All language subtitles for Love Unto Waste 地下情 (1986) zh-TW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,683 --> 00:01:27,176 到如今年復一年 2 00:01:27,320 --> 00:01:30,585 我不能停止懷念 3 00:01:30,790 --> 00:01:35,523 懷念你,懷念從前 4 00:01:35,562 --> 00:01:39,226 但願那海風再起 5 00:01:39,332 --> 00:01:42,563 只為那浪花的手 6 00:01:42,836 --> 00:01:50,641 恰似你的溫柔 7 00:01:50,710 --> 00:01:55,307 某年某月的某一天 8 00:01:56,316 --> 00:02:01,152 就像一張破碎的臉 9 00:02:01,454 --> 00:02:07,154 難以開口道再見 10 00:02:07,660 --> 00:02:13,565 就讓一切走遠 11 00:02:27,280 --> 00:02:29,112 早安Billie 12 00:02:29,282 --> 00:02:30,511 早安David 13 00:02:33,786 --> 00:02:35,276 這間酒店還真不錯 14 00:02:35,355 --> 00:02:36,186 坐呀 15 00:02:41,294 --> 00:02:44,025 我不知道你去了巴黎,去了多久 16 00:02:44,564 --> 00:02:45,463 兩個禮拜 17 00:02:45,698 --> 00:02:47,359 好玩嗎 不錯 18 00:02:47,534 --> 00:02:48,865 回來才三天 19 00:02:50,336 --> 00:02:51,531 不想回家去住 20 00:02:52,505 --> 00:02:54,769 我還沒適應香港的節奏 21 00:03:02,582 --> 00:03:04,209 胸不夠付帳 22 00:03:07,187 --> 00:03:08,882 過幾天我會還給你 23 00:03:08,955 --> 00:03:10,252 不用急 24 00:03:19,899 --> 00:03:21,993 你坎采的照片昨天已經登出來了 25 00:03:22,268 --> 00:03:23,235 你看過沒有 26 00:03:23,903 --> 00:03:25,462 沒有,拍得好看嗎 27 00:03:25,838 --> 00:03:26,964 好呀 28 00:03:29,142 --> 00:03:30,405 這本給你 29 00:03:39,219 --> 00:03:41,153 我現在是淪落在香港 30 00:03:41,221 --> 00:03:45,158 愈來愈倒楣,快要當跑龍套的了 31 00:03:45,658 --> 00:03:48,320 你說過好多次了 你們還記得我演的那齣戲嗎 32 00:03:48,428 --> 00:03:49,862 那齣鬼戲,好漂亮的 33 00:03:49,963 --> 00:03:52,193 整天飄來蒜去的那齣啊 34 00:03:52,365 --> 00:03:55,494 整齣戲就只有 那一百零一個特寫鏡頭 35 00:03:55,602 --> 00:03:58,230 那個導演就將一個放衣服的箇 挖了一個孔 36 00:03:58,271 --> 00:04:00,239 然後把我的頭塞進去 37 00:04:00,373 --> 00:04:02,603 再把那些內衣內褲靶得我滿頭都是 38 00:04:02,809 --> 00:04:04,711 那個男主角走過來把蓋一打開 39 00:04:04,711 --> 00:04:07,578 把內衣內褲拿開一看就啊.. 40 00:04:09,082 --> 00:04:10,447 記得嗎? 還記不記得? 41 00:04:10,717 --> 00:04:13,277 不記得了 英雄牌內褲嘛 42 00:04:14,454 --> 00:04:15,649 不是呀! 43 00:04:16,322 --> 00:04:18,882 有個姓關的女導演找我做女主角呀 44 00:04:19,158 --> 00:04:22,321 她找的女演員 , 全部要脫衣服的 45 00:04:22,895 --> 00:04:24,863 十,五隻 十,十五 46 00:04:24,897 --> 00:04:26,023 沒有 47 00:04:26,633 --> 00:04:28,761 五隻,五隻 十,十五 48 00:04:29,002 --> 00:04:30,492 十 十 49 00:04:30,637 --> 00:04:32,503 全開 十 50 00:04:32,639 --> 00:04:33,731 全開 沒有 51 00:04:33,806 --> 00:04:35,365 十 五隻 52 00:04:35,441 --> 00:04:36,408 Hello 53 00:04:37,176 --> 00:04:38,541 Hello 54 00:04:39,178 --> 00:04:41,010 從巴黎回來呀? 是呀! 55 00:04:41,247 --> 00:04:43,511 坐嘛 坐 56 00:04:43,549 --> 00:04:45,142 好玩嗎? 不錯! 57 00:04:45,418 --> 00:04:47,147 我還以為你不回來了 58 00:04:47,654 --> 00:04:50,589 謝謝,給我一杯Expresso 一杯白酒 59 00:04:51,291 --> 00:04:52,087 你說什麼? 60 00:04:52,258 --> 00:04:54,022 你不是說去巴黎做模特兒嗎? 61 00:04:54,060 --> 00:04:55,619 哪有這麼容易 62 00:04:56,796 --> 00:04:59,629 還好,我多害怕 你成了國際紅模特兒 63 00:04:59,666 --> 00:05:01,395 淑玲又成了港臺紅歌星 64 00:05:01,501 --> 00:05:03,970 就剩下我一個人在香港捱苦 65 00:05:04,437 --> 00:05:05,563 你太謙虛了 66 00:05:05,605 --> 00:05:08,040 現在有人找她當女主角啊 是呀 67 00:05:08,608 --> 00:05:10,477 對,我快捱出頭了 68 00:05:10,476 --> 00:05:12,444 林青圳十七歲就演純情少女 69 00:05:12,512 --> 00:05:13,673 而我就演女鬼 70 00:05:14,280 --> 00:05:16,772 不過,現在她不再演純情少女了 演成熟女性 71 00:05:16,949 --> 00:05:20,351 我也不再演女鬼,也演成熟女性了 哇,好樣的 72 00:05:23,690 --> 00:05:25,249 謝謝--: 73 00:05:25,425 --> 00:05:30,124 今天是來賓張樹海先生的生日 74 00:05:30,196 --> 00:05:33,063 我唱一首生日歌 , 祝他生日快樂 75 00:05:34,901 --> 00:05:38,633 Happy birthcday to you 我最喜歡唱生日歌的 76 00:05:38,871 --> 00:05:41,704 Happy birthcday to you 77 00:05:41,874 --> 00:05:45,833 Happy birthday,Happy birthday 十五,五隻 唔出,唔出 78 00:05:45,912 --> 00:05:50,247 祝福張樹海先生生日快樂,身體健康 你輸了,快喝 ,喝. 79 00:05:50,416 --> 00:05:52,908 Happy birthday to you 你生日呀,你自己知不知道? 80 00:05:52,985 --> 00:05:54,384 我知道! 81 00:05:57,623 --> 00:05:58,681 幾歲? 82 00:06:03,463 --> 00:06:04,658 先許個願! 83 00:06:05,598 --> 00:06:06,895 快點許願呀 84 00:06:07,066 --> 00:06:08,795 剛剛有一個 85 00:06:12,138 --> 00:06:13,503 不要吐! 86 00:06:18,644 --> 00:06:19,611 他幹什麼? 87 00:06:21,214 --> 00:06:24,650 怎麼搞的? 怎麼這麼不小心,你怎麼樣呀? 88 00:06:24,951 --> 00:06:26,612 你怎麼了? 對不起呀各位! 89 00:06:27,220 --> 00:06:28,415 你怎麼了? 怎麼樣呀? 90 00:06:28,454 --> 00:06:31,424 快扶他到洗手間去 好,我扶他去,走吧! 91 00:06:42,235 --> 00:06:43,703 這裹是女廁呀? 92 00:06:43,936 --> 00:06:45,961 你可以進男廁嗎? 93 00:06:50,309 --> 00:06:51,333 對不起 94 00:06:53,479 --> 00:06:55,743 你把手伸進喉嚨 ,幫他挖一下吧 95 00:07:54,974 --> 00:07:56,669 這個蛋糕沒人吃 , 拿回家去吧 96 00:07:57,143 --> 00:07:58,372 謝謝,算帳 97 00:08:14,360 --> 00:08:16,761 我叫張樹海 ,這張是我的名片 98 00:08:17,196 --> 00:08:18,960 有時間給個電話我出來聊聊 99 00:08:22,668 --> 00:08:25,137 人家都不認識他 獸人張樹海 100 00:08:25,838 --> 00:08:26,634 幹什麼 101 00:08:26,739 --> 00:08:28,969 本人張樹海 102 00:08:30,877 --> 00:08:33,710 他有病呀,這個人 [不學張樹海 103 00:08:34,046 --> 00:08:36,071 開米店的 104 00:08:36,983 --> 00:08:38,883 區區張樹海 走呀 105 00:08:41,387 --> 00:08:43,446 不要這樣啦 106 00:08:47,827 --> 00:08:49,056 不要呀 107 00:08:51,531 --> 00:08:53,966 小的張樹海 108 00:08:54,300 --> 00:08:56,701 賤攻廖玉屏 109 00:08:59,438 --> 00:09:03,841 奴才張樹海Tony Cheung 110 00:09:13,019 --> 00:09:14,544 下來呀 111 00:09:14,654 --> 00:09:15,789 lm OK 112 00:09:15,788 --> 00:09:17,356 快點吧 張樹海. 113 00:09:17,356 --> 00:09:19,415 你幹什麼嘛 我的名片.. 114 00:09:19,458 --> 00:09:22,291 走呀, 快走 張樹海 115 00:09:22,828 --> 00:09:24,626 Tony ,叫我Tony行了 116 00:09:24,730 --> 00:09:26,892 給你氣死了,走呀 117 00:09:27,033 --> 00:09:28,967 賤人張樹海 118 00:09:29,835 --> 00:09:31,030 叫我Tony 119 00:09:31,270 --> 00:09:33,295 走吧 別玩了,回家去吧 120 00:09:33,539 --> 00:09:36,201 你去哪裏呀? 走吧 121 00:10:31,364 --> 00:10:32,661 跟著我幹什麼呀 122 00:10:35,935 --> 00:10:38,461 我問你跟著我幹什麼呀 123 00:10:39,038 --> 00:10:41,473 你自己不中用,發什麼脾氣嘛 124 00:10:42,608 --> 00:10:45,100 我怎麼不中用? 我什麼時候發豬氣 125 00:10:47,079 --> 00:10:49,844 你呀,還有臉去派名片的 126 00:10:49,949 --> 00:10:51,849 被人搞得連魂掀也不見了 127 00:10:52,151 --> 00:10:53,414 都不知道你在說什麼? 128 00:10:54,420 --> 00:10:56,388 人家生日瘋狂一晚也不行嗎 129 00:10:57,590 --> 00:10:58,785 行 130 00:11:01,160 --> 00:11:06,291 對了,許國富肯照我的價錢 買一千擔天字一級米 131 00:11:06,365 --> 00:11:07,992 不過呢 , 就要開兩個月期票 132 00:11:08,267 --> 00:11:10,793 比以前多了一個月,你說行不行 133 00:11:11,404 --> 00:11:14,669 沒問題 , 他是老主顧 又從沒欠過帳 134 00:11:15,074 --> 00:11:16,166 當然不行了 135 00:11:16,375 --> 00:11:18,810 上個月,他已經辦好了手續 移民加拿大去 136 00:11:18,911 --> 00:11:21,278 連長樂街的蕭侍都要走啦 137 00:11:21,647 --> 00:11:23,137 我要問你爸爸 138 00:11:24,917 --> 00:11:27,147 人家移民,又不是櫥亡 139 00:11:27,687 --> 00:11:29,155 人心難測呀 140 00:11:39,765 --> 00:11:41,995 沒有本錢就不要學人不穿Bra 141 00:11:42,868 --> 00:11:44,267 你不要再來 142 00:11:48,107 --> 00:11:48,869 阿爸 143 00:11:48,908 --> 00:11:50,307 玩米啊 144 00:11:54,180 --> 00:11:56,649 你知不知道,你現在很尷尬嗎 145 00:11:56,816 --> 00:11:58,978 你這樣跟她玩,如果你不娶她 146 00:11:59,151 --> 00:12:00,550 她一定會走的 147 00:12:00,720 --> 00:12:02,415 她十八歲就在這裏工作 148 00:12:02,555 --> 00:12:03,647 跟了我八年 149 00:12:03,823 --> 00:12:06,383 現在她做生意比我還能幹 150 00:12:06,592 --> 00:12:07,889 她對別人就狡獨 151 00:12:07,993 --> 00:12:09,927 但是對我們倆父子蠻忠心的 152 00:12:10,129 --> 00:12:13,224 你自己說 , 這麼好的女孩子 去哪裏找呢 153 00:12:13,365 --> 00:12:15,925 就算你捨得她走我也不捨得呀 154 00:12:16,102 --> 00:12:17,797 這是你尷尬還是我碾和尬呢 155 00:12:18,037 --> 00:12:22,099 有她幫你忙 我的家產你是散不盡的 156 00:12:28,013 --> 00:12:32,507 以前我帶個女朋友回來 就在米堆那裏做 157 00:12:32,718 --> 00:12:35,813 她不斷的叫,這些米人家要吃的 158 00:12:36,122 --> 00:12:39,820 我不理,只是怕那些米進入她那裏 159 00:12:41,494 --> 00:12:42,359 那有沒有 160 00:12:42,561 --> 00:12:43,528 幸虧沒有 161 00:12:47,733 --> 00:12:49,861 什麼時候的事呀? 怎麼沒聽你說過的 162 00:12:49,969 --> 00:12:52,165 後來不就做了你媽媽囉 163 00:12:53,005 --> 00:12:55,770 生你的時候,我要叫你做張米生 164 00:12:55,941 --> 00:12:57,136 她死也不肯 165 00:13:01,013 --> 00:13:03,505 張米生,很好聽呀 166 00:13:05,885 --> 00:13:06,681 喂 167 00:13:43,088 --> 00:13:44,578 很漂亮 168 00:13:45,224 --> 00:13:48,353 我也很滿意我很少這樣欣賞自己的 169 00:13:49,028 --> 00:13:50,393 那多看一會兒吧 170 00:13:50,629 --> 00:13:51,994 我看了兩個小時啦 171 00:13:52,965 --> 00:13:54,091 你一直在這裏? 172 00:13:54,600 --> 00:13:57,001 喝了杯咖啡,打個電話給你 173 00:13:57,670 --> 00:13:58,967 還有呀 174 00:14:06,412 --> 00:14:09,575 上面五層都有,下面還有 175 00:14:10,282 --> 00:14:11,579 你總共叻了多少個圈呀 176 00:14:12,585 --> 00:14:14,576 在外邊看看 ,進來囉了一個圈 177 00:14:15,087 --> 00:14:17,488 外邊的夠大, 裏面的夠多 178 00:14:18,424 --> 00:14:19,653 沒有人認得出我 179 00:14:20,092 --> 00:14:21,526 想不想有人認得你 180 00:14:25,164 --> 00:14:26,825 想就把眼鏡脫下來 181 00:14:32,705 --> 00:14:34,673 你說下面還有兩層的 182 00:14:38,878 --> 00:14:40,175 我要去看房子 183 00:14:48,387 --> 00:14:51,550 這裏掛一面大鏡面對著海 184 00:14:51,757 --> 00:14:54,624 把海水都吸進來,好聚財的 185 00:14:54,927 --> 00:14:56,918 是個密宗大師教我的 186 00:14:57,162 --> 00:14:59,256 他說,一定靈的 187 00:15:12,945 --> 00:15:14,003 不怕吵嗎 188 00:15:15,447 --> 00:15:17,347 我喜歡看飛機起飛 189 00:15:19,618 --> 00:15:21,052 你可不可以借點錢給我呀 190 00:15:23,589 --> 00:15:24,681 你要多少 191 00:15:25,057 --> 00:15:27,754 兩個月上期 ,一個月按金,六千塊 192 00:15:27,826 --> 00:15:28,987 我會很快還給你的 193 00:15:30,562 --> 00:15:33,657 我現在身上沒有這麼多錢 我明天拿來給你 194 00:15:35,100 --> 00:15:36,295 你不壓她價錢? 195 00:15:36,702 --> 00:15:37,828 我昨天試過了 196 00:15:46,478 --> 00:15:50,176 吳太太,我先付二百元做訂金 197 00:15:50,382 --> 00:15:51,679 我明天再來簽約好嗎 198 00:15:51,717 --> 00:15:53,981 好,你明天這個時候來方便嗎 199 00:15:54,153 --> 00:15:55,245 方便 200 00:15:56,455 --> 00:15:57,479 謝謝你 201 00:15:59,725 --> 00:16:04,094 吳太太,我想留在這裏再多看一會 202 00:16:04,263 --> 00:16:05,526 你不用等我們 203 00:16:05,698 --> 00:16:07,291 我走的時候會替你關門的了 204 00:16:07,399 --> 00:16:09,458 好呀,那明天見啦 好 205 00:16:11,236 --> 00:16:13,102 記得替我關好窗門呀 206 00:16:18,077 --> 00:16:19,636 你買好了家私沒有 207 00:16:20,112 --> 00:16:23,377 簡簡單單就行了,慢慢來 208 00:16:27,419 --> 00:16:29,581 我第一次約你就問你借錢 209 00:16:29,888 --> 00:16:30,821 你怕不怕 210 00:16:30,990 --> 00:16:31,889 怕什麼呀 211 00:16:32,091 --> 00:16:33,581 我就是喜歡你夠坦白 212 00:16:33,792 --> 00:16:35,282 現在很少人會這樣坦白 213 00:16:38,097 --> 00:16:39,622 你閉上眼睛 214 00:16:41,100 --> 00:16:42,067 幹什麼 215 00:16:42,134 --> 00:16:43,727 閉上眼睛呀 216 00:16:45,871 --> 00:16:47,202 張開口 217 00:16:52,811 --> 00:16:53,972 把舌頭伸出來 218 00:17:08,327 --> 00:17:14,323 我的心是寂寞的海洋 219 00:17:14,767 --> 00:17:20,399 朝夕起伏著多情的波浪 220 00:17:21,040 --> 00:17:24,203 浪裹雖然風帆無數 221 00:17:24,243 --> 00:17:30,774 不知誰是我等待的歸航 222 00:17:34,286 --> 00:17:40,282 過盡千帆 223 00:17:40,659 --> 00:17:46,257 偏都是掠影浮光 224 00:17:47,066 --> 00:17:53,005 千帆過盡 225 00:17:53,605 --> 00:17:55,801 我仍是最寂寞的海洋 謝謝 226 00:17:55,874 --> 00:17:58,002 我想要多一杯白酒 好呀 227 00:18:03,348 --> 00:18:06,249 別喝那麼多白酒 , 喝多了會胖的 228 00:18:06,418 --> 00:18:08,682 胖了就沒有人喜歡了 229 00:18:09,922 --> 00:18:10,912 你胡說 230 00:18:13,258 --> 00:18:14,783 你今天心情蠻好呀 231 00:18:15,160 --> 00:18:16,218 你看得出嗎? 232 00:18:16,762 --> 00:18:18,196 平時就看不出 233 00:18:18,397 --> 00:18:20,866 你知道你開不開心也是這個樣子 234 00:18:21,333 --> 00:18:23,665 我裏面是空的,外面也是空的 235 00:18:23,735 --> 00:18:24,896 所以就看不出來 236 00:18:30,209 --> 00:18:31,438 我們來唱歌吧 237 00:18:32,611 --> 00:18:33,874 我不會唱的 238 00:18:34,680 --> 00:18:36,774 你喝醉了酒那晚,不是唱得很好嗎 239 00:18:36,849 --> 00:18:38,283 她才是真的會唱歌 240 00:18:43,388 --> 00:18:44,947 她今晚心情不大好 241 00:18:45,224 --> 00:18:46,453 所以唱國語歌了 242 00:18:46,492 --> 00:18:47,425 為什麼? 243 00:18:48,927 --> 00:18:52,386 男人啦,錢啦,或者是PERIOD來了 244 00:19:31,904 --> 00:19:33,133 你先 245 00:19:33,372 --> 00:19:34,430 你先 246 00:19:37,442 --> 00:19:39,137 睡不著覺就想尿尿 247 00:20:03,635 --> 00:20:05,569 正雄 248 00:20:09,208 --> 00:20:10,369 可以用啦 249 00:20:28,126 --> 00:20:29,389 我胖了 250 00:20:30,562 --> 00:20:31,552 你說什麼? 251 00:20:31,863 --> 00:20:32,853 我瘦了 252 00:20:36,835 --> 00:20:38,667 你生日希塑我送你什麼? 253 00:20:38,937 --> 00:20:40,598 我什麼時候生日呀? 254 00:20:41,240 --> 00:20:44,733 今天二十八,明天二十九 後天三十 255 00:20:44,977 --> 00:20:47,810 哎呀 ,那我不是三十一歲了嗎 256 00:20:48,313 --> 00:20:49,303 操 257 00:20:51,049 --> 00:20:53,143 你記不記得那個盲公陳說啊? 258 00:20:53,385 --> 00:20:55,649 今年你要是再不結婚的話 259 00:20:55,954 --> 00:20:58,321 就要等到五十歲才有機會囉 260 00:20:58,523 --> 00:21:00,048 跟林青圳一樣 261 00:21:00,959 --> 00:21:03,121 林青圳什麼時候又得罪你啦 262 00:21:03,528 --> 00:21:04,996 你沒有看報紙呀? 263 00:21:05,030 --> 00:21:07,727 林青靈說有一個算命的跟她講 264 00:21:08,033 --> 00:21:09,558 如果她今年不結婚的話呢 265 00:21:09,668 --> 00:21:11,932 就要等到四 ,五十歲才有機會嫁 266 00:21:12,137 --> 00:21:13,969 那不是跟我一樣嗎? 267 00:21:14,239 --> 00:21:17,436 不錯啦,五十歲還有人要 268 00:21:21,046 --> 00:21:22,946 不過就是不好生孩子就是了 269 00:21:23,048 --> 00:21:24,880 那不是境負我的子宮嗎? 270 00:21:25,250 --> 00:21:26,513 你也二十九歲了 271 00:21:32,658 --> 00:21:37,892 我先用覽洗一過 再用應栗粉洗一過 272 00:21:38,497 --> 00:21:41,262 然後再用覽洗一過 273 00:21:41,833 --> 00:21:44,996 然後再用鷹栗粉洗一過 274 00:21:45,270 --> 00:21:47,432 豬肚呀就不會有臭味 275 00:21:50,075 --> 00:21:51,201 給我喝一口 276 00:21:53,045 --> 00:21:54,672 這樣搓好舒服啊 277 00:21:55,781 --> 00:21:57,545 我知道他在想什麼 278 00:22:00,319 --> 00:22:01,184 這件衣服 279 00:22:01,253 --> 00:22:03,312 是淑玲在SWANK SHOP 買給我的生日禮物 280 00:22:03,355 --> 00:22:04,481 好不好看呀? 281 00:22:04,523 --> 00:22:05,547 很好看嘛 282 00:22:05,691 --> 00:22:07,159 不過這裏緊了一點 283 00:22:07,225 --> 00:22:08,158 很稱你呀 284 00:22:08,327 --> 00:22:09,419 謝謝 285 00:22:09,928 --> 00:22:11,487 什麼東西? 286 00:22:11,830 --> 00:22:13,229 洗豬肚 287 00:22:13,432 --> 00:22:14,866 恐怖 288 00:22:15,634 --> 00:22:17,002 真的好難看 289 00:22:17,002 --> 00:22:19,528 我們中國人吃的東西 是越難看越好吃 290 00:22:20,105 --> 00:22:23,075 等一下好吃得 讓你們連舌頭都給我吞下去 291 00:22:26,745 --> 00:22:28,839 這個豬肚裏面有一層粘膜 292 00:22:29,081 --> 00:22:30,606 要用刀子把它刊乾淨 293 00:22:30,749 --> 00:22:32,615 不然也是會有臭味的 294 00:22:33,585 --> 00:22:34,950 如果刮不乾淨的話 295 00:22:35,087 --> 00:22:37,954 可以用熱水湯一得,再刊! 296 00:22:38,957 --> 00:22:42,222 好了,現在我要把整隻雞 都塞到豬肚裏面去 297 00:22:42,494 --> 00:22:44,087 整隻雞塞進去 298 00:22:49,334 --> 00:22:50,802 我幫你拿著豬肚 299 00:22:50,902 --> 00:22:51,835 不用,不用 300 00:22:56,908 --> 00:22:59,775 這件是我自己送給自己的生日禮物 301 00:22:59,845 --> 00:23:02,439 在JOYCE買的 三千多塊錢,好不好看 302 00:23:02,481 --> 00:23:03,880 你覺得便宜嗎 303 00:23:04,149 --> 00:23:05,776 一年一次嘛 304 00:23:07,085 --> 00:23:08,575 你真是把這隻雞塞進去呀 305 00:23:08,920 --> 00:23:10,388 對呀 306 00:23:19,631 --> 00:23:22,362 我媽媽用線縫,我比較懶,用牙傘 307 00:23:54,399 --> 00:23:55,730 你也喜歡做菜呀 308 00:23:56,501 --> 00:23:58,765 我跟我爸爸都喜歡 我媽就普普通通 309 00:24:00,272 --> 00:24:01,330 你們家幾個人 310 00:24:01,640 --> 00:24:05,167 三個,我媽媽在一年前去世了 311 00:24:08,380 --> 00:24:10,474 Billie有沒有做過菜給你吃 312 00:24:11,817 --> 00:24:13,478 咖啡她就會壺 313 00:24:13,552 --> 00:24:16,249 我現在才知道原來她早上抽駱駝 夜晚抽沙龍 314 00:24:20,759 --> 00:24:22,352 其實我也很久沒做菜了 315 00:24:22,527 --> 00:24:24,461 最近不曉得怎麼搞的 特別有這種衝動 316 00:24:24,729 --> 00:24:27,255 今天要趁玉屏的生日 死守住這個廚房 317 00:24:29,234 --> 00:24:32,795 我好感動呀,現在我家裏才像個家 318 00:24:33,772 --> 00:24:35,433 每個家裏都應該有個男人 319 00:24:41,012 --> 00:24:42,844 一定要像我這樣才行 320 00:24:46,117 --> 00:24:47,243 臭美 321 00:24:49,387 --> 00:24:51,754 有的男人喜歡做菜 ,又喜歡打老婆 322 00:24:54,926 --> 00:24:55,791 你幹嗎 323 00:25:04,469 --> 00:25:05,561 你去幹嗎呀你 324 00:25:06,071 --> 00:25:09,097 我去看Billie他們 有沒有背著我們偷偷打Kiss 325 00:25:09,808 --> 00:25:10,775 有沒有呀 326 00:25:10,842 --> 00:25:14,005 沒有呀,他們兩個 已經像老夫老妻一樣 327 00:25:14,045 --> 00:25:15,308 相對無言呢 328 00:25:16,248 --> 00:25:18,114 人家說不定是含情脈脈 329 00:25:19,584 --> 00:25:21,552 我告訴你,那個Billie好討厭 330 00:25:22,220 --> 00:25:24,621 她問我幾歲 ,我就叫她猜啦 331 00:25:24,689 --> 00:25:25,356 結果呢 332 00:25:25,357 --> 00:25:28,520 結果她把眼睛一翻,三十一歲囉 333 00:25:30,262 --> 00:25:32,287 這麼厲害 ,有沒有跟她講過嘛 334 00:25:32,697 --> 00:25:33,687 沒有呀 335 00:25:35,033 --> 00:25:36,797 討厭她,把她男朋友搶過來吧 336 00:25:36,835 --> 00:25:37,961 搶她男朋友 337 00:25:38,436 --> 00:25:39,631 小聲一點好不好 338 00:25:39,704 --> 00:25:41,069 那個小毛頭呀 339 00:25:41,540 --> 00:25:43,008 你也太毒了吧你 340 00:25:57,422 --> 00:25:59,254 你以前住在這 ,就是睡這張沙發 341 00:26:13,738 --> 00:26:14,864 我的牛肉呢 342 00:26:15,440 --> 00:26:16,737 是不是現在喝酒呀 343 00:26:16,841 --> 00:26:18,275 我的青椒呢 344 00:26:19,177 --> 00:26:21,112 你們喝酒加冰嗎 345 00:26:21,112 --> 00:26:23,911 今天我要做青椒牛肉 要呀,我要氣死法國人 346 00:26:24,015 --> 00:26:25,779 氣死法國人 老大,杯子洗了沒有 347 00:26:25,850 --> 00:26:27,113 洗了 青椒不知道夠不夠 348 00:26:27,152 --> 00:26:28,984 不夠也沒關係,也沒得買囉 349 00:26:31,423 --> 00:26:33,619 你進來幹什麼,出去喝白酒呀 350 00:26:33,758 --> 00:26:34,816 等一下再喝 351 00:26:37,829 --> 00:26:39,058 可不可以看一下 352 00:26:39,197 --> 00:26:41,165 受不住誘惑了吧? 353 00:26:44,569 --> 00:26:45,536 怎麼樣? 354 00:26:51,142 --> 00:26:52,200 笑什麼? 355 00:26:57,549 --> 00:26:58,744 你笑什麼 356 00:26:58,984 --> 00:27:00,474 你有沒有監過胎? 357 00:27:06,558 --> 00:27:08,890 上個月我生日 ,這個月你生日 358 00:27:10,929 --> 00:27:12,124 有什麼特別意思呀 359 00:27:14,666 --> 00:27:17,135 你在生日那天晚上 認識了Billie跟我 360 00:27:18,036 --> 00:27:20,266 其實你們兩個性格都不同的 怎麼可以做好朋友呢 361 00:27:21,072 --> 00:27:23,006 她喜歡睡我這張沙發 362 00:27:25,076 --> 00:27:26,544 猜孟加拉囉 好呀 363 00:27:29,114 --> 00:27:30,411 來呀 364 00:27:31,816 --> 00:27:33,113 Robert仔呀一 365 00:27:33,284 --> 00:27:34,513 孟加拉 366 00:27:34,719 --> 00:27:36,050 孟加拉 367 00:27:36,254 --> 00:27:37,585 +思沿: 368 00:27:37,756 --> 00:27:39,019 +思沿: 369 00:27:39,190 --> 00:27:40,624 孟加拉 370 00:27:40,825 --> 00:27:42,020 孟加拉 371 00:27:42,227 --> 00:27:45,197 +思沿: 372 00:27:45,430 --> 00:27:46,864 孟加拉 373 00:27:46,998 --> 00:27:48,399 Robert仔呀一 374 00:27:48,400 --> 00:27:50,069 +思沿: 375 00:27:50,068 --> 00:27:53,333 我這個臺灣湯呀 比你們香港的湯還要好喝 376 00:27:53,571 --> 00:27:55,005 Robert仔呀一 377 00:27:55,206 --> 00:27:56,674 孟加拉呀.- 378 00:27:56,841 --> 00:27:58,240 +思沿: 379 00:27:58,410 --> 00:27:59,673 +思沿: 380 00:27:59,844 --> 00:28:01,005 孟加拉呀.- 381 00:28:01,212 --> 00:28:02,111 喝 382 00:28:05,617 --> 00:28:06,448 好 383 00:28:06,551 --> 00:28:07,848 少喝一點 384 00:28:08,586 --> 00:28:10,384 阮具兒,來呀 385 00:28:10,555 --> 00:28:12,853 我只會猜.-.呀? 什麼? 386 00:28:13,124 --> 00:28:15,320 好容易的 喂,趟淑玲來 387 00:28:16,261 --> 00:28:18,229 你們要吃我的豬肚雞呀 388 00:28:20,498 --> 00:28:22,489 做了一天了,猜什麼孟加拉呀 389 00:28:23,735 --> 00:28:25,134 欣賞一下我的傑作 390 00:28:25,403 --> 00:28:30,307 先吃豬肚,看一看,再吃雞 391 00:28:32,510 --> 00:28:34,808 好不好吃呀 孟加拉呀,孟加拉中呀.- 392 00:28:34,879 --> 00:28:36,472 十蚊叻呀,十蚊另一 393 00:28:36,548 --> 00:28:38,243 十蚊叻呀, 394 00:28:38,283 --> 00:28:39,614 孟加拉 395 00:28:39,784 --> 00:28:41,149 孟加拉 396 00:28:41,252 --> 00:28:42,777 +思沿: 397 00:28:42,854 --> 00:28:44,822 Robert仔一 什麼? 398 00:28:44,889 --> 00:28:45,990 呀? 什麼? 399 00:28:45,990 --> 00:28:46,624 呀? 400 00:28:46,624 --> 00:28:48,854 什麼? 呀?- 401 00:28:48,893 --> 00:28:50,327 呀? 呀? 402 00:28:52,630 --> 00:28:56,032 Happy birthcday to you 403 00:28:56,267 --> 00:29:00,261 Happy birahday to Jade Screen 404 00:29:00,505 --> 00:29:02,906 Happy birahcday to Jade Screen 什麼Jade Screen呀 405 00:29:03,074 --> 00:29:04,473 玉屏呀 406 00:29:05,243 --> 00:29:08,804 Happy birthcday to you 407 00:29:11,249 --> 00:29:14,480 衝呀 出去.. 408 00:29:16,855 --> 00:29:19,085 我們要看著你換衣服 409 00:29:20,291 --> 00:29:23,352 我生日,要吃生日蛋糕 410 00:29:26,998 --> 00:29:30,525 有沒有搞錯呀 , 在廁所吃我的蛋糕 411 00:29:30,702 --> 00:29:31,828 真是的 412 00:29:32,036 --> 00:29:35,438 我要吃我的蛋糕 。 我要吃蛋.. 413 00:29:37,041 --> 00:29:37,906 出去 414 00:29:38,243 --> 00:29:40,644 沒什麼,我看看你是不是在換衣服 415 00:29:40,745 --> 00:29:41,906 出去 OK 416 00:30:05,804 --> 00:30:07,101 我今晚要和你做十次 417 00:30:07,172 --> 00:30:09,698 做完十次再做十次 ,然後再做十次 418 00:30:11,342 --> 00:30:14,243 做九次行不行呀 419 00:30:47,378 --> 00:30:48,812 九萬塊錢,還要脫衣服 420 00:30:49,447 --> 00:30:50,915 你不應該這樣想 421 00:30:51,115 --> 00:30:55,552 你應該告訴自己 脫衣服也分美跟不美 422 00:30:55,753 --> 00:30:58,984 你自己也知道 兩年沒人找你拍戲了 423 00:30:59,190 --> 00:31:02,387 現在有這些 儘量顯示自己本錢的機會 424 00:31:02,627 --> 00:31:04,595 要是我,就不會白白的放棄了 425 00:31:04,662 --> 00:31:06,096 你說對不對? 426 00:31:08,700 --> 00:31:10,634 是不是真的做女主角? 427 00:31:15,306 --> 00:31:17,365 香港好像還充滿了希玄 428 00:31:20,845 --> 00:31:22,574 一幢幢的房子,不斷的建起來 429 00:31:22,814 --> 00:31:27,752 起房子沒什麼問題 要看住的人有什麼感覺 430 00:31:28,586 --> 00:31:31,180 你什麼時候帶個女朋友回來見我 431 00:31:33,892 --> 00:31:35,727 錦繡有沒有說要走呀? 432 00:31:35,727 --> 00:31:36,523 沒有呀 433 00:31:37,095 --> 00:31:38,563 她在等什麼 434 00:31:38,630 --> 00:31:40,359 那你又在等什麼 435 00:32:45,964 --> 00:32:48,092 你在姓關的女導演家裏 436 00:32:48,299 --> 00:32:50,267 看錄影帶看到兩點半 437 00:32:51,235 --> 00:32:53,067 三點鐘回到家裹 , 對不對 438 00:32:53,604 --> 00:32:54,765 對 439 00:32:55,206 --> 00:32:56,367 是什麼錄影帶 440 00:32:56,507 --> 00:33:01,001 我們拍戲的整天都要看 很多大師的錄影帶 441 00:33:05,917 --> 00:33:08,181 你來了香港五年,拍了三部戲 442 00:33:09,554 --> 00:33:12,990 在百德新街買了間房子,不錯呀 443 00:33:15,026 --> 00:33:16,653 趙小姐來了香港一年 444 00:33:16,694 --> 00:33:18,253 一直都住在你那裏 445 00:33:20,331 --> 00:33:21,765 你們在臺灣認識的? 446 00:33:25,403 --> 00:33:27,538 她來香港打天下 我從來沒有聽過她的名字 447 00:33:27,538 --> 00:33:28,937 她的歌唱得怎麼樣 448 00:33:32,310 --> 00:33:37,271 趙小姐來了香港一年 銀行存摺就有二十萬 449 00:33:39,317 --> 00:33:41,786 你們臺灣來的小姐還真本事 450 00:33:46,424 --> 00:33:49,257 你說趙小姐有兩個加拿大楓葉金幣 451 00:33:49,460 --> 00:33:51,224 另外一個富格林金幣 452 00:33:52,964 --> 00:33:54,261 都放在家裏 453 00:33:54,432 --> 00:33:57,697 現在不見了,可能給兇手拿走了 454 00:33:58,269 --> 00:34:00,533 而你自己不見了三百塊 455 00:34:01,439 --> 00:34:05,103 怎麼你沒有鑽石呀,珠寶呀 金鏈子呀 456 00:34:05,143 --> 00:34:06,907 金表呀,戒指呀這些東西嗎 457 00:34:10,348 --> 00:34:12,373 我有銀行保險箱的 458 00:34:14,018 --> 00:34:18,353 真聰明, 你有沒有收她租金 459 00:34:19,791 --> 00:34:21,759 兩千塊一個月 460 00:34:26,097 --> 00:34:27,656 你們很要好,是嗎 461 00:34:27,932 --> 00:34:30,401 我聽沙展說,你自從發現屍體之後 462 00:34:30,468 --> 00:34:33,267 一直不停的哭 ,好傷心呀 463 00:34:46,384 --> 00:34:47,977 你怎麼了 464 00:34:56,160 --> 00:34:58,356 雇小姐說,你經常住在她家裏 465 00:34:58,596 --> 00:35:01,998 兩個禮拜前 你搬出去跟你男朋友住是嗎 466 00:35:02,100 --> 00:35:02,999 三1 二 467 00:35:04,168 --> 00:35:08,162 阮具兒 , 英文名叫Billie 468 00:35:08,806 --> 00:35:10,035 很好聽 469 00:35:11,409 --> 00:35:13,245 你怎麼認識趙小姐跟廖小姐 470 00:35:13,244 --> 00:35:14,473 她們是從臺灣來的 471 00:35:15,213 --> 00:35:16,738 而且年紀也比你大了一截 472 00:35:17,915 --> 00:35:19,550 我是先認識廖玉屏 473 00:35:19,550 --> 00:35:22,542 我以前有個男朋友 曾經也是她的男朋友 474 00:35:25,323 --> 00:35:27,690 你介不介意把太陽眼鏡脫下來 475 00:35:28,292 --> 00:35:30,556 如果你問我 ,我就會說介意 476 00:35:31,129 --> 00:35:32,893 如果我命令你呢 477 00:35:33,731 --> 00:35:35,290 我又不是疑犯 478 00:35:35,399 --> 00:35:36,696 我問你 479 00:35:36,868 --> 00:35:37,835 介意 480 00:35:38,603 --> 00:35:40,537 為什麼你這麼喜歡戴太陽眼鏡呢 481 00:35:41,606 --> 00:35:45,201 趙紫陽也喜歡戴 Michael Jackson也喜歡戴 482 00:35:48,112 --> 00:35:49,602 他們是你的偶像 483 00:35:49,814 --> 00:35:52,306 我只是隨便說說 , 我沒有偶像 484 00:35:53,651 --> 00:35:57,815 姬鵬飛也很喜歡戴 John Lennon也很喜歡戴 485 00:36:12,637 --> 00:36:15,334 我好怕在日光燈下看見自己的膚色 486 00:36:15,439 --> 00:36:16,497 好恐怖 487 00:36:39,230 --> 00:36:43,133 我火氣太大 , 小小年紀就流鼻血了 488 00:36:56,414 --> 00:36:58,007 你要不要做一下運動 489 00:36:59,283 --> 00:37:00,478 不用了 490 00:37:00,618 --> 00:37:02,177 你在警察局足了一整天 491 00:37:02,587 --> 00:37:05,784 不做下運動,出些汗,會很緊張的 492 00:37:22,073 --> 00:37:28,843 驗屍報告說趙小姐死的時候 是零晨一點五十分 493 00:37:30,581 --> 00:37:34,347 那時候你在Billie-阮小姐的家裏 494 00:37:35,186 --> 00:37:36,881 她說你那時候還沒有睡 495 00:37:37,455 --> 00:37:40,982 她可以替你作證 你也可以替她作證 , 是嗎 496 00:37:41,058 --> 00:37:41,991 是的 497 00:37:47,632 --> 00:37:48,963 你在加拿大唸什麼 498 00:37:49,000 --> 00:37:49,762 化學 499 00:37:50,234 --> 00:37:51,326 沒唸完就回來了 500 00:37:51,535 --> 00:37:52,934 我媽媽去世了 501 00:37:53,671 --> 00:37:55,036 你不想再回加拿大? 502 00:37:55,439 --> 00:37:58,739 沒興趣,我要留在這裏陪我爸爸 503 00:37:59,277 --> 00:38:00,938 你不想移民嗎? 504 00:38:02,079 --> 00:38:03,911 可以到加拿大開米店呀 505 00:38:12,356 --> 00:38:17,157 二十五歲,我三十五歲 506 00:38:17,495 --> 00:38:19,554 看起來我的樣子比你老多了 507 00:38:20,398 --> 00:38:22,059 對 508 00:38:23,634 --> 00:38:26,337 你太坦白 ,至少要客氣一些 509 00:38:26,337 --> 00:38:28,772 說些勉勵我的話才對 510 00:38:33,044 --> 00:38:34,808 探長,我不知道你要我說些什麼 511 00:38:35,179 --> 00:38:38,547 我只知道從今天早上五點鐘 在外面等到現在十一點 512 00:38:39,950 --> 00:38:41,577 然後被你叫進來 在這裹看你做運動 513 00:38:41,686 --> 00:38:43,916 再問我一些 跟案件完全沒有關係的事 514 00:38:44,955 --> 00:38:48,687 沒關係,很有關係的 515 00:38:51,529 --> 00:38:56,228 你知不知道 趙小姐不見了一個富格林金幣 516 00:38:56,334 --> 00:39:01,829 兩個加拿大楓葉金幣 你不知道呀? 517 00:39:17,054 --> 00:39:18,385 阿輝 518 00:39:25,496 --> 00:39:26,588 他是誰 519 00:39:26,931 --> 00:39:28,365 趙淑玲的男朋友 520 00:39:29,066 --> 00:39:29,897 是嗎 521 00:39:30,468 --> 00:39:32,835 我去巴黎之前,他們倆還在一起 522 00:39:33,137 --> 00:39:34,935 我回來之後,再沒見過他了 523 00:39:42,713 --> 00:39:45,239 我在趙小姐的答錄機裏面 找到這錄音帶 524 00:39:45,983 --> 00:39:49,283 聽內容就知道她是錄給男朋友的 525 00:39:49,987 --> 00:39:51,853 她在臺灣有個男朋友 526 00:39:55,793 --> 00:39:57,887 趙小姐告訴她的男朋友 527 00:39:58,095 --> 00:39:59,790 她錄這卷錄音帶的時候 528 00:39:59,864 --> 00:40:01,832 是廖小姐生日的那天晚上 529 00:40:02,733 --> 00:40:05,896 那是前天晚上 , 昨天晚上 530 00:40:05,970 --> 00:40:08,667 不是,是今天淩晨她被人給殺了 531 00:40:10,207 --> 00:40:11,902 因為它不是自殺的遺書 532 00:40:12,076 --> 00:40:13,703 所以我沒有這個權力 沒有這個必要 533 00:40:13,744 --> 00:40:15,508 把內容告訴你們 534 00:40:16,347 --> 00:40:21,148 不過我在猶疑,發生這種慘事之後 535 00:40:21,419 --> 00:40:24,252 人是有權利 多知道點關於朋友的心事 536 00:40:24,455 --> 00:40:27,857 我本想把錄音帶放一次給你們聽 537 00:40:28,192 --> 00:40:30,661 但是我怕距離太近, 你們會很難過 538 00:40:31,195 --> 00:40:34,130 所以我打算把手上的Copy 讀一過給你們聽 539 00:40:34,331 --> 00:40:35,958 將距離拉遠點 540 00:40:38,035 --> 00:40:39,161 白字太多了 541 00:40:42,373 --> 00:40:43,966 麻煩讀出來 542 00:40:46,744 --> 00:40:48,473 正雄 543 00:40:49,313 --> 00:40:51,873 她叫了男朋友的名字之後 停了很久才說話 544 00:40:53,083 --> 00:40:58,749 正雄,這就是一個女人的心聲 545 00:41:00,157 --> 00:41:01,886 她叫她男朋友的名字 546 00:41:02,960 --> 00:41:06,555 她在臺灣有個男朋友 香港也有個男朋友 547 00:41:07,565 --> 00:41:10,296 她不知道第二天她就死了 548 00:41:11,368 --> 00:41:13,029 我聽過那卷錄音帶 549 00:41:14,438 --> 00:41:17,601 她的聲音很有磁性,很厚 550 00:41:18,709 --> 00:41:22,373 她就用她這美好的聲音 叫她男朋友的名字 551 00:41:24,882 --> 00:41:28,841 正雄,前幾天我在臺上唱歌的時候 552 00:41:29,153 --> 00:41:30,814 我突然哭了起來 553 00:41:31,188 --> 00:41:34,783 我沒哭出聲,只是流眼淚 554 00:41:34,992 --> 00:41:37,893 我怕會讓客人看見,馬上轉身過來 555 00:41:37,962 --> 00:41:41,091 背著客人,用我的背來唱歌 556 00:41:45,769 --> 00:41:47,533 今天吸了多少包煙呀? 557 00:41:47,972 --> 00:41:52,432 三包,吸得喉嚨快要鑾煙男了 558 00:41:53,744 --> 00:41:55,769 你要不要聞聞? 559 00:42:15,466 --> 00:42:18,629 我猜你們還沒睡,真的給我猜中了 560 00:42:23,274 --> 00:42:24,742 廖小姐 561 00:42:26,644 --> 00:42:28,612 探長,這麼晚來找我們 有什麼事? 562 00:42:29,113 --> 00:42:33,072 沒什麼,你記得哥倫布督察嗎? 563 00:42:33,851 --> 00:42:36,786 我沒什麼 ,我剛在附近工作 564 00:42:36,987 --> 00:42:38,352 所以順便上來探間你們罷了 565 00:42:44,728 --> 00:42:46,560 睡了? 566 00:42:53,304 --> 00:42:55,068 我很久沒看見飛機了 567 00:42:55,839 --> 00:42:57,398 怎麼你們不怕吵嗎? 568 00:43:00,611 --> 00:43:02,238 你們今天晚上不是要睡地上? 569 00:43:04,181 --> 00:43:05,842 我到廖小姐家去檢查過了 570 00:43:06,016 --> 00:43:07,541 她隨時可以搬回去住 571 00:43:08,452 --> 00:43:13,117 不過地毯跟牆紙全都是血 我想一定要重新換過 572 00:43:15,526 --> 00:43:17,255 你們會陪著她的是嗎? 573 00:43:18,462 --> 00:43:21,693 你們要陪著她 ,她害怕嗎? 574 00:43:21,865 --> 00:43:23,765 我明天要替Magazine拍照 575 00:43:24,001 --> 00:43:25,491 行,我陪著她好了 576 00:43:25,903 --> 00:43:28,929 我看了詳細的驗屍報告 577 00:43:29,640 --> 00:43:33,770 說趙小姐最近 子宮有被刊崗的痕跡 578 00:43:39,083 --> 00:43:40,517 她監過胎 579 00:43:40,584 --> 00:43:42,552 她蘆胎跟被殺有關係嗎? 580 00:43:42,886 --> 00:43:46,117 沒有,沒有關係 581 00:43:55,065 --> 00:43:58,968 我問過她 她死也不肯說是誰經手的 582 00:43:59,570 --> 00:44:04,531 我們是好朋友 我每次有事都告訴她 583 00:44:04,642 --> 00:44:06,736 可是,她有什麼事都不跟我說 584 00:44:07,111 --> 00:44:09,580 只是說那個胎兒是個男孩 585 00:44:34,772 --> 00:44:36,536 你還有沒有流鼻血 586 00:44:39,443 --> 00:44:42,208 沒有,沒有啦 587 00:45:55,085 --> 00:45:56,416 我去收衣服 588 00:48:05,549 --> 00:48:09,486 早晨,我想來看看現場 589 00:48:11,288 --> 00:48:12,687 我有趙小姐的鎖匙 590 00:48:23,500 --> 00:48:24,763 外面曬衣服的位置 591 00:48:24,868 --> 00:48:27,269 就是趙小姐遇害的第一個位置 592 00:48:31,408 --> 00:48:33,376 剛才你們做愛的時候我在想 593 00:48:33,744 --> 00:48:35,041 趙小姐回來的時候 594 00:48:35,112 --> 00:48:36,170 她知道房裏面有賊 595 00:48:36,246 --> 00:48:37,680 她第一時間跑進廚房裏去 596 00:48:39,082 --> 00:48:42,347 為什麼衝進廚房 ,而不奔出大廳呢 597 00:48:42,886 --> 00:48:44,354 人有時候根本不知道自己在做什麼 先不理這個問題 598 00:48:45,022 --> 00:48:48,185 跟著那賊捉住了她,用刀刺她.. 599 00:48:48,258 --> 00:48:51,057 她奔出大門口 很倒楣又被那個賊扯回來了 600 00:48:51,128 --> 00:48:52,797 她經過這裏 ,碰掉了這張相片 601 00:48:52,796 --> 00:48:55,128 她想奔出露臺去,很可惜 602 00:48:55,198 --> 00:48:57,064 她手還沒有碰到竹簾 603 00:48:57,100 --> 00:48:58,727 就又給那個賊捉回來了 604 00:49:10,747 --> 00:49:12,340 她就是死在這裏 605 00:49:16,186 --> 00:49:21,681 我想當時趟小姐一定很希茵 能夠拉開這竹簾 606 00:49:21,858 --> 00:49:23,155 然後打開門 607 00:49:23,427 --> 00:49:25,361 變成一隻鳥兒飛出去 608 00:49:28,532 --> 00:49:33,299 很慘,我很久沒見過鳥兒飛了 609 00:49:38,942 --> 00:49:40,205 這是什麼米 610 00:49:48,085 --> 00:49:49,246 不知道 611 00:49:51,054 --> 00:49:52,920 還說是賣米的 612 00:49:57,194 --> 00:49:58,423 後悔嗎? 613 00:49:59,196 --> 00:50:00,254 賣米呀? 614 00:50:01,331 --> 00:50:02,662 認識了我 615 00:50:03,266 --> 00:50:06,531 無端端的跟趙淑玲她們扯在一塊 616 00:50:08,338 --> 00:50:10,067 我對青春無悔 617 00:50:10,240 --> 00:50:11,230 什麼 618 00:50:13,210 --> 00:50:14,803 黑澤明以前拍的一部戲 619 00:50:15,012 --> 00:50:17,640 聽就聽得多了,看還沒看過 620 00:50:40,303 --> 00:50:42,271 你有一個禮拜沒有跟我做了 621 00:51:15,505 --> 00:51:16,768 我今天才知道 622 00:51:17,107 --> 00:51:20,133 米店裏的茶不單止有茶香 還有米香 623 00:51:20,610 --> 00:51:22,544 阿sir,你真的會說話 624 00:51:22,712 --> 00:51:25,306 依你的話 豬肉店裏的茶不是有肉香 625 00:51:25,949 --> 00:51:28,043 這個我真的要試試 626 00:51:28,251 --> 00:51:29,013 你知不知道 627 00:51:29,186 --> 00:51:31,280 這兩年來米價是多少錢一斤 我真不知道 628 00:51:31,354 --> 00:51:33,189 剛才跟張伯 ,鐘小姐談起來 629 00:51:33,190 --> 00:51:37,388 才知道那只中國絲苗米天字一級 630 00:51:37,627 --> 00:51:39,618 批發價是一百九十塊一擔 631 00:51:39,729 --> 00:51:41,788 零售價是兩塊半一上斤,是嗎 632 00:51:41,832 --> 00:51:43,732 如果跌價了,我馬上通知你 633 00:51:43,867 --> 00:51:45,392 你真會做生意 634 00:51:47,370 --> 00:51:48,769 沒事的 635 00:51:50,407 --> 00:51:53,138 沒事的,例行公事 我過去跟他聊聊 636 00:51:55,879 --> 00:51:58,314 有沒有搞錯 你這個經理十一點才上班 637 00:51:58,482 --> 00:52:00,473 你來幹什麼 ,問米價 638 00:52:00,917 --> 00:52:02,180 這個鐘小姐挺喜歡你的 639 00:52:02,219 --> 00:52:03,448 你爸爸也很喜歡她 640 00:52:03,587 --> 00:52:05,578 你怎麼搞的 ,這裏有鐘小姐 641 00:52:05,622 --> 00:52:07,522 外面還有個阮小姐跟廖小姐 642 00:52:07,557 --> 00:52:09,355 你來這裏就是問我這些問題 643 00:52:09,392 --> 00:52:10,882 跟淑玲的案件有什麼關係 644 00:52:11,261 --> 00:52:12,786 你有沒有帶淑玲來過這裏 645 00:52:21,304 --> 00:52:23,136 謝汐虞可記守 646 00:52:24,141 --> 00:52:25,575 你剛才說什麼 647 00:52:26,009 --> 00:52:28,068 我有必要知道趙小姐的事情 648 00:52:34,151 --> 00:52:37,485 你知不知道我現在站在這裏 有些什麼衝動 649 00:52:38,421 --> 00:52:39,911 Hi, Hitler 650 00:52:51,535 --> 00:52:53,731 他們本來想找你一起去散心的 651 00:52:55,472 --> 00:52:58,305 怎麼你去廁所去了那麼久 我還以為你又去了巴黎 652 00:52:59,009 --> 00:53:01,410 咖啡濟了, 白酒暖了 653 00:53:01,845 --> 00:53:03,176 阿Man他們什麼時候回來 654 00:53:03,246 --> 00:53:04,645 大概一個多禮拜吧 655 00:53:04,814 --> 00:53:06,373 其實我也很想出去走走 656 00:53:08,685 --> 00:53:09,914 怎麼他會到這兒來 657 00:53:10,620 --> 00:53:11,587 誰? 658 00:53:12,889 --> 00:53:14,254 他今天到我店裏來過 659 00:53:14,591 --> 00:53:15,820 他去你米店幹什麼 660 00:53:16,126 --> 00:53:18,527 問我有沒有帶過淑玲回店裏去 661 00:53:18,695 --> 00:53:21,687 你們在說什麼? 他是誰 662 00:53:22,132 --> 00:53:23,827 你有帶過淑玲去過米店嗎? 663 00:53:24,401 --> 00:53:25,869 當然沒有了 664 00:53:29,472 --> 00:53:30,405 Hello 665 00:53:31,575 --> 00:53:33,373 我猜你們一定是到這裏來了 666 00:53:33,510 --> 00:53:34,807 果然又給我猜中 667 00:53:35,178 --> 00:53:37,977 這位是負責淑玲命案的藍探長 668 00:53:38,448 --> 00:53:40,849 這位是Christine Hi 669 00:53:41,484 --> 00:53:44,146 Christine吳 , 吳小姐是嗎 670 00:53:44,354 --> 00:53:47,119 我聽說他們說 你很喜歡來這裏聽趙小姐唱歌 671 00:53:47,257 --> 00:53:48,918 你怎麼知道我們在這兒 672 00:53:49,226 --> 00:53:50,955 我打電話到你家去,你不在 673 00:53:51,228 --> 00:53:52,889 找廖小姐,廖小姐也不在 674 00:53:53,797 --> 00:53:54,889 連他也不在 675 00:53:55,065 --> 00:53:56,999 探長,我真的不明白 你總是纏著我們 676 00:53:57,234 --> 00:53:59,703 你也說過 我們不是殺淑玲的嫌疑犯 677 00:53:59,936 --> 00:54:03,668 我纏住你們? 我當你們是嫌疑犯 678 00:54:05,242 --> 00:54:06,937 我們當C.ILD.的,真是太慘了 679 00:54:07,177 --> 00:54:09,236 想跟人家交個朋友 680 00:54:09,312 --> 00:54:11,041 人家就當你想抓他們 681 00:54:11,314 --> 00:54:13,282 是的,我知道很多人很敏感 682 00:54:13,316 --> 00:54:15,410 就像我小時候 隔壁的同學丟了東西 683 00:54:15,552 --> 00:54:16,713 我就怕得臉都發青了 684 00:54:16,853 --> 00:54:18,446 我怕人家說是我偷的 685 00:54:18,888 --> 00:54:20,151 要不是趙小姐不是的死 686 00:54:20,323 --> 00:54:21,256 我怎麼會認識你們呢 687 00:54:21,391 --> 00:54:22,916 我只不過想跟你們交個朋友 688 00:54:23,260 --> 00:54:24,785 為什麼要跟我們交朋友 689 00:54:25,095 --> 00:54:26,756 交朋友也要問為什麼 690 00:54:28,832 --> 00:54:31,529 廖小姐,我們可以交個朋友嗎 691 00:54:31,768 --> 00:54:33,600 我好高興看見你的心情這麼好 692 00:54:33,870 --> 00:54:36,999 其實我很擔心 你一直為了趙小姐的事不停的哭 693 00:54:37,807 --> 00:54:40,208 不哭了, 眼淚都流幹了 694 00:54:41,978 --> 00:54:43,742 對不起,我去一下洗手間 695 00:54:44,047 --> 00:54:44,912 隨便 696 00:54:45,482 --> 00:54:47,280 探長,過來坐呀 697 00:54:47,517 --> 00:54:48,575 你想喝什麼我幫你叫 698 00:54:48,752 --> 00:54:49,719 啤酒 699 00:54:50,787 --> 00:54:52,448 怎麼外面沒人唱歌的 700 00:54:52,656 --> 00:54:54,090 不如你上去唱吧 ,探長 701 00:54:54,257 --> 00:54:56,589 我 對,我陪你去 702 00:54:57,193 --> 00:54:58,388 好呀 703 00:55:01,331 --> 00:55:02,389 等一下你要看著我呀 704 00:55:02,465 --> 00:55:03,899 不用怕 705 00:55:05,268 --> 00:55:07,134 Jade Screen今天心情不錯 706 00:55:11,308 --> 00:55:12,935 你有沒有帶她回米店去 707 00:55:14,911 --> 00:55:16,208 我 708 00:55:16,646 --> 00:55:18,341 你跟她試過多少次 709 00:55:24,454 --> 00:55:27,947 你不用再裝傻了 你跟她試過多少次 710 00:55:30,694 --> 00:55:31,786 你是怎麼知道的 711 00:55:32,996 --> 00:55:34,794 我不知道,只是猜的 712 00:55:36,900 --> 00:55:38,026 他說的 713 00:55:39,869 --> 00:55:41,337 他知道你們的事嗎 714 00:55:46,710 --> 00:55:48,769 那天我陪玉屏回去 715 00:55:50,246 --> 00:55:53,216 她看到血很激動,我就走上去安慰-一 不用解釋了 716 00:55:56,786 --> 00:55:58,550 只是那一次 717 00:55:59,589 --> 00:56:01,921 不要再做完又再解釋 718 00:56:02,092 --> 00:56:03,651 太老套了,我受不了 719 00:56:22,078 --> 00:56:23,239 神經病的 720 00:56:29,119 --> 00:56:29,950 探長呀 721 00:56:30,086 --> 00:56:32,521 沒什麼,我沒什麼 722 00:56:32,555 --> 00:56:35,991 不知道為什麼 我一拿起MIC就想起趙小姐 723 00:56:36,760 --> 00:56:38,095 她很愛她的男朋友 724 00:56:38,094 --> 00:56:41,291 我..受不住了,對不起 725 00:57:06,723 --> 00:57:09,818 謝謝你過海去西環干諾道西 726 00:57:22,906 --> 00:57:24,567 你帶我回米店幹什麼 727 00:58:06,282 --> 00:58:07,374 幹什麼 728 00:59:34,203 --> 00:59:36,331 朋友,謝謝你把這束花 729 00:59:36,372 --> 00:59:38,033 跟剛才推進去的那位小姐一起燒了 730 00:59:38,875 --> 00:59:40,110 真麻煩,哪一位小姐 731 00:59:40,109 --> 00:59:41,599 剛剛推進去的那位 732 00:59:41,811 --> 00:59:43,301 一起燒了,謝謝你 733 00:59:44,347 --> 00:59:45,872 我是銅鑼灣警署的藍探長 734 00:59:51,187 --> 00:59:54,987 千多度的高溫,什麼都變成灰了 735 00:59:56,392 --> 01:00:00,420 讓趙小姐的骨灰有點花香 736 01:00:01,831 --> 01:00:03,356 為什麼Billie今天不戴黑眼鏡呀 737 01:00:04,534 --> 01:00:06,525 淑玲又不是你的朋友, 你也來的 738 01:00:07,437 --> 01:00:08,871 她是我的死者 739 01:00:12,408 --> 01:00:13,603 等一下到哪兒去 740 01:00:14,344 --> 01:00:15,743 沒什麼地方去 741 01:00:15,979 --> 01:00:17,242 不如到我家去 742 01:00:17,680 --> 01:00:20,115 我請你們喝啤酒 , 當是追悼趟小姐 743 01:00:20,817 --> 01:00:21,807 怎麼樣 744 01:00:31,561 --> 01:00:33,461 怎麼你的廚房什麼也沒有 745 01:00:33,830 --> 01:00:35,059 我不在家裹熹飯的 746 01:00:35,732 --> 01:00:36,893 你比我更簡單 747 01:00:38,067 --> 01:00:39,057 要不要 748 01:00:40,503 --> 01:00:44,303 床放在廳裏,空著房間不用 749 01:00:44,340 --> 01:00:48,277 這樣會通爽一點,去廁所也方便呀 750 01:00:48,478 --> 01:00:49,741 你看窗門壞了 751 01:00:49,912 --> 01:00:51,778 放心,阿sir家裏沒什麼好偷的 752 01:00:51,948 --> 01:00:52,972 坐呀 753 01:00:56,319 --> 01:00:57,514 什麼也沒有 754 01:00:58,321 --> 01:01:00,085 我老婆留給我的 755 01:01:01,024 --> 01:01:03,254 現在還不是剩下我一個人 756 01:01:04,093 --> 01:01:08,758 離了婚兩年 ,就是她 757 01:01:15,104 --> 01:01:18,540 我老婆很愛我她知道我喜歡吃牛排 758 01:01:18,608 --> 01:01:20,303 就去買個Freezer回家 759 01:01:20,510 --> 01:01:23,878 盛滿了美國牛排澳洲牛排,神戶牛柳 760 01:01:25,348 --> 01:01:26,440 用了八年了 761 01:01:26,749 --> 01:01:29,116 這麼好的老婆你也跟她離婚 762 01:01:29,385 --> 01:01:30,682 那時候不知道她對我好 763 01:01:30,887 --> 01:01:31,877 她現在在哪兒 764 01:01:32,055 --> 01:01:34,956 倫敦,就快跟一個律師結婚了 765 01:01:36,092 --> 01:01:37,560 我可以看看你這些照片嗎 766 01:01:38,361 --> 01:01:42,320 可以,都是一些我老婆 跟家人的照片 767 01:01:45,068 --> 01:01:46,433 你拿去那邊看 768 01:01:49,238 --> 01:01:52,264 這是我爸爸,這是我媽,像不像我 769 01:01:52,408 --> 01:01:54,376 不像 探長,你快要搬家了 770 01:01:54,510 --> 01:01:56,774 是的,等我捉到了 殺趙淑玲的兇手之後 771 01:01:56,913 --> 01:01:59,746 我就會升官發財,換一間大房子 772 01:01:59,849 --> 01:02:01,339 重新做人 773 01:02:01,651 --> 01:02:02,982 你的親人住在哪裏 774 01:02:03,219 --> 01:02:05,210 他們在溫哥華開餐館 775 01:02:05,621 --> 01:02:06,986 那天我跟你爸爸說起 776 01:02:07,223 --> 01:02:09,282 他很希謎你在加拿大開一間米店 777 01:02:11,260 --> 01:02:12,227 慢慢看吧 778 01:02:17,834 --> 01:02:19,928 這卷不就是淑玲的錄音帶 779 01:02:21,204 --> 01:02:23,605 是的,也是在她房間裏找到的 780 01:02:23,806 --> 01:02:25,331 我想是她自己錄的 781 01:02:25,541 --> 01:02:27,407 趙小姐的歌唱得不錯 782 01:02:27,610 --> 01:02:29,305 在cassette裏面那卷 783 01:02:29,445 --> 01:02:31,140 就是她錄給男朋友的那卷帶 784 01:02:31,714 --> 01:02:33,546 你們要不要聽聽 785 01:02:34,250 --> 01:02:35,740 不想呀 786 01:02:35,918 --> 01:02:39,149 你們到臺灣去 可以順便帶給她的男朋友 787 01:02:42,792 --> 01:02:45,489 來,喝吧 788 01:02:48,097 --> 01:02:50,828 今晚要你們來這兒 名義上是追悼趟小姐 789 01:02:51,801 --> 01:02:55,169 其實是我自己怕閃 想你們來陪我喝酒 790 01:02:56,439 --> 01:02:58,305 現在把氣氛搞成這樣 791 01:03:01,744 --> 01:03:03,303 就像追悼我自己 792 01:03:04,046 --> 01:03:05,104 來,喝 793 01:03:08,518 --> 01:03:09,417 喝 794 01:03:12,522 --> 01:03:14,422 看車呀 795 01:03:15,291 --> 01:03:16,525 對不起,大哥 796 01:03:16,526 --> 01:03:19,791 撞死人呀你 轉死你 797 01:03:19,829 --> 01:03:22,821 怎麼這輛車這麼紅的,探長 一把紅 798 01:03:25,701 --> 01:03:28,295 我愛你 799 01:03:30,273 --> 01:03:32,537 你愛誰呀。 我們上這兒來幹什麼 800 01:03:32,575 --> 01:03:33,974 呼吸新鮮空氣呀 801 01:03:34,010 --> 01:03:36,069 呼吸新鮮空氣呀 802 01:03:39,215 --> 01:03:42,150 小聲點,別吵醒人家 803 01:03:42,351 --> 01:03:43,716 你愛誰呀 804 01:03:45,755 --> 01:03:49,419 為什麼你們不敢聽趙小姐的錄音帶 你愛誰 805 01:03:49,492 --> 01:03:51,961 我現在熟到會嗆出來了 806 01:03:54,430 --> 01:03:56,057 你真古怪 807 01:03:57,200 --> 01:04:00,795 怎麼你喜歡唸人家的情書呀 808 01:04:04,207 --> 01:04:06,301 你的嘴有些檸樣的味道 809 01:04:06,876 --> 01:04:10,039 是薄荷,不是檸樣 810 01:04:14,684 --> 01:04:18,450 正雄,正雄 811 01:04:19,889 --> 01:04:22,984 那天晚上我突然間哭了 812 01:04:23,292 --> 01:04:26,284 可能給自己的歌聲感動了 813 01:04:28,064 --> 01:04:32,126 或者是想起了你 814 01:04:36,172 --> 01:04:38,004 現在我仔細的想 815 01:04:38,207 --> 01:04:42,508 當時我哭是因為想起了你 816 01:04:43,613 --> 01:04:46,014 我愛你 817 01:04:52,154 --> 01:04:54,555 用國語說"我愛你"很好聽 818 01:04:55,024 --> 01:04:58,119 用廣東話說 "我愛你"很肉麻呀 819 01:04:58,494 --> 01:05:00,053 我愛你 820 01:05:01,697 --> 01:05:05,099 平常你喜歡說 "我愛你 還是"我喜歡你 821 01:05:11,941 --> 01:05:14,376 其實我很想跟我老婆說一聲我愛你 822 01:05:14,610 --> 01:05:17,272 但是我一直覺得很肉麻,說不出口 823 01:05:17,580 --> 01:05:20,379 我只是說我喜歡你,好喜歡你 824 01:05:20,983 --> 01:05:23,475 誰知道有一次她正在廁所大便 825 01:05:23,920 --> 01:05:26,116 我就衝進去大叫一聲"我愛你 826 01:05:26,522 --> 01:05:28,718 終於被她用廁紙扔了我出來 827 01:05:29,458 --> 01:05:31,483 我真被她氣死了 828 01:05:33,663 --> 01:05:35,427 我從來也不說這話 829 01:05:37,199 --> 01:05:38,428 廖小姐呢 830 01:05:39,268 --> 01:05:42,499 在臺灣的時候我就會說"我愛你 831 01:05:42,905 --> 01:05:46,034 在香港我就會說"我喜歡你" 832 01:05:46,776 --> 01:05:49,438 不過有時候激動起來我也會說 833 01:05:49,712 --> 01:05:51,180 不過是用國語 834 01:05:51,948 --> 01:05:53,143 Tony 呢 835 01:05:54,283 --> 01:05:57,412 在香港說過一次"我愛你 836 01:05:58,354 --> 01:05:59,287 受不了 837 01:06:00,990 --> 01:06:02,822 在加拿大就說! love you 838 01:06:03,893 --> 01:06:04,883 現在呢 839 01:06:06,362 --> 01:06:07,830 不知道怎麼說 840 01:06:12,702 --> 01:06:15,171 我要去找一個人回來說"我愛你 841 01:06:17,974 --> 01:06:20,636 應該抓住我的手,不是我的腳 842 01:06:24,947 --> 01:06:26,915 淑玲今晚回魂會回來,我要走了 843 01:06:26,949 --> 01:06:27,780 你幹什麼 844 01:06:28,050 --> 01:06:30,075 我要走了 她要回臺灣的家呀 845 01:06:30,119 --> 01:06:32,486 不是,她會回我家的 846 01:06:32,855 --> 01:06:34,380 你要到哪兒去 你不要拉住我 847 01:06:36,125 --> 01:06:37,286 我要找我老婆 848 01:06:38,260 --> 01:06:41,787 可是,連她在倫敦 的電話號碼也丟了 849 01:07:30,479 --> 01:07:32,243 謝謝 哪裏 850 01:07:32,515 --> 01:07:35,576 伯母.. 851 01:07:35,618 --> 01:07:36,949 周先生 852 01:07:37,319 --> 01:07:38,684 叫我正雄好了 853 01:07:43,859 --> 01:07:46,089 張先生這麼年輕就當經理 真不簡單 854 01:07:46,328 --> 01:07:49,059 哪裏 ,叫我名字好了 叫我Tony也可以 855 01:07:52,902 --> 01:07:53,926 老伯 856 01:07:56,672 --> 01:07:57,867 賣米的 857 01:07:58,841 --> 01:08:00,570 賺大錢的 請指教 。 多謝 858 01:08:05,081 --> 01:08:07,345 週大哥,這裏是淑玲的錄音帶 859 01:08:07,516 --> 01:08:09,006 是她給你的信 860 01:08:12,354 --> 01:08:14,049 怎麼不放出來給大家聽一下 861 01:08:14,090 --> 01:08:15,615 你怎麼這麼多事 862 01:08:16,992 --> 01:08:18,050 他們說什麼 863 01:08:18,661 --> 01:08:20,425 他們說想聽淑玲的情書 864 01:08:22,932 --> 01:08:25,196 伯母,這裏是淑玲的一些東西 865 01:08:25,301 --> 01:08:27,099 還有她在香港的銀行存摺 866 01:08:27,136 --> 01:08:28,729 她存了二十萬港幣 867 01:08:28,938 --> 01:08:31,236 不過銀行要你親自去辦手續 868 01:08:31,273 --> 01:08:33,071 或者委託人去辦一些證明 869 01:08:33,109 --> 01:08:34,599 才能夠把錢提出來 870 01:08:35,177 --> 01:08:37,612 我想 , 伯母你最好到香港去一趟 871 01:08:37,746 --> 01:08:39,714 淑玲還有很多衣服可以拿回來 872 01:08:40,716 --> 01:08:42,514 二十萬港幣 873 01:08:42,685 --> 01:08:48,525 淑玲真本事,這個香港錢 就賺了這麼多,你要開心才對 874 01:08:48,524 --> 01:08:49,992 是呀,是呀 875 01:08:52,928 --> 01:08:54,123 正雄 876 01:08:54,196 --> 01:08:58,326 這是淑玲省下來做嫁裝的辛苦錢 877 01:08:58,534 --> 01:08:59,797 我知道,伯母 878 01:09:03,939 --> 01:09:09,309 她死了,我也沒辦法去送殯 879 01:09:12,815 --> 01:09:15,147 伯母,你不要太難過了 880 01:09:16,085 --> 01:09:17,143 他們說些什麼 881 01:09:18,053 --> 01:09:19,646 他們說淑玲很能幹 882 01:09:19,822 --> 01:09:21,551 去香港一年就剩下這麼多錢 883 01:09:22,258 --> 01:09:24,056 她媽媽就跟她男朋友說 884 01:09:24,293 --> 01:09:26,557 這是淑玲很辛苦賺回來的嫁裝 885 01:09:26,762 --> 01:09:29,925 她還很難過來不及到香港送殯 886 01:09:46,081 --> 01:09:47,048 幹什麼 887 01:09:49,285 --> 01:09:50,309 PE 888 01:09:57,893 --> 01:09:59,588 Tony 889 01:10:07,636 --> 01:10:09,229 Tony 890 01:10:13,442 --> 01:10:14,932 是正雄 891 01:10:15,511 --> 01:10:17,707 正雄 892 01:10:19,148 --> 01:10:20,673 你比以前還瘦 893 01:10:20,716 --> 01:10:25,483 現在的年輕人 有哪一個肯待在家裏 894 01:10:25,554 --> 01:10:27,818 老二老三都去了臺北工作 895 01:10:27,890 --> 01:10:30,052 老四在高雄餐廳做事 896 01:10:30,859 --> 01:10:32,850 最小的才十歲 897 01:10:33,162 --> 01:10:36,462 上菜了 就想學她大姐去香港唱歌 898 01:10:36,532 --> 01:10:38,125 一去就不回來 899 01:10:40,102 --> 01:10:42,571 阿關,去點香 哦 900 01:10:42,838 --> 01:10:45,773 我大姐以前照相都不肯 把嘴巴張得太大 901 01:10:45,808 --> 01:10:47,503 AL 902 01:11:07,563 --> 01:11:08,894 他說什麼? 903 01:11:08,998 --> 01:11:11,490 他說Tony很喜歡小孩子,謝謝 904 01:11:22,411 --> 01:11:23,742 正雄 905 01:11:24,980 --> 01:11:27,813 怎麼不到我家去坐坐 我們想去散散步 906 01:11:30,286 --> 01:11:32,550 可不可以借你的摩托車給我騎一下 907 01:11:32,621 --> 01:11:34,020 沒問題 謝謝 908 01:11:39,261 --> 01:11:41,457 不要玩太久,要吃飯了 909 01:12:25,174 --> 01:12:26,198 你在這兒做什麼 910 01:12:26,475 --> 01:12:28,569 喝咖啡,不錯呀 911 01:12:28,777 --> 01:12:29,676 你要不要試試 912 01:12:29,845 --> 01:12:30,971 我想喝豆漿 913 01:12:32,448 --> 01:12:33,142 廖玉屏呢 914 01:12:33,248 --> 01:12:34,773 今早起來怎麼不見你們倆呢 915 01:12:45,260 --> 01:12:46,386 她不舒服呀? 916 01:12:49,798 --> 01:12:51,323 你昨晚上沒聽見她吐嗎 917 01:12:53,669 --> 01:12:56,570 你真行.-‧一次就OK了 918 01:12:57,239 --> 01:13:00,334 還是你一直背著我跟她好呀 919 01:13:06,148 --> 01:13:07,309 她出來了 920 01:13:23,866 --> 01:13:24,958 有了和孩子 921 01:13:27,569 --> 01:13:28,627 他的? 922 01:13:36,378 --> 01:13:40,713 Billie ,喂 923 01:14:26,528 --> 01:14:27,791 我會打掉他的 924 01:14:36,405 --> 01:14:37,895 我們兄弟姐妹 925 01:14:38,140 --> 01:14:42,441 這一次不但無法 趕去香港辦大姐的喪事 926 01:14:42,845 --> 01:14:46,645 而且還不能及時趕回來 迎接大姐的骨灰 927 01:14:47,349 --> 01:14:50,717 我們在此謹向我們大姐在天之靈 928 01:14:50,886 --> 01:14:52,115 致最深的歉意 929 01:14:52,287 --> 01:14:55,518 我豆心的謝謝你們各位幫忙 930 01:14:56,291 --> 01:14:58,259 來,我乾杯 931 01:14:59,495 --> 01:15:00,985 大家乾杯 932 01:15:02,397 --> 01:15:03,523 謝謝 933 01:15:06,902 --> 01:15:09,599 請用,請用,鄉下地方不要見笑 934 01:15:10,239 --> 01:15:11,229 哪裏,哪裏 935 01:15:17,246 --> 01:15:18,714 阮小姐,廖小姐 936 01:15:18,747 --> 01:15:21,011 你們會喝就多喝一點了 937 01:15:21,283 --> 01:15:22,648 謝謝 不用客氣 938 01:15:23,285 --> 01:15:27,244 秀枝你放下吃飯吧,叫正雄來斟酒 939 01:15:27,322 --> 01:15:28,653 伯母,不要緊啦 940 01:15:30,192 --> 01:15:34,493 秀枝口才好 正雄請她幫忙推銷農藥 941 01:15:34,630 --> 01:15:38,089 生意做得很好 老伯,你的嘴真甜 942 01:15:38,133 --> 01:15:40,693 吃菜,吃菜,自己人不用客氣 943 01:15:42,037 --> 01:15:43,903 秀枝幫正雄推銷上農藥 944 01:15:44,206 --> 01:15:46,607 她口才好,生意很好 945 01:15:51,780 --> 01:15:53,874 張先生, 你真海量 946 01:15:54,483 --> 01:15:55,450 哪裏 947 01:15:56,818 --> 01:15:59,082 老闆,你多喝一點啦 來. 948 01:16:03,559 --> 01:16:04,924 你輸了,喝吧 949 01:16:05,894 --> 01:16:07,089 你也劃 950 01:16:09,197 --> 01:16:11,393 Tony , 來呀 出 來 951 01:16:12,200 --> 01:16:13,190 我不懂這個 952 01:16:13,268 --> 01:16:15,862 我教你臺灣拳 你教我香港拳,來呀 953 01:16:16,271 --> 01:16:20,071 來..好玩嘛 954 01:16:30,185 --> 01:16:33,052 很簡單,來汪 劃. 955 01:16:39,595 --> 01:16:41,586 是你教人家,你還輸給人家 956 01:16:41,630 --> 01:16:43,621 你很棒... 喝吧 957 01:16:43,732 --> 01:16:45,222 好,我喝我喝 958 01:16:46,902 --> 01:16:48,267 好 959 01:16:55,444 --> 01:16:57,742 伯母,今天是什麼節日呀? 960 01:16:57,980 --> 01:17:00,642 沒有什麼節日 , 是小孩子喜歡玩 961 01:17:10,325 --> 01:17:12,851 大家吃菜,不用客氣 962 01:17:14,730 --> 01:17:15,959 你們的拳很好玩 963 01:17:16,598 --> 01:17:17,793 再來"來 964 01:17:32,914 --> 01:17:36,009 其實,你用不著去打掉他 965 01:17:37,719 --> 01:17:39,084 不打掉他怎麼辦 966 01:17:39,755 --> 01:17:41,723 我還要回去當女主角的 967 01:17:42,824 --> 01:17:44,189 他會要我嗎 968 01:17:45,761 --> 01:17:47,092 或者他真的要你呢 969 01:17:49,197 --> 01:17:51,325 那還要看看我要不要他 970 01:17:53,935 --> 01:17:55,869 我說要去打掉這孩子 971 01:17:56,104 --> 01:17:57,503 他一點反應也沒有 972 01:18:00,208 --> 01:18:03,075 你呢? 你還會要他嗎 973 01:18:12,254 --> 01:18:14,586 你輸了 哎 ,又輸給他了 974 01:18:15,490 --> 01:18:18,152 廖小姐,陸小姐,你們過來吃魚 975 01:18:18,860 --> 01:18:20,954 我教你猜香港拳 好呀 976 01:18:21,129 --> 01:18:22,756 孟加拉呀,孟加拉 977 01:18:22,831 --> 01:18:25,061 伯母,請問你廁所在哪裏 978 01:18:25,100 --> 01:18:27,091 屋子裏面左邊呀 979 01:18:27,669 --> 01:18:30,297 阿靜,你帶寥小姐他們去廁所 好的 980 01:18:30,338 --> 01:18:31,772 不用了, 伯母,我們自己去 981 01:18:32,541 --> 01:18:33,736 Robert仔- 982 01:18:33,842 --> 01:18:35,674 十蚊叻呀 , 十蚊听 983 01:18:35,744 --> 01:18:37,712 十蚊叻呀 , 十蚊听 984 01:18:38,280 --> 01:18:39,714 對,來 來 985 01:18:40,649 --> 01:18:41,480 你先 986 01:18:41,650 --> 01:18:43,311 孟加拉呀,孟加拉 987 01:18:43,418 --> 01:18:45,216 十蚊叻呀 , 十蚊听 988 01:18:45,420 --> 01:18:46,979 十蚊叻呀 , 十蚊听 989 01:18:47,022 --> 01:18:48,922 Robert仔呀 , Robert仔 990 01:18:54,129 --> 01:18:58,965 正雄,正雄 991 01:19:00,135 --> 01:19:02,934 前兩天我在臺上唱歌的時候 992 01:19:03,171 --> 01:19:04,434 突然哭了 993 01:19:05,073 --> 01:19:07,667 沒有哭出聲,只是流眼淚 994 01:19:08,243 --> 01:19:11,372 我怕讓客人看到, 趕快轉過背 995 01:19:11,546 --> 01:19:13,275 用我的背唱歌 996 01:19:14,049 --> 01:19:18,111 正雄,我當時不知道 為什麼會突然哭起來 997 01:19:18,420 --> 01:19:20,718 是因為讓自己的歌聲感動了 998 01:19:21,556 --> 01:19:23,524 還是因為想起你 999 01:19:24,126 --> 01:19:25,821 我現在再仔細的想 1000 01:19:26,161 --> 01:19:29,358 我當時哭,實在是因為想起你 1001 01:19:30,766 --> 01:19:31,790 我愛你 1002 01:19:39,808 --> 01:19:41,902 喂,我今晚一拳也沒有輸 1003 01:20:49,344 --> 01:20:52,279 你還不快去,她在等著你 1004 01:20:53,515 --> 01:20:56,314 她沒事,只是想跟你談談 1005 01:20:56,885 --> 01:20:59,377 她的手術很快 ,十分鐘就好了 1006 01:20:59,621 --> 01:21:01,214 不過等了快一個鐘頭 1007 01:21:01,656 --> 01:21:05,286 很便宜,兩二塊台幣 也就是四百塊 1008 01:21:06,394 --> 01:21:07,987 臺灣有些東西比香港便宜 1009 01:21:08,396 --> 01:21:11,991 好像這些眼鏡 每副才是台幣一百塊 1010 01:21:12,067 --> 01:21:13,262 也就是二十塊 1011 01:21:13,668 --> 01:21:15,659 我在鹽胎的診所門口買的 1012 01:21:16,071 --> 01:21:18,096 全都是法國跟日本名牌 1013 01:21:22,143 --> 01:21:24,475 臺灣的東西就是這樣,不耐用 1014 01:21:29,050 --> 01:21:30,916 你這樣當然不耐用了 1015 01:21:42,931 --> 01:21:45,366 為什麼你從來不問我有沒有監過胎 1016 01:21:45,433 --> 01:21:46,958 有沒有 1017 01:21:48,937 --> 01:21:50,063 沒有 1018 01:21:50,405 --> 01:21:53,500 Jade Screen生日那天 我問過趙淑玲她 , 有沒有臣過胎 1019 01:21:53,608 --> 01:21:54,632 她說沒有 1020 01:21:54,776 --> 01:21:56,301 但是驗屍報告說有 1021 01:21:56,745 --> 01:21:58,543 我不怕我的驗屍報告會說有 1022 01:21:58,613 --> 01:22:00,081 因為我絕對不會有 1023 01:22:00,548 --> 01:22:02,038 我知道怎麼樣保護我自己 1024 01:22:02,684 --> 01:22:04,015 如果我想要孩子的話 1025 01:22:04,085 --> 01:22:06,315 我一定會跟我最愛的男人 1026 01:22:06,888 --> 01:22:08,356 我一定會把他生下來 1027 01:22:10,025 --> 01:22:13,393 在米店那晚 ,我覺得我真的愛上你 1028 01:22:14,262 --> 01:22:17,129 因為我突然間很想替你生個孩子 1029 01:22:18,533 --> 01:22:22,367 但是後來我再想想 其實我那時候只不過是怕死 1030 01:22:22,704 --> 01:22:24,866 怕給你的米壓死 1031 01:22:33,181 --> 01:22:34,615 那你以後有什麼打算 1032 01:22:35,383 --> 01:22:37,010 你是說回到香港以後 1033 01:22:38,320 --> 01:22:42,279 繼續捱下去,希普一朝成名 1034 01:22:42,524 --> 01:22:44,925 去巴黎,去莫斯科 1035 01:22:52,067 --> 01:22:54,365 香港那間屋子你還會回去住嗎 1036 01:22:54,936 --> 01:22:56,665 那屋子還有一年租約 1037 01:22:57,339 --> 01:22:59,330 我還欠你兩個月按金 1038 01:22:59,841 --> 01:23:01,673 過些日子我會還給你 1039 01:23:03,345 --> 01:23:04,642 不用了 1040 01:23:06,648 --> 01:23:10,107 我有個女朋友 她爸爸做生意失敗了 1041 01:23:10,318 --> 01:23:13,015 欠下高利貸一大筆債沒辦法清還 1042 01:23:13,488 --> 01:23:16,150 有一天,有兩個男人跑到她家裏去 1043 01:23:16,524 --> 01:23:18,390 那時候,我也剛在 1044 01:23:18,426 --> 01:23:20,326 她爸爸躺在床上裝病 1045 01:23:20,662 --> 01:23:22,756 一個男人就走上床去 1046 01:23:22,797 --> 01:23:24,663 捉著他一隻手跟他說 1047 01:23:24,933 --> 01:23:29,131 他說, 你有病 ,我替你吊覽水 1048 01:23:29,738 --> 01:23:32,833 跟著另外一個男人 , 拿著一支淺水 1049 01:23:32,907 --> 01:23:34,932 一滴一滴的,滴在他的手上 1050 01:23:35,510 --> 01:23:38,377 我跟我朋友一邊看著,一邊在哭 1051 01:23:41,182 --> 01:23:43,446 感情有時候也是這樣 1052 01:23:43,651 --> 01:23:45,710 不理是朋友或者愛人 1053 01:23:46,421 --> 01:23:49,288 我們中國人說好像欠債一樣 1054 01:23:50,025 --> 01:23:52,016 你在我心裏滴江水 1055 01:23:52,160 --> 01:23:53,821 我在你的心裏滴江水 1056 01:23:54,896 --> 01:23:57,888 想起來真的很慘,很痛苦的 1057 01:23:58,266 --> 01:24:01,258 要很有感情的人才有膽子去忍受 1058 01:24:01,536 --> 01:24:03,834 不知道我以後還會不會有這種及子 1059 01:24:06,808 --> 01:24:10,108 或者繼續扮Cool , 一直Cool下去 1060 01:24:16,351 --> 01:24:17,546 對不起 1061 01:24:21,589 --> 01:24:23,250 本來我想把孩子留下來 1062 01:24:25,927 --> 01:24:27,759 為什麼我們會搞成這個樣子 1063 01:24:29,264 --> 01:24:32,700 要是淑玲不死,你猜又會怎樣呢 1064 01:24:34,602 --> 01:24:36,229 我也不知道 1065 01:24:37,872 --> 01:24:39,738 可能你會跟淑玲 1066 01:24:46,681 --> 01:24:48,308 我真的很喜歡你 1067 01:24:49,818 --> 01:24:50,876 我也是 1068 01:24:52,587 --> 01:24:55,522 不過,也不是喜歡到Love那個程度 1069 01:24:58,660 --> 01:25:00,094 Billie她是真的很愛你 1070 01:25:01,229 --> 01:25:02,128 啊? 1071 01:25:02,497 --> 01:25:03,965 Billie真的很愛你 1072 01:25:08,770 --> 01:25:09,999 我們已經說清楚了 1073 01:25:10,905 --> 01:25:12,634 其實,我只是喜歡我自己 1074 01:25:12,941 --> 01:25:14,636 她也只是喜歡她自己 1075 01:25:17,879 --> 01:25:22,715 不知道 , 或者大家還有點害怕 1076 01:25:22,884 --> 01:25:23,942 怕什麼 1077 01:25:28,289 --> 01:25:29,882 我不回香港了 1078 01:25:30,358 --> 01:25:32,224 過些日子我會回去把屋子賣掉 1079 01:25:32,594 --> 01:25:33,959 或者把那些.. 1080 01:25:47,809 --> 01:25:50,938 我自己來,讓我自己來 別動呀 1081 01:25:52,480 --> 01:25:53,447 讓我自己來 1082 01:25:53,581 --> 01:25:54,980 你別動好不好 1083 01:26:06,794 --> 01:26:08,023 不要跟他說我太久 1084 01:26:08,096 --> 01:26:09,860 要跟他說話就要按著這喉管 1085 01:26:20,742 --> 01:26:22,369 我不知道你病得這麼厲害 1086 01:26:24,212 --> 01:26:25,680 今天早上我到警察局去找過你 1087 01:26:26,447 --> 01:26:28,939 他們說你 1088 01:26:30,818 --> 01:26:32,547 什麼時候發現是癌症 1089 01:26:34,589 --> 01:26:36,387 我們去臺灣之前,你已經知道了 1090 01:26:45,033 --> 01:26:47,161 你去警察局找過我 1091 01:26:48,670 --> 01:26:50,399 你說大家交個朋友嘛 1092 01:26:51,706 --> 01:26:53,640 Billie昨天來看過我 1093 01:26:54,776 --> 01:26:56,505 她也是到警察局去找我 1094 01:26:58,313 --> 01:26:59,508 我們分手了 1095 01:27:01,382 --> 01:27:02,406 廖小姐呢 1096 01:27:04,485 --> 01:27:06,419 聽說她去了新加坡唱歌 1097 01:27:07,322 --> 01:27:09,484 女主角當不行了,因為換了人 1098 01:27:10,091 --> 01:27:11,252 鐘小姐 1099 01:27:11,292 --> 01:27:12,316 啊? 1100 01:27:12,493 --> 01:27:13,790 鐘小姐 1101 01:27:15,196 --> 01:27:16,186 她不做了 1102 01:27:18,900 --> 01:27:20,197 你有什麼打算 1103 01:27:22,370 --> 01:27:23,769 我能有什麼打算 1104 01:27:24,539 --> 01:27:27,236 我爸爸正在想辦法,希謂能留住她 1105 01:27:40,688 --> 01:27:42,281 要不要把窗簾拉開 1106 01:27:50,765 --> 01:27:55,828 我可以感覺得到 外面的世界是怎樣的 1107 01:28:04,879 --> 01:28:06,278 為什麼要跟我們交朋友 1108 01:28:08,249 --> 01:28:11,583 你說做朋友用不著理由, 廢話 1109 01:28:19,427 --> 01:28:21,156 我的動機不良 1110 01:28:26,668 --> 01:28:28,500 我知道我快要死了 1111 01:28:29,070 --> 01:28:30,936 我正在浪費我的生命 1112 01:28:31,606 --> 01:28:33,335 我才三十五歲 1113 01:28:39,113 --> 01:28:43,983 我想看著你們怎樣浪費 你們的生命 , 感情 1114 01:28:44,385 --> 01:28:47,377 不單止我一個,你們跟我一樣 1115 01:28:47,655 --> 01:28:49,180 我就有點安慰 1116 01:28:56,631 --> 01:28:57,723 好低級呀 1117 01:28:59,400 --> 01:29:03,098 浪費了什麼 ,告訴我 1118 01:29:05,473 --> 01:29:08,932 我明年就要升高級警官 年薪十幾萬 1119 01:29:09,510 --> 01:29:11,410 我忘了我破了多少件案子 1120 01:29:11,946 --> 01:29:15,473 我一共見過二十八條屍體 包括趙小姐 1121 01:29:20,988 --> 01:29:23,685 我結過婚,離過婚 1122 01:29:24,525 --> 01:29:28,120 不知道為什麼突然間 愛情會死掉,全死掉 1123 01:29:34,902 --> 01:29:38,896 我二十五歲 我試過在加拿大唸書的時候 1124 01:29:39,807 --> 01:29:42,367 連續一個禮拜不停地吸大麻 1125 01:29:43,177 --> 01:29:44,645 High得連考試也不能考 1126 01:29:46,114 --> 01:29:51,712 我去過很多地方,新加坡,泰國 1127 01:29:52,019 --> 01:29:55,978 臺灣,巴黎,紀約,羅馬 1128 01:29:56,758 --> 01:29:58,192 很多.. 1129 01:29:59,160 --> 01:30:01,424 不要問我跟多少個洋妞上過床 1130 01:30:02,897 --> 01:30:04,626 認識過多少個女朋友 1131 01:30:07,235 --> 01:30:09,704 我喝醉過很多次 1132 01:30:10,338 --> 01:30:13,308 試過有一次醉得要Billie控我喉嚨 我才能夠吐出來 1133 01:30:16,511 --> 01:30:21,642 我親眼看見我媽媽病死,她不想死 1134 01:30:25,019 --> 01:30:27,488 我曾想過一晚上做完十次 再做十次 1135 01:30:29,123 --> 01:30:31,649 其實做到第六次我已經睡著了 1136 01:30:38,266 --> 01:30:39,665 我傷害了三個女人 1137 01:30:42,336 --> 01:30:43,861 害死了一條小生命 1138 01:30:45,273 --> 01:30:47,207 還不知道是男還是女的小生命 1139 01:30:50,445 --> 01:30:52,641 二十五年來我就做了這些事 76980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.