Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,964 --> 00:00:20,593
I want to see you,
but I can't see you.
2
00:00:20,634 --> 00:00:24,365
This feeling I have is so lonely.
3
00:00:24,405 --> 00:00:28,102
I can't tell you,
but I want to tell you.
4
00:00:28,142 --> 00:00:31,839
I keep missing my chance.
5
00:00:31,879 --> 00:00:35,679
But still, but still...
6
00:00:35,716 --> 00:00:39,846
I want to spread my wings with you...
7
00:00:39,887 --> 00:00:41,684
...marathon across
the skies with you...
8
00:00:41,722 --> 00:00:46,894
...and have dreams in unison with you.
9
00:00:46,894 --> 00:00:48,395
Now, catch you, catch you...
10
00:00:48,395 --> 00:00:51,125
...catch me, catch me, wait for me.
11
00:00:51,165 --> 00:00:54,430
Look over here and tell me you love me.
12
00:00:54,468 --> 00:00:55,799
Yes, nice to meet you...
13
00:00:55,836 --> 00:00:58,669
...good to see you, I'm sure of it.
14
00:00:58,706 --> 00:01:00,469
Let my feelings for you fly, fly...
15
00:01:00,507 --> 00:01:04,034
...fly away to your heart.
16
00:01:04,078 --> 00:01:07,070
I'm in love!
17
00:02:13,747 --> 00:02:14,714
Morning!
18
00:02:14,748 --> 00:02:16,739
Morning!
19
00:02:17,418 --> 00:02:20,910
Today's lunch is extravagant!
20
00:02:22,189 --> 00:02:24,555
Oh, for Sakura's field trip?
21
00:02:24,591 --> 00:02:26,650
They're going to the zoo, so I heard.
22
00:02:27,027 --> 00:02:27,994
Want me to help?
23
00:02:28,028 --> 00:02:31,657
No, I'm basically done.
Can you wait a little for breakfast?
24
00:02:31,699 --> 00:02:35,897
I am here at the scene of the strangecrime that happened late last night.
25
00:02:35,936 --> 00:02:39,997
Here within the Tomoeda Central Parkis a section known as Penguin Park.
26
00:02:40,040 --> 00:02:42,099
It's known as a place for housewivesand their children to relax...
27
00:02:42,142 --> 00:02:43,234
What's this!?
28
00:02:43,277 --> 00:02:45,177
Morning!
29
00:02:45,212 --> 00:02:48,113
Since you got up by yourself,
it'll probably rain today.
30
00:02:48,148 --> 00:02:49,115
It won't!
31
00:02:49,149 --> 00:02:52,175
The weather forecaster lady
said it's going to be sunny!
32
00:02:53,053 --> 00:02:54,384
Good morning, Sakura.
33
00:02:55,322 --> 00:02:56,653
Hey, is that mine?
34
00:02:57,324 --> 00:03:00,418
I filled it with all
of your favorites, Sakura!
35
00:03:00,461 --> 00:03:01,860
Woohoo!
36
00:03:01,895 --> 00:03:03,419
You're all gathering at the school?
37
00:03:03,464 --> 00:03:06,865
Yeah. We're all meeting at
the school, then going on a bus.
38
00:03:06,900 --> 00:03:09,164
If you're going through
the park, be careful.
39
00:03:09,937 --> 00:03:11,165
Why?
40
00:03:24,251 --> 00:03:26,811
I'll be going now!
41
00:03:28,889 --> 00:03:30,720
I'm so surprised!
42
00:03:30,758 --> 00:03:35,855
How did they flip over something
as heavy as the King Penguin?
43
00:03:36,397 --> 00:03:39,730
Could it be a Clow Card?
44
00:03:39,767 --> 00:03:42,668
I have to ask Kero about
it when I get home.
45
00:03:47,074 --> 00:03:49,542
This feels good!
46
00:03:52,446 --> 00:03:54,004
Sakura!
47
00:03:56,784 --> 00:03:59,116
Yukito!
48
00:03:59,520 --> 00:04:01,010
Morning.
You're early.
49
00:04:02,523 --> 00:04:04,684
G-Good morning.
50
00:04:04,725 --> 00:04:08,024
Y-You're not with my big brother?
51
00:04:08,429 --> 00:04:10,795
I'm in charge of the chores today.
52
00:04:10,831 --> 00:04:14,426
Today really is a wonderful day!
53
00:04:15,803 --> 00:04:17,464
What?
54
00:04:21,942 --> 00:04:25,571
The penguin-shaped slide that
was flipped was loved by...
55
00:04:25,612 --> 00:04:29,241
...the children of the area,
and was nicknamed "King Penguin."
56
00:04:29,283 --> 00:04:32,275
The utterly strange thing
about this case is that...
57
00:04:32,319 --> 00:04:35,311
...in the short time from late
last night to early this morning...
58
00:04:37,191 --> 00:04:39,421
There's lots of people!
59
00:04:39,460 --> 00:04:43,260
Whoever did it is powerful.
To turn over something like that...
60
00:04:43,297 --> 00:04:44,321
They sure are.
61
00:04:50,637 --> 00:04:53,333
I don't feel a Clow Card around...
62
00:04:54,508 --> 00:04:55,475
Sakura.
63
00:04:55,509 --> 00:04:56,567
Y-Yes?
64
00:04:56,610 --> 00:05:00,205
Since you're carrying a backpack, are you
going on a field trip or something today?
65
00:05:00,247 --> 00:05:00,975
Yeah!
66
00:05:01,014 --> 00:05:03,881
It's rather large. What's inside?
67
00:05:03,917 --> 00:05:07,250
A notebook for observations
and lunch, among other things.
68
00:05:07,287 --> 00:05:09,551
Your father made this lunch for you?
69
00:05:09,590 --> 00:05:10,784
Yeah.
70
00:05:10,824 --> 00:05:14,282
Your father really is
a wonderful cook, Sakura.
71
00:05:22,369 --> 00:05:23,529
A snack.
72
00:05:27,741 --> 00:05:29,675
Great weather today...
73
00:05:29,710 --> 00:05:31,871
I'm going on a field trip...
74
00:05:31,912 --> 00:05:34,710
And I got to see Yukito!
75
00:05:35,082 --> 00:05:37,983
Today is a really wonderful day!
76
00:06:01,074 --> 00:06:06,444
Now, each of you observe the animals
that were assigned to your group.
77
00:06:07,414 --> 00:06:09,678
Do you know which group you're in?
78
00:06:09,716 --> 00:06:10,842
Yes!
79
00:06:10,884 --> 00:06:11,509
All right!
80
00:06:11,552 --> 00:06:13,577
Group leaders, come get the cameras.
81
00:06:13,620 --> 00:06:15,850
Okay!
82
00:06:18,592 --> 00:06:22,084
The reports are due on Monday.
83
00:06:22,796 --> 00:06:24,923
Everyone should cooperate
and do your best on them!
84
00:06:24,965 --> 00:06:26,125
Okay!
85
00:06:26,166 --> 00:06:29,192
Each group can have
lunch whenever they want.
86
00:06:29,236 --> 00:06:31,966
Come back here at 2:00.
87
00:06:32,005 --> 00:06:33,370
Okay!
88
00:06:33,407 --> 00:06:35,341
Class dismissed!
89
00:06:39,980 --> 00:06:43,143
Tomoyo, we're asking you
to take the pictures.
90
00:06:43,183 --> 00:06:46,675
You know a lot about
cameras and stuff, Tomoyo.
91
00:06:46,720 --> 00:06:48,585
I understand.
92
00:06:50,057 --> 00:06:52,719
By the way, did
everyone watch TV today?
93
00:06:52,759 --> 00:06:54,659
You mean about King Penguin?
94
00:06:54,695 --> 00:06:55,719
Yeah.
95
00:06:55,929 --> 00:07:00,730
I saw it. I wonder how something
so big got flipped over...
96
00:07:01,034 --> 00:07:02,729
I wonder if it was a ghost...
97
00:07:04,938 --> 00:07:09,398
If it's a ghost,
it's a really powerful one.
98
00:07:09,443 --> 00:07:12,469
Then, would it be
the ghost of a sumo wrestler?
99
00:07:12,512 --> 00:07:14,912
I hope it's a scary one!
100
00:07:14,948 --> 00:07:15,937
Why?
101
00:07:15,983 --> 00:07:19,146
Because I like scary things.
102
00:07:19,186 --> 00:07:21,484
Hey, there are the elephants!
Let's go!
103
00:07:24,558 --> 00:07:25,957
S-She's fast...
104
00:07:25,993 --> 00:07:29,121
Sakura is not one for scary stories.
105
00:07:29,162 --> 00:07:31,722
But they're fun...
106
00:07:38,405 --> 00:07:39,770
Oh, there they are!
107
00:07:40,841 --> 00:07:41,899
Where?
108
00:07:43,176 --> 00:07:44,905
That!
109
00:07:47,314 --> 00:07:49,612
So, this is a sloth...
110
00:07:49,650 --> 00:07:51,242
It's pretty cute.
111
00:07:51,285 --> 00:07:52,775
Is it related to monkeys?
112
00:07:52,819 --> 00:07:55,652
Yeah, I'm sure it is.
113
00:07:55,689 --> 00:07:58,988
We were assigned to these sloths.
114
00:07:59,026 --> 00:08:01,927
We should all do our best
in observing them. All right?
115
00:08:01,962 --> 00:08:02,860
Yeah!
116
00:08:26,253 --> 00:08:31,020
I wonder if sloths are true to their
names and don't move around much.
117
00:08:31,358 --> 00:08:33,656
That's not true, Li.
118
00:08:33,694 --> 00:08:37,858
Sloths are actually very
agile, though they always...
119
00:08:37,898 --> 00:08:41,425
...hang down like that as if
they don't want to do anything.
120
00:08:41,468 --> 00:08:44,528
But, once they get into the mood
to move, sloths are amazing.
121
00:08:44,571 --> 00:08:50,669
Their fastest confirmed
moving speed is over 100km/h.
122
00:08:51,111 --> 00:08:53,477
Amazing!
123
00:08:54,081 --> 00:08:57,141
There's Yamazaki's
special attack again!
124
00:08:57,184 --> 00:09:00,813
Yamazaki always thinks it's
funny, and is eager to tell lies...
125
00:09:00,854 --> 00:09:04,551
Although all of his lies are so blatant
that you know they're lies right away.
126
00:09:04,591 --> 00:09:08,186
But there IS one gullible enough
to believe him every so often...
127
00:09:09,162 --> 00:09:12,723
I wonder if we can see a sloth
in the mood to do something...
128
00:09:12,766 --> 00:09:14,199
It would be nice if we do.
129
00:09:17,371 --> 00:09:19,202
All right!
130
00:09:24,311 --> 00:09:26,939
They're huge!
131
00:09:29,683 --> 00:09:33,779
Hey, these elephants
can do a lot of tricks!
132
00:09:33,820 --> 00:09:37,153
They seem to be able to understand
a little bit of what people say!
133
00:09:37,190 --> 00:09:39,420
I've seen it on TV before.
134
00:09:39,960 --> 00:09:41,985
I saw it too!
135
00:09:42,028 --> 00:09:46,362
They stand on their front legs
when their trainer commands them!
136
00:09:46,400 --> 00:09:51,565
Yeah. The elephant was really
powerful, and was playing tug-of-war!
137
00:09:51,605 --> 00:09:53,038
Yeah, yeah.
138
00:09:53,073 --> 00:09:54,665
It was amazing.
139
00:09:54,708 --> 00:09:57,438
Oh! We have to observe them.
140
00:09:58,078 --> 00:09:59,841
Let's all do our best!
141
00:09:59,880 --> 00:10:02,110
Yeah!
142
00:10:02,482 --> 00:10:05,178
An earthquake?
143
00:10:08,522 --> 00:10:11,514
I think it's a little different.
144
00:10:13,160 --> 00:10:17,096
It sounded like something
very large fell.
145
00:10:46,393 --> 00:10:48,953
By the way, where is Kero?
146
00:10:48,995 --> 00:10:51,429
He's staying at home today.
147
00:11:00,106 --> 00:11:01,038
Kero!
148
00:11:03,443 --> 00:11:05,468
T-The elephants are amazing.
149
00:11:05,512 --> 00:11:06,444
They really are.
150
00:11:06,480 --> 00:11:08,004
Did you finish writing the report?
151
00:11:08,048 --> 00:11:09,413
J-Just a little bit more.
152
00:11:09,449 --> 00:11:11,610
Good luck!
153
00:11:19,159 --> 00:11:20,990
You finally noticed!
154
00:11:21,027 --> 00:11:24,053
Kero, you said you were
going to stay home today!
155
00:11:24,097 --> 00:11:26,429
Well, I was planning to...
156
00:11:26,466 --> 00:11:30,903
...but the smell of the lunch
your dad was making was too good...
157
00:11:30,937 --> 00:11:34,964
...and I wandered into here...
158
00:11:35,008 --> 00:11:35,702
See?
159
00:11:36,209 --> 00:11:38,939
That's why my backpack
was a little heavy...
160
00:11:38,979 --> 00:11:43,973
It wasn't just me.
The lunch is big, too.
161
00:11:44,584 --> 00:11:47,610
If you'd told me, you would
have been able to come with me.
162
00:11:47,654 --> 00:11:49,952
I was thinking I'd surprise you...
163
00:11:49,990 --> 00:11:54,723
Sakura was very surprised,
so that was a success.
164
00:12:03,136 --> 00:12:04,364
Sir!
165
00:12:07,207 --> 00:12:09,266
Well...
166
00:12:09,309 --> 00:12:10,640
What is it?
167
00:12:10,677 --> 00:12:12,770
I made lunch today.
168
00:12:12,812 --> 00:12:16,213
I wonder if you
would like to eat it...?
169
00:12:18,552 --> 00:12:20,042
Thank you.
170
00:12:22,789 --> 00:12:24,051
It moved!
171
00:12:27,294 --> 00:12:31,788
11:46. It moved a little bit...
172
00:12:31,831 --> 00:12:35,631
We've been watching for an hour,
and it moved only three times...
173
00:12:35,669 --> 00:12:38,695
Is that a lot, or not much?
174
00:12:38,738 --> 00:12:40,035
I dunno.
175
00:12:40,073 --> 00:12:42,439
Hey, it moved again!
176
00:12:42,475 --> 00:12:46,468
11:47. Moved.
177
00:12:46,513 --> 00:12:49,539
It moved twice within two minutes!
178
00:12:49,583 --> 00:12:53,542
Maybe it's in the mood
to do something today.
179
00:12:58,091 --> 00:12:59,752
That again.
180
00:12:59,793 --> 00:13:00,987
You feel it?
181
00:13:01,828 --> 00:13:03,728
It's a Clow Card.
182
00:13:06,933 --> 00:13:09,493
An animal cage has broken.
183
00:13:10,904 --> 00:13:17,173
Penguins are no problem, but if the
large animals escape, this'll be no joke!
184
00:13:22,115 --> 00:13:23,104
Over there!
185
00:13:28,088 --> 00:13:31,819
To the entrance! I'm sure that a teacher,
or a zoo attendant, will be there!
186
00:13:31,858 --> 00:13:33,325
What about you guys, Tomoyo?
187
00:13:33,360 --> 00:13:35,920
We'll be back shortly.
188
00:13:37,731 --> 00:13:39,358
Li!
189
00:13:43,303 --> 00:13:45,533
Hold onto this for me.
190
00:13:50,610 --> 00:13:52,009
Nobody is here!
191
00:13:52,045 --> 00:13:53,410
They all evacuated!
192
00:13:53,446 --> 00:13:54,936
That's better for us!
193
00:13:54,981 --> 00:13:58,109
We'd be in trouble if there were lots
of people around when we used magic!
194
00:13:58,918 --> 00:14:00,715
This way, right?
195
00:14:00,754 --> 00:14:03,848
I do feel a Clow Card
from this direction.
196
00:14:10,797 --> 00:14:13,231
What card is responsible for this...?
197
00:14:13,266 --> 00:14:16,292
Hmm... A card that
wants to break cages...
198
00:14:18,471 --> 00:14:20,632
Something just went by!
199
00:14:21,675 --> 00:14:24,007
It was really fast!
200
00:14:24,044 --> 00:14:27,309
But I didn't see anything.
201
00:14:27,580 --> 00:14:28,808
That way!
202
00:14:42,962 --> 00:14:45,692
The elephants are afraid!
203
00:14:45,732 --> 00:14:47,666
What should we do?
204
00:14:48,068 --> 00:14:51,902
If we don't know what card it is,
I don't know how to take care of it.
205
00:15:09,155 --> 00:15:11,123
The Key which hides powers of the Dark!
206
00:15:11,157 --> 00:15:14,183
Show your true powers before me!
207
00:15:14,227 --> 00:15:17,355
I, Sakura, command you
under our contract!
208
00:15:17,397 --> 00:15:19,797
RELEASE!
209
00:15:33,279 --> 00:15:34,473
WINDY!
210
00:15:49,395 --> 00:15:52,057
The elephants almost
got hurt very badly.
211
00:15:52,098 --> 00:15:55,556
But, to throw around such
a heavy elephant like that...
212
00:15:55,602 --> 00:15:58,400
I wonder what card it is?
213
00:15:58,438 --> 00:15:59,928
I got it!
214
00:16:04,244 --> 00:16:05,302
But...
215
00:16:05,345 --> 00:16:08,508
You have to help the elephants quickly.
216
00:16:14,654 --> 00:16:15,621
Wait a minute!
217
00:16:17,557 --> 00:16:21,618
You're power... the POWER card, right?
218
00:16:22,996 --> 00:16:25,931
Y-Y-You want to test your
strength against me?
219
00:16:25,965 --> 00:16:27,865
Why a test of strength?
220
00:16:27,901 --> 00:16:31,359
POWER boasts that
it's a powerful being.
221
00:16:31,404 --> 00:16:32,894
As proof... see?
222
00:16:40,747 --> 00:16:42,112
JUMP!
223
00:16:42,949 --> 00:16:45,110
It's coming this way!
224
00:16:51,558 --> 00:16:52,388
See?
225
00:16:52,425 --> 00:16:55,451
It was a good thing you
had cast the JUMP magic!
226
00:16:55,495 --> 00:16:57,292
What do you mean,
it was a GOOD thing!?
227
00:16:57,330 --> 00:17:00,891
You've got to hurry and tell it exactly
what your test of strength will be!
228
00:17:01,267 --> 00:17:03,929
What should I pick?!
229
00:17:04,571 --> 00:17:07,131
Something that you think you can win!
230
00:17:07,173 --> 00:17:09,505
It's coming again!
231
00:17:10,643 --> 00:17:12,975
I can't possibly win
against something like that!
232
00:17:13,012 --> 00:17:16,812
If you don't tell it something,
it will keep following you around!
233
00:17:17,584 --> 00:17:20,314
Tug-of-war!
234
00:17:37,237 --> 00:17:40,331
POWER sure looks cute.
235
00:17:40,373 --> 00:17:43,536
If you judge its strength by its
appearance, you'll get seriously hurt.
236
00:17:52,785 --> 00:17:54,150
Kero...
237
00:17:54,354 --> 00:17:58,518
For now, it's better if you
let go if you're in danger...
238
00:18:05,365 --> 00:18:06,263
Kero!
239
00:18:06,299 --> 00:18:07,288
Sakura, the cards!
240
00:18:10,003 --> 00:18:13,302
Hurry up and use them!
Use WINDY to hold it down!
241
00:18:13,339 --> 00:18:16,308
My hands are tied up!
I can't use them!
242
00:18:26,352 --> 00:18:28,343
Mr. Elephant...
243
00:18:29,555 --> 00:18:30,453
Do yer best!
244
00:18:30,490 --> 00:18:32,355
Do your best!
245
00:18:53,813 --> 00:18:55,576
TIME!
246
00:19:35,688 --> 00:19:37,485
By some chance... we won?
247
00:19:37,523 --> 00:19:38,615
Looks like it.
248
00:19:38,891 --> 00:19:41,826
Yay! Yaay! Yaaay!
249
00:19:42,662 --> 00:19:45,893
Thanks! It's because you helped us!
250
00:19:49,402 --> 00:19:51,495
Sakura! Hurry up and seal it!
251
00:19:51,537 --> 00:19:52,902
Yeah.
252
00:19:56,576 --> 00:19:59,306
Return to the guise that
you were meant to be in!
253
00:19:59,345 --> 00:20:01,836
CLOW CARD!
254
00:20:20,433 --> 00:20:24,028
Sheesh, this was a
really troublesome card!
255
00:20:24,070 --> 00:20:25,560
Nice going.
256
00:20:25,605 --> 00:20:27,937
I thought I was going to lose!
257
00:20:27,974 --> 00:20:30,306
That was a close one.
258
00:20:32,512 --> 00:20:36,812
I wonder if the sloth has gotten
into the mood to do anything...
259
00:20:37,483 --> 00:20:40,816
Hey, Kero. This card, of course...
260
00:20:40,853 --> 00:20:45,290
Of course, if you use it,
you'll become powerful.
261
00:20:45,925 --> 00:20:49,326
Sakura, I have a favor to ask...
262
00:21:06,512 --> 00:21:08,377
Tomoyo!
263
00:21:10,550 --> 00:21:12,017
What are you looking at?
264
00:21:12,051 --> 00:21:13,416
Oh, Sakura.
265
00:21:13,453 --> 00:21:15,080
Hey, that photograph!
266
00:21:15,121 --> 00:21:18,090
Thank you very much.
It will be a nice memory.
267
00:21:18,124 --> 00:21:21,116
Y-You can't show that to anyone else!
268
00:21:21,160 --> 00:21:22,388
Okay.
269
00:21:24,664 --> 00:21:25,926
Morning!
270
00:21:25,965 --> 00:21:27,364
Good morning!
271
00:21:27,400 --> 00:21:29,925
Good morning.
272
00:21:29,969 --> 00:21:33,632
The zoo seemed to be rioting.
Are you all right?
273
00:21:33,673 --> 00:21:35,868
Y-Yeah.
274
00:21:36,209 --> 00:21:38,200
Is that a photo from yesterday?
275
00:21:38,244 --> 00:21:40,439
Yes.
276
00:21:46,552 --> 00:21:47,519
This is...
277
00:21:48,020 --> 00:21:51,512
What am I going to do?He might find out about my magic...
278
00:21:51,724 --> 00:21:54,522
Sakura, you're pretty strong!
279
00:21:57,163 --> 00:21:59,358
That's a composite photograph.
280
00:21:59,398 --> 00:22:02,265
Oh, that makes sense...
281
00:22:02,301 --> 00:22:06,260
You can't possibly do something
like this unless you use magic...
282
00:22:22,889 --> 00:22:26,222
Let's head out to town...
283
00:22:26,259 --> 00:22:30,093
...you just depress
yourself being alone, right?
284
00:22:30,129 --> 00:22:34,156
You end in a loop of sadness.
285
00:22:34,200 --> 00:22:38,830
Ah, and now you're worrying it more.
286
00:22:38,871 --> 00:22:40,839
Let's jump outside...
287
00:22:40,873 --> 00:22:45,708
...there's nothing to worry about.
288
00:22:45,745 --> 00:22:49,545
The Earth's been turning
since long ago.
289
00:22:49,582 --> 00:23:00,083
I'm sure the moon is, too.
290
00:23:00,126 --> 00:23:04,062
Brand-new love song, halle-halleluiah.
291
00:23:04,096 --> 00:23:07,896
Let's go nuts and fall in love.
292
00:23:07,934 --> 00:23:11,893
Simple everyday life,
ordinary feelings.
293
00:23:11,938 --> 00:23:20,971
You always have things
you must protect.
294
00:23:24,550 --> 00:23:29,487
Leave it to Kero!
295
00:23:29,522 --> 00:23:31,251
Hey-hey-hoo!
296
00:23:31,290 --> 00:23:34,487
Now, with the season,
the uniforms are changing.
297
00:23:34,527 --> 00:23:37,121
It's time for Leave it
to Kero, the long-awaited...
298
00:23:37,163 --> 00:23:39,927
...segment that blows away
that humid feeling!
299
00:23:39,966 --> 00:23:42,491
Let's all be energetic and get to it!
300
00:23:43,002 --> 00:23:46,301
This is the summer uniform for Tomoeda
Elementary, that they began wearing today.
301
00:23:46,339 --> 00:23:49,502
It's already that time of the year!
302
00:23:49,909 --> 00:23:53,538
Ta-dah! This is the summer uniform
as assigned by Tomoeda Elementary.
303
00:23:53,579 --> 00:23:57,606
As opposed to the winter uniform, the
jacket and skirt colors are reversed.
304
00:23:57,650 --> 00:24:01,950
It has a rather clean feeling using a
black line on white cloth, don't you think?
305
00:24:01,988 --> 00:24:05,446
The school emblem, which was on the
sleeve, is on the back during the summer.
306
00:24:05,491 --> 00:24:08,619
Let's go, KERO'S CHECK!
307
00:24:08,661 --> 00:24:11,459
The backpack assigned
by Tomoeda Elementary.
308
00:24:11,497 --> 00:24:17,629
There are pockets on both sides and in
the center, making it rather functional.
309
00:24:17,670 --> 00:24:19,797
All right, it's about time to go.
310
00:24:19,839 --> 00:24:22,171
Well, Sakura sure has a hard time.
311
00:24:22,208 --> 00:24:26,406
I'm sure she wasn't expecting
to play tug-of-war at the zoo.
312
00:24:26,445 --> 00:24:30,245
Well, life is about all
sorts of experiences!
313
00:24:33,119 --> 00:24:37,522
Hey, hey, I just got a ticket
to the school fair from Yukito!
314
00:24:37,556 --> 00:24:40,184
Should I ask Tomoyo along, and go?
315
00:24:40,226 --> 00:24:44,788
But I wonder why my big brother
didn't tell me about this?
316
00:24:45,264 --> 00:24:48,062
This voice, could it be...?
317
00:24:48,100 --> 00:24:52,127
Cardcaptor Sakura:
"Sakura, Toya, and Cinderella"
318
00:24:52,171 --> 00:24:56,005
Join me next episode... RELEASE!
22818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.