All language subtitles for Outlaw.Posse.2024.WEBRip-YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,754 --> 00:01:24,754 www.titlovi.com 2 00:01:27,754 --> 00:01:29,756 What a shit-hole town! 3 00:01:32,133 --> 00:01:35,052 But you could probably get the whole dang town 4 00:01:35,053 --> 00:01:37,013 for pennies on the dollar. 5 00:01:38,765 --> 00:01:41,392 You know, your father would say cut your losses. 6 00:01:44,104 --> 00:01:46,940 He'd also say fortune favors the bold. 7 00:01:48,316 --> 00:01:53,113 Well, why don't we go in and get some libations? 8 00:01:53,321 --> 00:01:54,947 Yeah. Cheer up. 9 00:02:07,794 --> 00:02:10,796 Now, what's your poison, gentlemen? 10 00:02:10,797 --> 00:02:13,966 Diablo serves a mean drink here. 11 00:02:15,385 --> 00:02:18,471 Ooh, what the hell and tarnation is this? 12 00:02:21,559 --> 00:02:26,479 You expect me to to drink in the company of that savage? 13 00:02:26,813 --> 00:02:29,398 What kind of establishment is this? 14 00:02:29,399 --> 00:02:31,316 Hey, this ain't Texas. 15 00:02:31,317 --> 00:02:32,485 Simmer down. 16 00:02:33,319 --> 00:02:36,155 The Injun has to go. 17 00:02:38,283 --> 00:02:39,491 He don't have a reservation! 18 00:02:41,829 --> 00:02:42,829 You heard me, right? 19 00:02:42,829 --> 00:02:43,829 Don't do it. 20 00:02:46,958 --> 00:02:47,958 You heard me. 21 00:02:48,960 --> 00:02:50,461 Chief Little-Turd! 22 00:02:50,837 --> 00:02:53,338 Best to just skedaddle on outta here 23 00:02:53,339 --> 00:02:55,174 before we skin your hide. 24 00:03:00,513 --> 00:03:02,098 Oh, you people! 25 00:03:03,474 --> 00:03:07,187 Take our land, pretend that everything is yours. 26 00:03:07,395 --> 00:03:09,355 Oh! You're cursed. 27 00:03:11,065 --> 00:03:13,818 - You kill everything you touch. - Ooh-ooh! 28 00:03:14,277 --> 00:03:18,364 The Creator gave us dark skin to protect us. 29 00:03:19,908 --> 00:03:22,368 He made you pale and weak 30 00:03:23,077 --> 00:03:24,203 so you burn. 31 00:03:35,506 --> 00:03:36,549 Enjoy. 32 00:03:37,175 --> 00:03:39,886 You know, he does have a good point! 33 00:03:52,941 --> 00:03:55,484 Why don't you fellas just buy 34 00:03:55,485 --> 00:03:59,154 this man a fresh drink and apologize? 35 00:04:00,406 --> 00:04:01,032 What th...? 36 00:04:01,033 --> 00:04:04,993 What kind of vermin are they serving here? 37 00:04:06,579 --> 00:04:08,914 Why don't you take your aboriginal ass 38 00:04:08,915 --> 00:04:10,375 right on back to Africa? 39 00:04:11,960 --> 00:04:14,003 And you crawl back to the caves of Europe? 40 00:04:14,379 --> 00:04:17,047 But since that shit ain't gonna happen, 41 00:04:17,048 --> 00:04:20,593 least we can do is be respectful and apologize. 42 00:04:37,402 --> 00:04:39,612 Shit fire! You're alive! 43 00:04:41,322 --> 00:04:44,449 We didn't mean no harm. We're just playing around. 44 00:04:44,450 --> 00:04:46,202 Well, then let's keep it fun. 45 00:04:47,245 --> 00:04:48,954 What's your story, mister? 46 00:04:48,955 --> 00:04:50,581 Well, now, that's a good question. 47 00:04:51,082 --> 00:04:55,962 You see rich is temporary, but dumb is forever. 48 00:04:56,087 --> 00:04:59,590 I ain't getting shot at over your ignorance any damn more. 49 00:05:02,927 --> 00:05:04,136 We good? 50 00:05:04,137 --> 00:05:05,263 No, we ain't good. 51 00:05:16,482 --> 00:05:17,482 We good now? 52 00:05:17,483 --> 00:05:19,110 Oh yeah, we good now. 53 00:05:21,988 --> 00:05:23,656 Chickenshit coward! 54 00:05:24,073 --> 00:05:27,993 And you! Why don't you get on your knees 55 00:05:27,994 --> 00:05:30,330 and beg forgiveness from our native host? 56 00:05:34,125 --> 00:05:35,292 Ah, yeah? 57 00:05:39,172 --> 00:05:41,340 Good G... Do what he says! 58 00:05:41,341 --> 00:05:42,674 I'll show him! 59 00:05:42,675 --> 00:05:44,301 Grr! Hahaha! 60 00:05:44,302 --> 00:05:45,427 I'm sorry. 61 00:05:45,428 --> 00:05:46,428 For what? 62 00:05:47,638 --> 00:05:49,348 Stealing your land 63 00:05:49,349 --> 00:05:52,352 and killing the buffalo... For the railway! 64 00:05:53,186 --> 00:05:54,186 Happy? 65 00:05:55,396 --> 00:05:57,022 Apology accepted? 66 00:05:58,483 --> 00:06:01,277 All right, now you got right with him now. 67 00:06:02,153 --> 00:06:03,195 Now you gotta get right with me. 68 00:06:03,196 --> 00:06:04,530 You gotta pay S.T. 69 00:06:04,655 --> 00:06:06,114 S.T.? 70 00:06:06,115 --> 00:06:07,325 Sass tax. 71 00:06:07,450 --> 00:06:09,951 Any obnoxious wrongdoers get sassy with me, 72 00:06:09,952 --> 00:06:12,954 oh, you gots to pay a sass tax. 73 00:06:14,040 --> 00:06:15,166 You got head lice? 74 00:06:16,334 --> 00:06:17,334 What? 75 00:06:17,919 --> 00:06:18,628 Cuz, mister, you's a mighty fashionable dandy. 76 00:06:18,629 --> 00:06:23,674 Matter of fact, I do appreciate your overall panache. 77 00:06:23,966 --> 00:06:25,385 Why don't you take off that hat? 78 00:06:26,094 --> 00:06:27,334 I don't wanna put a hole in it. 79 00:06:34,394 --> 00:06:36,311 Hey, dead man, you better leave 80 00:06:36,312 --> 00:06:37,979 that little flintlock pistol alone 81 00:06:37,980 --> 00:06:39,620 'cause you ain't wearing shit that I like. 82 00:06:40,566 --> 00:06:42,068 You really put me in a pickle! 83 00:06:43,569 --> 00:06:45,237 I came in here just to wet my whistle. 84 00:06:45,238 --> 00:06:48,240 I ain't killed nobody in a month of Sundays. 85 00:06:48,241 --> 00:06:50,992 And then you obnoxious down-keepers roll in here 86 00:06:50,993 --> 00:06:53,495 and ruin my buzz 87 00:06:53,496 --> 00:06:56,999 Mister, I don't really know these Southern fellas. 88 00:06:57,750 --> 00:07:00,001 A-and, to tell you the truth, 89 00:07:00,002 --> 00:07:02,087 I-I got nothing against darkies. 90 00:07:02,088 --> 00:07:04,256 You know, two of my best friends are darkies. 91 00:07:04,257 --> 00:07:06,551 I can't tell one from another. 92 00:07:08,928 --> 00:07:11,764 Tell you what you're gonna do. We're gonna flip on it. 93 00:07:12,014 --> 00:07:13,266 Got a nice wooden nickel here. 94 00:07:14,559 --> 00:07:17,770 If it comes up with the red man on it, he decides, 95 00:07:18,729 --> 00:07:22,775 comes up with tails, I decide. 96 00:07:23,484 --> 00:07:26,404 Your fate ironically is now 97 00:07:27,780 --> 00:07:29,115 in the red man's hands. 98 00:07:52,472 --> 00:07:54,556 You can take the whole bottle, 99 00:07:54,557 --> 00:07:56,141 but it ain't gonna help. 100 00:07:56,142 --> 00:07:57,310 I know. I tried. 101 00:08:00,897 --> 00:08:03,649 When I saw you, I thought I'd seen a ghost. 102 00:08:04,066 --> 00:08:07,652 And I said to myself, Catfish, you know, 103 00:08:07,653 --> 00:08:10,156 maybe he's a changed man. 104 00:08:10,281 --> 00:08:11,741 I'm gonna need me a horse. 105 00:08:12,200 --> 00:08:13,326 Ain't none, 106 00:08:13,910 --> 00:08:17,162 but the stage coach leaves in 40 minutes. 107 00:08:17,163 --> 00:08:20,333 Pinkerton's got the tickets in his left pocket. 108 00:08:25,671 --> 00:08:27,673 Little something for your troubles. 109 00:08:30,551 --> 00:08:32,844 There's only one reason you'd let me 110 00:08:32,845 --> 00:08:34,597 and the other fella live, 111 00:08:35,181 --> 00:08:38,351 'cause you don't mind if Angel knows you're back. 112 00:08:38,684 --> 00:08:41,353 And the only reason you'll be back is 113 00:08:41,354 --> 00:08:45,524 that the rumors about the gold is true. 114 00:08:48,861 --> 00:08:52,448 You gonna put on that waistcoat smelling like a goat? 115 00:08:53,407 --> 00:08:55,159 Don't make me change my mind. 116 00:09:13,553 --> 00:09:14,719 Caliente! 117 00:09:14,720 --> 00:09:16,221 Gracias. 118 00:09:16,222 --> 00:09:17,473 Muchos gracias. 119 00:09:35,449 --> 00:09:36,449 Damn! 120 00:09:41,747 --> 00:09:42,747 Wait! 121 00:10:33,674 --> 00:10:34,924 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 122 00:10:34,925 --> 00:10:35,926 Eight. 123 00:10:38,012 --> 00:10:39,305 Eight what? 124 00:10:39,430 --> 00:10:40,473 Toes. 125 00:10:40,765 --> 00:10:42,599 That's all you gonna have left. 126 00:10:44,268 --> 00:10:46,811 Oh no, I was just trying to get your attention is all. 127 00:10:46,812 --> 00:10:47,897 Well, you got it! 128 00:10:48,522 --> 00:10:49,522 Listen! 129 00:10:50,441 --> 00:10:53,653 Please, I has a ticket! 130 00:10:53,819 --> 00:10:55,320 But you're late. 131 00:10:55,321 --> 00:10:56,822 You forfeited your seat. 132 00:10:57,531 --> 00:10:59,950 Mary's stagecoach, Mary's rules. 133 00:11:05,706 --> 00:11:06,290 My pardon, ma'am, 134 00:11:06,291 --> 00:11:08,500 but I really need to get on that stagecoach. 135 00:11:08,501 --> 00:11:12,004 I got two tickets, so technically I done paid twice. 136 00:11:12,254 --> 00:11:16,342 Well, I got a coach full of paying and prompt customers. 137 00:11:19,595 --> 00:11:24,684 Well, you can come on up here and sit with me. 138 00:11:26,894 --> 00:11:29,689 As long as you're willing to put your firearm 139 00:11:29,814 --> 00:11:31,357 in the lockbox. 140 00:11:44,662 --> 00:11:46,539 So I'm guessing you're Mary. 141 00:11:48,582 --> 00:11:49,667 Stagecoach Mary. 142 00:11:59,844 --> 00:12:01,887 Dodgetown's about six miles up. 143 00:12:05,057 --> 00:12:06,517 Your guns loaded? 144 00:13:06,619 --> 00:13:07,952 - No, no you can't! - I'm gonna get you! 145 00:13:07,953 --> 00:13:09,579 - No, I'm quick like a fox! - Gonna! 146 00:13:09,580 --> 00:13:11,623 No, no, you can't get me! 147 00:13:11,624 --> 00:13:13,374 - No, you can't get me! - No, yes I can! 148 00:13:13,375 --> 00:13:16,127 - You can't! I'm quick. - Hey! 149 00:13:16,128 --> 00:13:16,629 You're dead, Injun! 150 00:13:16,630 --> 00:13:18,963 No, you missed me. 151 00:13:18,964 --> 00:13:21,467 - You missed my head. - Bang! You're dead! 152 00:13:21,592 --> 00:13:23,718 I can still see you breathing. 153 00:13:23,719 --> 00:13:26,639 Why is it that the Injuns is always dying? 154 00:13:26,764 --> 00:13:28,973 Because it's my birthday! 155 00:13:28,974 --> 00:13:29,974 Bang! 156 00:13:30,810 --> 00:13:31,810 Margarite! 157 00:13:32,436 --> 00:13:34,604 You need to practice your birthday recital one more time 158 00:13:34,605 --> 00:13:36,205 before your Uncle Ruru can take you home. 159 00:13:37,024 --> 00:13:38,567 Him? He's dead. 160 00:13:42,154 --> 00:13:42,988 Look who it is. 161 00:13:42,989 --> 00:13:44,448 Lookie here. 162 00:13:47,451 --> 00:13:49,953 Looks like Margarite shot Uncle Ruru again, huh? 163 00:13:49,954 --> 00:13:51,412 Sure did. 164 00:13:51,413 --> 00:13:52,914 I guess we'll split his share of the cake. 165 00:13:52,915 --> 00:13:53,999 Yeah, that's right. 166 00:13:54,834 --> 00:13:56,084 No, no. 167 00:13:56,085 --> 00:13:57,836 I want some cake too. 168 00:14:02,466 --> 00:14:03,466 Look! 169 00:14:07,555 --> 00:14:08,638 Get inside. 170 00:14:10,182 --> 00:14:11,182 Go. 171 00:14:11,725 --> 00:14:13,434 Come on. Go. Go. 172 00:14:33,539 --> 00:14:34,665 Sergeant Decker? 173 00:14:34,915 --> 00:14:36,709 No, I'm just a civilian now. 174 00:14:37,918 --> 00:14:39,211 Can we talk inside, sir? 175 00:14:43,549 --> 00:14:44,716 Please? 176 00:14:44,717 --> 00:14:47,136 We have come a long way to find you. 177 00:15:00,107 --> 00:15:01,692 Well, birthday wishes. 178 00:15:06,780 --> 00:15:07,865 This stew smells good. 179 00:15:14,705 --> 00:15:15,705 Well... 180 00:15:16,957 --> 00:15:17,957 Oh my. 181 00:15:18,792 --> 00:15:19,376 Are you classically trained? 182 00:15:19,377 --> 00:15:22,087 Mister, please, state your business. 183 00:15:23,964 --> 00:15:25,006 People call me Angel. 184 00:15:25,007 --> 00:15:26,007 May we sit? 185 00:15:28,510 --> 00:15:29,929 How about a little history? 186 00:15:30,971 --> 00:15:32,598 Part way through the Civil War, 187 00:15:32,806 --> 00:15:35,099 some of The South realized they were gonna lose. 188 00:15:35,100 --> 00:15:37,603 Regardless of your personal outlook on slavery, 189 00:15:37,770 --> 00:15:41,023 you must concede it was admirably profitable, hmm? 190 00:15:41,190 --> 00:15:43,942 250 years of free African labor 191 00:15:43,943 --> 00:15:46,110 helped make America very rich. 192 00:15:46,111 --> 00:15:47,612 But these Southerners knew 193 00:15:47,613 --> 00:15:49,614 that losing the war meant losing their wealth. 194 00:15:49,615 --> 00:15:51,951 Slaves freed, currency worthless. 195 00:15:52,159 --> 00:15:56,079 So they began hoarding gold and melting it down into bars. 196 00:15:56,080 --> 00:15:58,290 And just before the war ended, 197 00:15:58,540 --> 00:16:00,959 they sent a big shipment of it out West 198 00:16:00,960 --> 00:16:03,628 and they hid it, safe and sound. 199 00:16:07,132 --> 00:16:08,883 Now, some years later, 200 00:16:08,884 --> 00:16:10,218 I was sent on a mission to retrieve it 201 00:16:10,219 --> 00:16:12,762 with your father serving under my command 202 00:16:12,763 --> 00:16:14,555 as Chief Master Sergeant. 203 00:16:14,556 --> 00:16:17,559 Well, we had words and he disobeyed me, 204 00:16:17,851 --> 00:16:19,269 and I disciplined him. 205 00:16:20,604 --> 00:16:22,815 And in return, he cut off this hand, 206 00:16:24,024 --> 00:16:27,902 leaving me with this ball of brass. 207 00:16:27,903 --> 00:16:29,822 And then your father disappeared, 208 00:16:29,947 --> 00:16:32,658 and miraculously so did my gold. 209 00:16:34,702 --> 00:16:36,120 That's some story, mister. 210 00:16:37,871 --> 00:16:40,666 Look, I don't even know if my father's alive or dead. 211 00:16:41,709 --> 00:16:44,294 Okay, we weren't exactly on the best of terms. 212 00:16:45,879 --> 00:16:47,006 Well, family! 213 00:16:48,716 --> 00:16:49,716 Boys! 214 00:16:53,721 --> 00:16:54,847 Get up, boy. 215 00:16:55,055 --> 00:16:56,139 Get off of me! 216 00:16:56,140 --> 00:16:58,809 Willis, please. 217 00:16:58,976 --> 00:17:00,268 Sit down, boy! 218 00:17:00,269 --> 00:17:02,020 And Thomas. 219 00:17:07,651 --> 00:17:09,319 Mmm. Move. 220 00:17:10,821 --> 00:17:11,822 We got two! 221 00:17:12,740 --> 00:17:14,032 Come on, let's go. 222 00:17:19,204 --> 00:17:22,624 Well, greetings. 223 00:17:23,042 --> 00:17:24,042 May I? 224 00:17:27,212 --> 00:17:28,213 Ma'am? 225 00:17:32,384 --> 00:17:33,719 Oh, so soft. 226 00:17:34,845 --> 00:17:36,805 So these beautiful instruments are yours? 227 00:17:38,098 --> 00:17:40,641 The harp is a loan from her mother. 228 00:17:40,642 --> 00:17:42,061 The violin is a gift. 229 00:17:43,062 --> 00:17:44,854 Well, that's not just some fiddle. 230 00:17:44,855 --> 00:17:46,415 Unless I'm mistaken, that's a Heberlein. 231 00:17:46,690 --> 00:17:49,318 And that harp is a Lyon & Healy. 232 00:17:50,277 --> 00:17:51,737 Are you worthy of that? 233 00:17:53,113 --> 00:17:54,113 Let's see! 234 00:17:55,115 --> 00:17:56,825 Beethoven's "Moonlight Sonata"? 235 00:17:58,118 --> 00:17:59,244 Please! 236 00:17:59,703 --> 00:18:01,246 - Move! - Thank you. 237 00:18:02,748 --> 00:18:03,916 Let me be clear, 238 00:18:05,084 --> 00:18:08,879 you drop one note, hesitate, or stop, 239 00:18:09,922 --> 00:18:11,089 and one of you dies. 240 00:18:13,884 --> 00:18:15,009 Sh-Shoot me, mister! 241 00:18:15,010 --> 00:18:17,345 I'm sp-spectacular at dying! 242 00:18:17,346 --> 00:18:19,263 No. No! 243 00:18:19,264 --> 00:18:21,183 Please, he doesn't understand! 244 00:18:21,558 --> 00:18:23,398 These people ain't got nothing to do with this. 245 00:18:38,408 --> 00:18:40,035 Do you know why they call me Angel? 246 00:18:41,995 --> 00:18:44,456 Because I make angels wherever I go. 247 00:19:38,343 --> 00:19:40,512 Bravo! Bravo! 248 00:19:44,725 --> 00:19:47,102 And I assume she made the stew as well? 249 00:19:49,062 --> 00:19:50,355 You're a very fortunate man. 250 00:19:53,233 --> 00:19:54,984 Now you fly away, little birdie. 251 00:19:58,238 --> 00:20:01,866 Your daddy was spotted in a border town near Mexico, huh? 252 00:20:01,867 --> 00:20:03,868 He's putting together a team to go after my gold. 253 00:20:03,869 --> 00:20:05,329 You find him and join up. 254 00:20:05,454 --> 00:20:07,330 You keep us informed. 255 00:20:07,331 --> 00:20:08,789 You got one week. 256 00:20:08,790 --> 00:20:09,790 We'll be watching, 257 00:20:09,791 --> 00:20:11,375 and staying just close enough. 258 00:20:11,376 --> 00:20:13,878 You find your daddy and my gold 259 00:20:13,879 --> 00:20:15,079 and you'll get your wife back. 260 00:20:15,423 --> 00:20:16,839 - No, no, no! - No! 261 00:20:16,840 --> 00:20:17,883 Grab the Heberlein. 262 00:20:18,425 --> 00:20:20,051 - No, no, no. - No! 263 00:20:20,052 --> 00:20:21,052 Malindy! 264 00:20:21,053 --> 00:20:23,179 The violin, you hayseed! 265 00:20:23,180 --> 00:20:24,890 It's worth more than your house. 266 00:20:25,557 --> 00:20:29,352 You grab her spices and you learn to cook like that! 267 00:20:29,353 --> 00:20:30,979 I'll do it! Don't take her. 268 00:20:31,146 --> 00:20:32,314 I'll do it! 269 00:20:32,481 --> 00:20:33,523 Angel! 270 00:20:37,236 --> 00:20:38,236 Malindy! 271 00:20:40,113 --> 00:20:41,239 Come back! 272 00:20:42,491 --> 00:20:43,533 No! 273 00:20:43,909 --> 00:20:44,909 Say it. 274 00:20:45,244 --> 00:20:47,245 Yea, “though I walk through the valley of death, 275 00:20:47,246 --> 00:20:48,997 I shall fear no evil.” 276 00:20:51,500 --> 00:20:52,500 Why? 277 00:20:53,126 --> 00:20:56,255 Because I'm the meanest son of a bitch in this valley. 278 00:20:57,464 --> 00:20:58,923 Son, you can't tame the Wild West 279 00:20:58,924 --> 00:21:00,258 and keep your gloves clean. 280 00:21:01,219 --> 00:21:02,261 Brigade! 281 00:21:03,011 --> 00:21:05,597 All right, boys, cut 'em loose and burn it down! 282 00:21:12,062 --> 00:21:13,605 Burn it down, boys! 283 00:21:22,155 --> 00:21:25,574 Oh no! Say it ain't so! 284 00:21:25,575 --> 00:21:27,285 Oh Lordy. 285 00:21:27,286 --> 00:21:29,370 Where the hell did that old heartless bitch, 286 00:21:29,371 --> 00:21:30,913 the queen of hearts, go again? 287 00:21:30,914 --> 00:21:31,873 She's gone. 288 00:21:31,874 --> 00:21:33,124 She disappeared, guys. 289 00:21:33,125 --> 00:21:34,375 Where did she go? 290 00:21:34,376 --> 00:21:36,294 Place your bets. Come on. 291 00:21:36,295 --> 00:21:37,295 Give it to me. 292 00:21:38,588 --> 00:21:40,631 You look like my dog when he's taking a shit. 293 00:21:41,967 --> 00:21:43,302 Place your bets. 294 00:21:44,928 --> 00:21:45,928 Voila! 295 00:21:47,306 --> 00:21:48,307 Thank you. 296 00:21:51,351 --> 00:21:53,144 She probably had the darkie's card stuck 297 00:21:53,145 --> 00:21:55,563 between her saggy tatas whole dang time. 298 00:21:55,564 --> 00:21:59,317 And you look like you had my black king of spades 299 00:21:59,318 --> 00:22:01,319 stuck up your ass the entire time. 300 00:22:03,530 --> 00:22:05,115 No wonder you were grinning. 301 00:22:05,407 --> 00:22:07,159 Think you'd win in a shootout? 302 00:22:07,451 --> 00:22:10,162 I think you'd win in a farting contest. 303 00:22:10,495 --> 00:22:12,331 Oops, that's your breath. 304 00:22:12,539 --> 00:22:13,457 Come on! 305 00:22:13,457 --> 00:22:14,082 Let go! 306 00:22:14,083 --> 00:22:16,959 Things are getting a little spicy in here, 307 00:22:16,960 --> 00:22:21,005 so stick around for more Spooky's Naughty Magic Show. 308 00:22:40,567 --> 00:22:42,610 Mister, mister, money has been real tight. 309 00:22:42,611 --> 00:22:44,945 Now, I done told Mr. Johnson 310 00:22:44,946 --> 00:22:46,489 that I'll have his money by Friday. 311 00:22:46,490 --> 00:22:48,325 Sure as a pig has its pork. 312 00:22:57,084 --> 00:22:58,084 Is that you? 313 00:22:59,252 --> 00:23:01,296 Nigga, I thought you were dead! 314 00:23:03,423 --> 00:23:04,508 Look at you. 315 00:23:05,133 --> 00:23:07,010 Why would y'all wanna mess with me like that? 316 00:23:08,345 --> 00:23:10,221 What you got on your face, Spooky? 317 00:23:10,222 --> 00:23:12,056 Man, you know how it is. 318 00:23:12,057 --> 00:23:12,808 Make people laugh 319 00:23:12,809 --> 00:23:14,976 and you could damn near get away with saying anything. 320 00:23:15,185 --> 00:23:17,229 I almost got them crackers eating outta my hand. 321 00:23:18,021 --> 00:23:19,398 Is that so? 322 00:23:20,107 --> 00:23:21,233 This here is Southpaw, 323 00:23:21,983 --> 00:23:25,070 fastest left-handed gunner this side of the Mississippi. 324 00:23:25,487 --> 00:23:28,239 Did you ever hear of Butch Cassidy 325 00:23:28,240 --> 00:23:29,366 and the Sundance Kid? 326 00:23:34,371 --> 00:23:36,248 You talking about them white boy bank robbers? 327 00:24:05,444 --> 00:24:07,278 Hey y'all, this is Big Mama. 328 00:24:07,279 --> 00:24:07,779 ♪ Hell yeah ♪ 329 00:24:07,780 --> 00:24:09,447 ♪ Then give me honey ♪ 330 00:24:09,448 --> 00:24:11,073 ♪ Hell yeah ♪ 331 00:24:11,074 --> 00:24:13,701 First drink is on the house. 332 00:24:13,702 --> 00:24:15,286 All right, now. 333 00:24:15,287 --> 00:24:17,121 What you know about this, Southpaw? 334 00:24:17,122 --> 00:24:18,373 I think I know a thing or two. 335 00:24:21,543 --> 00:24:23,252 ♪ Yeah! ♪ 336 00:24:23,253 --> 00:24:24,796 “When the laws are unjust...” 337 00:24:25,672 --> 00:24:27,215 “...the just are outlaws!” 338 00:24:31,094 --> 00:24:32,636 11 years, just like you promised. 339 00:24:32,637 --> 00:24:33,221 You know this. 340 00:24:33,222 --> 00:24:36,433 "123 full moon," as the old chief said. 341 00:24:36,850 --> 00:24:39,059 You still think he's gonna remember you, huh? 342 00:24:39,060 --> 00:24:40,145 I hope so. 343 00:24:41,438 --> 00:24:43,273 Where's No-Time's big black ass? 344 00:24:44,608 --> 00:24:45,775 Hey, you ain't heard? 345 00:24:47,319 --> 00:24:49,320 He got some bad intel on a train job 346 00:24:49,321 --> 00:24:53,450 and they winged me, but No-Time caught one in the throat. 347 00:24:53,617 --> 00:24:54,743 Didn't make it. 348 00:24:56,369 --> 00:24:59,413 Made me promise to look after his little sister, Queeny. 349 00:24:59,414 --> 00:25:00,498 Remember her? 350 00:25:00,499 --> 00:25:01,749 ♪ Do you want my sugar ♪ 351 00:25:01,750 --> 00:25:02,667 ♪ Hell yeah ♪ 352 00:25:02,668 --> 00:25:04,251 ♪ Then wife me, sugar ♪ 353 00:25:04,252 --> 00:25:05,336 ♪ Hell yeah ♪ 354 00:25:05,337 --> 00:25:06,504 ♪ No half stepping ♪ 355 00:25:06,505 --> 00:25:08,172 ♪ Hell no ♪ 356 00:25:08,173 --> 00:25:09,340 So you going after the gold 357 00:25:09,341 --> 00:25:11,634 with those two young guns, huh? 358 00:25:11,635 --> 00:25:13,469 Well, you know me. 359 00:25:13,470 --> 00:25:14,846 I just want a little farm. 360 00:25:15,680 --> 00:25:16,681 Live the simple life. 361 00:25:17,432 --> 00:25:19,702 So you have a little place to put all your critters. 362 00:25:19,726 --> 00:25:20,852 What you got here? 363 00:25:21,603 --> 00:25:24,355 Yeah, he just, you know, fell out of his nest. 364 00:25:24,356 --> 00:25:25,524 I'm just helping him heal. 365 00:25:27,234 --> 00:25:29,652 You know, none of God's creatures have ever lied to me, 366 00:25:29,653 --> 00:25:31,779 and you are the only man left that I trust. 367 00:25:31,780 --> 00:25:33,531 So if you want me on this, you got me. 368 00:25:33,532 --> 00:25:34,532 But you gotta remember, 369 00:25:34,533 --> 00:25:35,699 Angel's after you 370 00:25:35,700 --> 00:25:37,118 and he's stronger than ever. 371 00:25:37,285 --> 00:25:39,370 And he wants to kill you so bad, 372 00:25:39,371 --> 00:25:40,539 it gets his dick hard. 373 00:25:41,206 --> 00:25:42,206 But he won't. 374 00:25:42,749 --> 00:25:43,749 Not yet. 375 00:25:44,793 --> 00:25:46,377 You son of a bitch! 376 00:25:47,004 --> 00:25:50,130 - Queeny, look at you! - I knew you was gonna 377 00:25:50,131 --> 00:25:50,715 come back for me. 378 00:25:50,716 --> 00:25:52,633 See, I told you. I saw him in my vision. 379 00:25:52,634 --> 00:25:54,885 He was alive and he came back for us. 380 00:25:54,886 --> 00:25:55,679 You sure did. 381 00:25:55,680 --> 00:25:59,139 So whatever you two geniuses are scheming up, count me in. 382 00:25:59,140 --> 00:26:02,226 Well, Queeny, folks that get close 383 00:26:02,227 --> 00:26:05,229 to me tend to end up dead. 384 00:26:05,230 --> 00:26:07,732 Oh, I ain't never been scared of death. 385 00:26:07,857 --> 00:26:09,400 The only thing that scares me 386 00:26:09,401 --> 00:26:12,152 is not living in an exceptional life while I'm alive. 387 00:26:12,153 --> 00:26:14,905 ♪ Catch a fish without a hook ♪ 388 00:26:14,906 --> 00:26:16,740 Come on, Chief. 389 00:26:16,741 --> 00:26:18,742 Gimme a chance! 390 00:26:18,743 --> 00:26:21,579 Can't you see I'm a full-grown-ass woman now? 391 00:26:21,580 --> 00:26:23,748 And I don't care what you calling yourself these days, 392 00:26:23,873 --> 00:26:26,251 you know you want some of this brown sugar. 393 00:26:26,585 --> 00:26:28,586 You too forward. 394 00:26:28,587 --> 00:26:30,255 She shoulda been born a man! 395 00:26:33,967 --> 00:26:35,259 ♪ She's so bad ♪ 396 00:26:35,260 --> 00:26:35,844 That's right, Negro. 397 00:26:35,845 --> 00:26:37,762 I ain't for forgot nothing you taught me. 398 00:26:38,179 --> 00:26:39,888 You swore to look after me, 399 00:26:39,889 --> 00:26:41,599 and you are gonna marry me. 400 00:26:41,600 --> 00:26:43,434 So it is what it is, y'all. 401 00:26:47,188 --> 00:26:48,772 Give it up! 402 00:26:48,773 --> 00:26:51,776 All right now, y'all know Big Ma don't play. 403 00:26:52,235 --> 00:26:55,446 So listen to what I've got to say. 404 00:26:55,447 --> 00:26:58,741 We've got the future colored heavyweight champ here today. 405 00:26:58,742 --> 00:27:00,951 Raise your glass for Jack Johnson! 406 00:27:12,380 --> 00:27:13,964 You got somebody you love? 407 00:27:13,965 --> 00:27:16,634 Pull 'em close and let's slow it down. 408 00:27:16,635 --> 00:27:18,761 ♪ Catch a fish without a hook ♪ 409 00:27:18,762 --> 00:27:19,762 Hey. 410 00:27:22,432 --> 00:27:23,725 You gonna shoot your own son? 411 00:27:26,770 --> 00:27:28,438 What are you doing here? 412 00:27:30,023 --> 00:27:31,483 I lost my wife. 413 00:27:32,692 --> 00:27:34,234 Gotta get her back. 414 00:27:34,235 --> 00:27:35,235 I need in. 415 00:27:35,945 --> 00:27:36,945 In what? 416 00:27:38,031 --> 00:27:39,908 Rumor has it you're planning a job. 417 00:27:41,868 --> 00:27:44,329 Please, Pa, I don't got a choice. 418 00:27:46,665 --> 00:27:48,416 Well, there's always a choice. 419 00:27:49,542 --> 00:27:50,542 How'd you find me? 420 00:27:51,711 --> 00:27:54,798 I figured Carson would be in on the team. 421 00:27:55,715 --> 00:27:56,800 Go home, son. 422 00:27:57,717 --> 00:27:59,010 I ain't got no home left. 423 00:28:01,513 --> 00:28:05,516 Look, the government; they turned me into a killer. 424 00:28:06,851 --> 00:28:09,270 Except I don't want to kill for them no more. 425 00:28:09,979 --> 00:28:10,979 Please, Pa. 426 00:28:11,523 --> 00:28:13,692 And I ain't never asked you for nothing. 427 00:28:15,068 --> 00:28:18,363 Look here. What's all this talk about killing, huh? 428 00:28:18,988 --> 00:28:21,366 Get outta here, boy, before you get yourself hurt! 429 00:28:24,744 --> 00:28:26,871 Yeah, so them young-ass clowns can go, 430 00:28:27,997 --> 00:28:29,708 but I'm still not good enough, huh? 431 00:28:35,004 --> 00:28:36,004 All right. 432 00:28:37,757 --> 00:28:38,757 Good luck. 433 00:28:49,102 --> 00:28:51,353 Don't turn around. 434 00:28:59,904 --> 00:29:02,407 All right, now you can look. 435 00:29:03,950 --> 00:29:05,743 Girl, what did you do to my gear? 436 00:29:06,454 --> 00:29:10,415 I put the West African symbol for justice on the back. 437 00:29:11,541 --> 00:29:15,878 And my lucky braid 438 00:29:15,879 --> 00:29:20,090 and a feather to keep my man's thoughts flying free. 439 00:29:22,010 --> 00:29:26,055 We tied together now, baby, in this life and the next. 440 00:29:27,599 --> 00:29:29,100 Girl, you too much. 441 00:29:30,059 --> 00:29:32,019 You know we rented you your own room. 442 00:29:32,020 --> 00:29:32,645 So? 443 00:29:32,646 --> 00:29:36,023 Your guardian angel's sleeping right there. 444 00:29:36,024 --> 00:29:37,441 I'm unarmed. 445 00:29:44,824 --> 00:29:46,909 What are you doing now? 446 00:29:46,910 --> 00:29:50,580 Oh, just getting us comfy. 447 00:29:57,045 --> 00:29:58,463 Okay. 448 00:30:32,163 --> 00:30:33,665 Five minutes. 449 00:30:34,792 --> 00:30:37,084 Your daddy gonna hang! 450 00:30:37,085 --> 00:30:38,502 Your daddy gonna hang! 451 00:30:39,796 --> 00:30:41,672 They gonna hang him by the neck because he... 452 00:30:41,673 --> 00:30:42,923 No they ain't! No they ain't! 453 00:30:42,924 --> 00:30:45,592 My daddy is a good man. No they ain't. 454 00:30:48,638 --> 00:30:51,849 My momma says everybody knows he's bad. 455 00:30:51,850 --> 00:30:53,600 No he ain't! No he ain't! 456 00:31:00,692 --> 00:31:02,026 Move! 457 00:31:04,779 --> 00:31:05,864 Outta my way! 458 00:31:19,002 --> 00:31:20,211 Whiskey, please! 459 00:31:20,795 --> 00:31:24,214 Hey, Sheriff, I heard the darnedest thing. 460 00:31:24,215 --> 00:31:26,800 Some loony fellow was claiming he was gonna hold 461 00:31:26,801 --> 00:31:30,470 the reverend captive and blow up the church. 462 00:31:32,974 --> 00:31:35,517 Maybe he heard the reverend preach. 463 00:31:41,900 --> 00:31:44,026 - Son of a bitch! - What the hell was that? 464 00:31:44,027 --> 00:31:44,903 Come on! Come on! 465 00:31:44,904 --> 00:31:46,738 Get up that street! 466 00:31:48,948 --> 00:31:51,910 Ladies and gentlemen, raise your hands slow. 467 00:31:52,076 --> 00:31:52,827 - Oh my God! - Holy cow. 468 00:31:52,828 --> 00:31:55,579 Now lay down and kiss the floor like you love her. 469 00:31:55,580 --> 00:31:56,580 Come on! 470 00:31:59,250 --> 00:32:01,001 Now that explosion y'all just heard 471 00:32:01,002 --> 00:32:03,588 is the Hole-in-the-Wall Gang's way of saying, “howdy”! 472 00:32:03,755 --> 00:32:05,923 We're going to be borrowing your guns, 473 00:32:05,924 --> 00:32:09,176 and we're gonna need us a volunteer to help out 474 00:32:09,177 --> 00:32:11,930 to make sure you good people don't get hurt. 475 00:32:12,555 --> 00:32:13,556 Who's it gonna be? 476 00:32:14,098 --> 00:32:14,599 - Butch Cassidy? - Sh, quiet now. 477 00:32:14,600 --> 00:32:17,517 - Quiet now. - The Sundance Kid. 478 00:32:17,518 --> 00:32:18,894 Stop squirming. 479 00:32:18,895 --> 00:32:20,688 And the Hole-in-the-Wall Gang! 480 00:32:20,939 --> 00:32:24,776 Sir, may I please have an autograph? 481 00:32:25,568 --> 00:32:28,071 May you please have an autograph? 482 00:32:28,529 --> 00:32:32,282 You know what's better than a autograph, little buddy? 483 00:32:32,283 --> 00:32:33,909 You staying alive. 484 00:32:36,996 --> 00:32:38,623 What about you, mister? 485 00:32:39,082 --> 00:32:41,125 My name is Paul. This is between y'all 486 00:32:41,417 --> 00:32:43,211 Go on and stand up for us, boy. 487 00:32:43,586 --> 00:32:47,089 Hey listen, colored man can't even have a bank account 488 00:32:47,090 --> 00:32:49,925 so I was just sending the packages off. 489 00:32:49,926 --> 00:32:51,635 Who you sending a package to? 490 00:32:51,636 --> 00:32:54,138 Why don't y'all just use one of them nice bank fellas? 491 00:32:54,472 --> 00:32:55,848 Whoa, whoa, whoa. 492 00:32:56,140 --> 00:32:59,644 Now, bank tellers tend to do stupid shit like ring alarms. 493 00:32:59,852 --> 00:33:01,061 Now congratulations, Paul. 494 00:33:01,062 --> 00:33:01,688 This might be the first time 495 00:33:01,689 --> 00:33:03,897 that being a darkie's gonna save your life. 496 00:33:03,898 --> 00:33:07,819 We know your black ass ain't no Pinkerton or bank teller. 497 00:33:08,695 --> 00:33:09,779 All right, folks. 498 00:33:10,029 --> 00:33:11,655 Now, if my new darkie friend here 499 00:33:11,656 --> 00:33:13,573 don't do exactly what we say, 500 00:33:13,574 --> 00:33:15,158 my pretty partner, Sundance over here, 501 00:33:15,159 --> 00:33:17,995 gonna start blowing your body parts off bit by bit. 502 00:33:19,664 --> 00:33:20,831 You heard him! 503 00:33:20,832 --> 00:33:21,999 Now, ask him! 504 00:33:22,000 --> 00:33:24,167 Please, Mr. Darkie, 505 00:33:24,168 --> 00:33:28,005 save us and don't do nothing stupid. 506 00:33:31,217 --> 00:33:32,217 Say it! 507 00:33:32,468 --> 00:33:34,637 Please, Mr. Darkie, 508 00:33:34,804 --> 00:33:38,015 save us and don't do nothing stupid! 509 00:33:38,016 --> 00:33:39,017 Louder. Come on! 510 00:33:39,142 --> 00:33:41,101 Please, Mr. Darkie, 511 00:33:41,102 --> 00:33:44,689 save us and don't do anything stupid. 512 00:33:44,814 --> 00:33:46,773 Music to my ears. 513 00:33:46,774 --> 00:33:49,027 Sounds good. Now, let's see what we got, Paul. 514 00:34:11,049 --> 00:34:12,050 Come on, darkie! 515 00:34:12,175 --> 00:34:14,051 Don't have all goddamn day. 516 00:34:14,052 --> 00:34:15,386 All the money, darkie. 517 00:34:17,805 --> 00:34:20,223 - All the money. - No, no. Hold on, hold on. 518 00:34:20,224 --> 00:34:21,224 No, you! 519 00:34:23,394 --> 00:34:25,729 I ain't gonna get blown a new asshole 520 00:34:25,730 --> 00:34:28,023 so one of you crackers can be a hero. 521 00:34:28,024 --> 00:34:29,066 Come here. 522 00:34:29,067 --> 00:34:30,150 You hear me? 523 00:34:31,402 --> 00:34:33,237 He ain't got the sense God gave hair. 524 00:34:33,529 --> 00:34:35,740 Sit your ass back down there. Stay there. 525 00:34:36,449 --> 00:34:37,449 This is you. 526 00:34:38,785 --> 00:34:39,202 All right? 527 00:34:39,202 --> 00:34:39,827 - You know what? - Huh? 528 00:34:39,828 --> 00:34:42,705 We might have a job opening for you. 529 00:34:42,872 --> 00:34:44,664 Now go get some more money. 530 00:34:44,665 --> 00:34:47,751 But as for you, this is government insured money. 531 00:34:47,752 --> 00:34:49,878 Ain't no need to be dying over it. 532 00:34:49,879 --> 00:34:50,879 Come on. 533 00:34:58,387 --> 00:35:01,057 Son, don't even think about it. 534 00:35:14,112 --> 00:35:15,279 Come on! 535 00:35:15,988 --> 00:35:17,697 Somebody's pranking, boss. 536 00:35:17,698 --> 00:35:19,783 That was a whole lot of nothing. 537 00:35:19,784 --> 00:35:21,786 Someone doing something. 538 00:35:24,122 --> 00:35:25,789 - Oh shit! - Whoa! 539 00:35:25,790 --> 00:35:28,709 - What the hell's goin on? - Now! 540 00:35:30,002 --> 00:35:31,963 Off the streets! Everybody! 541 00:35:36,843 --> 00:35:38,683 Throw it like you got some damn sense! 542 00:35:40,513 --> 00:35:41,805 Got more money! 543 00:35:44,142 --> 00:35:45,782 - That's it. - That's it? 544 00:35:47,478 --> 00:35:48,896 All right, boy. 545 00:35:49,063 --> 00:35:50,815 Back up real slow. 546 00:35:54,485 --> 00:35:56,445 Freeze, cracker boy, or I'll stick you like a pig. 547 00:35:56,863 --> 00:35:57,863 Queeny, no! 548 00:35:58,615 --> 00:36:00,783 - Jesus Christ! - Now! 549 00:36:08,207 --> 00:36:09,207 Go! 550 00:36:13,129 --> 00:36:14,922 Come on, this way! 551 00:36:17,216 --> 00:36:18,508 Watch out! 552 00:36:18,509 --> 00:36:20,177 The money! 553 00:36:20,178 --> 00:36:21,804 What about the money? 554 00:36:27,226 --> 00:36:28,519 Son, let's go. 555 00:36:32,982 --> 00:36:34,482 Got a horse! 556 00:36:37,820 --> 00:36:38,946 On your left! 557 00:36:42,867 --> 00:36:43,867 Pa! 558 00:36:44,869 --> 00:36:45,869 Pa! 559 00:36:46,412 --> 00:36:47,454 Over here. 560 00:36:47,455 --> 00:36:48,331 Queeny! 561 00:36:48,332 --> 00:36:49,957 Wagon, on your right! 562 00:36:53,419 --> 00:36:54,879 Queeny! 563 00:36:55,254 --> 00:36:56,254 Jump on! 564 00:37:03,971 --> 00:37:04,971 Mount up! 565 00:37:04,972 --> 00:37:07,391 Jervis, we've been hoo-rahed! 566 00:37:11,229 --> 00:37:13,309 - Come on! Let's go! - There they go! 567 00:37:17,818 --> 00:37:18,818 Faster! 568 00:37:21,572 --> 00:37:22,864 Get a shot! 569 00:37:24,575 --> 00:37:25,909 Come on, Pa! 570 00:37:46,472 --> 00:37:48,015 Give 'em another one! 571 00:37:50,726 --> 00:37:51,310 - Oh shit! - Whoa! 572 00:37:51,311 --> 00:37:54,062 - Whoa! - They're getting away! 573 00:38:02,655 --> 00:38:04,573 Head back. 574 00:38:14,542 --> 00:38:16,294 - Whoa! - Whoa, whoa. 575 00:38:19,463 --> 00:38:22,090 I finally get to make some money with white face, 576 00:38:22,091 --> 00:38:23,466 and one of my own's ruined for me. 577 00:38:23,467 --> 00:38:23,926 Yeah, it's crazy. 578 00:38:23,927 --> 00:38:25,385 Gal wouldn't part of the plan. 579 00:38:25,386 --> 00:38:26,469 And she knifed me. 580 00:38:26,470 --> 00:38:28,472 I didn't know it was y'all! 581 00:38:28,889 --> 00:38:30,308 What the hell are you doing here? 582 00:38:31,017 --> 00:38:32,143 Saving your ass. 583 00:38:32,810 --> 00:38:33,311 You guys really crapped the bed on that bank robbery 584 00:38:33,311 --> 00:38:33,728 and your horses was getting away. 585 00:38:33,729 --> 00:38:36,938 Hey, we only slowed them down. 586 00:38:36,939 --> 00:38:38,315 They're gonna regroup. 587 00:38:38,316 --> 00:38:39,941 All right, we head north. 588 00:38:39,942 --> 00:38:41,318 Move out, let's go. 589 00:38:58,627 --> 00:39:01,172 Water our horses and get supplies here, y'all. 590 00:39:05,009 --> 00:39:07,178 We got hydrogen peroxide, y'all. 591 00:39:08,054 --> 00:39:09,054 Hello? 592 00:39:09,513 --> 00:39:11,514 What y'all doing in my shop? 593 00:39:17,229 --> 00:39:19,357 Come on, amigos. Cat's got your tongue? 594 00:39:20,399 --> 00:39:22,109 We-we're shopping, sir. 595 00:39:24,362 --> 00:39:25,488 We aim to pay. 596 00:39:32,161 --> 00:39:33,204 What did you say? 597 00:39:33,412 --> 00:39:35,373 We shopping. We aim to pay. 598 00:39:35,539 --> 00:39:38,209 Well, why didn't you say so? Haha! 599 00:39:39,710 --> 00:39:41,212 You have any ammunition? 600 00:39:41,670 --> 00:39:42,630 No ammo. 601 00:39:42,631 --> 00:39:44,214 My wife don't like firearms, 602 00:39:44,215 --> 00:39:46,508 and, hell, I don't even have any bullets in this thing. 603 00:39:46,509 --> 00:39:48,635 It's just to impress folks. 604 00:39:48,636 --> 00:39:51,221 Besides if I start selling ammunition, 605 00:39:51,222 --> 00:39:53,057 the Originals will shut me down. 606 00:39:54,433 --> 00:39:59,480 Now, let me look into your eyes. 607 00:39:59,647 --> 00:40:01,732 Windows of the soul. 608 00:40:02,066 --> 00:40:04,235 Are you here to do me harm? 609 00:40:05,444 --> 00:40:06,444 No, sir. 610 00:40:12,201 --> 00:40:13,493 You're being truthful. 611 00:40:13,494 --> 00:40:16,329 Welcome. Welcome y'all. 612 00:40:16,330 --> 00:40:17,748 Everything is half-off, 613 00:40:18,416 --> 00:40:21,585 'cause I'm getting ready to join my wife in heaven. 614 00:40:22,628 --> 00:40:25,255 Now, down in the cellar, you got molasses, 615 00:40:25,256 --> 00:40:26,256 you got beans. 616 00:40:26,257 --> 00:40:28,425 Up on top, you got dry goods. 617 00:40:28,426 --> 00:40:30,261 Hey, the horses is gone! 618 00:40:35,474 --> 00:40:36,767 Oh shit, Chief! 619 00:40:38,144 --> 00:40:40,520 Originals will turn your horses loose. 620 00:40:40,521 --> 00:40:42,001 What do you mean Originals? 621 00:40:42,148 --> 00:40:43,148 Injuns. 622 00:40:43,190 --> 00:40:45,275 Now these type of Injuns, 623 00:40:45,276 --> 00:40:48,736 they don't believe that people should enslave horses. 624 00:40:48,737 --> 00:40:50,572 They don't think that humans have the right 625 00:40:50,573 --> 00:40:53,284 to even own God's critters. 626 00:40:53,534 --> 00:40:57,203 My wife, she was born enslaved, 627 00:40:57,204 --> 00:41:00,206 and these are the same Injuns that set her free 628 00:41:00,207 --> 00:41:02,209 just the same as set your horses free. 629 00:41:02,376 --> 00:41:05,212 You don't mess with them, they're not gonna mess with you. 630 00:41:06,338 --> 00:41:07,755 When's the next stagecoach? 631 00:41:07,756 --> 00:41:10,384 Could be here five minutes. 632 00:41:10,634 --> 00:41:13,304 Could be here in a couple weeks. 633 00:41:23,522 --> 00:41:25,398 Tell me again in your own words. 634 00:41:25,399 --> 00:41:27,317 Lawlessness will not be tolerated 635 00:41:27,318 --> 00:41:29,152 in the town of Hammer, 636 00:41:29,153 --> 00:41:30,654 nor in this county. 637 00:41:34,366 --> 00:41:35,825 They were modestly successful 638 00:41:35,826 --> 00:41:38,077 and they created a disturbance, 639 00:41:38,078 --> 00:41:40,246 but rest assured, they will be apprehended. 640 00:41:42,500 --> 00:41:43,666 What was it like 641 00:41:43,667 --> 00:41:45,794 to encounter Butch and Sundance? 642 00:41:46,128 --> 00:41:47,505 That's right! 643 00:41:49,548 --> 00:41:52,176 I stood up to Butch and Sundance! 644 00:41:52,635 --> 00:41:56,179 I reckon someone had to keep those innocent folks 645 00:41:56,180 --> 00:41:57,264 from getting hurt. 646 00:41:57,932 --> 00:41:59,852 Hold still for a picture, Sheriff! 647 00:42:01,560 --> 00:42:02,685 Real still. 648 00:42:04,480 --> 00:42:05,773 - Gotcha! - Well. 649 00:42:09,652 --> 00:42:10,653 What happened? 650 00:42:11,278 --> 00:42:15,199 Well, Butch and Sundance are clever. 651 00:42:16,367 --> 00:42:18,368 They had two Negros working with them, 652 00:42:18,369 --> 00:42:20,704 including a gal and a big white fella. 653 00:42:22,164 --> 00:42:25,334 White and black in cahoots with each other. 654 00:42:26,669 --> 00:42:28,295 Who would've seen that coming? 655 00:42:29,213 --> 00:42:30,381 And the munitions? 656 00:42:31,131 --> 00:42:35,176 Eh, soldiers were taking it to clear some Indian territory. 657 00:42:35,177 --> 00:42:36,720 Now they can't go 'til next year. 658 00:42:38,264 --> 00:42:41,225 Your bank was just a bonus for the Outlaws. 659 00:42:42,434 --> 00:42:45,396 Their mission was to delay rousting those Redskins. 660 00:42:46,939 --> 00:42:50,149 And I'd be surprised if it were Robert Leroy Parker 661 00:42:50,150 --> 00:42:51,235 or Harry Longabaugh. 662 00:42:53,445 --> 00:42:55,406 Butch and Sundance's real names. 663 00:42:55,656 --> 00:42:56,907 Why is that? 664 00:42:58,200 --> 00:42:59,159 They just got gunned down 665 00:42:59,160 --> 00:43:00,744 by Federales in Bolivia. 666 00:43:06,458 --> 00:43:07,918 I did not know that. 667 00:43:11,213 --> 00:43:12,338 Did y'all see how fast Chief was 668 00:43:12,339 --> 00:43:13,590 outside that bank? 669 00:43:13,591 --> 00:43:14,841 He stopped them good old boy crackers 670 00:43:14,842 --> 00:43:16,676 without even breaking a sweat. 671 00:43:16,677 --> 00:43:18,428 When I grow up, I'm gonna be like you, Chief, 672 00:43:18,429 --> 00:43:19,763 without the baby hair. 673 00:43:21,307 --> 00:43:22,432 Well, if you have to shoot your weapon, 674 00:43:22,433 --> 00:43:23,767 you're doing something wrong. 675 00:43:24,810 --> 00:43:26,185 Ain't just about being fast. 676 00:43:26,186 --> 00:43:27,771 It's about having a team you trust! 677 00:43:28,647 --> 00:43:30,231 That you can go back to back with 678 00:43:30,232 --> 00:43:32,735 and handle 360 degrees of trouble. 679 00:43:33,611 --> 00:43:34,611 Understand? 680 00:43:35,571 --> 00:43:36,571 Boy, you lucky. 681 00:43:37,197 --> 00:43:41,200 You part of the first generation who could call a black man... 682 00:43:41,201 --> 00:43:43,954 Legally call a black man, a “father”. 683 00:43:45,289 --> 00:43:47,875 When we was born, enslaved, 684 00:43:48,459 --> 00:43:51,253 black man couldn't do nothing with his kids. 685 00:43:52,504 --> 00:43:54,297 So how's he doing, this Pa? 686 00:43:56,967 --> 00:44:01,471 I guess that means you gonna need some practice. 687 00:44:02,890 --> 00:44:04,308 You remember your pa? 688 00:44:05,517 --> 00:44:07,644 Oh yeah. 689 00:44:07,645 --> 00:44:09,647 They hung him for teaching me how to read. 690 00:44:10,522 --> 00:44:11,648 And then they told me 691 00:44:11,649 --> 00:44:13,651 to call some old white priest “Father” 692 00:44:14,818 --> 00:44:16,486 and the slave owner “Master”. 693 00:44:16,487 --> 00:44:17,488 Yaw! 694 00:44:17,696 --> 00:44:19,280 And they told me that, by law, 695 00:44:19,281 --> 00:44:20,824 I had to take the master's last name. 696 00:44:21,450 --> 00:44:22,450 Right. 697 00:44:22,826 --> 00:44:23,410 I said with all them bullshit laws, 698 00:44:23,411 --> 00:44:26,829 I'm gonna grow up to be a outlaw for sure. 699 00:44:31,251 --> 00:44:32,336 Not again! 700 00:44:34,296 --> 00:44:35,255 Y'all read in the newspaper 701 00:44:35,256 --> 00:44:36,506 that Jack Johnson gonna be 702 00:44:36,507 --> 00:44:37,776 the first colored heavyweight champ? 703 00:44:37,800 --> 00:44:39,676 And he got everybody going crazy 704 00:44:39,677 --> 00:44:41,678 because he done got his self that white gal. 705 00:44:41,679 --> 00:44:43,680 Now that's some color appropriation for your ass. 706 00:44:43,681 --> 00:44:45,973 Yeah, some folks don't want to have a beef about it, 707 00:44:45,974 --> 00:44:48,519 but honestly I like it. 708 00:44:50,521 --> 00:44:53,315 Black folks finally free to be free. 709 00:44:53,899 --> 00:44:55,693 Love who we wanna love, 710 00:44:55,818 --> 00:44:57,820 do whatever the hell we wanna do. 711 00:44:58,404 --> 00:45:00,780 Need to stop worrying about what everybody else think. 712 00:45:00,781 --> 00:45:02,701 Either one of y'all done had y'all a colored gal? 713 00:45:03,909 --> 00:45:05,369 It'll change your life! 714 00:45:05,703 --> 00:45:06,994 But I like mine big. 715 00:45:06,995 --> 00:45:08,622 Can't go wrong with a big 'un. 716 00:45:09,415 --> 00:45:10,873 I can't get behind no skinny gal. 717 00:45:10,874 --> 00:45:12,041 It's like hitting elbows. 718 00:45:12,042 --> 00:45:13,377 Hey! 719 00:45:16,004 --> 00:45:17,630 What about you, Stagecoach? 720 00:45:17,631 --> 00:45:19,842 You gonna let me eat, drink, and do Mary? 721 00:45:22,094 --> 00:45:24,846 Well, some women like a rooster, 722 00:45:24,847 --> 00:45:26,390 I prefer a hen! 723 00:45:26,557 --> 00:45:27,557 Well... 724 00:45:34,440 --> 00:45:36,240 How'd you get to be “Stagecoach Mary”? 725 00:45:37,735 --> 00:45:39,403 I didn't know you could talk. 726 00:45:40,571 --> 00:45:43,406 I have what you call a... 727 00:45:43,407 --> 00:45:45,742 a loner's temperament. 728 00:45:45,743 --> 00:45:47,536 It's not that I don't like people, 729 00:45:48,537 --> 00:45:49,704 but I'm just not comfortable 730 00:45:49,705 --> 00:45:51,664 when there's a lot of 'em around. 731 00:45:51,665 --> 00:45:55,334 So when they asked me to deliver the mail, 732 00:45:55,335 --> 00:45:56,919 I thought, well, I made a whole lot of money 733 00:45:56,920 --> 00:45:57,504 for a lot of people. 734 00:45:57,505 --> 00:45:59,923 Might as well make some money for myself! 735 00:46:03,427 --> 00:46:04,762 Howdy, gentlemen. 736 00:46:05,179 --> 00:46:07,431 We're looking to buy us a few horses. 737 00:46:29,953 --> 00:46:31,789 This exquisite music, 738 00:46:34,458 --> 00:46:37,628 it gives us the illusion of being closer to God. 739 00:46:38,504 --> 00:46:40,129 Now, this land, 740 00:46:41,799 --> 00:46:45,135 once it's all bought up, we'll destroy all of it. 741 00:46:45,844 --> 00:46:47,762 And that is our nature! 742 00:46:48,556 --> 00:46:51,432 Aren't we supposed to rise above our nature, sir? 743 00:46:51,433 --> 00:46:55,645 I mean, the Good Book says, "Thou shall not kill." 744 00:46:58,065 --> 00:47:02,778 Religion is a story we tell ourselves about the future. 745 00:47:03,278 --> 00:47:07,573 History is the story we tell about the past, 746 00:47:07,574 --> 00:47:09,827 and it's told by those in power. 747 00:47:11,537 --> 00:47:14,747 Did I make a mistake empowering you? 748 00:47:14,748 --> 00:47:15,791 No, sir. 749 00:47:16,333 --> 00:47:16,959 I'm here to chronicle your exploits 750 00:47:16,960 --> 00:47:20,670 from an inside position to the best of my ability. 751 00:47:22,130 --> 00:47:24,674 When I publish these sketches and articles, 752 00:47:24,675 --> 00:47:26,844 you'll be appointed to any post you desire. 753 00:47:36,061 --> 00:47:38,771 The telegraph office where Sergeant Decker contacted you 754 00:47:38,772 --> 00:47:40,481 from sent another message. 755 00:47:40,482 --> 00:47:42,693 Looks like Decker's intel was on point. 756 00:47:43,026 --> 00:47:44,778 Raise a bounty on all of them. 757 00:47:45,237 --> 00:47:48,197 And put one on the girl and Decker too. 758 00:47:49,700 --> 00:47:52,202 I mean, dump all the crabs in one barrel, right? 759 00:47:52,744 --> 00:47:53,828 Yes, sir. 760 00:47:53,829 --> 00:47:54,955 Thank you, Willis. 761 00:48:21,398 --> 00:48:24,525 ♪ Ring around the Rosie ♪ 762 00:48:24,526 --> 00:48:27,653 ♪ And a pocket full of posies ♪ 763 00:48:34,912 --> 00:48:36,352 All right! This is a hold up. 764 00:48:36,955 --> 00:48:38,582 Don't nobody have to get hurt. 765 00:48:42,085 --> 00:48:44,880 Chief, is that you, boy? 766 00:48:48,800 --> 00:48:50,593 Ain't he got a sense of humor though? 767 00:48:52,095 --> 00:48:52,846 What seed you want first? 768 00:48:52,847 --> 00:48:57,767 Because we got corn, we got okra, we got wheat. That's it. 769 00:48:57,768 --> 00:48:59,603 There's some good barley. 770 00:49:02,606 --> 00:49:03,690 Horatio? 771 00:49:04,316 --> 00:49:06,067 Man, I heard you got fast as greased lightning 772 00:49:06,068 --> 00:49:07,861 and still got your big ass smoked. 773 00:49:08,153 --> 00:49:11,615 Well, you know, I killed three men first, 774 00:49:12,032 --> 00:49:14,201 But I gave up that gambling shit. 775 00:49:14,993 --> 00:49:16,620 Found my brothers and sisters, 776 00:49:16,828 --> 00:49:18,120 we pooled our money together, 777 00:49:18,121 --> 00:49:20,289 we bought this little mining town, 778 00:49:20,290 --> 00:49:23,960 and then we decided to run it the way we see fit. 779 00:49:23,961 --> 00:49:26,796 So y'all some type of church group or something? 780 00:49:26,797 --> 00:49:30,633 No, we're from many different races. 781 00:49:30,634 --> 00:49:32,301 There's 33 of us. 782 00:49:32,302 --> 00:49:35,305 They don't even use money in this darn town. 783 00:49:35,847 --> 00:49:36,974 We barter here. 784 00:49:38,100 --> 00:49:39,726 Too many people die over money. 785 00:49:39,893 --> 00:49:43,270 In a money system, they respect the rich 786 00:49:43,271 --> 00:49:46,650 and in an honor system, they respect the honorable. 787 00:49:47,067 --> 00:49:49,820 Listen, Chief, why don't you follow me? 788 00:49:49,945 --> 00:49:51,237 Let me show you the town. 789 00:49:51,238 --> 00:49:52,613 Y'all come on, take a walk with me. 790 00:49:52,614 --> 00:49:53,949 - Horatio! - Hey. Hey. 791 00:49:55,993 --> 00:49:57,953 The Indians in those mountains, 792 00:49:58,620 --> 00:49:59,829 some scary sons of bitches. 793 00:49:59,830 --> 00:50:01,230 - Hey, Mr. Horatio! - Hi. 794 00:50:02,207 --> 00:50:04,583 Yeah, we figured why piss 'em off 795 00:50:04,584 --> 00:50:07,128 by turning them mountains into Swiss cheese 796 00:50:07,129 --> 00:50:08,838 like the miners did? 797 00:50:08,839 --> 00:50:10,798 Yeah, we don't know shit about mining. 798 00:50:10,799 --> 00:50:11,591 We farmers. 799 00:50:11,592 --> 00:50:14,677 We grow damn near anything here too. Everything! 800 00:50:14,678 --> 00:50:16,847 You know, it's our old little Garden of Eden. 801 00:50:17,055 --> 00:50:18,348 Little slice of heaven. 802 00:50:20,058 --> 00:50:21,058 Yeah. Here. 803 00:50:22,185 --> 00:50:23,686 Take that right there. 804 00:50:23,687 --> 00:50:25,688 Yeah, I mean, we ain't got it all figured out, 805 00:50:25,689 --> 00:50:29,276 but it beats the alternative and anything out there. 806 00:50:31,903 --> 00:50:32,362 - Hey. - Good? 807 00:50:32,363 --> 00:50:34,113 - Yep. - Hey, uh... 808 00:50:34,114 --> 00:50:35,823 Why don't you go find what we need? 809 00:50:35,824 --> 00:50:36,824 Go on! 810 00:50:37,534 --> 00:50:41,038 We come from China, but very good with our hands. 811 00:50:41,496 --> 00:50:44,207 This is something we like to call confessional. 812 00:50:44,541 --> 00:50:47,044 You honestly tell us about yourself 813 00:50:47,586 --> 00:50:50,172 and then what you think you can bring to Lil Heaven, 814 00:50:50,756 --> 00:50:53,883 then, you know, we try you out for a spare. 815 00:50:53,884 --> 00:50:55,134 We vote. 816 00:50:55,135 --> 00:50:57,303 Yeah, we vote and then if everybody's happy. 817 00:50:57,304 --> 00:50:58,221 You become part of the family. 818 00:50:58,222 --> 00:50:59,638 Become part of the family. 819 00:50:59,639 --> 00:51:00,919 Come on now, let's go on up here. 820 00:51:01,016 --> 00:51:02,183 Hey, hey! 821 00:51:03,643 --> 00:51:04,728 What say you, family? 822 00:51:04,853 --> 00:51:05,604 Excuse me. 823 00:51:05,605 --> 00:51:08,148 Do y'all know where I can get some demolition explosives? 824 00:51:08,523 --> 00:51:10,150 We got Mr. Tam here 825 00:51:10,692 --> 00:51:13,194 that wants to be a part of our family here. 826 00:51:13,195 --> 00:51:15,738 Mr. Tam, I got question for you. 827 00:51:15,739 --> 00:51:17,156 You think I'm portly? 828 00:51:17,157 --> 00:51:18,908 Maybe a little hefty. 829 00:51:21,203 --> 00:51:23,037 What do you wanna be in your life? What- 830 00:51:23,038 --> 00:51:24,039 What's your dream? 831 00:51:24,247 --> 00:51:27,042 My dream? Open a restaurant. 832 00:51:27,501 --> 00:51:30,253 Well good, because I like to eat. 833 00:51:30,712 --> 00:51:32,254 Hey brother, know where I can find 834 00:51:32,255 --> 00:51:34,173 some explosives for demolition? 835 00:51:34,174 --> 00:51:36,134 Oh yeah, Brother Jeremiah? He up the way. 836 00:51:36,635 --> 00:51:38,344 I ain't got nothing to do with that. 837 00:51:38,345 --> 00:51:40,096 See, I'm living my dream. 838 00:51:40,097 --> 00:51:43,016 If you look around here, you see everybody different. 839 00:51:43,183 --> 00:51:46,102 Different color, different races, and we pray different. 840 00:51:46,103 --> 00:51:49,105 We like to treat people the way we like to be treated. 841 00:51:49,106 --> 00:51:50,439 And what do I like? 842 00:51:50,440 --> 00:51:51,732 To be the mayor. 843 00:51:51,733 --> 00:51:52,275 What do I like? 844 00:51:52,276 --> 00:51:54,276 To be the mayor. Yay!! 845 00:51:54,277 --> 00:51:55,361 Because here in Lil Heaven, 846 00:51:55,362 --> 00:51:56,238 we like to have fun! 847 00:51:56,238 --> 00:51:57,238 Hey, Chief! 848 00:51:58,406 --> 00:51:59,949 Told ya I was coming to heaven. 849 00:51:59,950 --> 00:52:01,310 What y'all say? Pie-eating contest? 850 00:52:03,245 --> 00:52:04,703 Joining my wife. 851 00:52:06,414 --> 00:52:07,958 Oh yeah, big fella! 852 00:52:12,170 --> 00:52:13,254 All right. 853 00:52:13,255 --> 00:52:14,798 Bring the pies up here. 854 00:52:29,146 --> 00:52:30,437 I only have one question for you! 855 00:52:30,438 --> 00:52:31,480 Do you like him? 856 00:52:31,481 --> 00:52:32,315 Oh yeah! 857 00:52:32,316 --> 00:52:33,316 Do you respect him? 858 00:52:33,316 --> 00:52:34,151 Oh yeah! 859 00:52:34,151 --> 00:52:34,985 Do you trust him? 860 00:52:34,986 --> 00:52:35,986 Oh yeah! 861 00:52:35,987 --> 00:52:37,153 Then welcome to the family. 862 00:52:41,199 --> 00:52:42,408 So? 863 00:52:42,409 --> 00:52:43,769 Tell him what you told me. 864 00:52:44,995 --> 00:52:46,412 Well, it's like I told the young fella, 865 00:52:46,413 --> 00:52:47,830 when it comes to explosives, 866 00:52:47,831 --> 00:52:48,998 I can get you anything you need. 867 00:52:48,999 --> 00:52:52,794 Rig it, set it, but we got a problem. 868 00:52:54,045 --> 00:52:55,172 Y'all ain't got no money, 869 00:52:57,966 --> 00:53:00,801 and I definitely don't need no damn seeds. 870 00:53:00,802 --> 00:53:03,180 The Lord giveth, the Lord taketh away. 871 00:53:04,514 --> 00:53:07,934 So I giveth, y'all taketh me away with you. 872 00:53:10,228 --> 00:53:12,521 Yeah, I got kicked outta Lil Heaven 873 00:53:12,522 --> 00:53:15,984 for being what they call a obstinate pain in the ass. 874 00:53:16,902 --> 00:53:19,196 Brother Jeremiah, at your service. 875 00:53:23,909 --> 00:53:25,452 You think this guy can deliver? 876 00:53:27,078 --> 00:53:28,871 I told him we're going into Native territory. 877 00:53:28,872 --> 00:53:30,040 He still wants to come. 878 00:53:32,083 --> 00:53:34,127 I think he knows there's a bounty on all our heads. 879 00:53:34,920 --> 00:53:36,046 Mostly yours. 880 00:53:38,256 --> 00:53:40,217 He's our only option, but he can't be trusted. 881 00:53:42,385 --> 00:53:43,386 I trusted you. 882 00:53:45,931 --> 00:53:47,056 Brother Jeremiah? 883 00:53:47,057 --> 00:53:48,058 At your service. 884 00:53:51,978 --> 00:53:54,563 Old man Lincoln promised the slaves he was gonna give 'em 885 00:53:54,564 --> 00:53:56,233 reparations when they were set free. 886 00:53:56,399 --> 00:53:58,067 Yeah. 40 acres and a mule. 887 00:53:58,068 --> 00:54:00,319 Yeah. Only when old Lincoln got killed, 888 00:54:00,320 --> 00:54:01,904 they gave the reparations 889 00:54:01,905 --> 00:54:04,407 to the slaveholders instead of the slaves. 890 00:54:04,783 --> 00:54:05,533 And that's about the time your daddy 891 00:54:05,534 --> 00:54:09,246 started robbing government banks to get his own reparations. 892 00:54:09,412 --> 00:54:13,083 Turns out we was robbing the same bank! 893 00:54:13,291 --> 00:54:13,875 We started working together. 894 00:54:13,876 --> 00:54:17,836 Me, Queeny's brother, No-Time, and your daddy. 895 00:54:17,837 --> 00:54:19,838 No one expected us to work together, see? 896 00:54:19,839 --> 00:54:21,257 And then every once in a while, right, 897 00:54:21,258 --> 00:54:23,425 we'd, you know, give a little of the money 898 00:54:23,426 --> 00:54:25,094 to poorer folks. 899 00:54:25,095 --> 00:54:26,429 Yeah, that's how we met. 900 00:54:27,555 --> 00:54:30,433 All right, y'all, we got something ahead. 901 00:54:37,107 --> 00:54:38,941 We ain't got nothing left. 902 00:54:38,942 --> 00:54:40,067 We leaving. 903 00:54:40,068 --> 00:54:41,443 Now let us be! 904 00:54:41,444 --> 00:54:42,946 We mean y'all no harm. 905 00:54:50,620 --> 00:54:54,958 That Sheriff Baker! 906 00:55:00,130 --> 00:55:02,381 On account of some grandfather clause. 907 00:55:02,382 --> 00:55:05,135 If your granddad didn't vote or own land, you can't. 908 00:55:06,011 --> 00:55:07,386 We put a petition together, 909 00:55:07,387 --> 00:55:10,472 demanding our menfolks could vote like the white man. 910 00:55:10,473 --> 00:55:11,975 But they burnt us out. 911 00:55:12,684 --> 00:55:14,143 This is the petition? 912 00:55:14,144 --> 00:55:15,394 These are all the colored families right here? 913 00:55:16,896 --> 00:55:18,147 And this is your deed? 914 00:55:19,316 --> 00:55:19,858 Did y'all read it? 915 00:55:19,859 --> 00:55:22,652 Well his first language is Spanish, 916 00:55:23,445 --> 00:55:25,571 and neither one of us can read. 917 00:55:25,572 --> 00:55:28,324 And the Baker brothers, they're living in a big fancy house 918 00:55:28,325 --> 00:55:29,492 and keeping all our money. 919 00:55:29,826 --> 00:55:31,328 And we got no place to go. 920 00:55:32,537 --> 00:55:34,164 You mind if we borrow this? 921 00:55:40,712 --> 00:55:44,006 Hey, you know Angel and his men are right behind us? 922 00:55:44,007 --> 00:55:47,177 Yes. So you need to get going while the going's good. 923 00:55:48,303 --> 00:55:51,598 Look, if I live long enough to get this gold, 924 00:55:52,515 --> 00:55:54,184 I'll just bring you my share. 925 00:55:55,226 --> 00:55:56,519 You got my word. Go. 926 00:55:58,563 --> 00:56:00,272 Still trying every trick to get rid of me. 927 00:56:00,273 --> 00:56:01,440 Now this big fella's 928 00:56:01,441 --> 00:56:03,359 got a lucky bug in his pocket. 929 00:56:03,360 --> 00:56:04,610 You know, these men respect you 930 00:56:04,611 --> 00:56:06,028 because you were there for them. 931 00:56:06,029 --> 00:56:07,029 It's all right. 932 00:56:07,030 --> 00:56:07,822 Come here. 933 00:56:07,823 --> 00:56:10,063 Why weren't you ever there for me and my mother? 934 00:56:14,079 --> 00:56:15,538 Got no answer, huh? 935 00:56:17,248 --> 00:56:18,958 You think I'm gonna trust your word? 936 00:56:19,417 --> 00:56:21,669 You ain't never gave me no words to trust. 937 00:56:23,088 --> 00:56:24,172 You can trust mine. 938 00:56:24,881 --> 00:56:29,219 Once I get my fair share, you ain't gonna see me again. 939 00:56:33,556 --> 00:56:34,557 Let's go, y'all. 940 00:56:35,266 --> 00:56:39,561 ♪ Home, home on the range ♪ 941 00:56:39,562 --> 00:56:44,525 ♪ Where the deer in the antelope play ♪ 942 00:56:44,526 --> 00:56:49,572 ♪ Where seldom is heard a discouraging word ♪ 943 00:56:49,906 --> 00:56:55,078 ♪ And skies are not cloudy all day ♪ 944 00:56:56,413 --> 00:56:57,414 Yeah! 945 00:56:59,082 --> 00:57:01,084 Bravo, gentlemen. 946 00:57:01,251 --> 00:57:03,336 That was sweeter than Mama's marmalade. 947 00:57:04,712 --> 00:57:05,422 Now, my big brother and me, 948 00:57:05,423 --> 00:57:07,757 we're looking to put down stakes in the right kinda town. 949 00:57:09,134 --> 00:57:12,262 Well, you gentlemen have come to the right establishment. 950 00:57:13,138 --> 00:57:14,596 I'm Sheriff Alan Baker, 951 00:57:14,597 --> 00:57:18,267 and this here is my brother, the mayor, Alvin Baker. 952 00:57:18,268 --> 00:57:18,893 Greetings. 953 00:57:18,894 --> 00:57:22,271 And that there is Cousin Ed. 954 00:57:22,272 --> 00:57:24,231 - That's all in family. - Yeah. 955 00:57:24,232 --> 00:57:25,691 Speaking of family, 956 00:57:25,692 --> 00:57:28,277 we met a mixed colored family out east. 957 00:57:28,278 --> 00:57:30,113 They say they bought land here. 958 00:57:30,447 --> 00:57:32,739 Those darkies have completely forgotten 959 00:57:32,740 --> 00:57:34,117 their station in life. 960 00:57:34,492 --> 00:57:37,286 We're in the process of doing a cleansing, 961 00:57:37,287 --> 00:57:38,788 using the grandfather clause. 962 00:57:39,038 --> 00:57:41,206 I thought that only passed in The South. 963 00:57:41,207 --> 00:57:43,460 True. But darkies don't read. 964 00:57:44,461 --> 00:57:45,795 It's for their own good. 965 00:57:46,254 --> 00:57:47,422 Be uncivilized. 966 00:57:47,839 --> 00:57:49,131 Chinese? 967 00:57:49,132 --> 00:57:50,716 We have the Chinese Exclusion Act. 968 00:57:50,717 --> 00:57:51,259 What about Mexicans? 969 00:57:51,260 --> 00:57:53,720 Not after the Mexican-American War. 970 00:57:54,262 --> 00:57:55,304 Jews? Injuns? 971 00:57:55,305 --> 00:57:56,306 No. 972 00:57:56,806 --> 00:57:58,474 Once we take the red devil's land, 973 00:57:58,475 --> 00:57:59,476 they don't get it back. 974 00:58:00,018 --> 00:58:01,538 Are the devils Jews or Injuns? 975 00:58:03,480 --> 00:58:04,480 What's the difference? 976 00:58:06,649 --> 00:58:09,652 No, no, you and your family, you'll be safe here. 977 00:58:10,153 --> 00:58:13,823 Now my wife, she's what you call Creole. 978 00:58:14,157 --> 00:58:15,825 You know, her folks from New Orleans. 979 00:58:16,451 --> 00:58:17,451 Is that a problem? 980 00:58:20,705 --> 00:58:24,334 My advice, just keep that Creole stuff under your hat. 981 00:58:25,335 --> 00:58:26,835 You ain't got to worry about her. No way. 982 00:58:26,836 --> 00:58:29,088 'Cause can't no woman of any color vote. 983 00:58:30,381 --> 00:58:31,381 Yeah. 984 00:58:39,516 --> 00:58:40,767 My brother's right. 985 00:58:41,059 --> 00:58:42,685 We got a big, big family. 986 00:58:44,312 --> 00:58:46,355 What if we take every parcel you've got 987 00:58:46,356 --> 00:58:47,857 for cold, hard cash? 988 00:58:48,900 --> 00:58:50,193 What do you say? 989 00:58:54,405 --> 00:58:55,490 What do you say, sheriff? 990 00:58:56,491 --> 00:58:58,700 I say welcome to town, neighbors. 991 00:58:58,701 --> 00:58:59,868 Hey. 992 00:58:59,869 --> 00:59:02,329 Yeah, let's step into the parlor here 993 00:59:02,330 --> 00:59:04,874 and have an official congratulations! 994 00:59:34,737 --> 00:59:36,239 Group of men and a woman? 995 00:59:36,781 --> 00:59:37,574 You seen them? 996 00:59:37,575 --> 00:59:38,824 They come through here? 997 00:59:58,595 --> 00:59:59,596 Let's go. 998 01:00:05,852 --> 01:00:06,603 All right now, 999 01:00:06,604 --> 01:00:12,190 you can sign your family's names yourselves on these deeds. 1000 01:00:12,191 --> 01:00:14,860 This calls for celebration with libation. 1001 01:00:14,861 --> 01:00:16,278 Yes indeedy! 1002 01:00:16,279 --> 01:00:18,280 I'll call on the missus. 1003 01:00:18,281 --> 01:00:21,242 Hey Queeny, get in here, my little Creole flower! 1004 01:00:24,954 --> 01:00:27,456 Now, Queeny, these are our new neighbors, 1005 01:00:27,457 --> 01:00:29,959 the honorable brothers, the Mayor and Sheriff Baker. 1006 01:00:30,251 --> 01:00:31,960 Bonjour, monsieur. 1007 01:00:31,961 --> 01:00:33,921 Pleased to make your acquaintance. 1008 01:00:34,172 --> 01:00:35,464 Yeah, I know what you're thinking. 1009 01:00:35,465 --> 01:00:36,965 She's beauty, ain't she? 1010 01:00:36,966 --> 01:00:39,635 She gets that golden tan when she's in the sun. 1011 01:00:39,636 --> 01:00:41,304 Oh, wait 'til you see her brothers! 1012 01:00:42,680 --> 01:00:43,764 Hey boys, get in here! 1013 01:00:43,765 --> 01:00:44,806 Don't be shy! 1014 01:00:46,309 --> 01:00:48,560 All official and notarized. 1015 01:00:48,561 --> 01:00:50,813 Ah, looking good. 1016 01:00:51,856 --> 01:00:54,483 I think there's been some kind of mistake. 1017 01:00:54,484 --> 01:00:56,234 Oh yeah. What's that? 1018 01:00:56,235 --> 01:00:58,321 We don't serve coloreds. 1019 01:00:59,530 --> 01:01:01,239 Well, that's all right, 1020 01:01:01,240 --> 01:01:02,658 'cause we don't eat coloreds. 1021 01:01:06,037 --> 01:01:07,788 How many people in this piece-of-shit town? 1022 01:01:07,789 --> 01:01:08,830 Just us, boss. 1023 01:01:08,831 --> 01:01:09,916 Oh yeah? 1024 01:01:10,625 --> 01:01:13,585 So you two are now outnumbered by your new citizens. 1025 01:01:13,586 --> 01:01:15,505 Pa, this is a waste of time. 1026 01:01:15,672 --> 01:01:17,340 We need to get back on track. 1027 01:01:19,550 --> 01:01:21,843 Son, wanna be in the Outlaws? 1028 01:01:21,844 --> 01:01:23,930 Sometimes you gotta fix the laws. 1029 01:01:25,474 --> 01:01:27,683 Oh well, we gonna need us a new mayor! 1030 01:01:27,684 --> 01:01:28,850 - I think he's right. - Uh-huh! 1031 01:01:28,851 --> 01:01:30,602 So, who wants to run for mayor? 1032 01:01:30,603 --> 01:01:31,688 Ooh! I do. 1033 01:01:32,271 --> 01:01:34,357 Well, let's put it to an oral vote. 1034 01:01:35,149 --> 01:01:38,485 All those in favor of wild-ass Queeny for mayor say “aye”. 1035 01:01:38,486 --> 01:01:39,695 Aye! 1036 01:01:39,696 --> 01:01:41,613 Hey, look at that. 1037 01:01:41,614 --> 01:01:44,784 Madame Mayor, what is your first new law? 1038 01:01:44,951 --> 01:01:48,705 Well, my new law is... 1039 01:01:50,707 --> 01:01:55,837 All men should kiss my ass! 1040 01:01:56,838 --> 01:01:58,715 That is a wonderful proclamation! 1041 01:02:04,762 --> 01:02:06,388 Look at that. You mean the sheriff 1042 01:02:06,389 --> 01:02:08,474 and the old mayor ain't gonna obey the laws? 1043 01:02:10,393 --> 01:02:14,354 Well then, you gentlemen are now outlaws, 1044 01:02:14,355 --> 01:02:15,897 and out of office. 1045 01:02:15,898 --> 01:02:17,733 And if you don't get out of town, 1046 01:02:17,734 --> 01:02:20,902 - we might burn your asses out. - Oh, yes sir. Mmm. 1047 01:02:20,903 --> 01:02:23,740 You talk that sass negro-talk? 1048 01:02:24,157 --> 01:02:27,325 These skinny renegade bastards! 1049 01:02:27,326 --> 01:02:29,536 That sounds like insubordination, Chief. 1050 01:02:29,537 --> 01:02:31,581 Secretary Spooks, I do believe you're right. 1051 01:02:31,789 --> 01:02:34,541 - Yes, sir. - Mm-hm! 1052 01:02:34,542 --> 01:02:36,877 You silly harlot. 1053 01:02:39,839 --> 01:02:41,757 Oh, you can laugh now. 1054 01:02:41,758 --> 01:02:42,758 Cry later. 1055 01:02:43,801 --> 01:02:46,428 Outlaws wanted, dead or alive. 1056 01:02:46,429 --> 01:02:47,513 That's y'all, ain't it? 1057 01:02:51,434 --> 01:02:52,934 Come on kids. 1058 01:02:52,935 --> 01:02:53,935 Come on. 1059 01:02:55,396 --> 01:02:56,022 Come on. 1060 01:02:56,023 --> 01:02:57,439 Come on, come on. 1061 01:03:02,820 --> 01:03:04,697 These are the deeds. They're all official. 1062 01:03:05,198 --> 01:03:06,948 They have your family's name on them, 1063 01:03:06,949 --> 01:03:09,452 and the name of all the families from your petition. 1064 01:03:10,661 --> 01:03:12,120 Take some money 1065 01:03:12,121 --> 01:03:13,790 for you and the others to rebuild with. 1066 01:03:16,375 --> 01:03:18,878 Why are you doing this for us? 1067 01:03:20,671 --> 01:03:21,671 I don't know. 1068 01:03:22,215 --> 01:03:23,800 Just take it before we change our minds. 1069 01:03:24,550 --> 01:03:26,831 There were some mans here looking for y'all. 1070 01:03:28,679 --> 01:03:29,888 Okay. 1071 01:03:29,889 --> 01:03:31,474 Listen up, y'all. 1072 01:03:31,599 --> 01:03:33,142 Teach your babies how to read. 1073 01:03:33,851 --> 01:03:34,935 Si Señor. 1074 01:03:34,936 --> 01:03:35,978 Bless you. 1075 01:03:59,502 --> 01:04:00,920 Found this one still alive. 1076 01:04:01,546 --> 01:04:02,838 Darkies did this. 1077 01:04:02,839 --> 01:04:03,839 One of 'em knifed me. 1078 01:04:03,840 --> 01:04:05,507 - I barely got away. - Yeah. 1079 01:04:05,508 --> 01:04:06,675 Did you get a good look at 'em? 1080 01:04:06,676 --> 01:04:07,926 Yeah. 1081 01:04:07,927 --> 01:04:09,594 You wanna ride with us then? 1082 01:04:09,595 --> 01:04:11,096 Yeah. Payback's a bitch. 1083 01:04:11,097 --> 01:04:13,098 You sound like my kinda fella. 1084 01:04:13,099 --> 01:04:14,642 Welcome in, son. 1085 01:04:15,726 --> 01:04:18,645 We're gonna capture these ruthless killers, 1086 01:04:18,646 --> 01:04:20,856 and we're gonna bring them to justice. 1087 01:04:22,650 --> 01:04:25,026 Willis, are you getting this? 1088 01:04:25,027 --> 01:04:26,779 Yes, sir. Every last bit. 1089 01:04:27,905 --> 01:04:30,116 Well, it seems as though they left you something. 1090 01:04:32,034 --> 01:04:34,120 An angel with a missing left hand. 1091 01:04:58,686 --> 01:05:00,187 What can we do you for? 1092 01:05:01,606 --> 01:05:05,192 Well, we were concerned about your town's safety. 1093 01:05:07,612 --> 01:05:09,572 Might have been some outlaws riding this way. 1094 01:05:13,618 --> 01:05:15,828 Now, you've seen any of them, you let me know, you hear? 1095 01:05:28,591 --> 01:05:30,927 I can't say anybody looks familiar to me. 1096 01:05:32,803 --> 01:05:33,803 No. 1097 01:05:54,825 --> 01:05:56,577 Everybody wants to go to heaven, 1098 01:05:58,162 --> 01:05:59,956 but nobody wants to die. 1099 01:06:02,833 --> 01:06:04,126 Let's get outta here. 1100 01:06:04,961 --> 01:06:05,961 Come on. 1101 01:06:13,010 --> 01:06:14,637 That ain't right. 1102 01:06:15,054 --> 01:06:18,599 Mary's stagecoach, Mary's rule. 1103 01:06:18,808 --> 01:06:20,767 I had that big gal changing rules 1104 01:06:20,768 --> 01:06:23,812 if she back that stagecoach up on this rooster. Hehehe. 1105 01:06:23,813 --> 01:06:26,147 All right, Decker your turn. 1106 01:06:26,148 --> 01:06:27,316 Impersonate somebody. 1107 01:06:29,026 --> 01:06:30,986 There's three types of people in this world. 1108 01:06:32,571 --> 01:06:34,656 People that eat my daddy's beans, 1109 01:06:34,657 --> 01:06:37,575 people who complain about my daddy's beans, 1110 01:06:37,576 --> 01:06:38,743 and the people who sing the truth 1111 01:06:38,744 --> 01:06:40,663 about them nasty-ass beans! 1112 01:06:41,288 --> 01:06:42,665 Saying the truth? 1113 01:06:45,167 --> 01:06:46,668 - Oh, come on. - That's how you 1114 01:06:46,669 --> 01:06:47,920 know they working. 1115 01:06:48,796 --> 01:06:50,672 Carson, you just in time. 1116 01:06:50,673 --> 01:06:52,340 I saved you some of my famous beans, brother. 1117 01:06:52,341 --> 01:06:53,342 Pull up. 1118 01:06:54,051 --> 01:06:56,178 I appropriated some food in town, thank you very much. 1119 01:06:56,887 --> 01:06:58,047 Where's Southpaw at? 1120 01:06:59,890 --> 01:07:01,183 Southpaw ain't coming. 1121 01:07:01,976 --> 01:07:03,310 He rides with Angel now. 1122 01:07:05,479 --> 01:07:08,315 Up until now, I kept things on a need-to-know basis. 1123 01:07:09,400 --> 01:07:10,859 But now y'all need to know. 1124 01:07:12,361 --> 01:07:14,864 Lil Heaven is the last town for miles. 1125 01:07:15,114 --> 01:07:19,035 Up behind to the west are the mountains, 1126 01:07:20,244 --> 01:07:22,203 and in the mountains are the mines. 1127 01:07:22,204 --> 01:07:24,122 And the gold is in the mines. 1128 01:07:25,666 --> 01:07:27,709 Which is where we need the dynamite. 1129 01:07:27,710 --> 01:07:31,212 Which is why Brother Jeremiah will be joining us. 1130 01:07:32,007 --> 01:07:36,176 Shit fire. Don't y'all know that's Indian reservation? 1131 01:07:36,177 --> 01:07:38,054 And we not talking about the peaceful ones. 1132 01:07:38,262 --> 01:07:41,724 Now them ones up yonder, they'll skin your ass alive. 1133 01:07:42,058 --> 01:07:44,185 The chief and me had an agreement. 1134 01:07:45,269 --> 01:07:47,897 He said that on the 123rd full moon, 1135 01:07:48,022 --> 01:07:49,397 that's 11 years ago, 1136 01:07:49,398 --> 01:07:51,734 he'd let me back into the mines to get the gold. 1137 01:07:52,068 --> 01:07:54,070 If Angel goes through the mountains, 1138 01:07:54,945 --> 01:07:57,073 the natives are gonna slaughter him. 1139 01:07:57,239 --> 01:07:59,992 Brother Southpaw's gonna try to convince them to go. 1140 01:08:01,702 --> 01:08:05,081 Our Native friends will know to leave Southpaw unharmed. 1141 01:08:08,375 --> 01:08:09,877 Now let's get some rest. 1142 01:08:17,968 --> 01:08:20,096 God damn it! 1143 01:08:20,221 --> 01:08:22,931 Shit! I think I done got bit. 1144 01:08:22,932 --> 01:08:23,932 I done got bit. 1145 01:08:23,933 --> 01:08:26,102 Hey, we all getting bit. 1146 01:08:51,335 --> 01:08:53,045 You thinking about tomorrow? 1147 01:08:54,004 --> 01:08:55,464 If I wasn't, I'd be a fool. 1148 01:08:56,841 --> 01:08:58,134 Would've been safer for you 1149 01:08:59,844 --> 01:09:01,887 to keep hustling cards and dancing. 1150 01:09:04,014 --> 01:09:07,768 You make being a male look so easy. 1151 01:09:11,480 --> 01:09:13,983 Plus you got that proud king walk. 1152 01:09:14,775 --> 01:09:16,401 Well, I am the sheriff now. 1153 01:09:17,987 --> 01:09:19,904 - And The Chief. - Mmm-hmm! 1154 01:09:23,492 --> 01:09:25,161 What are you doing? 1155 01:09:26,162 --> 01:09:30,249 My new law is I get to sleep right here 1156 01:09:30,416 --> 01:09:33,752 on top of my man bed any time I want. 1157 01:09:43,012 --> 01:09:46,307 Uh, Chief, I don't see nobody. 1158 01:09:48,434 --> 01:09:50,269 Oh, they see us! 1159 01:09:52,438 --> 01:09:54,772 I heard y'all ran up in that bank 1160 01:09:54,773 --> 01:09:57,025 and tried to rob it full of seeds. 1161 01:09:57,026 --> 01:09:58,151 Don't feel bad. 1162 01:09:58,152 --> 01:10:00,154 I did the same damn thing. 1163 01:10:00,321 --> 01:10:02,030 And look at you! 1164 01:10:02,031 --> 01:10:04,782 Riding tall in the saddle anyway. 1165 01:10:04,783 --> 01:10:07,368 You got everybody following behind you. 1166 01:10:07,369 --> 01:10:09,537 Even this big white man back here. 1167 01:10:09,538 --> 01:10:10,873 On your right! 1168 01:10:20,257 --> 01:10:22,176 Oh hell no! 1169 01:10:58,545 --> 01:10:59,880 You have offering? 1170 01:11:01,298 --> 01:11:02,298 Yes. 1171 01:11:09,265 --> 01:11:11,433 We blew up the army's weapons of war. 1172 01:11:12,643 --> 01:11:15,104 They ain't gonna be coming after y'all for a spell. 1173 01:11:15,896 --> 01:11:16,896 My father, 1174 01:11:18,941 --> 01:11:21,277 he thanks you for saving my life. 1175 01:11:23,445 --> 01:11:26,282 He says you'll celebrate the moon with him tonight. 1176 01:11:28,993 --> 01:11:31,287 My father don't trust white man anymore. 1177 01:11:31,537 --> 01:11:33,247 This man cannot come. 1178 01:11:36,834 --> 01:11:38,210 Like it or not, 1179 01:11:38,377 --> 01:11:40,296 we're all Americans now. 1180 01:11:40,504 --> 01:11:41,630 And that white man, 1181 01:11:42,673 --> 01:11:44,549 he's the one that lit the fuse. 1182 01:12:06,363 --> 01:12:07,573 Why are we stopping? 1183 01:12:07,865 --> 01:12:09,490 Them darkies rode right through. 1184 01:12:09,491 --> 01:12:11,410 We must go around, Boss. 1185 01:12:11,910 --> 01:12:16,165 Over that cliff, they take revenge on the white man. 1186 01:12:21,962 --> 01:12:24,631 Dunno how a darkie got this far. 1187 01:12:34,016 --> 01:12:37,269 Great Cloud says he thanks you 1188 01:12:37,519 --> 01:12:40,189 for destroying the colonizer's tools of war. 1189 01:12:41,982 --> 01:12:44,359 He will allow you to take the gold 1190 01:12:44,360 --> 01:12:47,613 from the wound in the mountain, as agreed. 1191 01:12:48,697 --> 01:12:52,284 After you've taken the gold, close the mountain. 1192 01:12:54,078 --> 01:12:57,164 Gold lust brings more thieves of the earth. 1193 01:13:12,012 --> 01:13:15,056 But Great Cloud says, “you cannot pass as 1194 01:13:15,057 --> 01:13:18,059 Africans with white man's ways”. 1195 01:13:25,567 --> 01:13:28,028 You must find your true spirit animals. 1196 01:13:36,745 --> 01:13:39,081 Pops, what the hell is going on? 1197 01:13:39,498 --> 01:13:42,000 My name ain't really Queeny. 1198 01:13:42,459 --> 01:13:45,253 We gonna find out who we really are tonight. 1199 01:13:45,254 --> 01:13:47,088 This stuff smells like horse shit. 1200 01:13:47,089 --> 01:13:49,425 I don't know about this, Chief. 1201 01:13:50,050 --> 01:13:51,217 I'm with him. 1202 01:13:56,098 --> 01:13:57,724 You must drink it all at once. 1203 01:13:59,143 --> 01:14:01,061 Channel you inner African warrior. 1204 01:14:01,311 --> 01:14:03,105 We about to go on a ride. 1205 01:14:23,125 --> 01:14:25,252 Do you see yourself? 1206 01:14:28,338 --> 01:14:29,465 Yes. 1207 01:14:30,090 --> 01:14:33,634 When you become like the people 1208 01:14:33,635 --> 01:14:35,720 who would buy and sell you, 1209 01:14:35,721 --> 01:14:36,805 what have you become? 1210 01:14:38,348 --> 01:14:40,141 A dead man. 1211 01:14:42,144 --> 01:14:43,645 What do you see? 1212 01:14:45,689 --> 01:14:48,316 Where you always running to, running man? 1213 01:15:42,579 --> 01:15:43,705 Pa! 1214 01:15:50,587 --> 01:15:53,130 But we broke the chains. 1215 01:15:53,131 --> 01:15:56,467 The chains are in your mind. 1216 01:15:56,468 --> 01:15:59,470 Your name will be Free Man. 1217 01:16:03,726 --> 01:16:04,726 Pa! 1218 01:16:12,192 --> 01:16:14,486 Judge a man by his children. 1219 01:16:16,446 --> 01:16:18,155 Nobody makes it outta here alive. 1220 01:16:18,825 --> 01:16:20,242 Do I die? 1221 01:16:20,492 --> 01:16:22,744 We all die. 1222 01:16:23,412 --> 01:16:24,496 We're good. 1223 01:16:27,249 --> 01:16:31,211 When I seen you, I thought I'd seen a ghost. Haha! 1224 01:16:55,235 --> 01:16:56,612 Tunnel's clear! 1225 01:16:58,238 --> 01:17:00,574 Once we're in, pack your gold, 1226 01:17:00,741 --> 01:17:02,618 we escape through the vertical entrance. 1227 01:17:07,456 --> 01:17:08,790 Am I still dreaming? 1228 01:17:09,333 --> 01:17:10,417 I don't know. 1229 01:17:10,584 --> 01:17:11,960 But we gotta keep moving. 1230 01:17:12,377 --> 01:17:14,420 How many days did we lose? 1231 01:17:14,421 --> 01:17:15,881 I don't know. Stay focused. 1232 01:17:16,923 --> 01:17:19,384 I saw my mama, alive. 1233 01:17:22,679 --> 01:17:24,597 Don't leave me, y'all! 1234 01:17:24,598 --> 01:17:25,974 This is spooky. 1235 01:17:29,144 --> 01:17:30,812 I can't see straight. 1236 01:17:31,229 --> 01:17:34,649 Oh, may the Lord let our souls grow wings 1237 01:17:34,650 --> 01:17:36,818 and let us fly from this mountainous grave. 1238 01:17:37,444 --> 01:17:39,487 If you're praying to that same Lord 1239 01:17:39,488 --> 01:17:42,407 that stood by while they enslaved Africans and Indians, 1240 01:17:42,866 --> 01:17:43,866 we dead. 1241 01:17:44,535 --> 01:17:47,663 Chief, I sure hope you know where the hell you going. 1242 01:17:48,830 --> 01:17:50,748 What the hell was in that drink? 1243 01:17:50,749 --> 01:17:52,833 How long is this shit gonna last for? 1244 01:17:54,961 --> 01:17:56,337 It's gotta be that way. 1245 01:17:56,338 --> 01:17:57,839 Let's go that way. 1246 01:18:04,179 --> 01:18:06,347 You got one week. 1247 01:18:06,348 --> 01:18:08,850 We'll be watching and staying close enough. 1248 01:18:09,976 --> 01:18:11,603 You find your dad and my gold, 1249 01:18:12,479 --> 01:18:14,355 and you'll get your wife back. 1250 01:18:23,699 --> 01:18:25,659 I'm spectacular at dying. 1251 01:18:26,910 --> 01:18:27,910 Come on. 1252 01:18:34,376 --> 01:18:35,543 We'll be watching. 1253 01:18:35,544 --> 01:18:36,711 We'll be watching. 1254 01:18:36,712 --> 01:18:37,962 Go and find your dad. 1255 01:18:37,963 --> 01:18:39,630 You got one week, and you'll get your wife back. 1256 01:18:39,631 --> 01:18:41,882 You find your dad and my gold, 1257 01:18:41,883 --> 01:18:43,718 you'll get your wife back. 1258 01:18:43,719 --> 01:18:46,053 You find your dad, and you'll get your wife back. 1259 01:18:46,054 --> 01:18:47,847 You'll get your wife back. 1260 01:18:59,693 --> 01:19:00,819 Which one is it? 1261 01:19:01,945 --> 01:19:03,572 I just heard him say mines. 1262 01:19:04,614 --> 01:19:05,614 What's that? 1263 01:19:06,700 --> 01:19:07,700 That's our boy. 1264 01:19:08,785 --> 01:19:09,785 He signaling. 1265 01:19:16,042 --> 01:19:17,752 "Dante's Inferno." 1266 01:19:17,753 --> 01:19:19,755 Seventh circle of the damned. 1267 01:19:21,089 --> 01:19:22,424 What if this is hell? 1268 01:19:24,468 --> 01:19:26,385 What if there's no gold? 1269 01:19:26,386 --> 01:19:27,429 This one ain't it. 1270 01:19:28,472 --> 01:19:29,597 Brigade! 1271 01:19:29,598 --> 01:19:31,057 Yes, sir? 1272 01:19:31,475 --> 01:19:32,768 You hellhounds, 1273 01:19:33,226 --> 01:19:35,437 now this is what you've been waiting for. 1274 01:19:36,396 --> 01:19:37,939 Spread out and climb! 1275 01:19:38,482 --> 01:19:41,442 You bring me that gold and those men, 1276 01:19:41,443 --> 01:19:42,943 dead or alive. 1277 01:19:42,944 --> 01:19:44,945 A double bonus to the man 1278 01:19:44,946 --> 01:19:47,948 who brings me the head of Chief! 1279 01:19:49,618 --> 01:19:50,951 Now! 1280 01:19:51,788 --> 01:19:52,954 In here, y'all! 1281 01:19:54,498 --> 01:19:55,498 Yeah, this is it. 1282 01:19:55,999 --> 01:19:58,585 Carson. Carson. We got something here. 1283 01:19:58,752 --> 01:20:00,544 - Come over here. - Hey, Decker. 1284 01:20:00,545 --> 01:20:01,629 She's gone to a place. 1285 01:20:01,630 --> 01:20:02,923 She's gone to a place. 1286 01:20:04,424 --> 01:20:05,985 - Right there! - She went. 1287 01:20:10,972 --> 01:20:12,474 God! 1288 01:20:16,770 --> 01:20:18,979 - Oh my! - I seen it! I seen it! 1289 01:20:18,980 --> 01:20:20,982 Yeah. Oh my God! 1290 01:20:21,274 --> 01:20:22,650 - Yes! - It's gold bars, 1291 01:20:22,651 --> 01:20:24,653 - ain't it? - Yes. That's the box! 1292 01:20:34,120 --> 01:20:35,746 - I seen it. I worked! - No baby, this is 1293 01:20:35,747 --> 01:20:37,414 - a good thing. - I seen you. 1294 01:20:37,415 --> 01:20:38,500 You was dead, Chief. 1295 01:20:39,125 --> 01:20:40,125 This is a good thing. 1296 01:20:40,669 --> 01:20:41,086 - Baby, it was just a vision. - Baby, please. 1297 01:20:41,086 --> 01:20:41,628 Put your satchels there, y'all. 1298 01:20:41,628 --> 01:20:42,212 - But Mama! - We gotta go! 1299 01:20:42,213 --> 01:20:46,674 You said a black man can't get no respect 1300 01:20:46,675 --> 01:20:47,758 unless he got some money. 1301 01:20:47,759 --> 01:20:49,093 We got the money! 1302 01:20:49,094 --> 01:20:50,761 Jeremiah, go rig the dynamite. 1303 01:20:50,762 --> 01:20:52,096 I'll be there in a minute. Go. 1304 01:20:52,097 --> 01:20:53,848 Okay, the rest of y'all, 1305 01:20:53,849 --> 01:20:55,767 get the gold in your satchels, okay? 1306 01:20:56,685 --> 01:20:58,854 Spooky, put it in your damn satchel! 1307 01:21:06,736 --> 01:21:08,864 This is the spot, right here. 1308 01:21:09,072 --> 01:21:11,533 This gonna blow everything to kingdom come! 1309 01:21:15,495 --> 01:21:16,495 Decker! 1310 01:21:17,247 --> 01:21:19,874 Chief, Chief, this is it. 1311 01:21:19,875 --> 01:21:20,875 This is it. 1312 01:21:22,043 --> 01:21:24,879 Hey, what are you doing? 1313 01:21:24,880 --> 01:21:27,006 Get down! Get down! 1314 01:21:27,007 --> 01:21:28,007 Shit! 1315 01:21:28,842 --> 01:21:30,176 Just keeping lookout, 1316 01:21:30,552 --> 01:21:32,053 so I don't get my head shot off. 1317 01:21:38,852 --> 01:21:39,977 This mine? 1318 01:21:39,978 --> 01:21:40,978 You earned it. 1319 01:21:42,105 --> 01:21:43,565 And I'm breaking my word. 1320 01:21:48,028 --> 01:21:49,905 All right, let's go. 1321 01:21:51,531 --> 01:21:52,531 Come on! 1322 01:21:54,910 --> 01:21:55,910 “Word”? 1323 01:21:56,786 --> 01:21:57,913 You broke your word to who? 1324 01:21:59,706 --> 01:22:01,041 You said it, we can all die today. 1325 01:22:02,626 --> 01:22:03,626 To your mother. 1326 01:22:07,964 --> 01:22:09,674 Son, you were a difficult birth, 1327 01:22:10,800 --> 01:22:12,260 but you were born a free man. 1328 01:22:13,970 --> 01:22:16,556 Your mother made me promise that if you survived, 1329 01:22:17,974 --> 01:22:19,224 I'd let you grow up free. 1330 01:22:19,810 --> 01:22:21,560 Free to believe you could grow up being 1331 01:22:21,561 --> 01:22:23,104 whatever you put your mind to. 1332 01:22:23,521 --> 01:22:25,773 She didn't want you drawn into this outlaw life 1333 01:22:25,774 --> 01:22:28,276 with a price on your head and a target on your back. 1334 01:22:29,986 --> 01:22:31,946 So you promised to stay away? 1335 01:22:33,907 --> 01:22:35,575 I got as close as I could. 1336 01:22:35,909 --> 01:22:37,202 I saw you graduate. 1337 01:22:37,702 --> 01:22:39,704 I saw you get promoted to sergeant. 1338 01:22:40,789 --> 01:22:42,122 I even saw you get married. 1339 01:22:43,959 --> 01:22:46,294 Son, you're the best part of me that's living. 1340 01:22:47,837 --> 01:22:49,130 I'm so proud of you. 1341 01:22:49,589 --> 01:22:52,133 But now you gotta do right by your mom! 1342 01:22:52,842 --> 01:22:53,842 You understand me? 1343 01:22:54,427 --> 01:22:56,971 You need to forget about me and this outlaw life. 1344 01:22:56,972 --> 01:22:58,890 You've got your share of the gold now, son. 1345 01:22:59,140 --> 01:23:01,810 Go! Save yourself. 1346 01:23:02,185 --> 01:23:03,185 Save her! 1347 01:23:03,688 --> 01:23:05,981 Chief, the fuses are ready! 1348 01:23:07,190 --> 01:23:08,190 No, Pa! 1349 01:23:08,692 --> 01:23:10,944 Pa, there's something I gotta tell you! 1350 01:23:17,701 --> 01:23:21,120 Chief, this here is the master fuse. 1351 01:23:21,121 --> 01:23:22,956 Now, this fuse is long enough 1352 01:23:23,081 --> 01:23:24,833 so that you can get outta here. 1353 01:23:24,958 --> 01:23:27,668 And all these lower tunnels are gonna blow 1354 01:23:27,669 --> 01:23:30,587 like the devil himself done passed gas. 1355 01:23:34,843 --> 01:23:36,010 What the hell's he doing? 1356 01:23:36,011 --> 01:23:37,011 I don't know. 1357 01:23:43,893 --> 01:23:46,021 All right, this is your share. 1358 01:23:46,896 --> 01:23:49,691 Oh, Chief, two bars? 1359 01:23:52,152 --> 01:23:54,029 All this work for two bars? 1360 01:23:55,071 --> 01:23:57,699 Brother, we all just getting two bars. 1361 01:23:57,949 --> 01:23:59,701 The rest of the money ain't ours. 1362 01:23:59,826 --> 01:24:01,035 That goes to people in need. 1363 01:24:01,036 --> 01:24:02,871 That's reparations money. Understand? 1364 01:24:03,079 --> 01:24:04,204 That's your share. 1365 01:24:04,205 --> 01:24:04,831 No! 1366 01:24:04,832 --> 01:24:07,333 See, I told you, I told you! 1367 01:24:08,043 --> 01:24:08,877 What? 1368 01:24:08,878 --> 01:24:10,127 - I told you. - What? 1369 01:24:10,128 --> 01:24:12,129 - I told you! - He's dead. 1370 01:24:12,130 --> 01:24:13,297 - What? - He's dead. 1371 01:24:13,298 --> 01:24:13,882 He was chirping and then he's dead. 1372 01:24:13,883 --> 01:24:15,717 - He's dead! - He's dead! 1373 01:24:16,051 --> 01:24:17,217 - Oh no. - It's a bad omen. 1374 01:24:17,218 --> 01:24:18,302 He's dead! 1375 01:24:18,303 --> 01:24:20,013 The canary in the coal mine, y'all. 1376 01:24:20,138 --> 01:24:21,222 That's it. 1377 01:24:21,765 --> 01:24:23,725 Birds are more sensitive to poison gas... 1378 01:24:24,017 --> 01:24:25,309 Hey, if that dynamite goes off, 1379 01:24:25,310 --> 01:24:26,727 half this mountain's gonna blow. 1380 01:24:26,728 --> 01:24:28,145 Listen, listen, listen, y'all. 1381 01:24:28,146 --> 01:24:29,730 Get the satchels with the gold. 1382 01:24:29,731 --> 01:24:31,231 We gotta go now. Now! 1383 01:24:31,232 --> 01:24:34,152 Decker, save yourself and save her! 1384 01:24:34,778 --> 01:24:36,737 Pa, wait! 1385 01:24:40,742 --> 01:24:42,242 Start getting up that vertical tunnel now. 1386 01:24:42,243 --> 01:24:43,203 Yeah, but what about you? 1387 01:24:43,203 --> 01:24:44,079 I'm gonna go. 1388 01:24:44,079 --> 01:24:45,038 I'll be right back. 1389 01:24:45,038 --> 01:24:45,914 I'll be fine. 1390 01:24:45,914 --> 01:24:46,289 Go, go, go, go. 1391 01:24:46,290 --> 01:24:47,998 - I'll be fine. - Decker! 1392 01:24:47,999 --> 01:24:49,416 Help her up, y'all. 1393 01:24:49,417 --> 01:24:50,667 We gotta go. Come on. Let's go! 1394 01:24:50,668 --> 01:24:52,336 Pa! Let's go! 1395 01:24:52,337 --> 01:24:54,756 Run, boy! 1396 01:25:11,231 --> 01:25:12,440 Watch out! 1397 01:25:29,124 --> 01:25:30,125 Dad! 1398 01:25:36,840 --> 01:25:37,882 Pa! 1399 01:25:44,806 --> 01:25:46,432 I think we got one in here! 1400 01:25:51,271 --> 01:25:52,981 Got ourselves a dead Outlaw. 1401 01:26:14,252 --> 01:26:15,336 It's Chief. 1402 01:26:16,045 --> 01:26:18,205 Why don't you write that in your book, Willis? 1403 01:26:20,758 --> 01:26:23,261 Ehh! You son of a bitch. 1404 01:26:24,387 --> 01:26:26,306 Deprived me of the opportunity. 1405 01:26:27,891 --> 01:26:32,020 Still, there's this. 1406 01:26:33,062 --> 01:26:35,106 Willis, you keep a good watch on that. 1407 01:26:36,316 --> 01:26:36,816 Get off of me! 1408 01:26:36,817 --> 01:26:39,027 You might not want to see this. 1409 01:26:39,235 --> 01:26:41,028 No! 1410 01:26:41,029 --> 01:26:41,863 Thomas. 1411 01:26:41,864 --> 01:26:42,864 Pa! 1412 01:26:42,989 --> 01:26:44,782 And this, Thomas. 1413 01:26:48,077 --> 01:26:49,787 I've been waiting for this. 1414 01:26:50,163 --> 01:26:51,872 Please, I did what you asked. 1415 01:26:51,873 --> 01:26:52,957 Let me bury him. 1416 01:26:53,249 --> 01:26:54,249 Ax. 1417 01:26:55,084 --> 01:26:56,084 Please! 1418 01:26:56,628 --> 01:27:00,215 I will not be deprived my pound of flesh. 1419 01:27:02,342 --> 01:27:03,342 No! 1420 01:27:04,093 --> 01:27:05,093 No! 1421 01:27:10,099 --> 01:27:11,099 No! 1422 01:27:16,522 --> 01:27:17,522 Get him outta there. 1423 01:27:18,107 --> 01:27:19,107 No! 1424 01:27:19,609 --> 01:27:20,609 I'll kill you! 1425 01:27:24,906 --> 01:27:26,074 Brigade! 1426 01:27:37,961 --> 01:27:41,005 Doing my last bit of drinking. 1427 01:27:42,966 --> 01:27:44,550 He knew I was betraying him. 1428 01:27:47,303 --> 01:27:48,887 He gave me my fair share of the gold 1429 01:27:48,888 --> 01:27:51,099 and the last thing he said to me was, "Save yourself. 1430 01:27:52,141 --> 01:27:53,141 Save her." 1431 01:27:53,685 --> 01:27:56,229 You were trying to keep your wife alive. 1432 01:28:01,234 --> 01:28:02,527 Devil's coming. 1433 01:28:05,905 --> 01:28:07,407 You three looking pretty chummy. 1434 01:28:07,865 --> 01:28:09,408 I'm just grilling 'em, sir. 1435 01:28:09,994 --> 01:28:12,287 You at least gonna let me bury my father? 1436 01:28:14,247 --> 01:28:18,959 Well, I am a sporting man, so I'll wager you. 1437 01:28:18,960 --> 01:28:20,294 You beat me at cards, 1438 01:28:22,130 --> 01:28:24,090 maybe I'll let you bury your old man. 1439 01:28:31,514 --> 01:28:33,057 You know those Baker brothers? 1440 01:28:33,975 --> 01:28:35,476 They were overdue for a killing. 1441 01:28:36,060 --> 01:28:39,939 I mean the way they cheated at poker, am I right? 1442 01:28:40,690 --> 01:28:42,317 Well, I was pretty new. 1443 01:28:42,734 --> 01:28:44,152 Yeah. When did they deputize you? 1444 01:28:44,610 --> 01:28:45,610 Last month. 1445 01:28:46,612 --> 01:28:48,489 Okay, so I gotta ask, 1446 01:28:50,199 --> 01:28:51,199 which one did it? 1447 01:28:53,036 --> 01:28:54,036 Which one? 1448 01:28:56,414 --> 01:28:57,498 Little Quaker girl? 1449 01:29:00,501 --> 01:29:01,336 All right, you're loyal. 1450 01:29:01,337 --> 01:29:02,337 I respect that. 1451 01:29:04,630 --> 01:29:07,175 Still, I gotta ask again. 1452 01:29:08,634 --> 01:29:10,595 Which one of 'em did the deed? 1453 01:29:11,054 --> 01:29:12,054 Hell if I know. 1454 01:29:13,056 --> 01:29:14,182 I'll raise ya. 1455 01:29:16,351 --> 01:29:17,935 Son, I think you're bluffing. 1456 01:29:21,314 --> 01:29:22,482 Decker, what do you think? 1457 01:29:27,236 --> 01:29:28,236 Shotgun? 1458 01:29:28,988 --> 01:29:30,490 I think you're all full of shit. 1459 01:29:32,700 --> 01:29:35,453 Okay boys, go ahead and turn mine over. 1460 01:29:37,580 --> 01:29:38,956 I've shown you my hand. 1461 01:29:40,166 --> 01:29:41,166 Time to show yours. 1462 01:29:43,211 --> 01:29:44,212 Show me! 1463 01:29:54,764 --> 01:29:58,518 Sheriff Alan Baker was an illiterate religious fanatic. 1464 01:29:58,643 --> 01:30:00,478 He'd never tolerate card playing. 1465 01:30:01,729 --> 01:30:03,563 He was also a notorious pedophile. 1466 01:30:05,191 --> 01:30:08,027 And you two girls play like the best old friends. 1467 01:30:08,486 --> 01:30:10,570 You ride with the Outlaws, don't you? 1468 01:30:15,076 --> 01:30:16,327 Now you tell me. 1469 01:30:16,577 --> 01:30:19,579 Yes, I ride with the Outlaws. Ugh! 1470 01:30:19,580 --> 01:30:20,580 Thank you. 1471 01:30:35,471 --> 01:30:37,591 Darling, I suspect you remember how this goes. 1472 01:30:38,015 --> 01:30:40,268 You start playing and you don't stop. 1473 01:30:41,811 --> 01:30:42,811 Come on. 1474 01:30:45,481 --> 01:30:47,774 You may not have noticed, but on certain issues, 1475 01:30:47,775 --> 01:30:50,278 I can even be somewhat progressive. 1476 01:30:50,528 --> 01:30:52,780 As an example, I'm gonna give you a vote. 1477 01:30:53,197 --> 01:30:56,032 You tell me which of those two boys I should carve up first. 1478 01:31:06,335 --> 01:31:07,335 No answer? 1479 01:31:09,464 --> 01:31:10,797 I thought women wanted to vote. 1480 01:31:12,258 --> 01:31:14,051 I guess you're the more traditional sort. 1481 01:31:14,844 --> 01:31:16,304 Well, you know what that means? 1482 01:31:17,847 --> 01:31:19,140 Ladies first. 1483 01:31:31,402 --> 01:31:32,487 Take me! 1484 01:31:35,198 --> 01:31:36,198 Yeah, that's right. 1485 01:31:36,699 --> 01:31:38,659 You heard me, you sick one-handed sadist. 1486 01:31:39,327 --> 01:31:40,328 Unchain me! 1487 01:31:40,453 --> 01:31:42,663 I'll stick that poke up your fat ass! 1488 01:31:51,672 --> 01:31:55,176 Your pappy's alive and you hate him and betray him. 1489 01:31:56,886 --> 01:32:00,680 Your pappy dies and you're grieving and dutiful. 1490 01:32:03,684 --> 01:32:04,769 So you tell me, 1491 01:32:05,728 --> 01:32:06,728 is that irony 1492 01:32:07,813 --> 01:32:09,357 or hypocrisy? 1493 01:32:11,692 --> 01:32:12,693 Hypocrisy? 1494 01:32:13,736 --> 01:32:15,695 I hear you talking about me, 1495 01:32:15,696 --> 01:32:18,199 but what's your own men got to say about you? 1496 01:32:25,498 --> 01:32:27,542 Oh, I got a little surprise for you. 1497 01:32:28,251 --> 01:32:29,877 I think you're gonna enjoy it. 1498 01:32:33,005 --> 01:32:34,548 Willis, we want to hear from 1499 01:32:34,549 --> 01:32:36,384 that article you've been writing, okay? 1500 01:32:36,926 --> 01:32:37,926 Yes, sir. 1501 01:32:39,262 --> 01:32:40,555 No, not the decoy journal. 1502 01:32:41,097 --> 01:32:45,559 No. From the one you're so sure has been hidden. 1503 01:32:48,396 --> 01:32:50,230 I'm sorry, sir. Uh. 1504 01:32:50,231 --> 01:32:50,773 I don't know what... 1505 01:32:50,774 --> 01:32:52,733 Damn, you're a terrible liar. 1506 01:32:53,943 --> 01:32:55,902 I don't know what you're talking about. 1507 01:32:55,903 --> 01:32:57,655 Oh, I know. I do. 1508 01:32:57,989 --> 01:33:00,240 And look what we have here. 1509 01:33:07,290 --> 01:33:08,165 It's fictional. 1510 01:33:08,166 --> 01:33:10,500 I just wrote this for myself. 1511 01:33:10,501 --> 01:33:11,501 Read! 1512 01:33:19,594 --> 01:33:20,594 Brigade! 1513 01:33:28,894 --> 01:33:30,730 "When my faith waivers, 1514 01:33:31,272 --> 01:33:34,942 I take solace in the fact that this devil called Angel 1515 01:33:36,652 --> 01:33:39,780 can exist to bring out the worst in us, 1516 01:33:40,114 --> 01:33:41,782 there must be an opposite. 1517 01:33:42,325 --> 01:33:43,783 A divine inner good. 1518 01:33:45,286 --> 01:33:47,704 I pray for the strength to resist Angel 1519 01:33:47,705 --> 01:33:50,458 and his deplorable doglike disciples 1520 01:33:50,625 --> 01:33:55,462 who take delight in obeying his every cruel demand." 1521 01:33:58,549 --> 01:34:02,720 Willis, was Columbus a butcher or a brave explorer? 1522 01:34:03,763 --> 01:34:05,556 It all depends on your perspective, 1523 01:34:06,599 --> 01:34:08,809 which you sorely lack. 1524 01:34:08,934 --> 01:34:10,645 But tonight that changes. 1525 01:34:11,520 --> 01:34:12,730 It's time to take part. 1526 01:34:12,897 --> 01:34:15,774 And you're gonna put a bullet in her. 1527 01:34:17,401 --> 01:34:18,986 Or they're gonna put some in you. 1528 01:34:20,488 --> 01:34:22,615 Keep playing! 1529 01:34:33,626 --> 01:34:34,919 I'm sorry. 1530 01:34:35,503 --> 01:34:36,503 Hellhounds! 1531 01:34:38,547 --> 01:34:39,840 Don't touch my wife! 1532 01:34:40,174 --> 01:34:41,592 By the count of three. 1533 01:34:44,553 --> 01:34:45,553 One, 1534 01:34:48,015 --> 01:34:49,015 two, 1535 01:34:55,064 --> 01:34:55,940 three! 1536 01:34:55,941 --> 01:34:57,023 No! 1537 01:35:04,740 --> 01:35:06,534 Your wife does play beautifully 1538 01:35:08,035 --> 01:35:10,287 I'm gonna be the last man she ever plays for. 1539 01:35:10,496 --> 01:35:13,541 Cyclops, what's the Good Book say on revenge? 1540 01:35:14,834 --> 01:35:17,878 I believe it says an eye for an eye. 1541 01:35:18,587 --> 01:35:19,587 That's right. 1542 01:35:20,423 --> 01:35:21,882 Your pappy took my hand. 1543 01:35:22,425 --> 01:35:23,466 I'm taking hers. 1544 01:35:23,467 --> 01:35:24,885 Don't you touch my wife! 1545 01:35:25,428 --> 01:35:26,511 Brigade! 1546 01:35:26,512 --> 01:35:28,305 No. No! 1547 01:35:28,723 --> 01:35:29,724 No! 1548 01:35:33,102 --> 01:35:34,102 No! 1549 01:35:35,938 --> 01:35:37,064 No! 1550 01:35:54,457 --> 01:35:55,457 Pa! 1551 01:36:05,384 --> 01:36:06,384 Decker! 1552 01:36:06,969 --> 01:36:08,429 Everybody down! 1553 01:36:12,433 --> 01:36:13,434 Hi, baby. 1554 01:36:38,501 --> 01:36:42,421 Well, Chief, you don't die easy. I'll give you that. 1555 01:36:42,713 --> 01:36:43,964 I'll tell you what, 1556 01:36:44,673 --> 01:36:45,800 now you surrender, 1557 01:36:45,925 --> 01:36:47,468 and I'll let your men live. 1558 01:36:48,177 --> 01:36:50,071 Just like you let them women and children live? 1559 01:36:50,095 --> 01:36:51,295 Well, th were Indians! 1560 01:36:51,764 --> 01:36:54,475 And we got that territory cleared, didn't we? 1561 01:36:56,977 --> 01:36:58,646 You boys riding with Chief, 1562 01:36:59,688 --> 01:37:02,817 you surrender and I'll treat you real fair, 1563 01:37:03,984 --> 01:37:05,151 just like I always have with Thomas. 1564 01:37:05,152 --> 01:37:06,152 Isn't that right, Thomas? 1565 01:37:06,362 --> 01:37:07,737 Yeah, that's right. 1566 01:37:07,738 --> 01:37:09,490 Angel's always been mighty good to me. 1567 01:37:09,698 --> 01:37:11,492 He's trying to gauge our position. 1568 01:37:11,784 --> 01:37:12,910 We gotta spread out. 1569 01:37:13,702 --> 01:37:15,412 I'll keep his head on a swivel. 1570 01:37:18,874 --> 01:37:22,836 Now, Chief, on the other hand, I ride with him, 1571 01:37:22,837 --> 01:37:26,422 he leaves me disfigured, steals my gold. 1572 01:37:26,423 --> 01:37:29,093 Now for that, he must atone. 1573 01:37:29,426 --> 01:37:31,011 You're the thief, Angel! 1574 01:37:31,428 --> 01:37:33,514 That gold was reparations money 1575 01:37:34,723 --> 01:37:36,516 to pay back them enslaved families. 1576 01:37:36,517 --> 01:37:37,852 For building this country. 1577 01:37:38,060 --> 01:37:39,687 “Reparations”! 1578 01:37:39,854 --> 01:37:42,189 Coloreds were brought here to work the land, 1579 01:37:42,648 --> 01:37:43,648 not own it! 1580 01:37:43,899 --> 01:37:45,859 This country was made 1581 01:37:45,860 --> 01:37:49,864 for wealthy white Christian men, 1582 01:37:51,073 --> 01:37:52,157 like me! 1583 01:38:29,778 --> 01:38:30,738 Brigade! 1584 01:38:30,738 --> 01:38:31,655 Let's go! 1585 01:38:31,655 --> 01:38:32,655 Come on. 1586 01:38:41,832 --> 01:38:44,084 Ooh! Take that! 1587 01:39:14,782 --> 01:39:16,784 - Get out of here! - Go! 1588 01:39:18,619 --> 01:39:19,203 Watch out! 1589 01:39:19,204 --> 01:39:20,912 Eye for an eye, 1590 01:39:20,913 --> 01:39:21,913 asshole! 1591 01:39:43,686 --> 01:39:45,312 It's all over, motherfucker! 1592 01:40:08,210 --> 01:40:09,210 You a ghost? 1593 01:40:11,672 --> 01:40:12,840 I saw your dead body. 1594 01:40:13,382 --> 01:40:14,382 Really? 1595 01:40:16,844 --> 01:40:17,845 You miss me? 1596 01:40:20,472 --> 01:40:21,849 Well that was that then. 1597 01:40:22,099 --> 01:40:23,183 You were right. 1598 01:40:24,727 --> 01:40:26,020 I couldn't trust him. 1599 01:40:30,190 --> 01:40:32,150 All this work for two bars! 1600 01:40:32,151 --> 01:40:34,028 No, Negro. 1601 01:40:35,654 --> 01:40:38,365 I was born at night, but not last night. 1602 01:40:39,241 --> 01:40:40,366 Now, you could tell that 1603 01:40:40,367 --> 01:40:42,160 to them other fools you riding with, 1604 01:40:42,161 --> 01:40:43,996 but not Brother Jeremiah. 1605 01:40:47,875 --> 01:40:50,377 So you better take care of me before I take care of you. 1606 01:40:58,927 --> 01:41:02,221 You were supposed to be your brother's keeper. 1607 01:41:04,433 --> 01:41:07,393 So I switched clothes with Brother Jeremiah. 1608 01:41:07,394 --> 01:41:10,147 Figured wasn't no sense in him dying in vain. 1609 01:41:16,945 --> 01:41:19,405 Decker, Son, run! Save yourself. 1610 01:41:19,406 --> 01:41:20,407 Pa! 1611 01:41:20,908 --> 01:41:22,909 - Stay there! - Wait! 1612 01:41:33,295 --> 01:41:34,880 Couldn't trust me either. 1613 01:41:37,091 --> 01:41:38,425 When did you know about me? 1614 01:41:41,386 --> 01:41:43,931 I knew Malindy wasn't gonna leave your ass. 1615 01:41:46,141 --> 01:41:47,893 The violin. 1616 01:41:49,103 --> 01:41:50,729 My wedding day. That was you. 1617 01:41:51,939 --> 01:41:53,219 It was a wedding gift. 1618 01:42:00,739 --> 01:42:03,117 Can you forgive me for being a shitty father? 1619 01:42:08,580 --> 01:42:10,958 Can you forgive me for being a shitty son? 1620 01:42:15,963 --> 01:42:17,131 Love you, Pa. 1621 01:42:17,798 --> 01:42:18,799 I love you son. 1622 01:42:23,804 --> 01:42:24,971 The Originals allowed us 1623 01:42:24,972 --> 01:42:27,932 to bury Sergeant Willis up in their mountains, 1624 01:42:27,933 --> 01:42:30,810 and Spooky decided to stay his ass up there with him. 1625 01:42:30,811 --> 01:42:33,980 Southpaw graduated to robbing railroads. 1626 01:42:33,981 --> 01:42:37,317 Most of us, we just looking for a little heaven on earth. 1627 01:42:39,111 --> 01:42:41,154 We kept some of the gold for ourselves, 1628 01:42:41,155 --> 01:42:44,282 but the lion's share we gave away to folks in need, 1629 01:42:44,283 --> 01:42:45,825 just as promised. 1630 01:42:45,826 --> 01:42:49,163 The Original Americans, they call me "Free Man". 1631 01:42:51,373 --> 01:42:53,959 But the truth is, I ain't always been such a good man 1632 01:42:54,251 --> 01:42:56,837 and I've killed more than I care to remember. 1633 01:42:57,087 --> 01:42:58,839 Tell the truth and shame the devil. 1634 01:43:00,174 --> 01:43:01,466 I ain't scared of much, 1635 01:43:02,509 --> 01:43:04,178 but y'all scare the heck outta me 1636 01:43:05,387 --> 01:43:06,971 because you've given me something back 1637 01:43:06,972 --> 01:43:08,348 that I didn't know I lost: 1638 01:43:09,558 --> 01:43:10,809 hope. 1639 01:43:13,562 --> 01:43:16,190 Hope that all of us people of different races, 1640 01:43:17,816 --> 01:43:21,862 different beliefs, might not just tear each other apart. 1641 01:43:22,863 --> 01:43:24,155 Hope that we won't get greedy 1642 01:43:24,156 --> 01:43:27,451 and destroy this great Garden of Eden we were given. 1643 01:43:28,368 --> 01:43:30,370 Hope for the country we can become, 1644 01:43:30,787 --> 01:43:32,496 not just the country we've been. 1645 01:43:32,497 --> 01:43:34,165 That's right! I know that's right! 1646 01:43:34,166 --> 01:43:35,791 Speak on. Keep speaking. 1647 01:43:36,544 --> 01:43:39,880 - All right. That's right! - That's my boy! 1648 01:43:40,005 --> 01:43:42,007 I got one question for y'all. 1649 01:43:42,257 --> 01:43:43,382 Do you like them? 1650 01:43:43,383 --> 01:43:44,550 Oh yes! 1651 01:43:44,551 --> 01:43:45,551 You respect them? 1652 01:43:45,552 --> 01:43:46,552 Oh yes! 1653 01:43:46,553 --> 01:43:47,387 Do you trust them? 1654 01:43:47,388 --> 01:43:48,554 Heck yes! 1655 01:43:48,555 --> 01:43:50,056 Then welcome to the family! 1656 01:43:52,517 --> 01:43:54,228 Yeah! Thank you! 1657 01:44:03,028 --> 01:44:04,487 Woo. This is our new family here? 1658 01:44:04,488 --> 01:44:06,155 This is everybody family right here! 1659 01:44:06,156 --> 01:44:07,990 Even her with the freckles? 1660 01:44:07,991 --> 01:44:10,243 They had fun without guns in Lil Heaven, 1661 01:44:10,244 --> 01:44:12,078 so we stayed on to protect them. 1662 01:44:12,079 --> 01:44:15,874 And me and Queeny got hitched, just like she predicted. 1663 01:44:16,083 --> 01:44:19,252 Now the real wild, wild West looked like all of us. 1664 01:44:19,253 --> 01:44:21,921 But see, most people, they know about bank robbers 1665 01:44:21,922 --> 01:44:23,881 like Butch Cassidy and The Sundance Kid. 1666 01:44:23,882 --> 01:44:26,550 They was never taught about folks of color though. 1667 01:44:26,551 --> 01:44:29,512 The Tams got to open up their dream restaurant, 1668 01:44:29,513 --> 01:44:32,098 and it's the longest family-owned Chinese restaurant 1669 01:44:32,099 --> 01:44:33,100 in America. 1670 01:44:33,976 --> 01:44:35,393 Jack Johnson whooped enough ass 1671 01:44:35,394 --> 01:44:37,437 to become the first black heavyweight, 1672 01:44:37,771 --> 01:44:39,939 and he and his lovely wife opened up a club 1673 01:44:39,940 --> 01:44:41,525 called Black and Tan 1674 01:44:41,900 --> 01:44:44,069 where folks of all colors was welcome. 1675 01:44:44,945 --> 01:44:47,071 And long before they could vote, 1676 01:44:47,072 --> 01:44:50,075 there was women like Stagecoach Mary. 1677 01:44:50,951 --> 01:44:52,953 Now she was a real badass. 1678 01:45:16,935 --> 01:45:18,478 Sure is beautiful country. 1679 01:45:20,355 --> 01:45:21,565 It sure is. 1680 01:45:24,565 --> 01:45:28,565 Preuzeto sa www.titlovi.com 115743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.