:41,790 --> 00:35:43,290 Because of what he did to you. 735 00:35:44,880 --> 00:35:46,413 What are we gonna do, Aidan? 736 00:35:47,880 --> 00:35:51,003 Why did you take this job, really? 737 00:35:52,020 --> 00:35:54,929 When you knew you'd be right back at my side? 738 00:35:54,930 --> 00:35:57,389 You knew what you'd be asked to do. 739 00:35:57,390 --> 00:35:59,170 Your mother is way too smart 740 00:36:00,929 --> 00:36:02,583 to give you an unwilling second. 741 00:36:03,870 --> 00:36:05,520 I told her that I would help you, 742 00:36:06,440 --> 00:36:10,390 I would guide you, I would make you a success, 743 00:36:11,460 --> 00:36:16,203 only because then, then she'd set me free. 744 00:36:18,570 --> 00:36:19,623 Set you free? 745 00:36:20,790 --> 00:36:23,477 To live how I want, with who I want, 746 00:36:24,887 --> 00:36:28,053 and to never have to deal with vampires ever again. 747 00:36:30,690 --> 00:36:32,403 Sounds kind of lonely. 748 00:36:34,020 --> 00:36:36,059 No one knows Boston better than me. 749 00:36:36,060 --> 00:36:38,099 No one can move the pieces better than me. 750 00:36:38,100 --> 00:36:40,100 And if it ever came to a fight... 751 00:36:41,850 --> 00:36:45,333 I killed Bishop, and that's worth everything here. 752 00:36:46,380 --> 00:36:47,673 I will work for you. 753 00:36:49,820 --> 00:36:51,333 But I could never be like you. 754 00:36:52,980 --> 00:36:54,933 Except for that last little bit, 755 00:36:56,100 --> 00:36:58,323 you're beginning to sound like the old you. 756 00:37:04,977 --> 00:37:08,708 I feel like I got run over by a bus. 757 00:37:08,709 --> 00:37:11,039 And the bus is parked on top of me. 758 00:37:11,040 --> 00:37:14,253 I wish I could give you a shot of B-12 or start an IV. 759 00:37:15,450 --> 00:37:17,100 I'd kill for just some Tylenol. 760 00:37:18,390 --> 00:37:20,940 And this is what happens when you go into people? 761 00:37:22,740 --> 00:37:24,340 Well, at least I'm still here. 762 00:37:27,420 --> 00:37:30,723 You think he's really gone? 763 00:37:31,680 --> 00:37:32,513 I felt it. 764 00:37:34,018 --> 00:37:37,893 It's like Dylan was there and then he just wasn't anywhere. 765 00:37:39,960 --> 00:37:42,617 It's like his energy got snuffed out. 766 00:37:42,618 --> 00:37:43,451 No! 767 00:37:44,460 --> 00:37:47,429 I just didn't know that we could do this to each other, 768 00:37:47,430 --> 00:37:48,963 that we were capable of this. 769 00:37:58,170 --> 00:38:00,773 I think it's better to know what you're capable of. 770 00:38:04,770 --> 00:38:06,803 Then you understand what you're dealing with. 771 00:38:19,890 --> 00:38:20,926 Yes? 772 00:38:20,927 --> 00:38:23,219 Forgive me, but Heggeman and I 773 00:38:23,220 --> 00:38:25,169 were to share a ride home together. 774 00:38:25,170 --> 00:38:26,039 Any word? 775 00:38:26,040 --> 00:38:27,389 Word of what? 776 00:38:27,390 --> 00:38:29,249 He was doing business for your mother. 777 00:38:29,250 --> 00:38:32,849 Well, Mother is away and Heggeman is not in the habit 778 00:38:32,850 --> 00:38:34,533 of checking in with me. 779 00:38:38,400 --> 00:38:40,859 I suppose I can take this up with Mother. 780 00:38:40,860 --> 00:38:41,693 Do. 781 00:38:43,740 --> 00:38:45,136 Safe travels. 782 00:39:02,296 --> 00:39:07,032 ♪ Take all that you want from me ♪ 783 00:39:07,033 --> 00:39:09,366 ♪ I've nothing left ♪ 784 00:39:09,367 --> 00:39:10,967 ♪ Lies or regrets ♪ 785 00:39:10,968 --> 00:39:12,144 ♪ And still I ♪ 786 00:39:12,145 --> 00:39:13,566 Hi. 787 00:39:13,567 --> 00:39:16,315 Can I get a whiskey on the rocks, please? 788 00:39:16,316 --> 00:39:18,486 ♪ I've nothing left ♪ 789 00:39:18,487 --> 00:39:21,343 ♪ I'm all but dead ♪ 790 00:39:21,344 --> 00:39:28,799 ♪ And I don't know ♪ 791 00:39:28,800 --> 00:39:30,063 Okay, I'm not. 792 00:39:31,405 --> 00:39:33,353 But what if I really were stalking you? 793 00:39:38,400 --> 00:39:39,989 How was your interview? 794 00:39:39,990 --> 00:39:43,229 Let's just say, don't think your hospital's 795 00:39:43,230 --> 00:39:45,869 the best fit for me anyway. 796 00:39:45,870 --> 00:39:47,009 Oh, no, no, no. 797 00:39:47,010 --> 00:39:47,969 Norlick... 798 00:39:47,970 --> 00:39:51,089 Turns out he's a douche, wife or no wife. 799 00:39:51,090 --> 00:39:52,109 I gotta stop saying douche. 800 00:39:52,110 --> 00:39:54,209 It's anti-feminist. 801 00:39:54,210 --> 00:39:55,042 Hey, you know what, though? 802 00:39:55,043 --> 00:39:57,569 You're gonna land someplace better. 803 00:39:57,570 --> 00:40:00,843 There's nothing worse than working where you don't belong. 804 00:40:04,410 --> 00:40:06,419 So someone's had a rough day too, huh? 805 00:40:06,420 --> 00:40:07,253 Yeah. 806 00:40:08,460 --> 00:40:09,874 Yeah, yeah. It was. 807 00:40:09,875 --> 00:40:10,708 But, um... 808 00:40:13,410 --> 00:40:15,260 So far it's got a really nice ending. 809 00:40:19,520 --> 00:40:20,489 I'm Aidan, by the way. 810 00:40:20,490 --> 00:40:22,259 I'm Julia, by the way. 811 00:40:22,260 --> 00:40:24,029 Nice to meet you, Julia. 812 00:40:24,030 --> 00:40:25,826 Nice to meet you too, officially. 813 00:40:25,827 --> 00:40:29,210 ♪ My head's awake ♪ 814 00:40:31,950 --> 00:40:34,367 ♪ To be sure ♪ 815 00:40:36,091 --> 00:40:38,955 You wanna get outta here? 816 00:40:38,956 --> 00:40:42,123 ♪ That I can't escape ♪ 817 00:40:45,047 --> 00:40:46,035 Last call. 818 00:40:46,036 --> 00:40:48,374 ♪ Find ♪ 819 00:40:51,780 --> 00:40:56,780 ♪ With hell to pay ♪ 820 00:40:58,345 --> 00:41:03,345 ♪ I'll be here ♪ 821 00:41:04,785 --> 00:41:08,035 ♪ And I'm on your side ♪ 822 00:41:14,885 --> 00:41:16,635 ♪ Oo ♪ 823 00:41:33,291 --> 00:41:38,047 ♪ Take all that you want from me ♪ 824 00:41:38,048 --> 00:41:40,132 ♪ I've nothing left ♪ 825 00:41:40,133 --> 00:41:41,842 ♪ Lies or regrets ♪ 826 00:41:41,843 --> 00:41:46,843 ♪ And steal all that's been stolen from me ♪ 827 00:41:47,064 --> 00:41:52,064 ♪ I've nothing left, I'm all but dead ♪ 56634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.