All language subtitles for Stiff Competition 2 (1994)_RU.pl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,543 --> 00:00:11,343 CIĘŻKA WALKA 2 2 00:00:50,057 --> 00:00:52,257 Musimy tam również zainstalować kamerę. 3 00:00:52,282 --> 00:00:53,282 Jedna czarna kawa. 4 00:00:53,440 --> 00:00:55,740 - Dzięki, Jules. - I jedna słodka kawa bezkofeinowa. 5 00:00:59,665 --> 00:01:00,665 Niska zawartość cukru. 6 00:01:02,904 --> 00:01:05,004 Oto szacunkowy koszt oświetlenia. 7 00:01:06,551 --> 00:01:08,551 - A co z pierścionkiem? - Już został dostarczony. 8 00:01:08,576 --> 00:01:10,176 - А трибуны. - To właśnie. 9 00:01:10,201 --> 00:01:11,901 A co z częścią prasową? 10 00:01:11,926 --> 00:01:14,226 Czekam tylko na potwierdzenie z Tokio. 11 00:01:14,460 --> 00:01:17,260 Na co czekasz? Jesteś normalny? Rozwiąż to natychmiast. 12 00:01:17,298 --> 00:01:18,298 Już idę. 13 00:02:19,446 --> 00:02:20,446 Wreszcie! 14 00:02:20,947 --> 00:02:23,447 To jest szczyt niekompetencji, chłopaki. 15 00:02:23,583 --> 00:02:27,283 Płacę ci tyle pieniędzy, a ty tylko marnujesz mój czas... 16 00:02:27,303 --> 00:02:28,803 Coś jeszcze, pani Hardon? 17 00:02:28,834 --> 00:02:31,034 Włóż kasetę do odtwarzacza i zacznij. 18 00:03:18,064 --> 00:03:21,964 Tonya, jako Twój księgowy czuję się zobowiązany do udzielania porad. 19 00:03:23,624 --> 00:03:24,824 To jest szaleństwo! 20 00:03:25,639 --> 00:03:27,439 A po co ci te pół miliona? 21 00:03:28,297 --> 00:03:31,297 Nie chodzi o pieniądze, chodzi o niewolnika. 22 00:03:43,759 --> 00:03:47,259 Ale rywalizacja oparta na zasadzie „pieprzyć, aż wygrasz” to szaleństwo. 23 00:03:48,978 --> 00:03:51,178 Nie wspominając już o tym, że jest to najprawdopodobniej nielegalne. 24 00:03:51,993 --> 00:03:54,193 To nieprawda. Sprawdziłem. 25 00:04:00,220 --> 00:04:01,820 Hardcore Fight 2? 26 00:04:03,513 --> 00:04:06,813 Międzynarodowe publiczne ruchanie? Na żywo? 27 00:04:08,570 --> 00:04:10,770 На «EXXXtasy TV»? 28 00:04:13,376 --> 00:04:15,676 Naprawdę jesteś u kresu sił. Czy, co ty robisz? 29 00:04:20,365 --> 00:04:22,665 Kochanie, muszę poćwiczyć. 30 00:06:53,415 --> 00:06:55,715 - Nieważne? - O, da! 31 00:10:10,797 --> 00:10:13,497 - Przepraszam, przepraszam. - Podejdź tutaj. 32 00:10:15,451 --> 00:10:17,751 - Co planujesz? - Zaraz zobaczysz. 33 00:10:21,111 --> 00:10:22,311 Uklęknij. 34 00:10:33,718 --> 00:10:36,018 Teraz Ty również jesteś częścią mojego treningu. 35 00:11:34,639 --> 00:11:36,339 Chcę, żebyś mu obciągnął. 36 00:12:16,323 --> 00:12:22,123 - Och, to jest takie dobre, po prostu niesamowite. - No, postaraj się bardziej. 37 00:12:37,020 --> 00:12:39,020 Czy to jest dobre? 38 00:12:42,952 --> 00:12:45,352 O tak, zróbmy to naszymi językami. 39 00:19:12,923 --> 00:19:15,923 Hej, bardzo mi przykro. 40 00:19:16,026 --> 00:19:17,026 O czym? 41 00:19:17,071 --> 00:19:18,671 A co się wydarzyło wcześniej? 42 00:19:19,598 --> 00:19:21,198 Wiesz, że Chuck zawsze taki jest. 43 00:19:21,299 --> 00:19:23,999 Tak, ale jesteś utalentowanym redaktorem i to jest fakt. 44 00:19:24,290 --> 00:19:25,790 Widziałem twoją pracę. 45 00:19:27,312 --> 00:19:29,312 Nie ma prawa tak do ciebie mówić. 46 00:19:29,720 --> 00:19:32,520 A twoim zadaniem nie jest przynoszenie nam kawy. 47 00:19:38,799 --> 00:19:41,199 Wiesz, jest mnóstwo pracy do wykonania. 48 00:19:42,212 --> 00:19:43,812 Nie ma na to absolutnie czasu. 49 00:19:44,888 --> 00:19:47,888 Jasne. Poza tym Chuck może przyjść. 50 00:19:48,079 --> 00:19:49,079 Zrelaksować się. 51 00:19:49,372 --> 00:19:52,272 Wziął swój pojemnik i poszedł na lunch. 52 00:20:15,841 --> 00:20:17,841 O mój Boże, pozwól mi zobaczyć. 53 00:20:58,653 --> 00:21:00,453 No dalej, zdejmij to! 54 00:23:27,746 --> 00:23:29,146 Jak ona jest mokra. 55 00:23:56,732 --> 00:23:59,132 Jaka gorąca i mokra cipka. 56 00:24:03,919 --> 00:24:06,819 Chcę to po prostu lizać. 57 00:24:22,744 --> 00:24:25,144 Ma magiczny smak. 58 00:25:43,413 --> 00:25:46,613 Tak, zakończę w ten sposób. 59 00:25:47,039 --> 00:25:48,839 Teraz kończę. 60 00:26:15,491 --> 00:26:17,891 O mój Boże! O mój Boże! 61 00:27:16,199 --> 00:27:18,199 Widzę, że wolisz ostrzejsze wersje. 62 00:27:19,560 --> 00:27:21,260 Twoja cipka płonie. 63 00:27:22,871 --> 00:27:24,271 Jestem złą dziewczynką. 64 00:27:38,600 --> 00:27:39,600 Więcej! 65 00:29:10,312 --> 00:29:12,212 No dobra, dokończę. 66 00:29:14,126 --> 00:29:15,126 Kończę. 67 00:29:37,206 --> 00:29:39,406 Mogę cię lizać wiecznie. 68 00:29:45,565 --> 00:29:48,265 Czy naprawdę zdecydował się wskrzesić tę rywalizację? 69 00:29:48,371 --> 00:29:50,271 Minęło prawie 10 lat. 70 00:29:50,482 --> 00:29:52,682 No cóż, jest taki sam jak jego ojciec. 71 00:29:53,055 --> 00:29:55,055 Czy wyobrażasz sobie wygranie pół miliona? 72 00:29:55,238 --> 00:29:57,238 Co zrobiłbyś z taką górą pieniędzy? 73 00:29:59,884 --> 00:30:01,684 Czy zrozumiałeś wszystko na temat Tony'ego? 74 00:30:02,281 --> 00:30:03,281 Tak, szefie. 75 00:30:03,494 --> 00:30:06,794 - Stal. Musi być stalowa. - Tak, szefie. 76 00:30:06,819 --> 00:30:08,519 - Ale, szefie! - Co? 77 00:30:08,700 --> 00:30:10,300 A co z Yoko Homo? 78 00:30:10,325 --> 00:30:13,025 Yoko Homo jest poza naszym zasięgiem. Nawet penisy jej nie kręcą. 79 00:30:13,203 --> 00:30:14,303 Nie martw się o nią. 80 00:30:14,788 --> 00:30:15,988 Okej, poćwiczmy. 81 00:30:16,192 --> 00:30:17,292 No to zaczynamy. 82 00:30:18,500 --> 00:30:21,300 Wygram 500 tysięcy dolarów. 83 00:31:08,302 --> 00:31:09,802 O mój Boże... 84 00:31:12,011 --> 00:31:15,411 Świetnie. Zrób to jeszcze raz. 85 00:32:48,885 --> 00:32:50,085 Och, jakie pyszne. 86 00:33:04,410 --> 00:33:05,510 Jest taki soczysty. 87 00:33:44,068 --> 00:33:46,368 Moglibyśmy puścić do swoich ust, szefie. 88 00:33:46,876 --> 00:33:47,976 Poczekaj, jeszcze skończysz. 89 00:33:49,788 --> 00:33:51,088 Nie, wstawaj! 90 00:33:51,522 --> 00:33:52,822 Kurwa! 91 00:37:08,532 --> 00:37:11,332 Jasne, połknij tego kutasa, szefie, nie rozpraszaj się. 92 00:37:20,257 --> 00:37:22,757 O tak, kochanie. To wszystko. 93 00:38:17,859 --> 00:38:20,259 Tak, twoje gardło jest rozwiązaniem dla kutasów, mówię ci! 94 00:38:58,773 --> 00:39:00,473 Hej, ruchaj mnie w dupę! 95 00:39:00,903 --> 00:39:02,703 Nie dalej, wsadź mi idź w tyłek. 96 00:39:03,391 --> 00:39:04,891 Z przyjemnością, szefie. 97 00:39:08,572 --> 00:39:10,172 Nie dalej, wysuń tyłek do przodu. 98 00:39:24,230 --> 00:39:25,730 Mam nadzieję, że się nie rozerwie. 99 00:39:40,629 --> 00:39:41,629 Lubię. 100 00:39:46,601 --> 00:39:49,401 Mocniej! Nie lituj się nad tym! 101 00:40:17,500 --> 00:40:19,900 Nie dalej, więcej. Ona nadejdzie. 102 00:41:01,256 --> 00:41:03,056 Teraz wytrysnę ci w tyłek. 103 00:41:04,510 --> 00:41:05,510 Chcesz się spuścić? 104 00:41:07,850 --> 00:41:09,250 Przestańcie, chłopaki. 105 00:41:10,996 --> 00:41:12,996 Wykończ mnie. 106 00:41:22,974 --> 00:41:24,574 - Gotowa, kochanie? - Tak. 107 00:41:28,340 --> 00:41:29,340 Tak. 108 00:41:29,952 --> 00:41:30,952 O, tak. 109 00:42:14,968 --> 00:42:17,168 Przysiad, kochanie. To tyle, dobrze. 110 00:42:17,193 --> 00:42:19,093 W górę, w górę, w górę. 111 00:42:19,118 --> 00:42:21,118 Kucać. 112 00:42:21,143 --> 00:42:24,343 Pociągnij, pociągnij, pociągnij swój przycisk. 113 00:42:26,315 --> 00:42:28,515 W górę, w dół. 114 00:42:29,089 --> 00:42:31,089 W górę, w dół. 115 00:42:31,190 --> 00:42:35,390 I ssaj, ssaj, nie przestawaj. 116 00:42:35,804 --> 00:42:37,304 W górę, w dół, robię to. 117 00:42:37,661 --> 00:42:39,661 Głębiej, głębiej. 118 00:42:39,981 --> 00:42:42,481 Teraz wyjmij go i załóż na zachód słońca. 119 00:42:42,554 --> 00:42:45,254 To wszystko. Wspaniale. 120 00:42:45,337 --> 00:42:49,137 Utrzymuj rytm. W ten sposób. Z przeciągłym akcentem. 121 00:42:49,162 --> 00:42:51,562 Siedź Koh, Koh. 122 00:42:51,733 --> 00:42:53,933 Niżej, Koh. I wstań. 123 00:42:54,669 --> 00:42:57,369 Cipka na jednym fiucie. Ściśnij następny. 124 00:42:57,394 --> 00:42:59,394 Ja ssanie, ssanie, ssanie. Cudownie. 125 00:43:02,755 --> 00:43:05,055 Kochanie, wyjaśnij mi, nie rozumiem. 126 00:43:05,138 --> 00:43:06,638 Czego nie rozumiesz? 127 00:43:06,999 --> 00:43:09,199 Po co ci dziesięć udziałów? Nienawidzisz mężczyzn. 128 00:43:09,604 --> 00:43:12,304 Za prawdę. Ale kocham pieniądze. 129 00:43:12,762 --> 00:43:15,162 Nie zrobiłbym niczego , co mogłoby zaszkodzić. 130 00:43:16,692 --> 00:43:19,692 Może po prostu zrelaksujmy się i cieszmy się sobą? 131 00:43:53,088 --> 00:43:54,888 Ale tyłek! 132 00:45:16,231 --> 00:45:18,731 Proszę, wyliż mi cipkę, kochanie. 133 00:45:19,470 --> 00:45:20,570 O, tak. 134 00:46:10,681 --> 00:46:12,381 Pieprz mnie swoim palcem. 135 00:46:12,759 --> 00:46:13,759 Tak. 136 00:46:25,772 --> 00:46:27,172 Pogłaszcz go jeszcze trochę. 137 00:46:32,090 --> 00:46:33,290 Tak. 138 00:46:47,521 --> 00:46:49,021 Och, twój język... 139 00:46:52,472 --> 00:46:53,872 Żartować, że to śmieszne. 140 00:46:53,903 --> 00:46:55,503 Jesteś wspaniały. 141 00:47:27,620 --> 00:47:29,320 Jak cudownie. 142 00:47:33,218 --> 00:47:34,818 Nie dalej, dodaj mi to do pochwy. 143 00:47:40,744 --> 00:47:42,344 Wchodź głębiej, głębiej. 144 00:47:53,902 --> 00:47:56,202 Och, sięgasz tak głęboko... 145 00:47:56,613 --> 00:47:57,633 Tak... 146 00:48:05,401 --> 00:48:07,601 Więcej języka, proszę. 147 00:48:09,555 --> 00:48:11,755 Och, dobrze, czuję się tak dobrze. 148 00:48:42,156 --> 00:48:44,456 Ups, zaczynam przeciekać. 149 00:48:45,190 --> 00:48:46,190 O, tak. 150 00:48:47,706 --> 00:48:48,906 Jak dobrze. 151 00:48:49,404 --> 00:48:51,304 Jesteś taki mądry. 152 00:49:01,188 --> 00:49:02,888 Och, kocham cię. 153 00:49:04,639 --> 00:49:06,239 Och, moja cipko... 154 00:49:07,312 --> 00:49:08,812 Podoba Ci się? 155 00:49:53,479 --> 00:49:55,679 O, włóż we mnie palec. 156 00:49:56,265 --> 00:49:58,765 Chcę jeszcze jeden palec. 157 00:50:09,753 --> 00:50:13,053 Jak się ślizgasz, jak jesteś delikatny! 158 00:50:19,703 --> 00:50:22,203 Uczuj swojego palca we mnie. 159 00:50:25,138 --> 00:50:26,538 Jest tak mokry, że pójdę je wylizać. 160 00:50:31,039 --> 00:50:34,839 Poliż jeszcze trochę. Tylko nie wyciągnij palca. 161 00:50:59,801 --> 00:51:01,401 Zakończ za mnie. 162 00:51:05,507 --> 00:51:07,507 Nie dalej, kochanie, dojdź dla mnie. 163 00:51:44,135 --> 00:51:45,735 Hej, hej, spokojnie! 164 00:51:46,348 --> 00:51:48,848 Ale nie jesteś mnie uspokajający. 165 00:51:49,559 --> 00:51:51,959 Jak taki miły facet jak ty może, 166 00:51:52,612 --> 00:51:57,612 mógłbyś pomyśleć o takiej suką jak Tonya Hardon? 167 00:51:58,589 --> 00:52:01,089 Ja tylko dla niej. Jak można się z tego wyplątać? 168 00:52:01,114 --> 00:52:04,114 To nie jest zwykła praca, to przygoda. 169 00:52:07,666 --> 00:52:09,966 - Więc dostałeś to, o co prosiłem? - Tak. 170 00:52:10,344 --> 00:52:12,844 To przynieś do tu natychmiast! 171 00:52:12,986 --> 00:52:13,986 Cienki. 172 00:52:15,233 --> 00:52:16,433 Będę w salonie. 173 00:52:17,999 --> 00:52:20,499 W dostępnych czasach trudno znaleźć dobrego asystenta. 174 00:52:34,320 --> 00:52:35,320 Móc? 175 00:52:35,514 --> 00:52:36,614 Środki. 176 00:52:40,716 --> 00:52:41,716 Usiąść. 177 00:52:44,025 --> 00:52:45,025 Otwórz. 178 00:52:46,300 --> 00:52:47,800 To jest oszczędnościwo. 179 00:52:47,831 --> 00:52:49,431 Nie pytałem o urlop. 180 00:52:49,456 --> 00:52:51,956 Poza tym to nie jest oszukiwanie, to jest wygrana. 181 00:52:54,162 --> 00:52:55,662 Świetnie. Przygotowałeś już kartę? 182 00:52:55,687 --> 00:52:56,687 Tak. 183 00:52:56,822 --> 00:52:58,922 Dostarcz do tuż przed zawodami. 184 00:52:59,517 --> 00:53:02,017 Coś jeszcze, pani Hardon? 185 00:53:02,543 --> 00:53:05,343 Nie, koniec, że jesteś moja. 186 00:53:43,323 --> 00:53:45,923 Trzeba się do bitwy! 187 00:53:48,802 --> 00:53:51,102 Nie chcesz cię. może się zdarzyć, że będziesz chodzić! 188 00:53:53,437 --> 00:53:55,437 Panie i Panowie, 189 00:53:55,484 --> 00:54:01,684 Witamy w międzynarodowej, hardcorowej akcji! 190 00:54:05,149 --> 00:54:11,149 Dziś są u nas wybitni sędziowie z całego świata. 191 00:54:11,506 --> 00:54:13,706 Nie trzeba ich przedstawiać. 192 00:54:16,967 --> 00:54:21,467 A moim głównym przeciwnikiem w tej wstępnej rundzie eliminacyjnej jest, 193 00:54:22,614 --> 00:54:25,414 Ernie Creek. 194 00:54:29,662 --> 00:54:33,862 Przygotuj się na pierwszą rundę, pierwszą rundę eliminacyjną. 195 00:54:46,237 --> 00:54:52,337 Poznaj ją więc w śnieżnobiałym body, pończochach i czarnych butach na wysokich obcasach, 196 00:54:53,120 --> 00:54:56,320 wzrost 5,6 stóp, brązowe oczy, 197 00:54:57,041 --> 00:55:01,541 bardzo fajna postać, jedyna i niepowtarzalna Pamela Dee! 198 00:55:13,440 --> 00:55:14,640 Następna młoda dama, 199 00:55:15,784 --> 00:55:17,584 brunetka, brązowe oczy, 200 00:55:18,305 --> 00:55:22,005 w ognistoróżowym, niemal szkarłatnym kombinezonie i czerwonych pończochach, 201 00:55:23,259 --> 00:55:27,959 Znana jako Samantha „Come Home” York. Poznaj Samanthę York! 202 00:55:36,463 --> 00:55:37,863 I trzeci. 203 00:55:38,459 --> 00:55:41,259 Majestatyczny. Ponad metr osiemdziesiąt wzrostu w szpilkach. 204 00:55:42,356 --> 00:55:44,656 Słynna w Cincinnati ze swoich nóg i włosów, 205 00:55:46,032 --> 00:55:51,032 ubrana w białe błyszczące satynowe majtki i biustonosz z lamówką, 206 00:55:52,382 --> 00:55:53,882 niebieskooka blondynka, 207 00:55:54,225 --> 00:55:57,425 Niesamowita Sahara Sam. 208 00:55:57,537 --> 00:55:58,537 Sam, wyjdź! 209 00:56:11,259 --> 00:56:13,059 Dziewczyny proszę na środek ringu. 210 00:56:15,744 --> 00:56:17,344 Pracuj brudno. 211 00:56:17,911 --> 00:56:19,111 Użyj dowolnych technik. 212 00:56:19,457 --> 00:56:20,657 Znasz zasady. 213 00:56:20,940 --> 00:56:23,340 Wygrywa ta, która pierwsza doprowadzi swojego partnera do wytrysku . 214 00:56:23,863 --> 00:56:27,663 nie, musisz zmienić przynajmniej trzy pozycje, okej? 215 00:56:27,966 --> 00:56:30,366 Okej, idź do narożników i zacznij ssać. 216 00:57:03,240 --> 00:57:04,240 Tak! 217 00:57:05,253 --> 00:57:06,253 Obciągnij mu! 218 00:57:25,647 --> 00:57:31,847 Sałata! Sałata! Sałata! Sałata! Sałata! Sałata! Sałata! 219 00:57:49,569 --> 00:57:51,769 Nie żałuj ich! 220 00:57:53,022 --> 00:57:54,422 Pieprzyć jej gardło! 221 00:57:57,388 --> 00:57:59,288 Włóż jej to głębiej! 222 00:58:15,016 --> 00:58:16,916 Prowokuj его! Prosze! 223 00:58:26,404 --> 00:58:28,404 Ruchaj ją w gardło! 224 00:59:18,320 --> 00:59:19,320 Wyssij to! 225 00:59:31,136 --> 00:59:32,236 Pokaż nam swój tyłek! 226 01:00:23,882 --> 01:00:25,282 Daj mu skończyć! 227 01:00:37,342 --> 01:00:38,742 Usiądź mu na twarzy! 228 01:01:02,289 --> 01:01:03,789 Pieprzyć cipkę! 229 01:01:29,037 --> 01:01:31,137 Pieprzyć ją! Spraw, żeby krzyczała! 230 01:01:31,990 --> 01:01:33,490 No dalej, włóż to! 231 01:01:36,149 --> 01:01:43,049 Włóż jej swojego kutasa! Włóż jej swojego kutasa! Włóż jej swojego kutasa! 232 01:02:33,779 --> 01:02:36,979 Trasa! Trasa! Trasa! 233 01:02:52,349 --> 01:02:54,049 Wyszedłeś poza ring! 234 01:03:02,973 --> 01:03:05,873 Co do cholery? Moja cipka była w środku. 235 01:03:06,225 --> 01:03:07,625 Nie wiem, takie są zasady. 236 01:03:14,629 --> 01:03:17,429 Dyskwalifikacja. Dyskwalifikacja. 237 01:03:25,678 --> 01:03:33,278 Naprzód! Naprzód! Naprzód! Naprzód! Naprzód! 238 01:03:40,604 --> 01:03:43,104 No to już dobrze. 239 01:03:43,599 --> 01:03:44,799 Nie zatrzymuj się, Sosi. 240 01:03:55,395 --> 01:03:56,895 Ty suko! 241 01:03:59,708 --> 01:04:00,708 Suka! 242 01:04:02,114 --> 01:04:03,814 Dyskwalifikacja! 243 01:04:08,073 --> 01:04:09,773 Po prostu połknąłem to przez gardło! 244 01:04:12,227 --> 01:04:13,327 Mamy zwycięzcę! 245 01:04:30,804 --> 01:04:32,404 No to macie, suki! 246 01:04:33,056 --> 01:04:36,256 Suka! Suka! 247 01:04:43,215 --> 01:04:45,015 Gdzie znalazłeś tych palantów? 248 01:04:45,790 --> 01:04:48,390 Panie Hat, gdyby tylko mógł Pan przeprowadzić wywiad osobiście, prawda? 249 01:04:49,300 --> 01:04:50,600 Nie bądź mądry! 250 01:04:53,409 --> 01:04:56,409 Jules, on jest już u kresu swoich możliwości. 251 01:04:56,729 --> 01:04:59,529 Niemożliwe, on zawsze tak wygląda. Bo jestem zmęczony! 252 01:05:00,051 --> 01:05:02,551 Bądź cierpliwy, jutro jest finał i wszystko się skończy. 253 01:05:05,372 --> 01:05:06,372 Pieprzyć ją! 254 01:05:08,004 --> 01:05:09,004 Tak! 255 01:05:20,771 --> 01:05:21,771 Dobrze zrobiony! 256 01:05:28,259 --> 01:05:30,859 Mamy zwycięzcę! 257 01:05:30,905 --> 01:05:31,905 Świetnie! 258 01:05:47,189 --> 01:05:49,789 Cudownie, po prostu cudownie. 259 01:08:19,834 --> 01:08:21,434 Czas wrócić na ring. 260 01:08:24,394 --> 01:08:26,294 Pali się! Auć! 261 01:08:30,062 --> 01:08:31,262 Zemsta. 262 01:08:32,485 --> 01:08:33,485 Co się stało? 263 01:08:34,126 --> 01:08:35,926 To było tak, jakbym się poparzył. 264 01:08:36,816 --> 01:08:38,716 Co? Skąd to jest? 265 01:08:38,759 --> 01:08:40,759 Siedziałem tu, a ono już tam było. 266 01:08:40,784 --> 01:08:42,984 Jasne, że to jest ustawione. 267 01:08:43,920 --> 01:08:46,420 Zrobię wszystko , żeby te suki nie wygrały. 268 01:08:46,445 --> 01:08:47,445 Wszystko. 269 01:08:48,157 --> 01:08:49,157 Wystąpisz. 270 01:08:49,296 --> 01:08:50,796 Ja? Nie ma mowy. 271 01:08:52,107 --> 01:08:54,607 To rozkaz. Inaczej cię zwolnię. 272 01:08:55,298 --> 01:08:57,598 - Nie sądzę. - Cheł? 273 01:08:58,905 --> 01:09:01,605 Weź swoją pracę i wsadź ją sobie w dupę. 274 01:09:05,036 --> 01:09:06,936 O co tyle krzyku? 275 01:09:09,169 --> 01:09:10,969 Ty. Odwróć się. 276 01:09:12,807 --> 01:09:14,107 Dasz radę. 277 01:09:14,619 --> 01:09:15,619 I? 278 01:09:15,758 --> 01:09:16,758 Tak, ty. 279 01:09:18,069 --> 01:09:21,169 Jestem zdesperowany. Proś o cokolwiek chcesz. Cokolwiek. 280 01:09:21,323 --> 01:09:22,323 Nie oszczędzaj. 281 01:09:22,671 --> 01:09:23,671 To wszystko? 282 01:09:24,965 --> 01:09:26,165 Ok, zgadzam się. 283 01:09:26,492 --> 01:09:27,592 A kim jest mój partner? 284 01:09:29,882 --> 01:09:30,882 On. 285 01:09:33,627 --> 01:09:34,827 Ale ja go nawet nie znam. 286 01:09:34,872 --> 01:09:36,272 No i o to właśnie chodzi. 287 01:09:36,726 --> 01:09:37,726 Ona ma rację. 288 01:09:37,911 --> 01:09:41,711 Zgodnie z regulaminem konkursu nie wolno Ci utrzymywać stosunków seksualnych ze swoim partnerem/partnerką. 289 01:09:42,812 --> 01:09:46,312 Linda Lonestar została zadyskwalifikowana na swoich zawodach. 290 01:09:46,634 --> 01:09:48,834 Byłoby lepiej, gdybyście w ogóle się nie znali. 291 01:10:08,175 --> 01:10:09,775 Przynieśli ci tu coś. 292 01:10:11,775 --> 01:10:13,675 Ciekawe, skąd to się wzięło? 293 01:10:14,519 --> 01:10:15,919 Ale jest tu pewna uwaga. 294 01:10:18,322 --> 01:10:23,022 „Zawsze przynosi szczęście. Twoja fanka, Tammy Tongue.” 295 01:10:23,209 --> 01:10:24,209 A kim jest ta osoba? 296 01:10:24,685 --> 01:10:30,285 Tammy Tongue wygrała pierwszy konkurs w 1985 roku. 297 01:10:32,159 --> 01:10:34,059 To znak, że muszę wygrać. 298 01:10:36,039 --> 01:10:37,539 Jak miło. 299 01:10:39,777 --> 01:10:42,177 Załóż je, aby zapewnić sobie szczęście. 300 01:10:43,060 --> 01:10:44,460 I nie potrzebujesz szczęścia. 301 01:10:45,192 --> 01:10:47,592 Masz niesamowity język. 302 01:10:49,348 --> 01:10:50,548 Wiesz lepiej. 303 01:10:54,376 --> 01:10:56,476 No, przymierz je. Ciekawe, jak na tobie wyglądają. 304 01:10:58,051 --> 01:10:59,451 Niesamowity. 305 01:11:02,214 --> 01:11:04,814 - Co? Co się stało? - Nie. 306 01:11:24,590 --> 01:11:26,490 I oto nadszedł moment, na który wszyscy czekaliśmy. 307 01:11:27,102 --> 01:11:30,902 Międzynarodowa, zacięta rywalizacja wyłoniła trzech finalistów. 308 01:11:31,696 --> 01:11:34,896 Kanał EXXXtasy przyciągnął ponad 10 milionów widzów. 309 01:11:35,589 --> 01:11:37,989 To nie są urodziny Barney'ego. To impreza na większą skalę. 310 01:11:39,447 --> 01:11:45,547 A teraz pozwólcie, że przedstawię naszych olśniewających finalistów. 311 01:11:46,569 --> 01:11:47,569 Pierwszy. 312 01:11:47,600 --> 01:11:50,000 Z Doliny San Fernando. 313 01:11:50,313 --> 01:11:55,913 Piękna, słodka księżniczka sushi Yoko Homo! 314 01:12:09,689 --> 01:12:14,489 A teraz w połowie Meksykanka, w połowie nimfomanka. 315 01:12:14,514 --> 01:12:16,314 I nie pytaj, która część jest która. 316 01:12:16,320 --> 01:12:18,120 Poznajcie Nancy „More and More”! 317 01:12:24,714 --> 01:12:28,814 - Kurwa, jakie cycki! - Obciągałabyś mi? 318 01:12:29,144 --> 01:12:30,644 Pytasz! 319 01:12:32,838 --> 01:12:33,838 I na koniec! 320 01:12:34,026 --> 01:12:35,626 Nie mniej ważny! 321 01:12:38,962 --> 01:12:40,462 Panie i Panowie, proszę o wybaczenie, 322 01:12:40,495 --> 01:12:42,295 Zaszły zmiany na liście uczestników. 323 01:12:42,351 --> 01:12:47,451 Z powodu drobnego incydentu Tonya Hardon nie będzie mogła wystąpić dzisiaj. 324 01:12:48,782 --> 01:12:52,482 Ale zamiast niej mamy piękną, 325 01:12:52,507 --> 01:12:57,007 Młoda i zwinna, poznajcie pannę Julie „Jerk”! 326 01:12:57,431 --> 01:13:01,131 Chłopaki, brawa, brawa dla tej pani! 327 01:13:02,291 --> 01:13:04,891 - Czy to żart? - Poczekaj i zobacz. 328 01:13:19,172 --> 01:13:21,372 - Co za bzdura? - To niezgodne z zasadami. 329 01:13:21,449 --> 01:13:24,349 Przepraszamy, „Wanker” został już zatwierdzony. 330 01:13:25,129 --> 01:13:27,029 Dziewczyny, proszę zająć miejsca. 331 01:13:36,121 --> 01:13:37,121 Panowie! 332 01:13:42,410 --> 01:13:44,039 - Czy wiedziałeś? - Nie. 333 01:13:44,064 --> 01:13:45,764 - Co do cholery? - Nie wiem. 334 01:13:45,869 --> 01:13:47,269 To jest jakieś gówno. 335 01:13:49,225 --> 01:13:51,525 Więc proszę wszystkich o zebranie się na środku ringu. 336 01:13:52,067 --> 01:13:53,367 Znasz zasady. 337 01:13:53,838 --> 01:13:57,138 Możesz użyć wszystkiego: swojej cipki, swoich rąk i swoich ust. 338 01:13:57,190 --> 01:14:00,690 Cokolwiek i w dowolnej kombinacji. Najważniejsze, żeby facet dotarł do mety. 339 01:14:00,733 --> 01:14:03,033 Wygrywa ten, kto pierwszy dotrze na miejsce. 340 01:14:03,084 --> 01:14:06,984 Znasz zasady? Pracuj nieczysto. Połam nogę! 341 01:14:27,231 --> 01:14:31,431 Sałata! Sałata! Sałata! Sałata! Sałata! Sałata! Sałata! 342 01:14:42,492 --> 01:14:46,692 Sałata! Sałata! Sałata! Sałata! Sałata! Sałata! Sałata! 343 01:14:50,083 --> 01:14:56,083 Więcej! Więcej! Więcej! Więcej! Więcej! Więcej! Więcej! Więcej! 344 01:14:57,127 --> 01:14:58,227 No dalej, wyssij to! 345 01:15:03,770 --> 01:15:09,870 Sałata! Sałata! Sałata! Sałata! Sałata! Sałata! Sałata! 346 01:15:20,946 --> 01:15:22,646 Rusz głową, kochanie! 347 01:15:53,771 --> 01:15:56,671 Nie można zazdrościć sędziom. Walka jest zacięta i napięta. 348 01:15:56,946 --> 01:15:59,346 Spójrz na Yoko Homo. Wysysa faceta do cna. 349 01:15:59,371 --> 01:16:01,871 Podobnie jak urzędnik skarbowy podczas rozwodu. 350 01:16:19,597 --> 01:16:22,597 Nancy „More and More” z pewnością ma w sobie pewną zwierzęcą grację, 351 01:16:22,622 --> 01:16:25,822 ale przyznaję, że Julie „Jerk” to osobny gatunek. 352 01:16:27,270 --> 01:16:30,270 Czułość i rozwiązłość w jednej butelce. 353 01:16:31,403 --> 01:16:32,803 A jaki widok z tyłu! 354 01:16:32,828 --> 01:16:33,928 Zwróć uwagę na ekran. 355 01:18:24,132 --> 01:18:25,332 Zróbmy to na pieska! 356 01:18:39,430 --> 01:18:40,630 Na czworakach! 357 01:19:14,797 --> 01:19:17,397 Давай, парень, трахай меня. 358 01:19:33,178 --> 01:19:34,578 Давай, малыш! 359 01:21:44,680 --> 01:21:45,680 Скачи на нём! 360 01:21:55,832 --> 01:21:56,832 Посмотрите. 361 01:21:58,659 --> 01:22:00,559 Кажется, у Нэнси что-то не в порядке. 362 01:22:05,280 --> 01:22:07,280 Мне кажется, у меня травма. 363 01:22:09,253 --> 01:22:10,853 Мне больно! 364 01:22:16,320 --> 01:22:19,320 Нет, нет! Моя киска, доктор! Больно! 365 01:22:19,540 --> 01:22:22,340 Доктор вышел на ринг. Кажется, у нас растяжение мышцы. 366 01:22:22,888 --> 01:22:25,688 Похоже на то. Сейчас разберёмся, минутку. 367 01:22:27,028 --> 01:22:28,528 Да, боюсь с киской проблема. 368 01:22:28,572 --> 01:22:29,672 Я всё ещё могу сосать. 369 01:22:29,720 --> 01:22:30,720 Нет, не думаю. 370 01:22:31,928 --> 01:22:33,028 Я всё ещё могу сосать. 371 01:22:33,053 --> 01:22:35,053 Извини, я тебя дисквалифицирую. Как ты думаешь? 372 01:22:35,127 --> 01:22:36,127 Нет. 373 01:22:36,158 --> 01:22:38,458 - Да, пусть отдыхает. - Не-не, я буду с ним. 374 01:22:38,944 --> 01:22:41,644 - Не-не-не, я доктор. - Дайте ему отсосу. 375 01:22:42,168 --> 01:22:43,168 Я отсосу. 376 01:22:51,380 --> 01:22:54,580 Пока я наблюдал за всем этим, у меня уже почти встал. 377 01:22:59,799 --> 01:23:01,399 О, это так грязно. 378 01:23:54,835 --> 01:23:57,335 Это невероятно! Происходит нечто невообразимое! 379 01:23:58,318 --> 01:24:01,818 Зал на ногах! Кажется, они болеют за новичка! 380 01:24:01,985 --> 01:24:05,685 За американскую любимицу! Звезду секс-олимпиады Джули «Дрочку»! 381 01:24:05,980 --> 01:24:10,380 Джули! Джули! Джули! Джули! 382 01:24:56,786 --> 01:24:58,486 Зал затаил дыхание. 383 01:24:58,842 --> 01:24:59,942 Трахай. 384 01:25:00,924 --> 01:25:02,124 Кончай, малыш. 385 01:25:09,273 --> 01:25:12,473 Минутку, не может быть? Да! Да! Джули первая! 386 01:25:12,772 --> 01:25:14,172 Джули «Дрочка» выиграла! 387 01:25:14,197 --> 01:25:16,197 Посмотрите на эту толпу! Посмотрите на эту толпу! 388 01:25:17,588 --> 01:25:18,788 Невероятно! 389 01:25:18,985 --> 01:25:20,385 Джули «Дрочка»! 390 01:25:25,159 --> 01:25:26,359 Кончай, милый! 391 01:25:28,606 --> 01:25:32,206 Да, я верил в неё! Она горячая штучка! 392 01:25:36,992 --> 01:25:40,192 Вы в это верите? Я не верю в это! 393 01:25:40,217 --> 01:25:42,517 Чемпионка жёсткой схватки 2 – Джули «Дрочка»! 394 01:25:42,554 --> 01:25:47,854 Джули! Джули! Джули! Джули! 395 01:25:49,681 --> 01:25:52,581 Предлагаю завершить здесь, и плавно затемнить. 396 01:25:52,947 --> 01:25:54,447 Твой почерк восхитителен. 397 01:25:54,826 --> 01:25:58,426 Твоя студия просто обречена на успех. 398 01:25:58,650 --> 01:26:00,650 - Ты думаешь? - Я знаю! 399 01:26:07,809 --> 01:26:09,009 Лёгкий и сладкий? 400 01:26:12,731 --> 01:26:14,031 Так как я люблю. 401 01:26:14,769 --> 01:26:15,769 Ну, ладно. 402 01:26:17,616 --> 01:26:22,616 Перевод: Marduk Субтитры: Borolgin 28030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.