All language subtitles for All Creatures Great and Small (2020) - 01x04 - A Tricki Case.BluRay.x264-CARVED+ION265+RARBG+TOA+WARLOCK.English.HI.C.orig.Addic7ed.com
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,180 --> 00:00:15,183
[theme music]
2
00:00:55,974 --> 00:00:58,393
[phone rings]
3
00:00:59,811 --> 00:01:01,813
[ringing continues]
4
00:01:04,566 --> 00:01:06,109
Darrowby, 2297.
5
00:01:06,150 --> 00:01:07,652
Hello, Mrs Pumphrey's
butler here.
6
00:01:07,694 --> 00:01:09,404
Yes, Francois.
Flop bott again?
7
00:01:09,445 --> 00:01:11,698
Non, Tricki's
struggling to breathe.
8
00:01:11,739 --> 00:01:13,676
- That does sound bad.
- Mrs Pumphrey would like you to come.
9
00:01:13,700 --> 00:01:16,411
All right, I'll... I'll
be there as soon as I can.
10
00:01:16,452 --> 00:01:17,662
Merci. Thank you.
11
00:01:21,624 --> 00:01:23,668
Maggie. Maggie,
come on, wake up.
12
00:01:23,710 --> 00:01:25,837
- It's seven o'clock.
- Oh, bugger!
13
00:01:27,630 --> 00:01:29,757
- Mmm...
- Come on.
14
00:01:29,799 --> 00:01:32,302
- I'll see you later.
- If you're in the pub.
15
00:01:32,343 --> 00:01:34,679
- See you later.
- [doorbell rings]
16
00:01:34,721 --> 00:01:37,765
- [Jess barks]
- [Mrs Hall] Quiet down, Jess!
17
00:01:37,807 --> 00:01:39,601
- [barking continues]
- Wait, Tristan!
18
00:01:45,064 --> 00:01:47,066
[footsteps, door creaks]
19
00:01:48,151 --> 00:01:50,069
- Morning.
- Oh, thank you, John.
20
00:01:50,111 --> 00:01:51,111
[door shuts]
21
00:02:08,838 --> 00:02:11,716
[Tristan sighs]
Good morning, Mrs Hall.
22
00:02:13,968 --> 00:02:15,511
You were wearing
that yesterday.
23
00:02:17,013 --> 00:02:19,807
Just... trying to ease
the laundry burden
24
00:02:19,849 --> 00:02:21,392
before I leave for college
next week.
25
00:02:21,434 --> 00:02:23,478
- [Siegfried] Morning!
- Just the man.
26
00:02:23,519 --> 00:02:25,188
For what exactly?
27
00:02:25,229 --> 00:02:26,814
It's only a week before I go
28
00:02:26,856 --> 00:02:28,983
and there's the small matter
of my cheque.
29
00:02:29,025 --> 00:02:31,778
- Cheque? What cheque?
- For food, lodging.
30
00:02:31,819 --> 00:02:34,113
Oh, don't worry about that.
You're family, happy to help.
31
00:02:34,155 --> 00:02:36,491
No, so I can
go back to college.
32
00:02:36,532 --> 00:02:39,911
Oh, I see. You're not
leaving today, are you?
33
00:02:39,952 --> 00:02:43,039
- No, but...
- Cos there's a list of medicines to make up as long as your arm.
34
00:02:44,374 --> 00:02:49,087
- Be glad to.
- And would you mind answering the phone, morning and night?
35
00:02:49,128 --> 00:02:51,297
James and Mrs Hall
are far too busy.
36
00:02:51,339 --> 00:02:54,425
[Mrs Hall] Stay calm.
Don't enrage him.
37
00:02:55,426 --> 00:02:57,470
Siegfried.
38
00:02:57,512 --> 00:03:00,473
- Uh, don't!
- Don't what?
39
00:03:00,515 --> 00:03:03,976
Don't you think we'd do as well
to just get it over with?
40
00:03:04,018 --> 00:03:05,937
Once you've convinced me
you deserve it.
41
00:03:09,899 --> 00:03:12,026
I thought you wanted me
to go to college?
42
00:03:12,068 --> 00:03:14,529
No, I want you
to pass your exams.
43
00:03:14,570 --> 00:03:17,383
I know from bitter experience that one
is not necessarily followed by the other.
44
00:03:17,407 --> 00:03:20,326
[sighs] It'll be different
this time. I'll apply myself.
45
00:03:20,368 --> 00:03:22,537
- Hudson's instrument, please.
- [Tristan huffs]
46
00:03:23,454 --> 00:03:26,266
- If you want that cheque, Tristan, you'll need to earn it.
- What are you doing?
47
00:03:26,290 --> 00:03:27,875
[she mouths]
48
00:03:30,545 --> 00:03:31,963
Thank you.
49
00:03:34,298 --> 00:03:35,633
[relieved sigh]
50
00:03:36,426 --> 00:03:38,261
It's a lot of money.
51
00:03:38,302 --> 00:03:41,180
You can't expect him to
hand it over just like that.
52
00:03:41,222 --> 00:03:43,474
Especially if he thinks
you're gonna waste it.
53
00:03:43,516 --> 00:03:44,851
- Stop that.
- Aah!
54
00:03:44,892 --> 00:03:46,561
You'll make the wall grubby.
55
00:03:46,602 --> 00:03:48,688
Keep your nose clean,
stay out of his whisky
56
00:03:48,730 --> 00:03:50,189
and don't give him
any excuse.
57
00:03:50,231 --> 00:03:52,150
Oh, you know me,
good as gold.
58
00:03:53,192 --> 00:03:54,902
That your shade?
59
00:03:56,821 --> 00:03:59,407
Uh, we fell asleep
on the sofa.
60
00:04:04,245 --> 00:04:05,621
Hop it, you.
61
00:04:06,622 --> 00:04:07,790
Thank you.
62
00:04:11,335 --> 00:04:13,296
Only one more week.
63
00:04:18,718 --> 00:04:21,179
[claps his hands and sighs]
64
00:04:23,806 --> 00:04:27,310
[inspirational music]
65
00:04:50,333 --> 00:04:52,627
- [man] Good morning, Mr Herriot!
- Good morning.
66
00:05:01,260 --> 00:05:04,472
- Good morning, Mrs Pumphrey.
- Oh, thank you so much for coming.
67
00:05:04,514 --> 00:05:06,432
Let's take a look at you,
Tricki.
68
00:05:07,934 --> 00:05:11,604
[Tricki pants and wheezes]
69
00:05:19,737 --> 00:05:24,033
Can you hear all that
rasping and wheezing?
70
00:05:24,075 --> 00:05:28,538
It's like he's got a little
steam train inside him.
71
00:05:28,579 --> 00:05:32,625
I asked Francois to build the fires up,
but it hasn't made much difference.
72
00:05:32,667 --> 00:05:34,210
It's not the cold.
73
00:05:35,211 --> 00:05:38,965
Don't tell me it's the Spanish
flu, I couldn't bear it.
74
00:05:39,006 --> 00:05:41,801
I've never heard of that crossing over
into the canine species before.
75
00:05:41,843 --> 00:05:44,971
It's not... a weak heart?
76
00:05:45,012 --> 00:05:47,515
No, I think the answer
lies far closer to home.
77
00:05:48,683 --> 00:05:51,602
You've been sticking
to the diet I prescribed?
78
00:05:51,644 --> 00:05:53,813
To the letter, Mr Herriot.
79
00:05:53,855 --> 00:05:56,399
[James] One cup
of biscuits twice daily?
80
00:05:56,440 --> 00:05:58,693
Perhaps not EVERY letter.
81
00:05:58,734 --> 00:06:02,530
We all need the odd treat
82
00:06:02,572 --> 00:06:07,451
or life becomes a little dull,
don't you think?
83
00:06:07,493 --> 00:06:09,954
Tricki-Woo is becoming
dangerously overweight.
84
00:06:09,996 --> 00:06:11,956
He's struggling to breathe.
85
00:06:11,998 --> 00:06:13,499
He's going to die!
86
00:06:13,541 --> 00:06:15,710
He's not going to die.
87
00:06:15,751 --> 00:06:18,754
He's been so listless,
Mr Herriot.
88
00:06:18,796 --> 00:06:22,717
- [Tricki groans]
- I thought he must be suffering from malnutrition.
89
00:06:22,758 --> 00:06:25,636
So I've been giving him
a little extra between meals,
90
00:06:25,678 --> 00:06:27,513
just to build him up.
91
00:06:27,555 --> 00:06:29,223
Dare I ask?
92
00:06:29,265 --> 00:06:32,476
A little... calf's foot jelly.
93
00:06:32,518 --> 00:06:34,812
Uh, cod liver oil.
94
00:06:34,854 --> 00:06:38,065
Uh, beef wellington and, um...
95
00:06:38,107 --> 00:06:41,986
a bowl of Horlicks at night
to help him sleep.
96
00:06:49,160 --> 00:06:51,162
[Mrs Pumphrey] Oh, dear!
97
00:06:51,203 --> 00:06:54,749
He's never been away
from home before.
98
00:06:54,790 --> 00:06:57,293
Are you sure this is
quite necessary?
99
00:06:57,335 --> 00:07:00,880
Absolutely. We'll keep him
at Skeldale House under observation.
100
00:07:00,922 --> 00:07:03,341
That way, we can rule out
anything more serious.
101
00:07:08,387 --> 00:07:12,391
- What's all this?
- Oh, just a few essentials for Tricki.
102
00:07:12,433 --> 00:07:14,644
Can't have him going without.
103
00:07:15,895 --> 00:07:17,688
Oh, goodbye, my precious.
104
00:07:17,730 --> 00:07:19,190
Mmm!
105
00:07:19,231 --> 00:07:22,068
Oh, this is... too tragic.
106
00:07:22,109 --> 00:07:24,153
I'll take good care of him.
107
00:07:24,195 --> 00:07:26,030
You have my word.
108
00:07:31,661 --> 00:07:32,870
[large dog growls]
109
00:07:36,165 --> 00:07:37,708
[dog barks]
110
00:07:37,750 --> 00:07:40,294
- He's vomiting again, he is.
- [dog growls]
111
00:07:40,336 --> 00:07:44,423
- What did he have for breakfast?
- [dog growls]
112
00:07:44,465 --> 00:07:46,342
[dog growls]
113
00:07:46,384 --> 00:07:49,053
[muted, ringing tone]
No, CLANCY. What did CLANCY eat?
114
00:07:49,929 --> 00:07:53,557
All right, sir. Any odds and
sods, leftovers from me dinner.
115
00:07:53,599 --> 00:07:56,519
Bones from the butcher.
I catch him eating newspaper.
116
00:07:56,560 --> 00:08:00,982
Well, I think probably his diet might have
something to do with his upset stomach.
117
00:08:01,023 --> 00:08:03,317
I can't afford to be
giving him tip-top stuff.
118
00:08:04,151 --> 00:08:06,028
- [dog growls]
- All right there, fella.
119
00:08:07,405 --> 00:08:09,005
Would you have a closer
look at him then?
120
00:08:12,493 --> 00:08:15,121
- Easy now.
- He seems lively enough.
121
00:08:15,162 --> 00:08:19,208
Well, let's try some different medication,
see if that settles things down.
122
00:08:28,342 --> 00:08:29,342
[grunts]
123
00:08:31,554 --> 00:08:33,222
What are you up to in here?
124
00:08:33,264 --> 00:08:34,974
Preparing medicines,
as ordered.
125
00:08:48,070 --> 00:08:51,073
[Siegfried] Five drops
in his water every day.
126
00:08:51,115 --> 00:08:53,576
- How much will that be then?
- Oh, don't worry about that.
127
00:08:53,617 --> 00:08:55,494
You save that
for you and Clancy.
128
00:08:55,536 --> 00:08:57,163
[Joe] Come on!
129
00:08:57,204 --> 00:08:59,832
- What's all this?
- Tricki's essentials.
130
00:08:59,874 --> 00:09:02,293
He's here for a period
of convalescence.
131
00:09:02,334 --> 00:09:04,295
[James] He won't be needing
his hamper of goodies.
132
00:09:05,129 --> 00:09:07,506
Oh, but, uh, uh, uh,
let's not be too hasty, James,
133
00:09:07,548 --> 00:09:10,259
We need to ease
the poor boy in.
134
00:09:10,301 --> 00:09:12,887
Just pop it on
that table over there.
135
00:09:12,928 --> 00:09:14,597
[James] Thank you, Charlie.
136
00:09:18,059 --> 00:09:20,186
That dog is
an absolute disgrace.
137
00:09:20,227 --> 00:09:22,021
It's not his fault.
138
00:09:22,063 --> 00:09:23,939
Mrs Pumphrey overindulges him.
139
00:09:23,981 --> 00:09:26,233
[James] All the fine foods,
the pampering.
140
00:09:26,275 --> 00:09:28,235
It's done him
no good whatsoever.
141
00:09:30,780 --> 00:09:33,115
He's been spoilt.
142
00:09:33,157 --> 00:09:36,077
- I know it comes from a place of love.
- Well, of sorts.
143
00:09:36,118 --> 00:09:39,705
He's learnt so many bad habits,
the eating, the lack of exercise...
144
00:09:39,747 --> 00:09:42,587
- [phone rings]
- The inability to carry out the most basic instructions.
145
00:09:42,958 --> 00:09:44,543
Oh, I don't know.
146
00:09:44,585 --> 00:09:46,670
- He gives paw pretty well.
- [ringing continues]
147
00:09:46,712 --> 00:09:48,756
Paw?
148
00:09:48,798 --> 00:09:50,567
- [ringing continues]
- He can't even answer the bloody phone!
149
00:09:50,591 --> 00:09:52,343
- Mm! Mm-mm-mm!
- [James] The phone?!
150
00:09:52,384 --> 00:09:54,720
I don't know
how he ever would.
151
00:09:54,762 --> 00:09:56,639
That would be
fairly extraordinary.
152
00:09:57,556 --> 00:10:00,267
- Siegfried?
- Can you in fact hear that?
153
00:10:00,309 --> 00:10:02,061
- What?
- Don't worry, I'll get it.
154
00:10:02,103 --> 00:10:03,854
No, you won't.
It's HIS job.
155
00:10:03,896 --> 00:10:06,190
I told him to do it
and he'll damn well do it!
156
00:10:06,232 --> 00:10:08,192
Don't walk away
when I'm talking to you!
157
00:10:08,234 --> 00:10:10,087
Well, I thought you wanted me
to answer the phone.
158
00:10:10,111 --> 00:10:12,905
- Can no one hear that?!
- Don't answer it! HE has to do it.
159
00:10:12,947 --> 00:10:14,782
Genuinely no idea
what you want me to do.
160
00:10:14,824 --> 00:10:17,034
I'm fed up to the back teeth
with you.
161
00:10:17,076 --> 00:10:20,830
All you do is laze around fattening yourself
while I foot the bill.
162
00:10:21,872 --> 00:10:24,375
- Ahh!
- Well, you can wave goodbye to your cheque until you
163
00:10:24,416 --> 00:10:26,794
buck your bloody ideas up!
164
00:10:26,836 --> 00:10:31,966
[phone continues to ring]
165
00:10:33,134 --> 00:10:34,927
Darrowby, 2297.
166
00:10:35,970 --> 00:10:37,471
[Tricki snorts]
167
00:10:37,513 --> 00:10:39,348
[James whistles]
168
00:10:39,390 --> 00:10:42,017
You must have lead in
those legs of yours, Tricki.
169
00:10:51,485 --> 00:10:52,486
[coughs] Ahem!
170
00:10:54,029 --> 00:10:56,615
Oh, don't worry, I'll give
these a good scrub afterwards.
171
00:10:56,657 --> 00:10:57,992
Mmm.
172
00:10:58,033 --> 00:10:59,785
[church bells ring
in the distance]
173
00:10:59,827 --> 00:11:01,996
I'm going to get you
fighting fit, Tricki.
174
00:11:02,037 --> 00:11:03,122
[Tricki snorts]
175
00:11:05,541 --> 00:11:07,918
Shouldn't you be
making yourself useful?
176
00:11:07,960 --> 00:11:11,380
Hmm? Oh, my brother's
little tantrum yesterday.
177
00:11:12,298 --> 00:11:14,175
Oh, I wouldn't worry
about that, Mrs H.
178
00:11:14,216 --> 00:11:17,052
- He'll want me gone soon enough.
- Oh, that may be so,
179
00:11:17,094 --> 00:11:19,221
but it mightn't be
to where you want to be.
180
00:11:19,263 --> 00:11:20,263
[door shuts]
181
00:11:22,308 --> 00:11:24,143
Let me help you with that, Jim.
182
00:11:25,436 --> 00:11:27,229
[Tristan]
Good morning, Siegfried.
183
00:11:27,271 --> 00:11:29,332
How much did you say it was,
Jim, an ounce of biscuits?
184
00:11:29,356 --> 00:11:32,568
- An ounce and a half.
- Jim has left me in charge of Tricki today.
185
00:11:32,610 --> 00:11:34,695
More fool him.
186
00:11:34,737 --> 00:11:37,281
- Actually, Tris...
- [Mrs Hall] James is needed up at Dobson's.
187
00:11:37,323 --> 00:11:39,533
Helen called last night.
188
00:11:39,575 --> 00:11:41,535
Their bull's having
trouble performing.
189
00:11:41,577 --> 00:11:43,412
She asked for him,
specifically.
190
00:11:43,454 --> 00:11:44,955
Oh! That'll be awkward!
191
00:11:44,997 --> 00:11:47,791
- Why is that?
- It won't be. It's not.
192
00:11:47,833 --> 00:11:50,628
Go on then, James, you've a few
to get through this morning.
193
00:11:50,669 --> 00:11:53,005
I promised Mrs Pumphrey
I'd take good care of him.
194
00:11:53,047 --> 00:11:55,382
Which is why you entrusted me
with Tricki.
195
00:11:55,424 --> 00:11:57,343
- Hey! Ooh!
- [Tricki yaps]
196
00:11:57,384 --> 00:11:58,904
You're not afraid
of that little thing?
197
00:12:00,095 --> 00:12:02,473
Being fearful is a sign
of a higher intellect.
198
00:12:03,307 --> 00:12:06,810
[James] He needs regular
exercise and lots of water.
199
00:12:06,852 --> 00:12:09,063
Yes, yes. I think
I can just about manage.
200
00:12:14,401 --> 00:12:16,504
[Mrs Hall] Will you come to
church with me this morning?
201
00:12:16,528 --> 00:12:19,323
Yes. Lord knows,
I have enough to pray for.
202
00:12:23,244 --> 00:12:26,163
I'm doing your favourite,
roast beef.
203
00:12:26,205 --> 00:12:28,916
- Ooh!
- Make sure you earn it.
204
00:12:28,958 --> 00:12:31,627
- Understood.
- [Siegfried] Shall we?
205
00:12:42,346 --> 00:12:45,182
Sorry, Tricki,
doctor's orders.
206
00:12:46,141 --> 00:12:49,144
[Tricki snorting]
207
00:12:54,108 --> 00:12:56,694
[inspirational music]
208
00:13:06,370 --> 00:13:08,205
- Morning.
- Thanks for coming.
209
00:13:09,081 --> 00:13:11,166
I thought you were gonna
put lead in his pencil,
210
00:13:11,208 --> 00:13:13,752
not a bullet in the back
of his head. No offence, lad.
211
00:13:13,794 --> 00:13:16,106
Now, Mr Dobson, you know James
was in the right on that one.
212
00:13:16,130 --> 00:13:18,007
Mmm, aye.
213
00:13:18,048 --> 00:13:20,843
I understand Clive's having some
difficulty serving the cows?
214
00:13:20,884 --> 00:13:23,095
Aye, he's not showing
much interest.
215
00:13:23,137 --> 00:13:26,181
Much? He's not been up
on any of them.
216
00:13:26,223 --> 00:13:28,809
You said your bull
would perform.
217
00:13:28,851 --> 00:13:31,979
And if he don't get them knocked
up then I shan't be paying.
218
00:13:35,816 --> 00:13:38,402
- How long has Clive been in with them?
- A week now.
219
00:13:38,444 --> 00:13:42,156
Mr Dobson's been giving his cows plenty of water,
so he should smell them well enough.
220
00:13:42,197 --> 00:13:45,159
- Has this happened before?
- Never.
221
00:13:45,200 --> 00:13:47,345
Most of the time, it's getting
him to stop that's the trouble.
222
00:13:47,369 --> 00:13:49,663
From my experience,
that's often the way.
223
00:13:49,705 --> 00:13:51,290
Really?
224
00:13:51,332 --> 00:13:52,875
With bulls.
225
00:13:54,084 --> 00:13:57,671
Shall we take a look at him?
Hello, old friend.
226
00:13:57,713 --> 00:13:59,965
- Remember me.
- [Clive moos loudly]
227
00:14:00,007 --> 00:14:01,842
[groaning]
228
00:14:01,884 --> 00:14:04,470
[jazz plays on the radio]
229
00:14:06,388 --> 00:14:08,098
[Tricki snorts]
230
00:14:18,567 --> 00:14:19,525
Tricki!
231
00:14:19,526 --> 00:14:21,570
[Tricki snorts]
232
00:14:21,612 --> 00:14:22,780
Oi, Tricki!
233
00:14:27,618 --> 00:14:29,078
[Tricki snorts]
234
00:14:29,119 --> 00:14:31,080
You left Tricki in the care
of Tristan?
235
00:14:31,121 --> 00:14:32,414
He'll be fine.
236
00:14:33,791 --> 00:14:35,834
He will, won't he?
237
00:14:37,628 --> 00:14:39,797
- Is it all right down there?
- Impressive.
238
00:14:40,839 --> 00:14:42,299
And healthy.
239
00:14:44,134 --> 00:14:47,346
We'll give him a shot of testosterone,
see if that gets him going.
240
00:14:47,388 --> 00:14:50,265
Any idea how long that will
take before it has an effect?
241
00:14:50,307 --> 00:14:53,268
- Should be fairly immediate.
- Good.
242
00:14:57,398 --> 00:15:00,192
I don' know how you
Dale farmers do it.
243
00:15:00,234 --> 00:15:02,444
Your livelihood's constantly
at the mercy of nature.
244
00:15:02,486 --> 00:15:05,614
We do our best to keep up with
the rent. Hugh's good to us.
245
00:15:05,656 --> 00:15:07,616
Not that I like
to ask it of him.
246
00:15:07,658 --> 00:15:10,577
- He's your landlord?
- Since he inherited the estate.
247
00:15:10,619 --> 00:15:13,580
He lost his father around
the same time I did my mum.
248
00:15:13,622 --> 00:15:15,624
That's really what
got us together.
249
00:15:15,666 --> 00:15:18,544
I got the impression
it had been going on longer.
250
00:15:19,378 --> 00:15:21,713
We've knocked about together
since we were kids.
251
00:15:21,755 --> 00:15:23,841
Well, when he wasn't away
at school, at any rate.
252
00:15:25,050 --> 00:15:27,219
That should perk him up a bit.
253
00:15:27,261 --> 00:15:28,929
Right, don't you be shy
this time.
254
00:15:28,971 --> 00:15:30,556
[Clive snorts]
255
00:15:30,597 --> 00:15:32,242
[James] We should probably
make a quick exit.
256
00:15:32,266 --> 00:15:34,309
The testosterone might make him
a tad aggressive.
257
00:15:35,394 --> 00:15:37,688
[wolf whistle]
Hello, Mr Herriot!
258
00:15:38,647 --> 00:15:40,107
Afternoon, Mrs Dobson.
259
00:15:40,149 --> 00:15:42,359
I'll see you at the house.
260
00:15:42,401 --> 00:15:43,861
Hope you didn't have
a big breakfast.
261
00:15:43,902 --> 00:15:46,113
- Why's that?
- You'll see.
262
00:15:46,155 --> 00:15:48,157
[Clive snorts]
263
00:15:53,787 --> 00:15:55,664
Go on, lad, don't be shy!
264
00:15:57,416 --> 00:15:58,876
Go on!
265
00:16:00,002 --> 00:16:01,420
[Clive moos]
266
00:16:07,092 --> 00:16:08,760
[Clive moos loudly]
267
00:16:10,471 --> 00:16:13,348
[music continues]
268
00:16:14,516 --> 00:16:15,851
Tricki!
269
00:16:19,646 --> 00:16:22,024
- [door opens]
- Come in, Mr Mulligan.
270
00:16:22,065 --> 00:16:25,360
Sorry to put you out like this, Mr Farnon,
but Clancy was sick again this morning.
271
00:16:25,402 --> 00:16:27,863
No trouble at all. We would never leave
an animal in distress.
272
00:16:27,905 --> 00:16:30,574
[Tristan] We have not
stopped all morning.
273
00:16:30,616 --> 00:16:33,785
Just point me in the right direction,
Siegfried, no task is too great.
274
00:16:33,827 --> 00:16:36,288
Then you'll have no qualms
about examining Clancy.
275
00:16:36,330 --> 00:16:38,415
- [Clancy barks]
- Good God!
276
00:16:38,457 --> 00:16:40,542
[Clancy growls]
277
00:16:40,584 --> 00:16:42,544
- [Clancy growls and barks]
- Uhh!
278
00:16:42,586 --> 00:16:45,714
- [Joe] Easy.
- What a delightful animal.
279
00:16:45,756 --> 00:16:48,717
- [Clancy growls]
- If you'd just like to come through here.
280
00:16:48,759 --> 00:16:50,260
- Come on, Clancy.
- Yes.
281
00:16:50,302 --> 00:16:52,888
- Come on now, boy.
- Um, Sieg...
282
00:16:55,265 --> 00:16:56,892
[Clancy barks]
283
00:16:58,143 --> 00:17:00,354
All right, there we go.
284
00:17:04,608 --> 00:17:06,652
What seems to be
the problem, Joe?
285
00:17:08,195 --> 00:17:10,864
Well, still
vomiting bad, he is.
286
00:17:10,906 --> 00:17:13,575
Mr Farnon gave him
some medication but...
287
00:17:13,617 --> 00:17:16,453
- it don't seem to have done him the trick.
- Oh, I see, right.
288
00:17:17,704 --> 00:17:19,599
Will you be wanting to have
a good look over him then?
289
00:17:19,623 --> 00:17:22,876
Mm? Oh, yes, yes,
naturally, yes.
290
00:17:22,918 --> 00:17:24,336
[growling]
291
00:17:26,421 --> 00:17:28,632
[growling]
292
00:17:28,674 --> 00:17:31,093
Once I've, you know,
293
00:17:31,134 --> 00:17:34,012
fully assessed
how he's carrying himself.
294
00:17:34,054 --> 00:17:36,932
You can often tell a lot
from the way a dog stands.
295
00:17:36,974 --> 00:17:39,017
- All right.
- Mm-mm.
296
00:17:39,059 --> 00:17:42,271
- [Clancy growling]
- I see what you mean.
297
00:17:42,312 --> 00:17:43,897
[laughs] Yes.
298
00:17:43,939 --> 00:17:45,190
[growling]
299
00:17:45,232 --> 00:17:48,610
[distant barking]
300
00:17:48,652 --> 00:17:50,696
Not on your nellie.
301
00:17:53,699 --> 00:17:56,743
[distant barking
and growling, he laughs]
302
00:17:56,785 --> 00:18:00,205
[barking, door opens]
303
00:18:00,247 --> 00:18:03,250
That should be enough
to last you a week or so.
304
00:18:03,292 --> 00:18:05,711
Joe, Joe!
305
00:18:05,752 --> 00:18:09,214
This should be enough
to last you a week or so.
306
00:18:09,256 --> 00:18:10,799
Thank you kindly, sir.
307
00:18:10,841 --> 00:18:13,844
You're a gentleman.
Isn't he, Clancy?
308
00:18:13,885 --> 00:18:15,596
- [Clancy barks]
- Come on now.
309
00:18:18,765 --> 00:18:21,560
How can he love something
so ferocious?
310
00:18:21,602 --> 00:18:24,354
No doubt he faced
worst terrors on the front.
311
00:18:24,396 --> 00:18:27,190
Many men like him lost
their hearing as a result.
312
00:18:29,192 --> 00:18:31,153
Was the hound much trouble?
313
00:18:31,194 --> 00:18:33,196
No, not really.
He seemed lively enough.
314
00:18:33,238 --> 00:18:35,532
Just needs to improve his diet.
315
00:18:35,574 --> 00:18:38,994
So now we're responsible for feeding
every poorly nourished dog in Darrowby?
316
00:18:39,036 --> 00:18:41,204
Siegfried,
it's one packet of food.
317
00:18:41,246 --> 00:18:43,081
Oh, I know.
That was kind of you.
318
00:18:43,123 --> 00:18:45,167
We can't make a habit of it.
319
00:18:45,208 --> 00:18:48,170
Even though his bad diet is probably
the root cause of the vomiting?
320
00:18:48,211 --> 00:18:50,297
- What do you mean, "probably"?
- Possibly.
321
00:18:50,339 --> 00:18:53,425
- Apparently, presumably.
- I know what it means. Why say it?
322
00:18:53,467 --> 00:18:55,302
- You should know.
- Well...
323
00:18:55,344 --> 00:18:57,387
Can anyone ever be certain?
324
00:18:57,429 --> 00:19:00,098
I take it you did a full examination
to rule out anything else?
325
00:19:00,140 --> 00:19:04,061
Mm-hmm. Yes.
As I'm sure you did
326
00:19:04,102 --> 00:19:06,396
- when you last saw him.
- Naturally.
327
00:19:06,438 --> 00:19:08,357
Well, there we are then.
328
00:19:08,398 --> 00:19:11,318
Come on, Tricki,
time for another walk!
329
00:19:15,364 --> 00:19:17,199
Thank you for the feast,
Mrs Dobson.
330
00:19:17,240 --> 00:19:19,951
'Ere, take these sausages,
Mr Herriot.
331
00:19:19,993 --> 00:19:21,370
Bye, love!
332
00:19:22,537 --> 00:19:26,375
- God, you could roll me home.
- Dales hospitality.
333
00:19:26,416 --> 00:19:28,752
One of the perks of the job.
334
00:19:28,794 --> 00:19:31,356
I haven't given you as much as a glass of water.
I'm feeling guilty now.
335
00:19:31,380 --> 00:19:34,508
Ah, don't be. I can give you
a lift home if you like.
336
00:19:34,549 --> 00:19:36,426
- It's really no bother.
- Oh, thanks.
337
00:19:36,468 --> 00:19:39,304
[inspirational music]
338
00:20:06,873 --> 00:20:08,709
[Helen] Is that Hugh?
339
00:20:12,337 --> 00:20:14,047
[car doors slam]
340
00:20:17,759 --> 00:20:20,721
- Problem?
- Nothing for you to worry yourself about, Herriot.
341
00:20:24,474 --> 00:20:26,685
- Helen!
- Hello, Hugh.
342
00:20:26,727 --> 00:20:29,020
What a lovely surprise.
343
00:20:29,062 --> 00:20:30,942
James is giving me
a lift back from Mr Dobson's.
344
00:20:31,982 --> 00:20:33,483
Very gallant of you.
345
00:20:33,525 --> 00:20:35,610
I see you've thrown a shoe.
346
00:20:35,652 --> 00:20:37,404
- Hmm?
- Uh, flat tyre.
347
00:20:37,446 --> 00:20:40,031
Right, yes. Funny.
348
00:20:40,073 --> 00:20:43,034
I've already sent for a mechanic.
He should be along in a moment.
349
00:20:43,076 --> 00:20:44,870
I don't mind giving it a go.
350
00:20:45,829 --> 00:20:47,581
Is there a tool kit in the back?
351
00:20:47,622 --> 00:20:49,958
Um... You know, I've no idea.
352
00:20:52,169 --> 00:20:54,421
Really, Herriot, it's actually
quite a valuable car.
353
00:20:54,463 --> 00:20:57,299
[Helen] Oh, James sounds like
he knows what he's doing.
354
00:21:00,510 --> 00:21:03,013
Oh, come on, please, Tricki.
The pub's just there.
355
00:21:03,054 --> 00:21:04,890
It's no distance at all.
356
00:21:09,770 --> 00:21:12,814
[sighs] There might be
a lady dog in there.
357
00:21:12,856 --> 00:21:14,232
[Tricki snorts]
358
00:21:16,359 --> 00:21:18,236
I won't crack.
359
00:21:21,406 --> 00:21:24,159
Look, I'm not carrying you,
genuinely, I'm not.
360
00:21:29,122 --> 00:21:31,792
Siegfried will have me jump
through one hoop after another.
361
00:21:31,833 --> 00:21:35,003
- [Tricki yaps]
- Oh, isn't he just gorgeous?
362
00:21:35,045 --> 00:21:37,297
Eventually, the hoops
will get so high
363
00:21:37,339 --> 00:21:41,343
that I'll get caught halfway and be left dangling
with my backside in the wind.
364
00:21:41,384 --> 00:21:44,513
Now that's a lovely image.
365
00:21:44,554 --> 00:21:46,807
Can I hold him?
366
00:21:46,848 --> 00:21:48,725
Be my guest.
367
00:21:49,935 --> 00:21:52,604
Hello! Come here.
368
00:21:52,646 --> 00:21:54,564
I need to get Tricki
walking and lose weight
369
00:21:54,606 --> 00:21:56,691
to get my cheque from Siegfried.
370
00:21:56,733 --> 00:21:58,151
Mm!
371
00:21:58,193 --> 00:21:59,569
[Maggie blowing kisses]
Oh, you...
372
00:21:59,611 --> 00:22:01,446
You know, Maggie,
I'm beginning to wonder
373
00:22:01,488 --> 00:22:03,740
if you're really engaging
with this problem of mine.
374
00:22:03,782 --> 00:22:07,577
You want him to give you money
and he wants you to earn it, doesn't he?
375
00:22:07,619 --> 00:22:10,539
Yes, which I do!
376
00:22:10,580 --> 00:22:14,793
Not long ago, I was on this very spot
collecting debts for the business.
377
00:22:14,835 --> 00:22:17,838
And spending it
as quickly as it came in.
378
00:22:17,879 --> 00:22:19,506
He got what he was due.
379
00:22:19,548 --> 00:22:21,675
You'd think he might start
showing some faith in me.
380
00:22:21,716 --> 00:22:24,010
What? You mean, when he
asks you to do something
381
00:22:24,052 --> 00:22:26,429
he expects you'll shirk off
instead with getting on with it?
382
00:22:26,471 --> 00:22:28,640
- Outrageous.
- Mmm.
383
00:22:28,682 --> 00:22:31,685
It's not my fault. The dog won't
walk. What am I supposed to do?
384
00:22:31,726 --> 00:22:33,645
I don't know, Tristan.
385
00:22:33,687 --> 00:22:36,273
It would take a mind greater
than mine to work that one out.
386
00:22:38,567 --> 00:22:41,611
[Tricki snorts and purrs]
387
00:22:44,406 --> 00:22:45,490
[Tristan] Maggie?
388
00:22:46,616 --> 00:22:49,035
Do you have any string?
389
00:22:58,837 --> 00:23:01,983
[Siegfried sings with record] ♪ Such horrible dreams
that you'd very much better be waking
390
00:23:02,007 --> 00:23:05,969
♪ For you dream you are crossing the Channel
and tossing about in a steamer from Harwich
391
00:23:06,011 --> 00:23:10,098
♪ Which is something between a large bathing machine
and a very small second-class carriage
392
00:23:10,140 --> 00:23:14,227
♪ And you're giving a treat - penny ice and cold meat
- to a party of friends and relation
393
00:23:14,269 --> 00:23:16,205
♪ They're a ravenous horde
and they all came aboard
394
00:23:16,229 --> 00:23:18,899
♪ at Sloane Square and
South Kensington Stations.
395
00:23:18,940 --> 00:23:22,336
♪ And bound on that journey you find your attorney,
who started that morning from Devon
396
00:23:22,360 --> 00:23:26,031
♪ He's a bit undersized and you don't feel surprised
when he tells you he's only 11... ♪
397
00:23:27,407 --> 00:23:29,743
You better not be
spoiling your appetite.
398
00:23:29,784 --> 00:23:32,162
No, I was just, um...
taking stock.
399
00:23:32,203 --> 00:23:34,039
Why what have you
got planned for us?
400
00:23:34,080 --> 00:23:35,832
Roast beef with
all the trimmings.
401
00:23:38,335 --> 00:23:41,630
[record continues to play
in the background]
402
00:23:54,768 --> 00:23:57,520
I suppose you'd like me to be the sort of man
who's more hands on?
403
00:23:57,562 --> 00:23:59,356
- [Helen] Stop it!
- [Hugh chuckles]
404
00:23:59,397 --> 00:24:01,566
Stop it! James is right there.
405
00:24:01,608 --> 00:24:03,693
- [Hugh] Why should he care?
- All done.
406
00:24:03,735 --> 00:24:05,487
Stop it, Hugh!
407
00:24:05,528 --> 00:24:07,113
Be kind.
408
00:24:09,449 --> 00:24:13,203
- Good man. Much appreciated.
- My pleasure.
409
00:24:13,244 --> 00:24:18,208
Sincerely. I, uh... I never would have managed.
I'm not really that mechanically minded.
410
00:24:18,249 --> 00:24:20,311
My school didn't really go in
for that sort of thing.
411
00:24:20,335 --> 00:24:22,170
They did study
Ancient Greek though.
412
00:24:22,212 --> 00:24:24,130
Oh, yes. Incredibly useful
around these parts.
413
00:24:24,172 --> 00:24:25,340
I bet.
414
00:24:26,383 --> 00:24:28,510
Well, thanks again for this.
415
00:24:28,551 --> 00:24:31,513
And for what you did for...
forAndante.
416
00:24:31,554 --> 00:24:34,432
I think James was almost as
upset about it as you were.
417
00:24:34,474 --> 00:24:36,142
Mmm.
418
00:24:36,184 --> 00:24:39,062
Father made me shoot
a stag once.
419
00:24:39,104 --> 00:24:40,897
Beautiful thing.
420
00:24:40,939 --> 00:24:43,400
Felt rotten about it after.
421
00:24:43,441 --> 00:24:44,734
Never again.
422
00:24:48,279 --> 00:24:51,700
Will you give me a lift back?
I think we've put James out enough already.
423
00:24:51,741 --> 00:24:53,785
- Love to.
- Bye, James.
424
00:24:53,827 --> 00:24:54,828
Bye.
425
00:25:21,646 --> 00:25:23,356
Good chat with the vicar?
426
00:25:24,691 --> 00:25:26,860
We discussed the parable
of the lost son.
427
00:25:26,901 --> 00:25:28,486
- Ah, yes,
- You know it.
428
00:25:28,528 --> 00:25:30,030
I lived it.
429
00:25:31,031 --> 00:25:33,199
Two brothers.
430
00:25:33,241 --> 00:25:36,369
The younger one's a spoilt little brat
who sods off to another country
431
00:25:36,411 --> 00:25:39,122
and wastes half
his father's fortune.
432
00:25:39,164 --> 00:25:43,626
The older one works hard in the fields
and asks for nothing in return.
433
00:25:43,668 --> 00:25:46,880
When the errant swine
gets back,
434
00:25:46,921 --> 00:25:48,882
it puts the hard-working son's
nose out of joint,
435
00:25:48,923 --> 00:25:51,176
understandably in my view.
436
00:25:51,217 --> 00:25:53,937
But his father convinces him
he should still love his younger brother,
437
00:25:53,970 --> 00:25:56,264
despite everything.
438
00:25:56,306 --> 00:25:59,225
Couched in slightly more
pious language I suspect.
439
00:25:59,267 --> 00:26:01,895
- You're too hard on him.
- For his own good.
440
00:26:02,854 --> 00:26:05,273
If I were blessed with
half his intelligence...
441
00:26:05,315 --> 00:26:08,193
You realise he could've gone
to Oxford or Cambridge?
442
00:26:08,234 --> 00:26:10,862
He was that bright.
He still is.
443
00:26:10,904 --> 00:26:13,031
If only he'd put in the effort.
444
00:26:13,073 --> 00:26:15,075
[Mrs Hall sighs]
445
00:26:15,116 --> 00:26:17,219
You know you're gonna give him
the money to go back and study,
446
00:26:17,243 --> 00:26:18,745
why put him through all this?
447
00:26:18,787 --> 00:26:20,997
So he appreciates it
448
00:26:21,039 --> 00:26:23,666
and works harder
to pass next time.
449
00:26:24,667 --> 00:26:27,087
Glad to hear it.
Now clear off out my way.
450
00:26:31,508 --> 00:26:33,051
Has something happened?
451
00:26:33,093 --> 00:26:35,595
What makes you think that?
452
00:26:35,637 --> 00:26:39,057
The scale of the culinary endeavour suggests
you want to keep your mind occupied.
453
00:26:39,099 --> 00:26:41,434
Switch the radio on and
leave me in peace. Go on.
454
00:26:49,776 --> 00:26:52,362
[jazz plays on the radio]
455
00:27:13,633 --> 00:27:18,138
Well, Mrs Hall, this is
certainly... a lot of food.
456
00:27:19,139 --> 00:27:22,350
Well, you've been hard at it all day,
I expect you've worked up an appetite.
457
00:27:35,446 --> 00:27:36,990
[front door opens]
458
00:27:37,031 --> 00:27:38,449
[front door shuts]
459
00:27:38,491 --> 00:27:40,827
Something smells
delicious! Aw!
460
00:27:40,869 --> 00:27:42,162
Go on.
461
00:27:42,203 --> 00:27:44,372
My feet are killing me.
462
00:27:44,414 --> 00:27:46,350
[Siegfried] You don't mean you've been
walking him all this time?
463
00:27:46,374 --> 00:27:49,544
Must have done three
or four miles at least.
464
00:27:49,586 --> 00:27:52,922
I'll have Tricki-Woo in
tip-top shape in no time.
465
00:28:03,057 --> 00:28:06,686
What's wrong with you?
I've seen a sparrow eat more.
466
00:28:06,728 --> 00:28:10,106
And you. Normally,
it's like feeding gannets.
467
00:28:10,148 --> 00:28:11,668
I don't suppose
there's any more gravy?
468
00:28:27,165 --> 00:28:29,751
- Dobson's?
- I ate my own weight in Yorkshire puddings.
469
00:28:30,960 --> 00:28:32,670
[James] You?
470
00:28:32,712 --> 00:28:36,424
Mrs Pumphrey's pork pies
are certainly quite moreish.
471
00:28:36,466 --> 00:28:38,426
And then there was the pâté.
472
00:28:38,468 --> 00:28:41,095
Gentlemen, never fear.
473
00:28:41,137 --> 00:28:44,641
Cometh the hour,
cometh the man.
474
00:28:44,682 --> 00:28:46,768
Anything to help you,
Siegfried.
475
00:28:49,938 --> 00:28:51,022
Mmm.
476
00:28:55,610 --> 00:28:56,986
Good boy.
477
00:29:00,740 --> 00:29:02,784
[Tricki snorts]
478
00:29:05,245 --> 00:29:06,621
Oh!
479
00:29:06,663 --> 00:29:07,789
Mmm!
480
00:29:14,379 --> 00:29:16,172
[Tricki snorting]
481
00:29:21,928 --> 00:29:23,972
[birds twittering]
482
00:29:29,519 --> 00:29:31,437
[phone rings]
483
00:29:34,107 --> 00:29:36,442
[ringing continues]
484
00:29:36,484 --> 00:29:37,694
Tristan.
485
00:29:37,735 --> 00:29:39,404
- [ringing continues]
- Tristan!
486
00:29:40,405 --> 00:29:43,283
[ringing continues,
shoe thumps]
487
00:29:44,659 --> 00:29:47,328
[ringing continues]
488
00:29:47,370 --> 00:29:48,454
Uh!
489
00:29:48,496 --> 00:29:50,290
[ringing continues]
490
00:29:50,331 --> 00:29:52,417
Oh, God!
491
00:29:52,458 --> 00:29:54,377
[Tristan groans,
James chuckles]
492
00:29:54,419 --> 00:29:56,254
Oh, no!
493
00:29:56,296 --> 00:29:58,089
- I'm coming.
- [ringing continues]
494
00:29:59,632 --> 00:30:01,801
[ringing continues]
495
00:30:03,469 --> 00:30:05,805
- [ringing continues]
- [Tristan] Coming!
496
00:30:06,931 --> 00:30:08,808
[ringing continues]
497
00:30:08,850 --> 00:30:10,518
Darrowby 2297.
498
00:30:11,686 --> 00:30:12,854
Mrs Pumphrey.
499
00:30:12,895 --> 00:30:15,523
I feel simply ghastly.
500
00:30:15,565 --> 00:30:17,817
I haven't slept a wink.
501
00:30:17,859 --> 00:30:20,737
Mrs Pumphrey, I assure you,
Tricki's absolutely fine.
502
00:30:20,778 --> 00:30:22,947
Can I have a little word?
503
00:30:22,989 --> 00:30:24,449
Go ahead.
504
00:30:28,286 --> 00:30:29,787
Oh, you mean with Tricki?
505
00:30:29,829 --> 00:30:31,289
Of course!
506
00:30:32,457 --> 00:30:34,334
Here, Tricki.
507
00:30:40,590 --> 00:30:43,217
- [Tricki snorts]
- There we go.
508
00:30:43,259 --> 00:30:45,219
There you go.
509
00:30:45,261 --> 00:30:46,888
There you go, speak to Mummy.
510
00:30:48,723 --> 00:30:50,475
- Speak!
- [Tricki snorts]
511
00:30:55,855 --> 00:30:57,648
[Tristan yaps]
512
00:31:00,401 --> 00:31:01,778
Oh!
513
00:31:01,819 --> 00:31:05,156
He sounds so hoarse.
514
00:31:05,198 --> 00:31:08,284
Give him a little kiss
from Mummy.
515
00:31:08,326 --> 00:31:10,536
- A kiss?
- Of course!
516
00:31:12,413 --> 00:31:13,915
[blows a kiss]
517
00:31:25,093 --> 00:31:26,886
Mmm, mmm, mmm, mwah!
518
00:31:33,101 --> 00:31:36,813
Phoar! That phone has
not stopped all morning.
519
00:31:36,854 --> 00:31:38,791
Sit yourself down, Tristan.
I'll get you some breakfast.
520
00:31:38,815 --> 00:31:40,650
Mrs Pumphrey happy?
521
00:31:40,691 --> 00:31:43,069
Utterly bonkers,
but seems pleased enough.
522
00:31:43,111 --> 00:31:44,821
Could've been the gin talking,
523
00:31:44,862 --> 00:31:47,657
but I think Tricki might
have gained a new uncle.
524
00:31:47,698 --> 00:31:49,700
Oh, and Dobson
called for you, Jim.
525
00:31:49,742 --> 00:31:52,328
Said not to bother going up
to check on Clive again.
526
00:31:52,370 --> 00:31:54,181
Apparently, he's sowing his oats
all over the place.
527
00:31:54,205 --> 00:31:55,915
That's fantastic news!
528
00:31:56,833 --> 00:31:59,377
For Clive, I mean,
and the cows, obviously.
529
00:31:59,419 --> 00:32:03,172
And the Aldersons - that beast
brings in a tidy sum.
530
00:32:03,214 --> 00:32:04,841
Helen will be pleased.
531
00:32:07,176 --> 00:32:08,428
I best be going.
532
00:32:10,054 --> 00:32:12,098
It's all right to leave
Tricki with you again?
533
00:32:12,140 --> 00:32:15,226
A full day's activity's
planned for us.
534
00:32:15,268 --> 00:32:18,563
So, Siegfried,
I hate to nag but...
535
00:32:18,604 --> 00:32:20,791
have you given any more consideration
towards that cheque?
536
00:32:20,815 --> 00:32:22,191
I have.
537
00:32:24,152 --> 00:32:28,239
Only, it will take some time
to clear before I can spend any of it.
538
00:32:28,281 --> 00:32:31,409
There are lots of books I need,
you know, for studying.
539
00:32:31,451 --> 00:32:33,202
[phone rings]
540
00:32:33,244 --> 00:32:35,371
Oh! No one move.
541
00:32:39,000 --> 00:32:42,336
You see? Properly motivated
he pulls his finger out.
542
00:32:42,378 --> 00:32:44,464
[ringing continues]
543
00:32:46,132 --> 00:32:48,342
[chickens clucking]
544
00:32:50,511 --> 00:32:51,554
[knocks]
545
00:32:52,388 --> 00:32:54,182
Dobson called.
546
00:32:54,223 --> 00:32:55,475
All right.
547
00:32:56,350 --> 00:32:57,894
Here, make yourself useful.
548
00:33:01,063 --> 00:33:04,525
I am pleased to report that
Clive is having a rare old time
549
00:33:04,567 --> 00:33:06,027
with Dobson's cows.
550
00:33:06,068 --> 00:33:08,488
Oh, James,
that's fantastic news!
551
00:33:09,363 --> 00:33:10,823
Here.
552
00:33:10,865 --> 00:33:13,075
Wait there,
I'm baking something.
553
00:33:13,117 --> 00:33:15,757
- You don't have to do that.
- I'll be back in a minute. Wait there.
554
00:33:20,082 --> 00:33:21,334
Oh, sugar!
555
00:33:26,380 --> 00:33:28,132
What are you doing
with our eggs?!
556
00:33:28,174 --> 00:33:30,426
- I was just helping.
- Yeah, helping yourself!
557
00:33:30,468 --> 00:33:33,930
- No, no.
- Listen, I work damn hard keeping this place going.
558
00:33:33,971 --> 00:33:36,557
D'you think I'm going to stand
here and watch a bloody thief?
559
00:33:36,599 --> 00:33:40,269
I'm the vet, Siegfried's
assistant. I'm James Herriot.
560
00:33:42,271 --> 00:33:44,941
Right. What you
doing up here then?
561
00:33:45,816 --> 00:33:48,402
I was... I was telling
Helen about Clive.
562
00:33:49,403 --> 00:33:51,656
He's doing well now
at Dobson's farm.
563
00:33:51,697 --> 00:33:53,115
Afternoon, James.
564
00:33:53,157 --> 00:33:55,326
Oh, Helen's just
burning something for you.
565
00:33:55,368 --> 00:33:56,369
Hello, Jenny.
566
00:33:57,703 --> 00:34:00,790
She wants to thank me
for getting Clive going.
567
00:34:00,831 --> 00:34:03,834
Right. Are we not paying
you for that then?
568
00:34:03,876 --> 00:34:07,630
Leave him be, Dad. It's just something to say
thank you for everything James has done.
569
00:34:07,672 --> 00:34:09,549
They look great.
570
00:34:10,841 --> 00:34:13,344
You might want to
scrape the top off.
571
00:34:13,386 --> 00:34:16,222
[Alderson] You might want to
bring me my chisel, Jenny.
572
00:34:18,641 --> 00:34:21,852
- Mmm! Mmm! Delicious!
- [Alderson and Jenny laugh]
573
00:34:21,894 --> 00:34:23,688
- They're not too terrible?
- Mmm.
574
00:34:25,481 --> 00:34:27,108
Quite a unique flavour.
575
00:34:27,149 --> 00:34:28,651
They're awful, aren't they?
576
00:34:29,443 --> 00:34:30,528
Honestly?
577
00:34:31,862 --> 00:34:33,739
Some of the worst
I've ever had.
578
00:34:33,781 --> 00:34:36,242
[Alderson and Jenny laugh]
579
00:34:38,327 --> 00:34:40,788
[James and Helen laugh]
580
00:34:57,763 --> 00:35:01,559
[suspenseful music]
581
00:35:58,324 --> 00:36:00,451
- Afternoon.
- Afternoon, Mr Farnon.
582
00:36:02,370 --> 00:36:03,954
When did that come back?
583
00:36:04,914 --> 00:36:06,499
[sighs]
What did you call me?
584
00:36:06,540 --> 00:36:08,376
The patron saint
of lost causes?
585
00:36:08,417 --> 00:36:11,504
Among many other
much more flattering things.
586
00:36:14,131 --> 00:36:17,635
I'll drive you to Scarborough.
We won't stop until we find him.
587
00:36:17,677 --> 00:36:19,929
I've chased Edward long enough.
588
00:36:21,931 --> 00:36:23,391
He knows where I am.
589
00:36:27,269 --> 00:36:28,854
- [front door shuts]
- Tris?
590
00:36:30,648 --> 00:36:32,983
Oh, set yourself down.
I'll make you some tea.
591
00:36:33,025 --> 00:36:36,529
No, not ready to rest yet.
I want to weigh Tricki, chart his progress.
592
00:36:39,907 --> 00:36:41,617
Go on.
593
00:36:41,659 --> 00:36:43,452
Stop punishing him.
594
00:36:44,787 --> 00:36:47,331
He's done everything
you asked and more.
595
00:36:55,881 --> 00:36:57,383
[Tricki snorts]
596
00:37:04,682 --> 00:37:06,058
[sighs]
597
00:37:09,603 --> 00:37:11,564
- How's he getting on?
- Yes, well.
598
00:37:11,605 --> 00:37:14,817
- Well?
- Very well, actually.
599
00:37:14,859 --> 00:37:17,069
Good! All that hard graft
paying off.
600
00:37:17,111 --> 00:37:19,572
- Feel like I've shed a few pounds too.
- Let's see then.
601
00:37:19,613 --> 00:37:22,032
- I don't think I'll quite fit.
- Not you, man, the dog!
602
00:37:22,074 --> 00:37:24,034
Tricki?
603
00:37:24,076 --> 00:37:27,413
It's only been two days.
It'd be unusual to see too much change.
604
00:37:27,455 --> 00:37:29,457
You just said he was
doing "very well".
605
00:37:29,498 --> 00:37:31,876
Oh, I think I said
"he was well".
606
00:37:31,917 --> 00:37:35,880
And I asked, "Well?" And you
said, "Very well, actually."
607
00:37:35,921 --> 00:37:37,256
Did I?
608
00:37:37,298 --> 00:37:38,466
You did.
609
00:37:39,759 --> 00:37:41,093
Put him on the scales.
610
00:37:42,887 --> 00:37:44,406
Look, I've been measuring out his food,
walking him constantly.
611
00:37:44,430 --> 00:37:46,307
- I swear...
- On the scales!
612
00:37:55,483 --> 00:37:57,610
[Siegfried] He's heavier.
613
00:37:57,651 --> 00:37:58,736
Oh!
614
00:38:00,112 --> 00:38:01,952
I don't know why I expected
anything different.
615
00:38:02,740 --> 00:38:05,659
- What's that supposed to mean?
- Four mile walks?
616
00:38:05,701 --> 00:38:07,578
Meticulous monitoring
of his diet?
617
00:38:07,620 --> 00:38:10,122
Why do you never fail to
live down to my expectations?
618
00:38:10,164 --> 00:38:12,500
Now, hang on a minute!
That's not fair!
619
00:38:12,541 --> 00:38:14,144
Just when I thought you might have changed.
I should have known better.
620
00:38:14,168 --> 00:38:17,755
I'm telling you the truth.
I have been walking him!
621
00:38:17,797 --> 00:38:19,673
I'm sorry, I don't believe you.
622
00:38:19,715 --> 00:38:22,343
And if you think I'm going to
throw good money after bad,
623
00:38:22,384 --> 00:38:24,136
you've got
another thing coming!
624
00:38:24,178 --> 00:38:26,806
- Mr Farnon, wait a minute.
- [door slams]
625
00:38:27,932 --> 00:38:29,099
Tris...
626
00:38:35,981 --> 00:38:39,735
[Tricki snorts
and munches]
627
00:38:39,777 --> 00:38:42,780
Hold on a minute! Tristan!
628
00:38:42,822 --> 00:38:44,240
[door slams]
629
00:38:44,281 --> 00:38:45,407
Oh!
630
00:38:45,449 --> 00:38:47,368
[doorbell rings]
631
00:38:48,369 --> 00:38:49,787
[sighs heavily]
632
00:38:55,960 --> 00:38:59,338
[doorbell rings furiously]
633
00:38:59,380 --> 00:39:00,923
[Mrs Hall sighs again]
634
00:39:03,551 --> 00:39:06,595
- Mrs Pumphrey?
- I'm so sorry. I...
635
00:39:08,514 --> 00:39:11,392
I couldn't stay away
a minute longer.
636
00:39:11,433 --> 00:39:14,061
Oh, it's hard, isn't it?
Come on in.
637
00:39:14,770 --> 00:39:18,274
They're all out at the moment,
but I'm sure they'll be back soon.
638
00:39:19,567 --> 00:39:20,568
Oh!
639
00:39:21,527 --> 00:39:23,153
And Tricki?
640
00:39:25,072 --> 00:39:28,325
He's around here somewhere.
Set yourself down, I'll make you some tea.
641
00:39:29,201 --> 00:39:32,121
Charming little house.
So, so...
642
00:39:32,162 --> 00:39:34,790
compact and functional.
643
00:39:34,832 --> 00:39:36,542
Like a Swiss Army knife.
644
00:39:38,419 --> 00:39:39,420
Hmm.
645
00:39:54,768 --> 00:39:56,312
Oh, those boys!
646
00:40:00,566 --> 00:40:01,566
Oh!
647
00:40:09,450 --> 00:40:10,910
[door closes]
648
00:40:11,952 --> 00:40:14,038
Tea, good idea, Mrs Hall.
649
00:40:14,079 --> 00:40:16,206
Oh, it's not for you.
650
00:40:16,248 --> 00:40:17,791
Mrs Pumphrey's here
651
00:40:17,833 --> 00:40:19,668
and I can't find Tricki.
652
00:40:28,886 --> 00:40:31,430
Mrs Pumphrey, I do apologise.
653
00:40:31,472 --> 00:40:34,183
I'm afraid you've
just missed Tricki.
654
00:40:34,224 --> 00:40:37,061
James or, uh, Tristan,
655
00:40:37,102 --> 00:40:40,606
or possibly even both of them,
have taken him for a walk.
656
00:40:40,648 --> 00:40:43,317
- They may be some time.
- I'll wait.
657
00:40:43,359 --> 00:40:45,694
If that's not too much trouble.
658
00:40:45,736 --> 00:40:47,571
No, of course not.
659
00:40:47,613 --> 00:40:48,906
[mouths]
660
00:40:55,120 --> 00:40:57,164
Are you quite all right?
661
00:40:57,206 --> 00:41:00,876
What? Yes, I'm... Gin, wasn't
it, your tipple of choice?
662
00:41:00,918 --> 00:41:02,920
It's 12 o'clock!
663
00:41:02,962 --> 00:41:05,589
Your housekeeper offered me
a cup of tea.
664
00:41:05,631 --> 00:41:07,424
Coming, Mrs Pumphrey!
665
00:41:10,719 --> 00:41:12,763
- [door shuts]
- Tricki!
666
00:41:12,805 --> 00:41:14,890
Is that Tricki? Tricki!
667
00:41:14,932 --> 00:41:17,518
- Well, where is he?
- I'm sorry, who?
668
00:41:17,559 --> 00:41:21,438
We were just telling Mrs Pumphrey
about all the exercise Tricki's been getting.
669
00:41:21,480 --> 00:41:23,983
- Oh.
- He doesn't leave Tristan's side.
670
00:41:24,024 --> 00:41:26,068
That is patently a lie!
671
00:41:26,110 --> 00:41:27,903
Would you excuse us a minute?
672
00:41:27,945 --> 00:41:29,613
[whispers]
We can't find Tricki-Woo.
673
00:41:29,655 --> 00:41:31,490
Is it possible
he left with you?
674
00:41:31,532 --> 00:41:33,409
Me? No. What about you?
675
00:41:33,450 --> 00:41:36,412
- Why would he have left with me?
- Maybe you left the door open.
676
00:41:36,453 --> 00:41:37,973
I'm far too careful.
It must have been you.
677
00:41:37,997 --> 00:41:40,708
Both of you, quiet down!
Check upstairs.
678
00:41:40,749 --> 00:41:42,334
Quickly! Go on.
679
00:41:44,628 --> 00:41:45,713
[sighs]
680
00:41:48,799 --> 00:41:50,050
Ah!
681
00:41:50,092 --> 00:41:51,343
Thank you.
682
00:41:54,304 --> 00:41:55,931
[quietly] Tricki-Woo!
683
00:42:06,275 --> 00:42:08,694
What would I do without him?
684
00:42:08,736 --> 00:42:11,488
[Mrs Hall] You're sure you've
looked absolutely everywhere?
685
00:42:11,530 --> 00:42:13,949
[Tristan]
Yes, upstairs, every bedroom.
686
00:42:13,991 --> 00:42:16,177
Including under Tristan's bed.
You know there are actual toadstools growing...
687
00:42:16,201 --> 00:42:18,829
He must have got out.
Let's organise a search party.
688
00:42:18,871 --> 00:42:21,123
Oh, God! I can't believe
we've lost him. Poor little man.
689
00:42:21,165 --> 00:42:23,542
Who have you lost?
690
00:42:23,584 --> 00:42:25,127
[Tricki snorts]
691
00:42:25,169 --> 00:42:27,009
- How did you get in there?
- James, well done!
692
00:42:27,046 --> 00:42:28,464
Oh, no! See this?
693
00:42:30,090 --> 00:42:33,093
He's been at the liqueurs
and God knows what else!
694
00:42:33,135 --> 00:42:34,928
We'll have to tell Mrs Pumphrey.
695
00:42:34,970 --> 00:42:36,698
No, it would only upset her
and slow us down.
696
00:42:36,722 --> 00:42:39,975
We need to sedate him and
give him a stomach pump now!
697
00:42:44,396 --> 00:42:46,565
Try not to worry.
698
00:42:46,607 --> 00:42:50,486
I'll have James call you as soon
as he's back from his walk.
699
00:42:50,527 --> 00:42:52,696
That would be... kind.
700
00:42:59,787 --> 00:43:02,289
[Siegfried] She's gone.
Let's get to it. Mask?
701
00:43:02,331 --> 00:43:04,917
I think it's in my jacket.
702
00:43:04,958 --> 00:43:06,794
[Tricki groans]
703
00:43:09,213 --> 00:43:10,380
Thank you.
704
00:43:13,509 --> 00:43:15,219
[Siegfried] There we are.
705
00:43:16,470 --> 00:43:18,138
There we are.
706
00:43:24,269 --> 00:43:25,979
That's it.
707
00:43:26,897 --> 00:43:27,981
That's it.
708
00:43:37,491 --> 00:43:39,535
How an earth did he
get into the hamper?
709
00:43:40,494 --> 00:43:41,995
Why are you looking at me?
710
00:43:43,080 --> 00:43:45,415
I should never have
left him with you.
711
00:43:45,457 --> 00:43:48,228
Chocolate, alcohol - there's no telling
what it could do to his insides.
712
00:43:48,252 --> 00:43:50,295
And why is that my fault?
713
00:43:50,337 --> 00:43:52,398
I haven't seen or touched
that hamper since it arrived.
714
00:43:52,422 --> 00:43:54,982
I don't know how he got into it,
but it has nothing to do with me.
715
00:43:56,885 --> 00:43:58,554
Jim?
716
00:43:58,595 --> 00:44:00,889
I promise you, this has
nothing to do with me.
717
00:44:02,558 --> 00:44:06,603
- Why is everything around here always my fault?
- Because it usually is!
718
00:44:06,645 --> 00:44:10,816
Who else would be stupid enough to leave
the hamper some place Tricki could get at it?
719
00:44:10,858 --> 00:44:14,153
Perhaps the recriminations can wait
until Tricki's finished his treatment.
720
00:44:14,194 --> 00:44:16,238
And perhaps they can't.
721
00:44:19,366 --> 00:44:21,201
Yes, well... Um...
722
00:44:23,245 --> 00:44:28,709
I don't think in this case
Tristan is entirely to blame.
723
00:44:34,882 --> 00:44:37,259
If at all, really.
724
00:44:38,260 --> 00:44:41,346
You see, if he weren't
so addicted to a rich diet,
725
00:44:41,388 --> 00:44:43,765
he wouldn't have sought
it out in the first place.
726
00:44:47,227 --> 00:44:48,312
Siegfried?
727
00:44:51,064 --> 00:44:53,483
The hamper was left
on the floor of the study...
728
00:44:54,902 --> 00:44:56,195
by me.
729
00:44:57,696 --> 00:45:00,282
Tristan is not to blame, James.
730
00:45:00,324 --> 00:45:01,533
I am.
731
00:45:02,618 --> 00:45:04,786
He did nothing wrong.
732
00:45:05,913 --> 00:45:07,414
It was me.
733
00:45:09,666 --> 00:45:11,877
- Jim.
- Yes?
734
00:45:11,919 --> 00:45:13,754
Are we hallucinating?
735
00:45:13,795 --> 00:45:16,195
Yes, all right, it was my bloody
fault! No need to rub it in!
736
00:45:17,341 --> 00:45:18,550
Sorry.
737
00:45:19,384 --> 00:45:20,844
Oh, don't worry about it.
738
00:45:21,553 --> 00:45:23,096
It was worth it
to hear him say that.
739
00:45:25,349 --> 00:45:27,184
Will Tricki be all right?
740
00:45:27,226 --> 00:45:30,520
Once we get some fluids into
him, he should start to recover.
741
00:45:30,562 --> 00:45:31,605
Hmm.
742
00:45:34,399 --> 00:45:35,692
Fluids!
743
00:46:00,592 --> 00:46:01,592
James.
744
00:46:03,595 --> 00:46:06,056
- How's Tricki?
- On the mend.
745
00:46:06,098 --> 00:46:09,309
And Tristan? Still lording
it over me, I suppose?
746
00:46:09,351 --> 00:46:13,313
He's not NOT enjoying the fact
it wasn't him that made a mistake.
747
00:46:14,356 --> 00:46:16,566
Well, one swallow
doesn't make a summer.
748
00:46:20,195 --> 00:46:24,199
My parents really struggled to find the money
to put me through college.
749
00:46:24,241 --> 00:46:26,285
I'll be eternally grateful
for it.
750
00:46:26,326 --> 00:46:28,954
You repaid their faith in you
by your achievements.
751
00:46:30,163 --> 00:46:32,416
Only because you
gave me a chance.
752
00:46:33,667 --> 00:46:36,878
And what if he fails again?
What then?
753
00:46:38,755 --> 00:46:40,507
What if he doesn't?
754
00:46:53,103 --> 00:46:56,315
[birds twittering]
755
00:47:13,832 --> 00:47:15,625
[Tricki snorting]
756
00:47:17,544 --> 00:47:18,920
[Tricki yaps]
757
00:47:18,962 --> 00:47:22,507
Ah, my boofums!
[she chuckles]
758
00:47:22,549 --> 00:47:27,220
Oh, my boofums is home?
759
00:47:29,264 --> 00:47:33,060
My goodness! He feels like
a sack of spanners.
760
00:47:33,101 --> 00:47:35,520
He must be starving.
761
00:47:35,562 --> 00:47:38,774
Tricki's been on a carefully regulated diet
and his condition's much improved.
762
00:47:38,815 --> 00:47:41,902
And we've taken a lot of walks
this last week, haven't we, Tricki?
763
00:47:41,943 --> 00:47:44,112
Doesn't he just love
his Uncle Tris?
764
00:47:46,406 --> 00:47:48,492
Remember his diet,
Mrs Pumphrey.
765
00:47:48,533 --> 00:47:51,745
Yes, yes!
Two cups of dried biscuits
766
00:47:51,787 --> 00:47:54,581
and ONLY brown meat!
767
00:47:54,623 --> 00:47:56,458
Bye, Tricki.
768
00:47:56,500 --> 00:47:59,461
- Mrs Pumphrey.
- Darling...
769
00:47:59,503 --> 00:48:00,754
Oh!
770
00:48:00,796 --> 00:48:02,839
Mmm! Mummy loves you.
771
00:48:04,841 --> 00:48:07,427
Oh, James will take you
on to the station.
772
00:48:07,469 --> 00:48:09,179
There's no sense
in all of us being there.
773
00:48:09,221 --> 00:48:11,390
No, I suppose not.
774
00:48:11,431 --> 00:48:14,643
[Mrs Pumphrey fawns
over Tricki-Woo]
775
00:48:14,684 --> 00:48:16,520
I'll see you at Christmas then.
776
00:48:16,561 --> 00:48:18,355
Yep.
777
00:48:18,397 --> 00:48:21,900
[Mrs Pumphrey laughs]
Mummy loves you! Yes, she does.
778
00:48:21,942 --> 00:48:23,819
What?
779
00:48:23,860 --> 00:48:25,463
You're not waiting for a hug?
We're not huggers now, are we?
780
00:48:25,487 --> 00:48:27,572
Oh, God, no!
781
00:48:27,614 --> 00:48:29,175
- There's still the small matter of the...
- Oh, yes, of course.
782
00:48:29,199 --> 00:48:31,118
[Tricki yaps]
783
00:48:32,452 --> 00:48:34,996
Isn't that lovely?
784
00:48:35,038 --> 00:48:37,582
God, I'm going to eat
some of this. Yes!
785
00:48:39,376 --> 00:48:41,336
Yummy!
786
00:48:41,378 --> 00:48:43,839
- Unbelievable!
- I can't begin to tell you what this means.
787
00:48:43,880 --> 00:48:45,799
I won't let you down.
788
00:48:48,176 --> 00:48:54,141
It is the definition of insanity doing
the same thing over and over again
789
00:48:54,182 --> 00:48:56,268
and expecting
a different result.
790
00:48:56,309 --> 00:48:58,937
- Siegfried, what's happening?
- It's not you, Tris.
791
00:48:58,979 --> 00:49:01,958
I've seen with my own eyes what you can achieve
when you put your mind to it.
792
00:49:01,982 --> 00:49:05,110
- It's these damn tutors letting you down.
- No, no, they really haven't.
793
00:49:05,152 --> 00:49:07,070
- They're all first rate.
- I'll teach you.
794
00:49:07,112 --> 00:49:10,574
Come winter you can sit your
exams again under my guidance
795
00:49:10,615 --> 00:49:12,742
and no doubt
you'll sail through!
796
00:49:24,045 --> 00:49:25,797
[Mrs Hall] You're back!
797
00:49:25,839 --> 00:49:28,258
- What have you forgotten?
- That my brother's a lunatic.
798
00:49:28,300 --> 00:49:30,427
Siegfried's decided
to tutor Tristan himself.
799
00:49:30,469 --> 00:49:32,137
You're staying!
800
00:49:32,929 --> 00:49:34,639
Oh, dear. You know,
that must be hard
801
00:49:34,681 --> 00:49:36,308
It's going to be torture.
802
00:49:36,349 --> 00:49:38,643
I'm sure he means well.
803
00:49:38,685 --> 00:49:40,580
- [James] I, for one, are glad you're staying.
- The only reason he's doing it
804
00:49:40,604 --> 00:49:42,981
is to punish me,
for what I have no idea.
805
00:49:43,023 --> 00:49:45,150
Maybe it's because you lied
about passing your exams?
806
00:49:45,192 --> 00:49:47,486
I didn't lie, technically.
807
00:49:47,527 --> 00:49:50,697
- You do drink his best whisky.
- I honestly can't tell the difference.
808
00:49:50,739 --> 00:49:54,743
- Well, that makes it worse!
- What about the time you spent all his money in the Drovers?
809
00:49:54,784 --> 00:49:57,162
- What's that?
- Nothing, Mrs H.
810
00:49:57,204 --> 00:50:00,540
It's just Jim being funny,
trying to be.
811
00:50:00,582 --> 00:50:02,626
- [Siegfried] Tristan!
- Oh, here we go.
812
00:50:04,920 --> 00:50:09,508
Oh, there you are. I brought back someone
very special for your first practical experience.
813
00:50:09,549 --> 00:50:11,384
I'm giddy with anticipation.
814
00:50:11,426 --> 00:50:14,095
- [Clancy growls]
- Mr Farnon.
815
00:50:14,137 --> 00:50:18,558
[Clancy barks and growls]
816
00:50:20,769 --> 00:50:23,146
Clancy means the world
to Mr Mulligan.
817
00:50:23,188 --> 00:50:24,773
[Clancy growls]
818
00:50:24,814 --> 00:50:27,651
I think we owe it
to both of them
819
00:50:27,692 --> 00:50:31,154
to carry out a full physical
examination, don't you?
820
00:50:33,657 --> 00:50:35,033
Right, Clancy.
821
00:50:35,075 --> 00:50:37,661
[Clancy barks, Joe laughs]
822
00:50:37,702 --> 00:50:41,373
Will you look at him smiling?
Reckon he's a fan of yours, Mr Farnon.
823
00:50:41,414 --> 00:50:44,834
[Clancy growls and barks]
824
00:50:44,876 --> 00:50:48,088
Mr Mulligan, does it not scare you
when you hear him growl like...
825
00:50:48,129 --> 00:50:49,297
[Clancy growls]
826
00:50:50,632 --> 00:50:53,593
- [Tristan] Mr Mulligan?
- Ah, good boy.
827
00:50:53,635 --> 00:50:55,679
- Mr Mulligan?
- That's my boy.
828
00:50:55,720 --> 00:50:57,347
There now.
829
00:50:57,389 --> 00:50:58,890
[Clancy pants]
830
00:51:02,519 --> 00:51:03,687
No.
831
00:51:04,604 --> 00:51:06,898
Of course it doesn't.
832
00:51:08,525 --> 00:51:10,485
[growling, then panting]
833
00:51:11,653 --> 00:51:15,865
Siegfried, I think the bark
may be far worse than the bite.
834
00:51:17,325 --> 00:51:19,744
[Tristan chuckles]
Good boy!
835
00:51:19,786 --> 00:51:22,622
Not so fierce, are you? Oh!
836
00:51:22,664 --> 00:51:23,915
Good boy!
837
00:51:25,542 --> 00:51:26,751
Aw!
838
00:51:31,131 --> 00:51:34,342
[theme music]
63223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.