All language subtitles for SkamFrance S03 E06(1)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,467 --> 00:00:04,952
تعداد زیادی لوکاس و تعداد زیادی الیوت
تو جهان های موازی وجود دارن که الان با همن
2
00:00:04,978 --> 00:00:06,253
.وقتی داشت میرفت باهاش برخورد کردم
3
00:00:06,279 --> 00:00:06,619
واقعا؟
4
00:00:06,645 --> 00:00:07,936
.اون یه دوست خوبه
5
00:00:11,809 --> 00:00:12,767
.بعدا بهش زنگ میزنم
6
00:00:12,793 --> 00:00:14,845
:بزار بهت بگم چه اتفاقی افتاد
...اینی که اینجا میبینی با دافنه رفتن تو دستشویی
7
00:00:14,871 --> 00:00:16,033
.ولی بهمون نمیگه اونجا چه اتفاقی افتاد
8
00:00:17,461 --> 00:00:18,626
.به لوسیل درموردمون گفتم
9
00:00:18,652 --> 00:00:19,326
.برات خوشحالم
10
00:00:19,352 --> 00:00:21,487
.نمیخوام بهت بگم که گی ام یا هرچیزی
11
00:00:23,168 --> 00:00:25,384
من عصبانیم چون منو احمق فرض کردی و
.ازم سواستفاده کردی درحالی که گی بودی
12
00:00:25,410 --> 00:00:26,171
چی داری میگی؟
13
00:00:26,183 --> 00:00:26,914
!تو گیی
14
00:00:34,238 --> 00:00:38,172
HIVA RN ترجمه و زیرنویس از
15
00:00:45,034 --> 00:00:48,749
دوشنبه
08:52
16
00:01:23,333 --> 00:01:24,458
سلام لوکاس، چطوری؟ -
17
00:01:27,798 --> 00:01:31,355
!واو بازوهارو ، چقدر خوبن
همش طبیعیه؟
18
00:01:32,557 --> 00:01:34,681
چه اتفاقی برات افتاده؟
هی دافنه، از جون من چی میخوای؟ -
19
00:01:35,229 --> 00:01:37,783
.اه، خب،باشه، ازت یه خواهشی داشتم -
20
00:01:38,137 --> 00:01:40,294
میدونی، با دخترا داریم
،اتاق عمومی رو درست میکنیم
21
00:01:40,421 --> 00:01:44,134
... و الکسیا یه کاناپه دسته دوم آنلاین پیدا کرده
.و ما به یکی برای حمل کردنش نیاز داریم
22
00:01:44,457 --> 00:01:45,223
...پس
23
00:01:47,091 --> 00:01:49,092
چهارشنبه، ساعت یک، بعد از مدرسه؟
24
00:01:50,145 --> 00:01:55,152
میدونم یکم سخته، ولی به این فکر کن
...که ما پنج تا دختر آسیب پذیریم، اگه نمیتونی، پس
25
00:01:56,596 --> 00:01:57,096
خب؟
26
00:01:59,277 --> 00:02:01,477
چی؟ -
با حمل کاناپه کمکمون میکنی؟ -
27
00:02:02,323 --> 00:02:03,790
.اره، اوکی -
واقعا؟ -
28
00:02:04,043 --> 00:02:05,376
.اهم -
!خیلی خوبه -
29
00:02:05,402 --> 00:02:07,536
.خب، چهارشنبه، ساعت 1، جلو مدرسه
30
00:02:07,562 --> 00:02:09,162
!عالیه، مرسی لوکاس، بای
31
00:02:21,543 --> 00:02:25,381
دوشنبه
14:03
32
00:02:33,033 --> 00:02:34,232
!بدویید، حرکت کنید
33
00:02:38,479 --> 00:02:42,433
،خب، وسایلاتونو جمع کنین، توپارو بزارین سرجاش
.و بعد لباستانو عوض کنید، لطفا
34
00:02:51,445 --> 00:02:54,575
.کلویی، یه لحظه وایسا، گوش کن، لطفا -
!گمشو! فاک -
35
00:02:54,937 --> 00:02:57,562
تو مشکل داری؟ -
.اوکی، متاسفم، فقط میخوام باهات حرف بزنم -
36
00:02:57,588 --> 00:02:58,646
!من هیچی ندارم که بهت بگم -
37
00:02:58,834 --> 00:03:00,277
!کلویی -
!چی میخوای؟ -
38
00:03:00,303 --> 00:03:03,471
،نمیدونم چرا چنین حرفی جمعه زدی -
ولی میدونی که مزخرفه، درسته؟
39
00:03:03,497 --> 00:03:04,974
واقعا؟ -
... اره، من -
40
00:03:05,912 --> 00:03:10,241
کلویی من گی نیستم. و نمیدونم داری از -
کجا اینارو میگی، ولی شایعه پراکنی نکن، باشه؟
41
00:03:10,267 --> 00:03:11,400
،خب پس همینجوری الکیه -
42
00:03:11,711 --> 00:03:15,124
نیومدی باهام حرف بزنی، معذرت بخوای... فقط اومدی
!چک کنی ببینی به کسی نمیگم
43
00:03:15,150 --> 00:03:18,831
!هیچ چیزی برای گفتن وجود نداره، چون دروغه -
!نمیفهمی، میگم دروغه
44
00:03:19,852 --> 00:03:22,756
من فقط نمیخوام مردم چیزی رو
که واقعی نیست باور کنن، اوکی؟
45
00:03:22,782 --> 00:03:25,480
ولی من میدونم که واقعیته، و -
!به هرکی دوست دارم هرچی میخوام میگم
46
00:03:25,741 --> 00:03:29,482
!تو نمیتونی بهم بگی چیکار کنم چیکار نکنم، لوکاس
!و من به تو هیچی مدیون نیستم، اوکی>
47
00:03:41,234 --> 00:03:41,851
چطوری؟ -
48
00:03:43,340 --> 00:03:43,994
.خوبم -
49
00:03:47,954 --> 00:03:49,087
.بابت جمعه متاسفم
50
00:03:49,989 --> 00:03:52,672
...و میفهمم اگه ارتور عصبانیه، ولی
51
00:03:52,936 --> 00:03:54,299
.داداش، کسی عصبانی نیست -
52
00:03:54,982 --> 00:03:56,404
.فقط میخوایم بدونیم مشکلت چیه
53
00:03:56,430 --> 00:03:57,563
.میدونم، متاسفم -
54
00:04:02,396 --> 00:04:04,679
فقط اوضاع با خانوادم دوباره خیلی
...بهم ریختست، ولی
55
00:04:04,705 --> 00:04:07,997
!داداش، خیلی کنترل اوضاع رو از دست دادم
.نه، نه، نه، الکی وانمود نکن، لوکاس -
56
00:04:08,199 --> 00:04:10,707
.نمیدونم چه خبره، ولی میدونم مشکل خانوادت نیست
57
00:04:11,733 --> 00:04:13,266
.راست میگی -
پس چیه؟ -
58
00:04:15,521 --> 00:04:16,021
.هیچی -
59
00:04:18,779 --> 00:04:21,246
.نمیتونی درک کنی
نمیتونم درک کنم؟ -
60
00:04:22,129 --> 00:04:25,267
تو اینجا داری مودی رفتار میکنی. میگی که
.مشکلات داری، ولی حتی درموردشون حرفم نمیزنی
61
00:04:25,900 --> 00:04:29,228
و ما اینجا مثل احمقا منتظر
!توئیم تا حرف بزنی باهامون، ولی قرار نیست التماست کنیم
62
00:04:29,922 --> 00:04:30,422
.ببخشید -
63
00:04:30,448 --> 00:04:32,188
!انقدر معذرت خواهی نکن، بسه -
64
00:04:32,214 --> 00:04:35,434
،یا مشکلتو درمیون بزار، یا حلش کن
. این معذرت خواهیات به درد خودت میخوره
65
00:04:36,382 --> 00:04:37,775
.ما فقط میخوایم بهتر شی، همین
66
00:04:38,807 --> 00:04:40,116
.خودتو جمع و جور کن
67
00:04:40,353 --> 00:04:42,156
.پس اگه خواستی حرف بزنی، ما اینجاییم
68
00:04:42,828 --> 00:04:46,553
اگرم نمیخوای، دیگه خودت مشکلتو
حل کن و برگرد پیش ما، اوکی؟
69
00:04:48,102 --> 00:04:48,602
.اوکی -
70
00:04:57,355 --> 00:05:01,442
سه شنبه
13:08
71
00:05:19,284 --> 00:05:20,652
.اگه جای تو بودم، هردوشو بر میداشتم -
72
00:05:24,924 --> 00:05:26,297
.بعضی اوقات، باید انتخاب کنی -
73
00:05:28,855 --> 00:05:30,188
...فکر میکنی، تو آشپزخونه، اونا -
74
00:05:31,467 --> 00:05:32,521
.ببخشید، نمیتونم -
75
00:06:13,304 --> 00:06:17,217
چهارشنبه
13:37
76
00:06:17,946 --> 00:06:18,813
.خب اینجاست -
77
00:06:19,695 --> 00:06:22,037
...خب، لوکاس از اونجا که تو اینجایی -
چرا اول نمیری؟
78
00:06:24,128 --> 00:06:24,628
.بریم -
79
00:06:35,827 --> 00:06:36,690
!سلام
80
00:06:36,716 --> 00:06:37,983
.بدو دافنه، برو جلو
81
00:06:40,883 --> 00:06:42,016
کسی اینجا نیست؟ -
82
00:06:46,174 --> 00:06:46,907
!برو، دافنه
83
00:06:48,643 --> 00:06:50,268
!فاک -
!فاک، چرا جیغ میزنی -
84
00:06:50,294 --> 00:06:53,432
...چون انعکاس یه چیزی -
.بدو، برو جلو -
85
00:06:53,706 --> 00:06:54,575
یکم عجیب نیستش؟ -
86
00:06:57,361 --> 00:07:01,085
. اره خیلی عجیبه -
.الکی میگید؟ این همه وسایلای خفن اینجاست -
87
00:07:01,247 --> 00:07:04,624
واقعا کی اینارو میخره؟ -
.احتمالا، ما -
88
00:07:04,650 --> 00:07:08,680
.مهم تر اینکه کی اینارو میفروشه؟ واقعا چندشن -
خب، دافنه، کاناپه کو؟ -
89
00:07:08,883 --> 00:07:09,902
کسی نیستش؟ -
90
00:07:18,385 --> 00:07:21,710
ببخشید، داشتم یه سری از وسایلو -
.تو اتاق پشتی جمع میکردم، منو ترسوندید
91
00:07:22,434 --> 00:07:24,148
ما تو رو ترسوندیم؟ -
92
00:07:24,174 --> 00:07:28,220
،درواقع ما فکر کردیم اصلا کسی اینجا نیست
.فقط اومدیم تا کاناپه رو ببینیم
93
00:07:28,246 --> 00:07:30,688
.اها، کاناپه، درست پشتتونه
94
00:07:30,908 --> 00:07:32,985
.به من پنج دقیقه مهلت بدید، براتون بیرونش میارم
95
00:07:33,011 --> 00:07:35,855
.به هرحال، مغازتون عالیه، جناب -
.مغازه من نیست -
96
00:07:36,253 --> 00:07:37,775
.درواقع، برای برادرم بود
97
00:07:38,497 --> 00:07:40,551
.خیلی وسواسی محتکری بود -
یه وس... چی چی؟ -
98
00:07:40,577 --> 00:07:43,472
وسواسی محتکر. یه علاقه خاصی
.برای نگه داشتن وسایل الکی داشت
99
00:07:43,498 --> 00:07:46,241
داشت؟ -
.اره، یه چند هفته پیش مرد -
100
00:07:46,403 --> 00:07:48,593
چجوری مرد؟ -
.نمیدونم، هنوز پیداش نکردیم -
101
00:07:48,619 --> 00:07:50,307
.البته میتونید بهم کمک کنین پیداش کنم -
102
00:07:52,021 --> 00:07:52,521
ها؟ -
103
00:07:54,641 --> 00:07:55,648
.نه، دارم شوخی میکنم -
104
00:07:56,992 --> 00:07:59,099
.بخاطر سرطان در عرض دو ماه مرد -
105
00:08:00,366 --> 00:08:01,158
.ببخشینش
106
00:08:01,184 --> 00:08:04,188
نگران نباشید، بلاخره باید اینجارو -
.تخلیه کنم، برای همین دارم اینجارو میفروشم
107
00:08:04,214 --> 00:08:07,632
.همونطور که میتونین ببینین، یکم پیچیدست
108
00:08:07,658 --> 00:08:10,355
پس میخواین همه چیز رو بفروشین؟ -
.اره، ولی نه دقیقا همه چیز -
109
00:08:10,765 --> 00:08:13,942
درواقع، برادرم خیلی به
...این وسایل وابسته بود، و منم احساس میکنم
110
00:08:14,318 --> 00:08:16,704
!خب، نمیدونم بفروشمشون یا نه
111
00:08:16,926 --> 00:08:20,299
.اون حتی اینارو نمیفروخت -
.مشخصه، کار خوب نگرفته بود -
112
00:08:21,084 --> 00:08:21,616
ببخشید؟ -
113
00:08:22,927 --> 00:08:23,427
.ببخشید -
114
00:08:23,790 --> 00:08:27,008
هرچی میخواین بردارین. منم کمکتون -
.میکنم. هرچی بیشتر بردارین، بهتر
115
00:08:27,034 --> 00:08:29,847
.خیلی لطف دارید جناب، واقعا -
.ولی ما فقط برای کاناپه اومدیم
116
00:08:29,873 --> 00:08:31,806
!مطمئنید؟ کلی وسایلای خفن هست
117
00:08:32,308 --> 00:08:33,720
،این تابلو ها
118
00:08:33,746 --> 00:08:37,479
،یه سری بلندگو هم داریم
...فقط ممکنه یکم قدیمی باشن، ولی
119
00:08:39,015 --> 00:08:39,948
.یه میز فوتبال
120
00:08:40,997 --> 00:08:44,763
!میز فوتبال، لطفا، دافنه -
.فضای فرهنگی -
121
00:08:44,789 --> 00:08:46,148
میشه من اینو بردارم، لطفا؟ -
122
00:08:46,174 --> 00:08:47,728
البته -
!مرسی -
123
00:08:50,917 --> 00:08:52,632
.خیلی عجیب بود -
اره -
124
00:08:52,658 --> 00:08:55,474
،شوخی میکنی؟ خیلی باحال بود که -
.باید بازم بیایم
125
00:08:55,500 --> 00:08:58,344
میشه یه لحظه وایسیم؟ -
.پهلوهام درد گرفت
.اوکی -
126
00:09:07,697 --> 00:09:08,474
ام، لوکاس؟ -
127
00:09:08,791 --> 00:09:11,391
بعد از جمعه دیگه خبری از بازیل نداری؟ -
128
00:09:12,661 --> 00:09:14,482
چرا یکم، چطور؟ -
129
00:09:15,018 --> 00:09:18,007
.هیچی، فقط... میخواستم یه خبری بگیرم
130
00:09:18,033 --> 00:09:20,900
!اوه، تو واقعا دوستش داری -
.نه اصلا -
131
00:09:20,926 --> 00:09:22,459
.این یارو خیلی رو اعصابه -
132
00:09:22,485 --> 00:09:25,585
خب که چی؟ اما همش با الکس میخوابه
.ولی فکر مینه آدم چرتیه
133
00:09:25,611 --> 00:09:28,479
درسته، رومن هم خیلی آدم منحرفیه -
.ولی الکسیا هنوز باهاش رله
134
00:09:28,505 --> 00:09:29,172
!درسته -
135
00:09:29,198 --> 00:09:32,831
،دخترا، شما کاملا در اشباهین -
.من اصلا ازش خوشم نمیاد
136
00:09:33,005 --> 00:09:35,313
و پسرا، شماها خیلی رو
!اعصاب تر از دخترا هستین
137
00:09:35,339 --> 00:09:38,577
.ببخشید لوکاس، ولی واقعیته -
.نه، نگران نباش، اون واقعا پسر نیستش که -
138
00:09:40,180 --> 00:09:42,466
!شوخی میکنم لوکاس، ای خدا -
139
00:09:43,071 --> 00:09:47,648
.ولی لوکاس، باید قبول کنی که خیلی خوش شانسی -
!دخترا خیلی آسونن
140
00:09:47,674 --> 00:09:52,034
،خیلی حرف احمقانه ایه، و کاملا اشتباهه -
.چون ما انقدرم آسون نیستیم
141
00:09:52,060 --> 00:09:55,460
ولی تو با خفن ترین پسر رلی، پس -
.حق حرف زدن نداری
142
00:09:56,119 --> 00:09:58,791
!باشه، خب دیگه جمع کنید بریم -
.باید خودمونو گرم نگه داریم
143
00:09:58,817 --> 00:10:02,426
بدویید، عجله کنید، میدونم قویم، ولی
.همراه سه تا دختر همزمان یکم سخته
144
00:10:04,347 --> 00:10:07,886
پنجشنبه
01:48
145
00:10:08,410 --> 00:10:16,410
کاملترین مرجع دانلود زیرنویس فارسی
.:: WorldSubtitle.US ::.
146
00:10:23,798 --> 00:10:24,750
بیدارت کردم؟ -
147
00:10:27,685 --> 00:10:28,312
.بیا -
148
00:10:56,273 --> 00:10:57,305
...لوکاس
149
00:11:07,310 --> 00:11:08,556
.بیا درموردش حرف نزنیم
150
00:11:38,890 --> 00:11:40,073
جمعه
09:14
151
00:11:40,099 --> 00:11:45,120
بامابی؟ نه...نه...پاول؟ -
.نه، نه، پاول، نگو
152
00:11:45,510 --> 00:11:46,358
لئو؟
153
00:11:47,164 --> 00:11:48,435
!کلمونت؟ کوین
154
00:11:49,055 --> 00:11:51,323
.نه کوین اسم دهه نودیه، این نمیتونه باشه
155
00:11:51,349 --> 00:11:52,223
ایزاک؟
(اره، فقط ورژن بی اعصاب ترش)
156
00:11:52,249 --> 00:11:54,657
.ایزاکم نه؟ خب دیگه نمیدونم
.لوکاس -
157
00:11:54,683 --> 00:11:56,606
!لوکاس، درسته، میدونستما، لوکاس -
158
00:11:56,632 --> 00:11:59,331
چه چیزی باعث شد بیای اینجا؟
159
00:12:01,122 --> 00:12:02,529
.مشکل خوابیدن پیدا کردم -
160
00:12:07,001 --> 00:12:07,651
همین؟ -
161
00:12:08,389 --> 00:12:09,991
باشه، خسته نیستی؟
162
00:12:10,266 --> 00:12:11,817
.اره، یه کم -
163
00:12:13,026 --> 00:12:16,306
،مثلا دیشب رو هم فقط دو ساعت خوابیدم
.خوابم نمیبرد
164
00:12:16,332 --> 00:12:17,940
.اره، خیلی خسته کنندست -
165
00:12:17,966 --> 00:12:20,109
...خب منم نمیدونم چجوری
.نور آبی استفاده نکن -
166
00:12:22,156 --> 00:12:26,223
چی؟ -
.نور آبی، منظورم نور صفحه است، مثل تلفن و تلوزیون -
167
00:12:26,249 --> 00:12:30,406
،اینا چیزایین که افراد جوون رو از خوابیدن باز میدارن
!پس از این وسایل قبل خواب استفاده نکن، و مشکل حله
168
00:12:31,653 --> 00:12:33,422
.ببخشید، ولی فکر نمیکنم دلیلش این باشه -
169
00:12:33,448 --> 00:12:36,083
.هستش -
.پس هست -
170
00:12:37,361 --> 00:12:41,218
خب پس چیه؟ -
.نمیدونم، برای همین اومدم اینجا -
171
00:12:42,079 --> 00:12:44,408
اره، ولی خودت یه نظراتی داری، درسته؟ -
172
00:12:45,132 --> 00:12:47,504
وقتی نمیتونی بخوابی به چی فکر میکنی؟
.همه چیز -
173
00:12:49,563 --> 00:12:50,230
.هیچ چیز -
174
00:12:51,747 --> 00:12:54,747
همه چیز یا هیچ چیز؟ -
.اینا دوتا چیز کاملا متفاوتن
175
00:12:54,773 --> 00:12:57,926
.همه چیز، هیچ چیز، متضادن
!باید خودت بدونی
176
00:13:00,950 --> 00:13:04,260
قصد نداری بهم بگی، مگه نه؟
.ولی چیز خاصی نیست -
177
00:13:07,215 --> 00:13:09,094
.من میخوام بهت یه چیزی بگم،لوکاس
178
00:13:11,217 --> 00:13:13,805
منم خیلی برام سخته که بخوام
.درمورد خودم حرف بزنم
179
00:13:14,021 --> 00:13:17,916
.میخوای اسمشو بزار خجالت یا تواضع
180
00:13:18,409 --> 00:13:22,331
ولی همیشه یه نفر هست که
...بتونم همه چیز رو باهاش درمیون بزارم و اون
181
00:13:24,758 --> 00:13:29,956
.جروم، شوهرم. ولی درواقع شوهرم نیست
.ازاونجا که ما مزدوج نیستیم، یعنی من هستم، اون نیست
182
00:13:29,982 --> 00:13:32,243
.به هرحال... باهاش همه چیز رو درمیون میزارم
183
00:13:32,459 --> 00:13:35,726
کار روزانم، بین نوجوونایی
...که فکر میکنن حاملن
184
00:13:35,752 --> 00:13:38,347
معلمایی که برای مشاوره میان...
...چون اونا هم قبلا
185
00:13:38,656 --> 00:13:40,256
.درمورد رویاهام بهش میگم
186
00:13:41,528 --> 00:13:42,712
. و من اونارو دارم، لوکاس
187
00:13:43,703 --> 00:13:44,370
.بیشترشون رو
188
00:13:45,020 --> 00:13:50,252
بهش درمورد علاقم به کشتن برادرم گفتم
.وقتی که میخواد کل هفته رو با خانواده بگذرونه
189
00:13:50,278 --> 00:13:53,109
خب من اینارو نمیتونم راحت با کسی در
.میون بزارم، ولی با جروم، میتونم
190
00:13:53,681 --> 00:13:56,386
،میدونم که میتونم بهش همه چیز رو بگم
.چون بهش اعتماد دارم
191
00:13:56,473 --> 00:14:00,347
اگه بدونی چه حس خوبی داره، وقتی
.با کسی که همه چیز درموردت میدونه درد و دل کنی
192
00:14:00,827 --> 00:14:03,156
.جرومت رو پیدا کن، لوکاس
193
00:14:03,759 --> 00:14:04,359
.پیداش کن
194
00:14:05,132 --> 00:14:05,926
.تلاش میکنم
195
00:14:32,534 --> 00:14:36,437
[الیوت شماره 25473 شانسش رو از دست میده]
196
00:14:39,799 --> 00:14:43,565
[الیوت شماره 34512 به سمت سرنوشتش میره]
197
00:15:12,028 --> 00:15:13,410
وقت حرف زدن داری؟
198
00:15:15,943 --> 00:15:17,215
.اره، هروقت که بخوای
199
00:15:26,655 --> 00:15:28,390
،راست میگفتی
.اخیرا یکم رفتارم عجیب شده
200
00:15:28,416 --> 00:15:32,358
جمعه
17:05
201
00:15:34,251 --> 00:15:36,141
.میدونی اوضاع با خانوادم پیچیدست
202
00:15:37,832 --> 00:15:39,032
...مدرسه هم هست، و
203
00:15:39,655 --> 00:15:41,538
.پول اجاره ای که نمیتونم بدم
204
00:15:46,233 --> 00:15:47,731
. و فکر میکنم که عاشق شدم
205
00:15:49,360 --> 00:15:51,293
کلویی؟ -
.نه، نه، کلویی نیست
206
00:15:55,986 --> 00:15:56,906
.دختر نیستش
207
00:16:01,170 --> 00:16:01,837
.شوکه شدی
208
00:16:06,159 --> 00:16:07,238
منم؟ -
209
00:16:07,985 --> 00:16:08,985
.نه، تو نیستی -
210
00:16:11,516 --> 00:16:13,149
...یعنی سال پیش شک داشتم که
211
00:16:14,705 --> 00:16:16,823
.فراموشش کن، داداش، تو نیستی
212
00:16:18,919 --> 00:16:19,762
پس کیه؟ -
213
00:16:21,656 --> 00:16:22,246
.الیوت -
214
00:16:24,312 --> 00:16:28,000
.همونی که باید باهاش دیوار رو رنگ میکردم
اره، ولی مگه دوست دختر نداره؟ -
215
00:16:29,156 --> 00:16:29,815
لوسیل -
216
00:16:30,759 --> 00:16:32,140
،برای همین پیچیدست
217
00:16:34,391 --> 00:16:37,524
یه روز میپیچونتش و میاد
... با من، و یه روز دیگه
218
00:16:38,198 --> 00:16:41,065
منو مثل احمقا ول میکنه
.و میره اونو میبوسه
219
00:16:42,764 --> 00:16:45,313
و برای همین جدیدا
.رفتارم عجیب شده
220
00:16:48,333 --> 00:16:52,284
،باور کن میخواستم بهتون بگم
...ولی واقعیت اینه که
221
00:16:53,847 --> 00:16:55,551
.جرئتش رو نداشتم
222
00:16:56,885 --> 00:16:59,275
... و امروزم رفتم پیش دکتر، چون
223
00:17:00,882 --> 00:17:02,680
.چون یه هفته ای هست که نخوابیدم
224
00:17:04,656 --> 00:17:07,456
.بهم گفت که با کسی که اعتماد دارم حرف بزنم
225
00:17:09,482 --> 00:17:11,992
.به میکا گفتم، که مثل سگ پاچه گرفت
226
00:17:13,040 --> 00:17:15,292
.کلویی اوضاع رو بدتر کرد
227
00:17:17,693 --> 00:17:18,760
دیگه کی میدونه؟ -
228
00:17:19,214 --> 00:17:20,959
.مطمئنم مانون یه شک هایی داره -
229
00:17:21,616 --> 00:17:25,816
اما و الکس خیلی عجیب بهم
.نگاه میکنن، فکر کنم یه چیزایی فهمیدن
230
00:17:26,159 --> 00:17:29,201
،و هرموقع که با ایمان درموردش حرف میزنیم
.دعوا میشه
231
00:17:33,291 --> 00:17:34,091
نظر تو چیه؟
232
00:17:39,852 --> 00:17:42,397
،لطفا، یه چیزی بگو
.تو دوست صمیمیمی
233
00:17:47,565 --> 00:17:49,319
،میدونی چیه؟ الان نمیتونم -
.به زمان نیاز دارم
234
00:17:49,343 --> 00:17:57,343
WorldSubtitle.Us - جهان زیرنویس
235
00:18:03,021 --> 00:18:12,887
HIVA RN ترجمه و زیرنویس از
24102