Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,615 --> 00:00:19,615
It's really bad for us.
2
00:00:19,716 --> 00:00:22,218
Outlaw without a horse.
Who the hell has seen this before?
3
00:00:22,486 --> 00:00:23,986
We are like an army of children.
4
00:00:24,187 --> 00:00:27,056
This was written to us, this
is what we have, Duduveică.
5
00:00:27,224 --> 00:00:30,526
It's been a year since Amza died, and I haven't
seen any of the Possemen chasing down villains.
6
00:00:30,661 --> 00:00:31,761
Defrocked!
7
00:00:31,895 --> 00:00:34,397
How long are we going to stick with
this woman? This is really hilarious.
8
00:00:34,565 --> 00:00:36,866
He died in my arms,
may his soul rest easy.
9
00:00:37,067 --> 00:00:40,069
Our captain died too.
They ate him roasted.
10
00:00:40,237 --> 00:00:41,938
We ate his funeral cake.
11
00:00:42,072 --> 00:00:46,375
Why did you die, Amzo?!
Who do you leave us to, captain?
12
00:00:46,710 --> 00:00:49,312
May be the One Above will have
mercy on us too. You never know...
13
00:00:49,446 --> 00:00:50,846
You wail worse than women!
14
00:00:51,014 --> 00:00:53,482
Let the dead be with the dead
and the living with the living!
15
00:00:53,817 --> 00:00:57,820
Wait woman.
Stop woman! What got into you?
16
00:01:03,327 --> 00:01:05,828
Whose are the horses?
Hey strongman!
17
00:01:06,096 --> 00:01:09,599
Hey sturdy!
Whose are the horses?
18
00:01:10,567 --> 00:01:13,069
I asked you whose the horses are.
Can't you hear, are you deaf?
19
00:01:13,236 --> 00:01:14,737
- Or don't you have a tongue?
- Hey, look at her.
20
00:01:14,871 --> 00:01:16,672
- Be careful not to dry up the well!
- Surely he ate something salty.
21
00:01:16,807 --> 00:01:17,807
Fish.
22
00:01:17,908 --> 00:01:19,875
- Mackerel.
- Hey, thirsty!
23
00:01:20,077 --> 00:01:22,078
Would you like to sell us
3 or 4 of these stallions?
24
00:01:22,212 --> 00:01:24,213
We'll do the deal somehow.
25
00:01:30,053 --> 00:01:34,056
Young man, do not trouble
our woman, for she gets angry!
26
00:01:44,201 --> 00:01:46,202
Holy Mother!
27
00:02:02,219 --> 00:02:05,221
No, no! Don't hit the
gypsy, handsome!
28
00:02:06,890 --> 00:02:08,891
C'mon! Stand up.
29
00:02:10,694 --> 00:02:12,995
Oh my! I got wefts in my hands.
30
00:02:13,196 --> 00:02:16,198
- You still don't want to sell me about 4 horses?
- Gladly.
31
00:02:16,833 --> 00:02:19,835
- What's your name, handsome?
- My name?
32
00:02:23,373 --> 00:02:27,076
Knife, knife, knife, hey!
Three times I sharpened you.
33
00:02:27,310 --> 00:02:31,013
On the grindstone on the rock,
To to cut off the head of the boyars, hey!
34
00:02:31,481 --> 00:02:36,852
SEVEN-HORSES'
OUTLAWS
35
00:02:39,417 --> 00:02:47,417
Translated, adapted and synchronized
🫶 by myrock 🫶
36
00:02:59,376 --> 00:03:03,379
- Anghel, what is it you want?
- To put my shoe on your cheek.
37
00:03:15,759 --> 00:03:17,059
Well..
38
00:03:17,761 --> 00:03:20,763
- Get out of here! Go! Go away!
- Be quiet.
39
00:03:21,131 --> 00:03:24,166
Shame on you for looking
after honest widows!
40
00:03:24,434 --> 00:03:27,436
Fira, where are you earth bitch?
41
00:03:27,671 --> 00:03:30,673
Bring those sticks so I can
slap this womanizer on the back!
42
00:03:33,110 --> 00:03:36,078
- Goddamn you man!
- What happened Anita? It's too hot?
43
00:04:19,556 --> 00:04:21,557
Calm down savage!
44
00:04:21,892 --> 00:04:24,593
Hey! Where are you from?
You are heavier than a bear.
45
00:04:24,728 --> 00:04:27,596
If my late husband rose from
the grave, he would destroy you.
46
00:04:27,898 --> 00:04:30,166
When Amza stood
up, the earth shook.
47
00:04:30,400 --> 00:04:34,904
You are a snotty, a nobody, and now
you come and enter the souls of people.
48
00:04:37,474 --> 00:04:41,977
What a mustache you've got.
Sit tight man, or I'll destroy you!
49
00:04:42,579 --> 00:04:44,580
Do you swear
you'll be mine only?
50
00:04:44,981 --> 00:04:46,982
I swear.
51
00:04:49,519 --> 00:04:51,020
- Anita...
- Huh?
52
00:04:51,354 --> 00:04:54,056
- Do you see something?
- See what? I see nothing.
53
00:04:54,224 --> 00:04:57,493
It was like there was an apple
on top and the hay didn't shake.
54
00:04:57,694 --> 00:05:00,696
- Give me a slap.
- What's the matter?
55
00:05:01,865 --> 00:05:03,866
Slap me awake!
56
00:05:06,269 --> 00:05:08,971
Well done, Captain!
57
00:05:09,206 --> 00:05:11,907
Olele, you woke up, handsome.
58
00:05:12,309 --> 00:05:14,310
Good morning, Captain!
59
00:05:20,050 --> 00:05:22,251
- Mamulos' Arnauts, brothers!
- They have found us!
60
00:05:22,385 --> 00:05:24,453
- They surround us!
- It's the Posse, Captain!
61
00:05:24,588 --> 00:05:26,288
- They are looking for me.
- We will defend you.
62
00:05:26,456 --> 00:05:28,257
Defrocked, they are too many.
63
00:05:28,425 --> 00:05:31,126
- Kids, go on the forest path!
- Captain, but...
64
00:05:31,261 --> 00:05:33,762
- No...
- That way they will lose track of you easier.
65
00:05:33,864 --> 00:05:35,397
- We won't leave you!
- We stay with you!
66
00:05:35,498 --> 00:05:37,499
- This is my order, Defrocked!
- Anghel, they're going to catch you!
67
00:05:37,767 --> 00:05:41,270
- Shut up, woman, do you hear?
- Well, I won't shut up! I won't!
68
00:05:42,038 --> 00:05:44,039
I've saved her from
situations like this before.
69
00:05:44,274 --> 00:05:46,275
- Come on! Get her!
- Anghel!
70
00:05:47,043 --> 00:05:49,044
- Anghel!
- Get out of here! Get lost!
71
00:06:07,197 --> 00:06:10,199
- Surrender, Anghel!
- Come and take me, master!
72
00:06:11,101 --> 00:06:14,103
From here, you will never
escape! Bring him to me alive!
73
00:06:55,912 --> 00:06:57,913
- It's over with you!
- Mamulos wants him alive!
74
00:06:58,048 --> 00:07:00,049
He will kill you
with his own hand!
75
00:07:16,599 --> 00:07:19,601
Welcome... You're mine, Anghel.
76
00:07:25,809 --> 00:07:27,810
Go first.
77
00:07:42,892 --> 00:07:45,894
How much more do I have
to climb? I'd Iove it here.
78
00:07:46,529 --> 00:07:48,831
Birds would be
singing in my ears.
79
00:07:49,199 --> 00:07:52,201
- And this river just whispers.
- Come on up.
80
00:07:52,635 --> 00:07:56,138
How much? I don't want to
get to Holy Heaven panting.
81
00:07:56,740 --> 00:07:58,741
Move...
82
00:08:12,255 --> 00:08:14,757
Ever since you were little,
you've been like a mule.
83
00:08:14,991 --> 00:08:17,192
Since then I had to teach
you how the world is made.
84
00:08:17,327 --> 00:08:20,829
Who benefits
honor, justice, truth?
85
00:08:21,231 --> 00:08:24,233
Vain words.
86
00:08:25,435 --> 00:08:28,437
You don't know
what country means.
87
00:08:29,973 --> 00:08:34,977
Can't you see you are ascending Golgotha
with the Cross of Justice, this Wednesday?
88
00:08:35,445 --> 00:08:38,447
This nation must
also have its Christs.
89
00:08:48,391 --> 00:08:50,259
Mamulos, why here, on
the border of the country?
90
00:08:50,660 --> 00:08:54,663
You swore you wanted
to kill me... to lose me.
91
00:08:55,799 --> 00:08:56,865
Why?
92
00:08:57,033 --> 00:09:00,035
Let me think.
Do we still have time?
93
00:09:00,303 --> 00:09:01,303
We have.
94
00:09:01,404 --> 00:09:04,406
What if some Lutheran walks
by and leaves you pantsless?
95
00:09:27,230 --> 00:09:29,431
Do you see that road?
It's yours..
96
00:09:29,632 --> 00:09:32,935
Beyond is freedom.
The rest... your choice.
97
00:09:33,236 --> 00:09:35,537
Hear me out. Leave.
98
00:09:35,839 --> 00:09:38,040
Don't get in my way anymore!
99
00:09:38,274 --> 00:09:41,777
You don't have to be my enemy.
I am your father.
100
00:09:42,412 --> 00:09:45,414
- A father unwanted by my mother.
- Anyway, you are blood of my blood.
101
00:09:45,615 --> 00:09:48,417
YOU STOLE A MOMENT
TO CONCEIVE ME.
102
00:09:48,585 --> 00:09:53,055
- This is God's punishment, Mamulos.
- Leave! I can't kill you.
103
00:09:53,957 --> 00:09:56,558
What if I don't leave?
104
00:09:56,960 --> 00:09:59,561
Then all yours
shall die, Anghel.
105
00:10:15,078 --> 00:10:16,778
It's over with Angel.
106
00:12:06,389 --> 00:12:08,857
VIENNA
107
00:12:22,205 --> 00:12:25,207
The jewels are said to have
once belonged to Mrs. Hangerli.
108
00:12:25,375 --> 00:12:28,377
Do you hear daddy?
Princess Hangerli had them, too.
109
00:12:31,481 --> 00:12:34,483
A Phanariote princess,
who drowned in the Danube.
110
00:12:37,787 --> 00:12:40,789
In the beginning, the jewelry
belonged to the princely family.
111
00:12:43,926 --> 00:12:46,928
Fortunately, they
returned to Vienna.
112
00:12:48,865 --> 00:12:51,066
They wandered like flying sand.
113
00:12:51,167 --> 00:12:53,368
Daddy...
114
00:13:00,576 --> 00:13:03,578
The prince is selling
the jewelry. It's a fortune.
115
00:13:05,148 --> 00:13:08,650
Where will Miss Ralu get the money from?
The Ruler doesn't have them.
116
00:13:09,085 --> 00:13:11,586
What do you think, Sir?
117
00:13:12,221 --> 00:13:15,223
God forbid she buys the jewels.
118
00:13:16,826 --> 00:13:20,829
Put them back in, Ralu. Please!
119
00:13:22,498 --> 00:13:24,666
Daddy...
120
00:13:25,101 --> 00:13:28,804
That's enough. That's not how it's done.
Rank demands more decency.
121
00:13:29,172 --> 00:13:31,073
- The prince is waiting for us.
- Father...
122
00:13:31,174 --> 00:13:33,175
- Ralu...
- Father...
123
00:13:34,177 --> 00:13:36,378
Leave her. Is that correct?
124
00:13:36,646 --> 00:13:41,650
I learned a little bit of Romanian
when I visited the governor in Sibiu.
125
00:13:42,418 --> 00:13:45,821
Oh God... how happy we
would have been together...
126
00:13:46,155 --> 00:13:48,857
- Poor Peter...
- Providence, young lady.
127
00:13:49,192 --> 00:13:54,162
- He loved me so much..
- Before he died, he was always whispering your name.
128
00:13:54,364 --> 00:13:57,265
My daughter's fiance
had a bright future ahead.
129
00:13:57,467 --> 00:14:00,469
My son's death,
overturned our plans.
130
00:14:00,837 --> 00:14:04,339
I am forced to sell
the jewelry. Please.
131
00:14:06,909 --> 00:14:08,410
Debts are not forgiven.
132
00:14:08,611 --> 00:14:12,114
I would like to ask if
we can buy these jewels.
133
00:14:14,217 --> 00:14:17,786
If Peter lived, he would have
given them to me as a wedding gift.
134
00:14:17,954 --> 00:14:19,454
Ralu!
135
00:14:20,456 --> 00:14:23,358
- What you are saying is godlessness.
- Why father?
136
00:14:23,626 --> 00:14:26,728
The prince wants to sell them anyway.
He doesn't care to whom.
137
00:14:26,863 --> 00:14:28,063
They only costs a million.
138
00:14:28,131 --> 00:14:32,968
I would have given them to you, if my
situation had not become so precarious.
139
00:14:33,336 --> 00:14:38,340
With Peter's death, the jewels
revert to his mother's estate.
140
00:14:39,776 --> 00:14:40,108
Yes, we understand...
141
00:14:40,276 --> 00:14:44,246
She is the one who wants to sell them,
so that Helga, his sister, can be married.
142
00:14:44,380 --> 00:14:46,281
I want them! I want them!
I want them! I want them!
143
00:14:46,482 --> 00:14:49,885
Do you think you can raise
a million overnight, Ralu?
144
00:14:51,888 --> 00:14:52,854
This is not a word worthy
of the prince of Wallachia!
145
00:14:52,922 --> 00:14:54,122
Ralu!
146
00:14:54,257 --> 00:14:57,759
I will suffer all my life if I
don't have these jewels.
147
00:14:57,927 --> 00:14:59,327
You said you loved me.
148
00:14:59,495 --> 00:15:02,497
That I'm the only being you care
about after my mother's death.
149
00:15:02,732 --> 00:15:05,434
- Is this love?
- I can wait two more months,
150
00:15:05,668 --> 00:15:08,270
here in Vienna,
until you find the money.
151
00:15:08,538 --> 00:15:17,212
I would be glad to know that my family jewels
would be worn by the one my son had chosen.
152
00:15:17,513 --> 00:15:19,514
Excuse me...
153
00:15:24,987 --> 00:15:26,888
Where am I going to get
a million, you little crazy?
154
00:15:27,089 --> 00:15:31,092
I rule over a "land of air". My ancestors
from Phanar enslaved it for 100 years.
155
00:15:31,260 --> 00:15:34,262
All I have left now is to collect
the tears of the poor people.
156
00:15:34,697 --> 00:15:37,165
- What do you want?
- I don't want to know anything!
157
00:15:37,300 --> 00:15:38,500
I want the jewelry!
158
00:15:38,634 --> 00:15:43,138
I would not like to meddle in your lordship's
affairs, but I think something can be done.
159
00:15:43,339 --> 00:15:44,739
See, dad? It is possible!
160
00:15:44,874 --> 00:15:51,880
As far as I know, in Wallachia, your lordship's
predecessors used to collect a tax called "Cow Tax".
161
00:15:52,482 --> 00:15:54,983
That's impossible. Impossible!
162
00:15:55,218 --> 00:15:58,220
This tax was cursed by the
Patriarch of Constantinople.
163
00:15:58,387 --> 00:16:01,890
He set a heavy penalty for the one
who imposes this tax again, my cousin.
164
00:16:02,825 --> 00:16:04,826
No, no. No!
165
00:16:06,662 --> 00:16:10,665
The Sultan would not forgive me
if he found out about such a thing.
166
00:16:11,033 --> 00:16:13,134
He would send the tax
collector to cut my head off.
167
00:16:13,336 --> 00:16:16,338
Every curse also has a release.
168
00:16:16,539 --> 00:16:18,540
That's what they say, right?
169
00:16:18,774 --> 00:16:23,778
As for the priests'curses, they make good
music to the ears of those who do not listen.
170
00:16:24,080 --> 00:16:29,084
Bravo! Bravo! Bravo! Bravo!
171
00:16:29,418 --> 00:16:32,420
I love you so much uncle.
You are a genius.
172
00:16:32,655 --> 00:16:37,659
I will have the jewelry! I will have
the jewelry! I will have the jewelry!
173
00:16:39,595 --> 00:16:42,397
It is an iniquity to levy
this tax, Your Majesty!
174
00:16:42,532 --> 00:16:44,533
Tell me. Most Blessed.
175
00:16:44,700 --> 00:16:48,670
When you advise my subjects not to pay
the taxes, that's not called iniquity too?
176
00:16:50,873 --> 00:16:52,874
Here on earth I make the law!
177
00:16:53,009 --> 00:16:58,280
The poor man forgets his ancestral way of
life, loses his humanity and his soul wanders.
178
00:16:58,614 --> 00:17:02,017
Who allows you to take
what only God can give?
179
00:17:02,318 --> 00:17:05,820
- My will!
- Until death I will defend my herd from bane.
180
00:17:06,522 --> 00:17:11,526
Most Blessed, I will find
another shepherd for your herd.
181
00:17:11,727 --> 00:17:15,730
Bitter repentance will be the
consequence of your deeds.
182
00:17:40,356 --> 00:17:43,358
Let us pray to God!
183
00:17:44,093 --> 00:17:47,596
Lord have mercy...
184
00:17:47,930 --> 00:17:51,600
Behold, we also renounced
the old metropolitanate
185
00:17:51,968 --> 00:17:56,371
and the patriarch of the
holy church of Constantinople.
186
00:17:56,839 --> 00:18:00,742
Thus we give release from
the curse of the "Cow Tax".
187
00:18:00,977 --> 00:18:05,680
May the Lord God
keep our Ruler in glory,
188
00:18:06,082 --> 00:18:09,684
for the pride and
brilliance of his people.
189
00:18:09,986 --> 00:18:15,690
And the fire of the renounced oath,
I take it in my head and in my soul,
190
00:18:15,992 --> 00:18:21,663
and all the troubles of the world, to which
we are guests, may they pass over me.
191
00:18:22,231 --> 00:18:25,934
- And may we all be healthy.
- Amen...
192
00:18:29,739 --> 00:18:31,840
- The ungodly!
- He disregarded the word of the Lord!
193
00:18:32,108 --> 00:18:34,609
- Punish him, O Creator!
- Send him the plague!
194
00:18:34,844 --> 00:18:37,746
Huo Mamulos! You wretched
servant, who betrayed your nation!
195
00:18:37,913 --> 00:18:39,914
Bone gnawing dog
at the Ruler's table.
196
00:18:40,116 --> 00:18:42,717
Listen Mamulos!
You are cursed. Are you enduring?
197
00:18:42,885 --> 00:18:45,487
It is the faithful slave of
your might, Your Majesty.
198
00:18:45,655 --> 00:18:48,356
It is announced to the whole
people that from today onwards,
199
00:18:48,624 --> 00:18:52,027
all the subjects of
His Highness the Ruler of Wallachia,
200
00:18:52,294 --> 00:18:56,297
are obliged to pay the Cow Tax as
quickly as possible and without opposition,
201
00:18:56,532 --> 00:18:59,067
either with money or by work.
202
00:18:59,361 --> 00:19:04,866
And he who does not obey, will
receive a severe and just punishment!
203
00:19:05,174 --> 00:19:07,976
May you be rich, Your Majesty!
Cheerful and happy.
204
00:19:08,244 --> 00:19:10,211
Abundant life, Your Highness!
205
00:19:10,413 --> 00:19:13,214
Be generous and for
giving to us, your boyars.
206
00:19:13,683 --> 00:19:16,885
Don't listen to the
people's lying wails.
207
00:19:17,119 --> 00:19:19,320
Have pity on the
boyars who troubled you.
208
00:19:19,522 --> 00:19:21,723
Allow me to be a
pillar of your power.
209
00:19:22,291 --> 00:19:24,292
The power you keep blabbing
to me about has tired me.
210
00:19:24,460 --> 00:19:27,162
No use to me!
I want money! Money, Mamulos!
211
00:19:27,396 --> 00:19:30,799
- You will have them.
- From a people impoverished by the forefathers?
212
00:19:31,067 --> 00:19:33,668
- Huh! What do they have left?
- The tears.
213
00:19:33,969 --> 00:19:35,770
I will squeeze them
out to bring you money.
214
00:19:36,005 --> 00:19:38,473
It scares me to think
that you're lying to me too.
215
00:19:38,741 --> 00:19:41,743
My lie will bring you what
you want, Your Highness.
216
00:19:44,780 --> 00:19:48,783
For you Mamulos, there are only two:
the mantle of the boyars, or the gallows.
217
00:19:49,085 --> 00:19:52,087
It will be the mantle.
218
00:20:31,694 --> 00:20:34,696
Have mercy master!
219
00:20:42,104 --> 00:20:44,606
You damned!
220
00:20:45,374 --> 00:20:46,875
Hit him!
221
00:20:48,244 --> 00:20:50,745
They murdered Anghel's mother.
222
00:21:12,334 --> 00:21:16,838
This is the mother of Anghel Seven-Horses.
He was left an orphan, poor thing.
223
00:21:31,220 --> 00:21:33,721
Give her a proper burial.
224
00:21:43,432 --> 00:21:45,233
It sounds! Do you
hear how it sounds?
225
00:21:45,534 --> 00:21:50,505
It's the gold. It's death.
It is the world's blood shed.
226
00:21:52,141 --> 00:21:54,442
You, Mamulos,
you are a murderer.
227
00:21:54,677 --> 00:21:58,880
You are a devil, who made the blood
of the wretched into a treasure of gold.
228
00:21:59,081 --> 00:22:01,082
The apocalypse is coming!
229
00:22:01,283 --> 00:22:07,488
And do not forgive them, the sinners, the robbers,
the cunning, for they disregard Your commandments!
230
00:22:07,790 --> 00:22:12,794
And make the robber's head
fall off! Punish them God!.
231
00:22:25,708 --> 00:22:28,009
I bow, Your Highness.
232
00:22:32,915 --> 00:22:36,718
Did he come down to count how many you brought,
or will he reward you for your efforts?
233
00:22:36,919 --> 00:22:41,422
He probably remembers who your son is and
instead of a favor he sends you to the dungeon.
234
00:22:42,892 --> 00:22:45,159
Stop talking shit!
235
00:22:49,265 --> 00:22:52,267
50 thousand yellow coins
from Teleorman, Your Majesty.
236
00:22:56,572 --> 00:22:59,574
...from Teleorman.
237
00:23:00,242 --> 00:23:02,844
80 thousand from Arges,
Dolj and Romanați.
238
00:23:03,078 --> 00:23:05,079
A little less than we wanted.
239
00:23:05,547 --> 00:23:07,949
We couldn't get any more, my lord.
- Yeah.
240
00:23:08,117 --> 00:23:11,486
80 thousand coins from Argeș,
Dolj and Romanați.
241
00:23:11,720 --> 00:23:15,023
...Arges, Dolj and Romanați.
242
00:23:15,858 --> 00:23:19,160
Lovelace!
Insufferable tomcat! Why...
243
00:23:20,062 --> 00:23:22,063
Wow... a Iot of money...
244
00:23:22,431 --> 00:23:24,766
I'll have the jewelry, Dad.
245
00:23:25,301 --> 00:23:28,136
I will go to Vienna
and purchase them.
246
00:23:28,404 --> 00:23:30,405
You shouldn't be here,
my little girl.
247
00:23:30,639 --> 00:23:34,142
Tell me father, tell me!
It's enough? 1 million?
248
00:23:34,410 --> 00:23:36,411
Go Ralu. You don't
have to see them.
249
00:23:36,679 --> 00:23:38,479
Money makes eyes dirty.
250
00:23:38,714 --> 00:23:40,715
Words, father, only words.
251
00:23:41,050 --> 00:23:42,550
Zbrențea!
252
00:23:44,286 --> 00:23:45,987
Wow... a lot of money...
253
00:23:46,255 --> 00:23:48,456
- My God, what a lot of money...
- Life is not a celebration.
254
00:23:48,691 --> 00:23:52,193
What brings us happiness today,
can bring us death tomorrow.
255
00:23:52,461 --> 00:23:54,262
Yes, you are fearful.
256
00:23:54,463 --> 00:23:58,466
Do you know what would happen if the sultan
found out about all the deeds I have done?
257
00:23:59,435 --> 00:24:02,937
He would pour out all
his anger against me.
258
00:24:03,505 --> 00:24:07,008
Ralu, I've already put my
head on the executioner's log.
259
00:24:07,643 --> 00:24:10,645
- Madam Anița wants to tell me something?
- Oh, no.
260
00:24:10,879 --> 00:24:13,881
You finally came, Anița.
Raul can't do without you.
261
00:24:14,583 --> 00:24:20,088
Ooo, you gods of Olympus, come to give
life to the one the demons took from me.
262
00:24:20,289 --> 00:24:21,789
- Raul...
- What happened to you Sophocles?
263
00:24:22,091 --> 00:24:25,093
...the demons took from me.
Let my subjects dig...
264
00:24:25,327 --> 00:24:27,328
dig...?
265
00:24:27,830 --> 00:24:30,098
Miss Ralu what does it
say here? "Let them dig"?
266
00:24:30,399 --> 00:24:31,899
"To save", Raul!
267
00:24:32,167 --> 00:24:35,670
To save the fate of Thebes,
struck by the anger of the Peleian.
268
00:24:36,438 --> 00:24:38,039
- To dig the fa...
- To save!
269
00:24:38,307 --> 00:24:41,609
- You didn't put on the diadem.
- It's too laden, Ralu.
270
00:24:41,844 --> 00:24:43,845
What do you think, Anița?
Does it look like me?
271
00:24:44,013 --> 00:24:46,714
It's similar, but not close.
You know, I'm not very good at it.
272
00:24:46,882 --> 00:24:50,184
The friendship you bear me honors me,
young lady. But tell me. What do I have to do?
273
00:24:50,352 --> 00:24:51,652
- Raul...
- Raul?
274
00:24:51,854 --> 00:24:54,856
Yes, Anița. Raul charmed
me with his poems.
275
00:24:55,124 --> 00:24:58,092
He is very gallant.
276
00:25:00,095 --> 00:25:04,098
I get burned beyond measure,
I lose weight without heat
277
00:25:04,466 --> 00:25:08,469
I'm sick in my feet
And dying in silence
278
00:25:08,904 --> 00:25:14,409
When I don't see you, I'm tormented
And when I see you, I faint
279
00:25:14,810 --> 00:25:18,112
Be careful, if he faints so often,
he is probably sick.
280
00:25:18,480 --> 00:25:19,781
That's why I called you.
281
00:25:20,082 --> 00:25:21,983
Because I want to meet him,
282
00:25:22,151 --> 00:25:24,852
but here at Court there are
too many eyes watching me.
283
00:25:24,987 --> 00:25:27,388
We agreed to meet at your inn.
284
00:25:27,623 --> 00:25:30,024
Anytime Ralu. I will
faithfully serve you.
285
00:25:30,325 --> 00:25:33,327
Thanks Anița! I have
full confidence in you.
286
00:25:40,803 --> 00:25:42,804
Sing, Philomela! Sing!
287
00:25:43,105 --> 00:25:45,606
Sing one more song,
you passion of the world!
288
00:25:48,977 --> 00:25:51,646
- Did he wait for me long?
- It doesn't matter.
289
00:25:51,880 --> 00:25:55,883
Happiness of my days.
"Psihi-mu ".
290
00:25:56,118 --> 00:26:00,121
When I don't see you, I'm tormented
And when I see you, I faint.
291
00:26:01,356 --> 00:26:03,858
Master, Anița puts on make-up
making her lips look like...
292
00:26:04,059 --> 00:26:06,060
Come on, move faster!
293
00:26:06,762 --> 00:26:10,264
- Anița, the owner...
- Sing a blue-hearted song, dear wife.
294
00:26:10,566 --> 00:26:14,068
Because these fools set us on
fire and we'll only pick up the ashes.
295
00:26:14,336 --> 00:26:17,805
Don't worry my dear man.
Damage and gain are blood brothers.
296
00:26:18,373 --> 00:26:21,876
Hey boyars!
Come and untie the bags!
297
00:26:22,211 --> 00:26:25,413
- Go ahead, untie them!
- Put the coin, the yellow coin.
298
00:26:25,647 --> 00:26:27,949
Put the coin in, folks!
299
00:26:28,117 --> 00:26:31,319
Put it in, otherwise the violin
dries up and stops playing.
300
00:26:31,520 --> 00:26:33,521
Who else puts in? Put! Put!
301
00:26:33,689 --> 00:26:36,891
Make haste, for your time has
come and your hour has not rung.
302
00:26:37,159 --> 00:26:39,260
Who else puts in, folks?
Who else?
303
00:26:39,528 --> 00:26:41,529
Such small change
give to female janitors!
304
00:26:41,730 --> 00:26:44,198
Turn the bag over, boyar,
or your hand will dry up!
305
00:26:44,333 --> 00:26:47,335
That's how it turns. Hands off man!
Why do you keep following me?
306
00:26:47,569 --> 00:26:51,072
- Where did this Philomela come from?
- Only God knows.
307
00:26:51,340 --> 00:26:53,641
It is said that she lived
with a drunkard who left her.
308
00:26:53,809 --> 00:26:55,276
Heartbroken, she settled here.
309
00:26:55,511 --> 00:26:57,512
She settled for
Belivacă's money.
310
00:26:57,746 --> 00:27:02,250
Even if you are 60 years old, with
such a wife you can live 100 years/
311
00:27:02,584 --> 00:27:04,886
Man has only one life.
312
00:27:05,320 --> 00:27:08,322
I would like that
kind of life too.
313
00:27:14,830 --> 00:27:22,837
He who loves and forsakes,
314
00:27:33,916 --> 00:27:42,423
May God punish him
315
00:27:57,606 --> 00:28:04,579
The crawl of the snake
316
00:28:05,347 --> 00:28:10,351
And the step of the beetle
317
00:28:11,220 --> 00:28:19,727
The whizzing of the wind
318
00:28:20,662 --> 00:28:29,170
The dust of the earth
319
00:28:35,677 --> 00:28:38,879
My star is wandering
alone somewhere.
320
00:28:39,248 --> 00:28:41,949
The devil came out lame
and imitating the goat.
321
00:28:42,284 --> 00:28:43,985
What are you saying?
322
00:28:44,319 --> 00:28:46,320
Come with me.
323
00:28:46,855 --> 00:28:49,557
If the Ruler knew I was
sharing the bed with his servant,
324
00:28:49,858 --> 00:28:52,860
he would smear me with pitch.
- Come here....
325
00:28:53,262 --> 00:28:56,764
And thin in the waist
326
00:28:57,332 --> 00:29:00,835
Even though she is
walking underground,
327
00:29:01,303 --> 00:29:09,310
She still keeps her promise.
328
00:29:23,091 --> 00:29:28,062
He who loves and forsakes,
329
00:29:28,563 --> 00:29:31,966
May God punish him
330
00:29:32,501 --> 00:29:35,503
The crawl of the snake
331
00:29:35,837 --> 00:29:39,840
And the step of the beetle
332
00:29:40,609 --> 00:29:49,116
The whizzing of the wind
333
00:29:50,118 --> 00:30:00,118
The dust of the earth
334
00:30:11,373 --> 00:30:13,374
Well done Anița!
335
00:30:13,542 --> 00:30:16,444
She is a better guard of the
princely court than the metropolitan.
336
00:30:16,645 --> 00:30:20,548
You're right. Miss Ralu needs
actors for her obscenities.
337
00:30:20,716 --> 00:30:24,719
- Who the hell knows who she worships.
- Cheers!
338
00:30:30,258 --> 00:30:33,260
Wow, you have such
a heart! Come here...
339
00:30:34,696 --> 00:30:36,697
Long live Anița!
340
00:30:42,504 --> 00:30:45,973
Calm down man! Don't you
see the blood boiling inside her?
341
00:30:46,208 --> 00:30:50,511
- Do you think my blood has stopped boiling, man?
- It boils, but it boils like in a dead crayfish.
342
00:30:50,879 --> 00:30:54,248
Well, now let me see what
you are able to do, old Belivacă.
343
00:30:54,683 --> 00:30:56,684
Hey gypsy, sing a
dance song for me.
344
00:30:56,818 --> 00:30:58,819
Go ahead master!
345
00:31:39,795 --> 00:31:43,798
Wow! Help people, for
the master kicks the bucket.
346
00:31:43,999 --> 00:31:46,000
Master! Woe me! He cracks.
347
00:31:46,268 --> 00:31:48,769
He cracks and Anița is
left without a man again.
348
00:31:49,070 --> 00:31:52,072
Run quickly Anița and
bring those healing salts.
349
00:31:53,408 --> 00:31:55,409
Why do we have
to meet in secret?
350
00:31:55,477 --> 00:31:58,479
The Ruler must not know that I
called Your Highness to Bucharest.
351
00:32:02,384 --> 00:32:06,887
And what does our great master,
the Padishah of the empire, value more?
352
00:32:07,189 --> 00:32:10,691
- Money and faith.
- I can give him both.
353
00:32:11,059 --> 00:32:15,062
- And what do you want in return?
- The throne of the Wallachia.
354
00:32:15,363 --> 00:32:17,264
And my cousin's head.
355
00:32:17,466 --> 00:32:19,800
He plunders the country
more than the Sultan allows.
356
00:32:20,001 --> 00:32:23,704
- He set a tax, cursed by the church before.
- Can you prove it?
357
00:32:23,939 --> 00:32:27,641
You will soon have proof of his betrayal.
And the throne... The throne!
358
00:32:27,976 --> 00:32:30,077
She is the sultan's favorite.
359
00:32:30,312 --> 00:32:34,315
Jewels worth 1 million
yellow coins. Is that enough?
360
00:32:37,285 --> 00:32:41,288
What happened Mamulos? Are you waiting
for the reward like the dog for the bone?
361
00:32:41,623 --> 00:32:43,624
The faithful servant
is not pleasant.
362
00:32:43,959 --> 00:32:49,964
I have not yet heard, in these places,
of blind faith and endless love.
363
00:32:51,132 --> 00:32:52,633
Speak up, Mamulos.
364
00:32:52,734 --> 00:32:56,737
4 first-rank boyars together with the
metropolitan conspire against Your Highness.
365
00:32:56,972 --> 00:32:59,440
- Behold.
- Read it!
366
00:33:01,009 --> 00:33:04,211
He imposed the Cow Tax,
which was condemned by the metropolitan.
367
00:33:04,479 --> 00:33:07,681
People are leaving the country
and we are left with unworked estates.
368
00:33:08,216 --> 00:33:12,219
The country will send you dust and
powder instead of your due taxes.
369
00:33:12,587 --> 00:33:15,089
Send the executioner to behead him...
370
00:33:15,223 --> 00:33:17,725
Enough!
Read it Iani!
371
00:33:19,895 --> 00:33:23,397
My boyars... Two-faced people
372
00:33:24,165 --> 00:33:27,268
They complained that I plundered the country.
That I did not let them plunder it instead of me.
373
00:33:27,569 --> 00:33:32,573
If this supplication reached Stambul,
the sultan would have cut my head off!
374
00:33:33,675 --> 00:33:37,177
I'm going to cut their beards!
I'm going to send them into exile!
375
00:33:37,379 --> 00:33:40,881
- They won't have quill pen to write with there!
- Do not disturb peace!
376
00:33:41,216 --> 00:33:44,018
Pretend you know nothing!
And keep this supplication.
377
00:33:44,286 --> 00:33:47,288
Those who plot against you
will wait in vain for the answer.
378
00:33:49,124 --> 00:33:51,091
Calm down. Calm down.
379
00:33:52,394 --> 00:33:54,895
What do you care, Iani.
380
00:33:55,230 --> 00:33:57,731
You and Caliopi
live in another world.
381
00:33:58,199 --> 00:34:02,169
You nourish yourselves
with love, with art.
382
00:34:03,338 --> 00:34:07,341
You don't live with the sword
of Damocles over your head.
383
00:34:11,947 --> 00:34:15,449
Next week.
Ralu turns 20 years old.
384
00:34:15,684 --> 00:34:19,653
- Do you think it will be ready by then?
- I'll try my best.
385
00:34:20,288 --> 00:34:22,289
Come, take it...
386
00:34:24,960 --> 00:34:28,963
Come on! This arrogance
brought your father down.
387
00:34:29,197 --> 00:34:30,698
Please, my dear!
388
00:34:30,932 --> 00:34:34,234
No no no. His haughtiness
and debauchery.
389
00:34:34,402 --> 00:34:37,504
- I have forgotten the past.
- The past, always the past!
390
00:34:37,739 --> 00:34:41,041
Are you claiming that my father
took your fortune wrongfully?
391
00:34:41,209 --> 00:34:44,278
He made him a loan, he wanted
to save him from bankruptcy.
392
00:34:44,479 --> 00:34:48,983
Could he not ask him back for 500,000
drachmas, even if he was his brother?
393
00:34:49,718 --> 00:34:54,121
You know very well, dear cousin, that he did not get
all the money he needed from the sale of your lands!
394
00:34:54,389 --> 00:34:56,590
Why are you silent?
Why are you quiet?
395
00:34:56,791 --> 00:34:59,293
I forgot everything, cousin.
396
00:36:03,725 --> 00:36:08,896
Knife, knife, knife, hey!.
Three times I sharpened you
397
00:36:09,164 --> 00:36:15,169
On the grindstone on the rock,
To to cut off the head of the boyars, hey!
398
00:36:56,611 --> 00:36:59,580
- Where are the people?
- Don't you hear, nun?
399
00:37:01,549 --> 00:37:03,250
Where are the people?
400
00:37:03,518 --> 00:37:05,319
- Can't you hear?
- Leave her! Leave her!
401
00:37:05,453 --> 00:37:07,955
She's deaf, don't
you understand?
402
00:37:17,065 --> 00:37:19,767
Burduja Florea! Pricop lleana!
403
00:37:19,934 --> 00:37:20,934
Come on, hurry up!
404
00:37:21,035 --> 00:37:23,437
- My calf! My little calf!
- Hurry up!
405
00:37:23,605 --> 00:37:26,273
- What will I do?
- Stop crying, my baby!
406
00:37:26,541 --> 00:37:28,542
Hurry up people, for the night is
catching us with the herd on the road!
407
00:37:28,710 --> 00:37:29,510
Come on, move it!
408
00:37:29,644 --> 00:37:32,146
Ilarion! Ilie Artenie!
409
00:37:32,580 --> 00:37:35,282
Where is he, man?
Where's Artenie?
410
00:37:35,617 --> 00:37:37,618
- They took everything from him.
- Voicu Gheorghe!
411
00:37:37,852 --> 00:37:39,453
Vașcă Dumitru!
412
00:37:39,654 --> 00:37:41,655
Anghel Vasile!
413
00:37:42,957 --> 00:37:45,659
These are the outlaws
of Seven-Horses!
414
00:37:47,128 --> 00:37:50,130
It's like we know each
other, God's dove!
415
00:37:50,365 --> 00:37:51,932
Come to father,
come to the priest
416
00:37:52,066 --> 00:37:54,768
and I'll show you how you
can manage without suffocating.
417
00:37:54,936 --> 00:37:56,136
Up there with the bud!
418
00:37:56,371 --> 00:37:58,071
Call them from the beginning.
The order is broken.
419
00:37:58,339 --> 00:38:01,341
Let me get the evil out of
its place! Start the calling!
420
00:38:02,177 --> 00:38:03,977
- Busuioc Maria!
- Busuioc Maria!
421
00:38:04,379 --> 00:38:06,180
- What did they take from you?
- Drop it! Why are you interfering?
422
00:38:06,414 --> 00:38:08,515
- What did you take from the woman?
- A calf and a small ox.
423
00:38:08,616 --> 00:38:10,317
- Go get'em!
- Why?
424
00:38:10,485 --> 00:38:11,685
Aren't they yours?
425
00:38:11,753 --> 00:38:14,755
Another tax collector shows
up next week. I know for sure!.
426
00:38:15,023 --> 00:38:16,623
He also slapped
the back of my neck.
427
00:38:16,825 --> 00:38:19,393
Let them scumbags and
scoundrels be kicked in the ribs!
428
00:38:19,527 --> 00:38:22,729
You ugliness of the earth!
Phew, damn the devil!
429
00:38:22,997 --> 00:38:23,997
You crone!
430
00:38:24,132 --> 00:38:28,135
Well, we give them to you for free!
Go and get them, or I'll be angry.
431
00:38:28,303 --> 00:38:31,505
I'll take them, dear! I'll take'em!
May God give you health!
432
00:38:31,773 --> 00:38:34,975
Phew, Mother of God,
I've never seen anything...
433
00:38:35,910 --> 00:38:37,411
- You came home again.
- Yes, father.
434
00:38:37,645 --> 00:38:39,646
- Mitru...
- Is this your captain?
435
00:38:39,781 --> 00:38:43,183
- Yes, dad!
- God be with you, you did a good job!
436
00:38:43,351 --> 00:38:46,320
Move, cow! C'mon!
437
00:38:48,256 --> 00:38:51,258
Like leeches, they collected
850 cattle from the Cow Tax.
438
00:38:51,459 --> 00:38:53,460
- What do we do with them?
- What do we do?
439
00:38:53,628 --> 00:38:55,329
Maybe you want me to take
people hand in hand to the toilet too.
440
00:38:55,530 --> 00:38:58,832
- I ask you what to do with this register!
- Fire it up, what are you waiting for?
441
00:38:59,067 --> 00:39:00,567
- Duduveică!
- Order, captain!
442
00:39:00,768 --> 00:39:02,269
Get on the horses!
443
00:39:10,078 --> 00:39:13,447
The bastards ruined the country!
At least there, we didn't know anything.
444
00:39:13,815 --> 00:39:16,216
- They are rumored to have collected 1 million yellow coins.
- Huh?
445
00:39:16,384 --> 00:39:17,985
1 million!
446
00:39:18,486 --> 00:39:21,288
Listen up Defrocked!
We must get the money back.
447
00:39:21,522 --> 00:39:23,523
Get the money, you say?
448
00:39:23,925 --> 00:39:26,727
- Are you really thinking of attacking them?
What else could we do?
449
00:39:27,328 --> 00:39:29,329
I find this thought
of yours a bit bold...
450
00:39:29,530 --> 00:39:31,531
Then why did I come
back from there? To sleep?
451
00:39:31,733 --> 00:39:33,734
You're my brother, Anghel.
452
00:39:35,637 --> 00:39:37,638
Anița, how is she?
453
00:39:38,673 --> 00:39:41,875
Phew, damn the devil!
Don't tell me it just started raining.
454
00:39:42,143 --> 00:39:43,844
- Oh my, all roads will be blocked!
- All roads will...
455
00:39:43,978 --> 00:39:45,679
I asked you how Anița is doing!
456
00:39:45,880 --> 00:39:48,682
Anița? Well... Stay here dude!
Wait, where are you going?
457
00:39:49,050 --> 00:39:51,818
I don't know. I have no
idea how Anița is doing.
458
00:39:53,554 --> 00:39:57,057
You tell me, golden mouth. You are
sweet-spoken and kept closer to her.
459
00:39:57,258 --> 00:39:59,960
You're right, Captain.
I brought her wood one winter.
460
00:40:00,161 --> 00:40:03,163
Mitru, you tell him...
You saw her recently.
461
00:40:03,765 --> 00:40:06,033
Why me, Mr. Duduveică?
462
00:40:06,734 --> 00:40:08,936
Say it, stripling!
I have no time.
463
00:40:09,237 --> 00:40:11,538
Why should her sin fall upon me?
464
00:40:14,475 --> 00:40:16,777
- Are you saying now?
- Phew! Let the devil tell you, but not me!
465
00:40:17,145 --> 00:40:19,646
You'll say, otherwise
I'll kill you, little one!
466
00:40:19,827 --> 00:40:21,214
What's going on with my woman?
467
00:40:28,383 --> 00:40:36,383
Translated, adapted and synchronized
🫶 by myrock 🫶
468
00:41:04,359 --> 00:41:05,759
- You?
- You bitch!
469
00:41:05,927 --> 00:41:08,929
I'm not even dead and you've
already put your bridal crown on.
470
00:41:09,063 --> 00:41:12,566
You said you have faith!
You swore, didn't you?
471
00:41:12,934 --> 00:41:16,169
I'd have rather wringed your neck!
Thus you'd have remained mine only!
472
00:41:16,371 --> 00:41:17,871
Stop it, you lunatic!
473
00:41:18,072 --> 00:41:20,774
What should I have done?
To look for you in the other world?
474
00:41:20,942 --> 00:41:24,244
Everyone told me you croaked.
Heartless man!
475
00:41:24,579 --> 00:41:28,482
I endured insatiable cravings!
To the eyes that were undressing me.
476
00:41:28,616 --> 00:41:30,117
The thought of you
strengthened me.
477
00:41:30,318 --> 00:41:31,818
Do you know what loneliness is?
478
00:41:31,986 --> 00:41:35,188
No one cared about me, as if I
were a dog! I had no soul near me!
479
00:41:35,390 --> 00:41:38,291
- I took a helpless and unwilling old man.
- Just lies!
480
00:41:38,493 --> 00:41:42,996
Kill me... will you? I've had nothing
but tears and bitterness from you!
481
00:41:45,400 --> 00:41:48,702
You scoundrel!
You will catch a cold.
482
00:41:55,743 --> 00:41:58,645
I was dying of your longing.
483
00:42:00,181 --> 00:42:04,184
If that's what I needed...
A handsome young man, God damn you.
484
00:42:05,420 --> 00:42:08,221
Just say something Anghel!
Say something, man!
485
00:42:08,423 --> 00:42:10,424
Say something!
486
00:42:10,825 --> 00:42:14,127
What do you want now?
You know I can't forgive you.
487
00:42:26,574 --> 00:42:29,876
Do you remember that
night that never ended?
488
00:42:30,278 --> 00:42:33,580
Fate, Anița....
One night was meant for us.
489
00:42:33,915 --> 00:42:37,417
And now, what are you going to do?
Aren't you tired of this dog life?
490
00:42:37,785 --> 00:42:41,588
Well, each with his own hardships.
Justice is my cross, Anița.
491
00:42:41,889 --> 00:42:43,690
You hope, as the beardless
hope to have a beard.
492
00:42:43,925 --> 00:42:46,693
Only the grave will straighten
you, just like the hunchbacks.
493
00:42:46,894 --> 00:42:48,895
You won't care about me.
494
00:42:49,130 --> 00:42:52,632
And you will wander...
And other women will "steal "...
495
00:42:53,401 --> 00:42:56,403
- The one who is only mine.
- Cut it out...
496
00:42:57,338 --> 00:43:00,740
Swear to me that you will give up outlawry.
And we'll marry religiously.
497
00:43:00,908 --> 00:43:01,908
Religious. I swear.
498
00:43:02,076 --> 00:43:04,578
Not like this. Swear to me with
your hand on the Holy Scripture!
499
00:43:04,846 --> 00:43:07,347
God! Have you gone crazy?
500
00:43:08,449 --> 00:43:10,951
He will sell them, daddy.
501
00:43:11,385 --> 00:43:13,887
- Sell what?
- Jewelry!
502
00:43:14,255 --> 00:43:15,655
The prince is no
longer waiting for us.
503
00:43:15,890 --> 00:43:18,291
And I don't understand why we are still
waiting if we already collected the money.
504
00:43:18,526 --> 00:43:20,827
God made crazy beings
and called them women!
505
00:43:21,062 --> 00:43:23,063
They live only for
clothing and make-up!
506
00:43:23,331 --> 00:43:25,332
Papa! Daddy!
507
00:43:26,100 --> 00:43:30,036
Great Sir... The outlaw
Anghel Seven-Horses is out on road robbery!
508
00:43:30,238 --> 00:43:32,239
Mamulos, I knew
he was in other lands.
509
00:43:32,406 --> 00:43:33,607
He charged me with
his own hand, sir!
510
00:43:33,741 --> 00:43:35,142
- Say what?
- I know him well.
511
00:43:35,376 --> 00:43:38,078
You are lying!
You're lying, you robber!
512
00:43:38,446 --> 00:43:41,448
Mamulos! Make peace in
the country and free roads!
513
00:43:41,883 --> 00:43:44,584
Cut him down! Hang him,
the unfaithful servant!
514
00:43:44,819 --> 00:43:47,521
- Do what you know! I need quiet!
- Your Might iness...
515
00:43:47,822 --> 00:43:50,524
An outlaw... Very romantic...
516
00:43:51,893 --> 00:43:54,594
I wanted to be generous to you.
517
00:43:55,496 --> 00:43:57,797
I wanted to be generous to you.
I promised you the noble mantle.
518
00:43:58,105 --> 00:44:02,408
But your faith,
Mamulos, today I doubt!
519
00:44:02,737 --> 00:44:04,237
You're right.
520
00:44:04,372 --> 00:44:08,542
Anghel is of my blood, but faith towards
you is boundless, Your Might iness.
521
00:44:08,809 --> 00:44:11,511
Dispel my doubt.
522
00:44:15,049 --> 00:44:16,249
You will have him!
523
00:44:16,384 --> 00:44:20,687
As proof of this, a price of
500 guldens is set for his head.
524
00:44:20,922 --> 00:44:25,425
and all those who help him or conceal
him will receive a heavy punishment.
525
00:44:27,495 --> 00:44:31,665
It is reported to all the people that
the robber Anghel called Seven-Horses,
526
00:44:31,899 --> 00:44:35,802
who robbed on the road and
disturbed the peace of His Majesty,
527
00:44:36,003 --> 00:44:38,305
is now committing other curses.
528
00:44:38,606 --> 00:44:42,809
As proof of this, a price of
500 guldens is set for his head
529
00:44:43,110 --> 00:44:47,614
and all those who help him or conceal
him will receive a heavy punishment.
530
00:44:51,485 --> 00:44:55,689
It is reported to all the people that
the robber Anghel called Seven-Horses,
531
00:44:55,957 --> 00:44:59,826
who robbed on the road...
532
00:46:17,071 --> 00:46:19,072
Your servant, sir.
533
00:46:20,174 --> 00:46:21,975
I am going to be big and strong.
534
00:46:22,176 --> 00:46:25,078
The world forgets that you are lame!
You'll be a nobleman, even a treasurer!
535
00:46:25,346 --> 00:46:27,347
He a treasurer, and his son a robber!
536
00:46:27,481 --> 00:46:29,883
The Ruler will not agree to
raise you to the rank of noble...
537
00:46:30,084 --> 00:46:31,584
...to the rank of noble...
...to the rank of noble....
538
00:46:42,396 --> 00:46:45,899
Don't drink, folks! For the
master will do terrible things!
539
00:46:46,367 --> 00:46:49,069
Come on people, let's
drink from the barrel!
540
00:46:49,243 --> 00:46:50,744
Brandy, folks!
541
00:46:50,871 --> 00:46:52,372
Help me!
542
00:46:52,673 --> 00:46:55,175
Why do you destroy
the master's wine?
543
00:46:57,778 --> 00:47:01,781
Stop it people! Stop!
You make me miserable, sir!
544
00:47:34,815 --> 00:47:38,585
He's nearly captured, sir.
Anghel hides in Călțun Pond.
545
00:47:38,853 --> 00:47:42,856
We set fire to the reeds
and he will become ashes!
546
00:49:40,908 --> 00:49:43,109
There they are!
We have defeated them, sir!
547
00:49:43,477 --> 00:49:46,279
We killed them.
No one was left alive.
548
00:49:46,780 --> 00:49:48,581
Gather the dead.
549
00:49:48,782 --> 00:49:51,050
The dead who were not
swallowed by the swamp.
550
00:49:51,318 --> 00:49:53,319
Get moving!
551
00:50:00,227 --> 00:50:02,529
This is the last time, Anghel!
552
00:50:02,863 --> 00:50:05,164
For the last time!
553
00:50:23,784 --> 00:50:26,986
- Who's wearing the white satin dress?
- Sevastița!
554
00:50:27,154 --> 00:50:28,655
Sevastița!
555
00:50:28,822 --> 00:50:33,826
- So, what does the young lady say?
- Sevastița! Sevastița!
556
00:50:35,362 --> 00:50:38,565
- Who's wearing the white satin dress?
- Sevastița!
557
00:50:38,732 --> 00:50:40,033
Sevastița!
558
00:50:40,234 --> 00:50:43,236
- The Ruler wanted her.
- Sevastița! Sevastița!
559
00:50:45,272 --> 00:50:46,773
Cheeky!
560
00:50:46,840 --> 00:50:50,343
All the madams in this stinking
fair ended up competing with me!
561
00:50:50,544 --> 00:50:52,545
And to wear a white satin dress!
562
00:50:52,880 --> 00:50:54,881
Zvrențea! Zvrențea!
563
00:50:56,350 --> 00:50:59,152
Zvrențea! Go rip her dress!
564
00:50:59,353 --> 00:51:02,355
Tie her to the pole and
whip her big fat ass 100 times!
565
00:51:02,489 --> 00:51:04,290
Don't worry miss.
It's not that urgent.
566
00:51:04,391 --> 00:51:06,593
What?! Don't you
listen to my command?
567
00:51:06,727 --> 00:51:11,197
I gave you my graces
and you... out! Get out!
568
00:51:11,565 --> 00:51:13,967
- Miss Ralu, don't hit me. I'm going.
- I kill you!
569
00:51:14,168 --> 00:51:16,669
In bed I will do all your
desires, but don't hit me!
570
00:51:16,837 --> 00:51:19,839
I don't want you to step on my
doorstep again! Ungrateful bumpkin!
571
00:51:20,007 --> 00:51:22,008
You boor! Take this!
572
00:51:22,209 --> 00:51:23,910
She beats me badly!
573
00:51:24,144 --> 00:51:26,145
Unfaithful dog!
574
00:51:26,647 --> 00:51:28,348
Devious tomcat!
575
00:51:29,850 --> 00:51:33,553
You shall pay with your head,
you vile servant! I'll tell Miss Ralu!
576
00:51:33,954 --> 00:51:36,723
She gets spanked because she
doesn't like to be tied up! Fool!
577
00:51:37,024 --> 00:51:41,027
She needed a white satin dress,
so she wouldn't get stuck in business.
578
00:51:42,730 --> 00:51:45,231
She is very resilient!
She has donkey skin!
579
00:51:45,499 --> 00:51:49,002
You're going to pay for this because The Ruler is coming
to me and I'm going to teach the young lady a lesson!
580
00:51:49,169 --> 00:51:51,871
For he doesn't come to me
at night to take communion!.
581
00:51:52,072 --> 00:51:52,538
Strike with mercy,
can't you hear?
582
00:51:54,208 --> 00:51:58,211
Hit her harder, on the strip
so she can feel the joy of living!
583
00:51:58,712 --> 00:52:01,014
Filthy and unsatisfied!
Strike her!
584
00:52:01,215 --> 00:52:03,016
Give her what she deserves!
585
00:52:03,283 --> 00:52:06,252
Why are you staring like that?
Haven't you seen a woman's ass before?
586
00:52:06,387 --> 00:52:09,389
Shame on you, bunch of poor people!
I denounce you to The Ruler!
587
00:52:09,590 --> 00:52:12,592
Because what's his is not
worthy of your filthy looks!
588
00:52:15,195 --> 00:52:16,596
Why are you looking at
her without doing anything?
589
00:52:16,797 --> 00:52:18,798
Or are you out of power?
590
00:52:19,033 --> 00:52:21,134
My little girl, let people
dress how they want!
591
00:52:21,402 --> 00:52:23,903
Even against what you decided?
592
00:52:24,505 --> 00:52:26,806
My power gets tangled
in women's skirts!
593
00:52:26,940 --> 00:52:30,710
If you are not able to defend me from the
insults that are thrown at me in the street,
594
00:52:30,878 --> 00:52:33,880
I let you know that I
have decided for you.
595
00:52:34,848 --> 00:52:36,349
- What?
- Just like you heard.
596
00:52:36,550 --> 00:52:40,053
- My little girl!
- You proclaimed that only I can dress like that.
597
00:52:51,465 --> 00:52:53,966
The devil punished us.
Thy will be done!
598
00:52:54,201 --> 00:52:57,170
I also stole, and you
stole and The Ruler steals!
599
00:52:57,371 --> 00:53:02,375
I see a white horse and on it the Savior.
Who comes to distribute justice on earth.
600
00:53:02,710 --> 00:53:07,513
Devil! Angel of death or
whoever you are! Soul thief!
601
00:53:07,848 --> 00:53:13,853
- Thief, thief, thief!
- Shut up, you crazy old man!
602
00:53:14,788 --> 00:53:20,793
Hang them on the gallows! Let the people
see them, let them be a lesson for all!
603
00:53:22,096 --> 00:53:25,064
Next time I will order
her to be imprisoned.
604
00:53:26,767 --> 00:53:31,270
- Anghel has been killed, Your Majesty.
- Should I believe you?
605
00:53:31,472 --> 00:53:35,174
Let your Majesty look in the square at the
last three who escaped from the swamps.
606
00:53:35,542 --> 00:53:38,444
- I brought them to talk with their carrions.
- Wow, that sounds good to me.
607
00:53:38,679 --> 00:53:41,581
Now you have no one to
fear, papa! Bravo, bravo, bravo!
608
00:53:41,782 --> 00:53:44,484
But why did you kill him, Mamulos?
Was he handsome?
609
00:53:44,685 --> 00:53:47,687
The gentlemen's
words are not erased.
610
00:53:48,422 --> 00:53:50,690
I will give you the
rank of high boyar.
611
00:53:50,824 --> 00:53:54,827
Only lame boyars at court are missing!
What a laugh it's going to be!
612
00:53:55,796 --> 00:53:58,498
He might ask me to
dance with him at the balls!
613
00:53:58,665 --> 00:54:01,868
All that remains is to bring the
Metropolitan's donkey to Sunday service, dad!
614
00:54:02,102 --> 00:54:05,104
Wow, that's over the top!
615
00:54:08,976 --> 00:54:13,980
...and for which you have made that
beautiful confession before many witnesses,
616
00:54:14,181 --> 00:54:17,250
I exhort you before
God Who gives life to all,
617
00:54:17,451 --> 00:54:21,053
to keep this commandment
blamelessly and without fault
618
00:54:21,288 --> 00:54:27,794
until the appearance of our Lord Jesus Christ,
which will be done in due time by The Happy and only Ruler
619
00:54:28,128 --> 00:54:33,432
the King of kings and the Lord of lords,
the only One Who has immortality,
620
00:54:33,700 --> 00:54:41,040
Who dwells in an unapproachable light.
Whom no man has seen nor can see.
621
00:54:41,375 --> 00:54:50,149
And you, man of God, flee from these things and follow
righteousness, piety, faith, love, patience, gentleness.
622
00:54:50,417 --> 00:54:55,721
Fight the good fight of faith, seize the
eternal life to which you have been called.
623
00:54:56,123 --> 00:55:00,126
To Him be the honor and
the eternal power, Amen.
624
00:56:00,420 --> 00:56:04,390
Wait, Anghel, I have no bad intentions.
I was waiting for you.
625
00:56:04,758 --> 00:56:07,560
Ask me for anything but I don't
stand in my way. They want my head.
626
00:56:07,828 --> 00:56:10,029
The Ruler will spare me
from cutting your head off.
627
00:56:10,297 --> 00:56:13,299
The mothers of the lads
you rebel with will curse you.
628
00:56:13,667 --> 00:56:16,869
You're free to hate me,
but don't stand in my way.
629
00:56:17,104 --> 00:56:18,604
Don't force me to kill you.
630
00:56:18,739 --> 00:56:23,743
God doesn't beat me just once. On top
of that He also gives me a mean father.
631
00:56:24,244 --> 00:56:27,446
May my family be cursed!
632
00:56:40,227 --> 00:56:44,230
No! No!
633
00:56:49,569 --> 00:56:53,606
Woe, Mitru! My dear boy!
634
00:56:54,041 --> 00:56:58,210
- Bury him Christianly.
- MONEY DOES NOT RESURRECT ANYONE.
635
00:56:58,578 --> 00:57:02,581
You killed him for not
letting him stay at home.
636
00:57:14,361 --> 00:57:19,665
May the earth burn your soles
and the air your soul, Anghel!
637
00:57:20,300 --> 00:57:23,302
Because you were the one
who taught him to use the gun!
638
00:57:23,570 --> 00:57:28,341
May your heart get dry like tinder
and may your soul be desolate!
639
00:57:28,709 --> 00:57:32,712
May you have no
daylight and find no rest!
640
00:57:33,080 --> 00:57:38,284
May the chains bind you to the bottom of the
dungeon, may your bones lie on a bed of salt!
641
00:57:38,585 --> 00:57:43,589
May you not be able to see your beloved woman
and the birds of the sky with your own eyes!
642
00:57:54,434 --> 00:57:58,437
Anghel! How are you, man?
643
00:57:59,206 --> 00:58:00,406
You must be hungry!
644
00:58:00,540 --> 00:58:04,543
Let me give you a good piece of this young piglet.
I roasted it especially for you.
645
00:58:07,481 --> 00:58:09,482
Come on, eat!
646
00:58:10,183 --> 00:58:15,187
What's wrong with you, brother?
It's like you all fell to the bottom of the pot!
647
00:58:19,159 --> 00:58:24,163
Bring a bucket, woman! I feel
like drowning in wine tonight!
648
00:58:31,338 --> 00:58:33,839
Defrocked, they buried Gavrilă.
649
00:58:34,274 --> 00:58:36,976
What's wrong with you man?
650
00:58:37,744 --> 00:58:41,747
That's what his mother said
when she saw her dead boy:
651
00:58:42,549 --> 00:58:46,218
"Forgive him, Lord, for he
didn't know what he was doing."
652
00:58:46,653 --> 00:58:52,158
She kept her right hand on her chest
and didn't move, didn't shed a tear.
653
00:58:55,195 --> 00:58:57,496
The dead with the dead,
the living with the living.
654
00:58:57,864 --> 00:59:01,901
Sing a song for the world, or I'll
bury you! Have you heard me?
655
00:59:23,690 --> 00:59:26,192
To embarrass me like this...
656
00:59:26,493 --> 00:59:29,195
Well, really! Wasn't I a boyar's wife?
And a great boyar!
657
00:59:29,596 --> 00:59:34,233
The deceased sold me at the card game,
it is true, but he was a man, not a toy!
658
00:59:34,234 --> 00:59:39,839
Not like these people, who reach high positions,
are very polite to the Ruler, slip the tribute and that's it!
659
00:59:40,006 --> 00:59:42,508
They suck the country's money
being high-ranking nobles!
660
00:59:42,709 --> 00:59:44,710
I'll tell his Majesty.
661
00:59:44,811 --> 00:59:49,115
Either he punishes her, or Hallelujah,
he won't see me anymore!
662
00:59:49,483 --> 00:59:52,184
Does it matter if he is the Ruler?
Isn't he also human?
663
00:59:54,621 --> 00:59:57,923
The letter of the boyars complaining
to the Ottoman Gate about the Ruler,
664
00:59:58,125 --> 01:00:01,127
will be a valuable
proof for the sultan.
665
01:00:01,461 --> 01:00:04,730
You don't have to
worry about jewelry
666
01:00:04,965 --> 01:00:08,267
I am going to Vienna soon.
667
01:00:19,779 --> 01:00:22,281
...mu!
Psihi mu...
668
01:00:22,549 --> 01:00:25,551
- Anița, my soul...
- What happened, master?
669
01:00:25,819 --> 01:00:29,822
Sing at least one more,
my little soul, because it's a big party.
670
01:00:30,090 --> 01:00:34,059
Kill me, spare me, but today
leave me alone! Tell them i died.
671
01:00:49,809 --> 01:00:53,812
- What does the old man want?
- You know well... He wants me to sing to them.
672
01:00:57,684 --> 01:01:00,686
He wants to buy jewelry...
673
01:01:04,591 --> 01:01:07,593
They should forget
about the jewelry.
674
01:01:09,930 --> 01:01:13,933
Anița... you should know
that all my hope is in you.
675
01:01:15,168 --> 01:01:18,204
- Mamulos wants to kill you.
- Oh yeah...
676
01:01:19,239 --> 01:01:22,741
This "dog soul " of mine
tells me it won't end well.
677
01:01:23,076 --> 01:01:25,044
Well, stop jinxing...
678
01:01:25,278 --> 01:01:29,281
Find out when Mamulos leaves
with the gold and I'll catch them.
679
01:02:01,181 --> 01:02:04,183
If The Ruler found out you were alive, do you
know what price he would put on your head?
680
01:02:04,317 --> 01:02:05,618
- How much?
- 500 yellow coins.
681
01:02:05,719 --> 01:02:06,819
Quite a bit.
682
01:02:06,920 --> 01:02:08,120
I leave Duduveică to you.
683
01:02:08,288 --> 01:02:12,291
Pay attention when the gold leaves and to
what destination. I take care of the rest.
684
01:02:12,559 --> 01:02:14,560
So long.
685
01:02:50,630 --> 01:02:55,634
I would not have thought that you would be
able to secretly receive a robber in your room.
686
01:02:55,969 --> 01:02:58,971
Strange!
Everyone knows Anghel is dead.
687
01:02:59,572 --> 01:03:03,776
What a pity. Your delicate body
will hang from the noose tomorrow!
688
01:03:03,943 --> 01:03:06,045
I won't be bored in the
gallows with you by my side.
689
01:03:06,279 --> 01:03:07,279
What do you mean?
690
01:03:07,347 --> 01:03:11,016
A throne paid for with the precious
tools Of the Fanariots, it's no joke!.
691
01:03:11,318 --> 01:03:15,020
To be fair, I would
pay a price like that too.
692
01:03:15,355 --> 01:03:17,956
However...
I still don't understand...
693
01:03:18,224 --> 01:03:21,226
Why do you need
The Ruler's head as well?
694
01:03:22,495 --> 01:03:24,196
Who are you?
695
01:03:24,331 --> 01:03:27,333
I ask for your lordship's permission
not to give you an answer.
696
01:03:27,667 --> 01:03:31,704
- What are you up to?
- Let's each mind our own business.
697
01:03:32,205 --> 01:03:34,606
Above all, let's not give
the executioner a job...
698
01:03:34,774 --> 01:03:39,244
Won't you come listen to me?
I will sing for your lordship.
699
01:03:39,813 --> 01:03:44,283
Green leaf pasque flower
700
01:03:44,517 --> 01:03:48,520
On the hill near Cornățel
701
01:03:48,988 --> 01:03:53,292
The little darling is passing by
702
01:03:53,660 --> 01:03:56,662
With love following him
703
01:03:56,863 --> 01:04:00,866
You know what you have to do If you
lose sight of her, you don't get any money.
704
01:04:01,000 --> 01:04:03,502
What the hell, sir,
we do our job well.
705
01:04:03,670 --> 01:04:06,638
The little darling is passing by
706
01:04:07,107 --> 01:04:11,110
With love following him
707
01:04:24,357 --> 01:04:25,457
Where do you
know this song from?
708
01:04:27,060 --> 01:04:28,861
From Anița, dad.
709
01:04:29,095 --> 01:04:32,564
I didn't hear Madam Anița
sing here at the (royal ) court.
710
01:04:38,171 --> 01:04:40,672
I can't work like
this, miss! Please!
711
01:04:41,307 --> 01:04:43,308
Understand and calm down, Ralu!
712
01:04:43,543 --> 01:04:46,044
Why don't we just leave?
What are we still waiting for?
713
01:04:46,146 --> 01:04:47,446
A little patience!
714
01:04:47,680 --> 01:04:50,282
I'm gonna lose the jewelry, dad!
I'm gonna lose the jewelry!
715
01:04:50,450 --> 01:04:53,452
The prince isn't
waiting for us anymore!
716
01:05:00,794 --> 01:05:04,396
Ralu is right, Iani.
Why linger so long?
717
01:05:04,564 --> 01:05:08,567
The eyes are greedily focused on
the money and the roads are not safe.
718
01:05:09,903 --> 01:05:13,005
Anghel's gang is
scattered and he is killed.
719
01:05:13,206 --> 01:05:16,208
And besides that, Mamulos
will accompany you with his men!
720
01:05:16,309 --> 01:05:19,311
- Is that not enough?
- Does your majesty rely on him?
721
01:05:19,612 --> 01:05:23,415
- He showed me blind faith!
- What if, blind was thy Majesty?
722
01:05:23,683 --> 01:05:25,651
Forgive me.
723
01:05:30,089 --> 01:05:32,291
Iani. Do you have
any suspicions?
724
01:05:32,492 --> 01:05:34,993
No. But I have a plan.
725
01:05:35,361 --> 01:05:38,764
You are arguing in vain. The one who
gives more will count The Ruler's money!
726
01:05:38,932 --> 01:05:42,434
- There are plenty of fish in the sea.
- That's what I'd like to see and then I can die.
727
01:05:42,669 --> 01:05:47,206
A treasurer who carried pies to Stambul
sitting at the table with his Majesty.
728
01:05:47,674 --> 01:05:51,643
- The obo l for the young lady's theater, please.
- When you lived in the Fan ar slum, yours made pies.
729
01:05:52,645 --> 01:05:56,348
The young lady will properly
appreciate the love you bear for her, sir.
730
01:05:56,516 --> 01:05:58,917
Yours used to nuzzle
through the imperial stables
731
01:05:59,052 --> 01:06:03,055
before stealing everything that
could be stolen from Wallachia. Yes.
732
01:06:07,126 --> 01:06:09,127
His Majesty!
733
01:06:17,370 --> 01:06:20,539
- They still haven't grabbed each other's throats!
- They talk like at the fair, my lord!.
734
01:06:20,807 --> 01:06:23,108
Boyar Foti left the most in
the tray, 1000 yellow coins.
735
01:06:23,243 --> 01:06:25,244
Quite a bit. Let them
spend some more.
736
01:06:25,311 --> 01:06:27,513
The obol (small contribution ) for
the young lady's theater, Your Majesty!
737
01:06:27,747 --> 01:06:32,150
Madam Anița, they say there are young people who
don't sleep at night knowing you are married.
738
01:06:32,285 --> 01:06:34,086
Words, my great Ruler,
only words!
739
01:06:34,287 --> 01:06:39,091
So much is being said about you too.
Whether you are a satrap, or you flay the man alive...
740
01:06:39,292 --> 01:06:42,594
Whether you have "slippery"
eyes like women, hey... and so on.
741
01:06:42,862 --> 01:06:45,831
Your Majesty,
may I say something?
742
01:06:53,606 --> 01:06:56,008
My gift to the most beloved
by your generous heart.
743
01:06:56,142 --> 01:06:57,242
You're a genius, lani.
744
01:06:57,410 --> 01:07:00,412
I only wanted to do what
Botticelli did for Simonetta Vespucci.
745
01:07:00,647 --> 01:07:01,947
In Venus Palace.
746
01:07:02,115 --> 01:07:05,617
That wonderful painting called
"Primavera" that I saw in Italy.
747
01:07:05,785 --> 01:07:09,788
Today, when our
daughter turns 20,
748
01:07:10,089 --> 01:07:15,060
she receives from
her father, as a gift.
749
01:07:15,461 --> 01:07:18,463
the dowry that I have
collected for her with great effort.
750
01:07:18,731 --> 01:07:20,832
A million yellows.
751
01:07:21,000 --> 01:07:23,001
You're so good...
I thank you!
752
01:07:23,102 --> 01:07:25,404
And what will you do,
dear Ralu, with so much money?
753
01:07:25,605 --> 01:07:28,907
You know, I changed my mind.
I don't buy anything anymore.
754
01:07:29,242 --> 01:07:32,544
I take all the money to
Stambul to trade with them!
755
01:07:35,582 --> 01:07:37,182
I can't believe it, Ralu!
756
01:07:37,350 --> 01:07:41,820
Yes, the trade brings more, just
listen to me! Different times are coming!
757
01:07:42,121 --> 01:07:43,922
Well done, daddy's little girl!
758
01:07:44,123 --> 01:07:47,326
I always knew
I had a capable girl.
759
01:07:47,560 --> 01:07:49,361
- I wish you luck, miss.
- Let the music play!
760
01:07:49,495 --> 01:07:51,697
- Are you leaving soon?
- As soon as possible, Anița!
761
01:07:51,931 --> 01:07:55,233
On Wednesday on the Giurgiu road
and in a week I will arrive in Stambul.
762
01:08:08,548 --> 01:08:10,549
The Ruler calls you.
763
01:08:15,321 --> 01:08:19,324
Tell me, Madam Anița.
What do people say about me?
764
01:08:23,196 --> 01:08:26,198
- Can I start talking?
- But quieter, my dear, quieter!
765
01:08:26,432 --> 01:08:28,834
People say you got involved
with a certain Sevastița.
766
01:08:29,035 --> 01:08:31,236
For God's sake! Shut up!
I'm bribing you!
767
01:08:31,371 --> 01:08:32,871
It will cost you a lot,
your Majesty!
768
01:08:33,039 --> 01:08:35,340
What a tongue you have,
as if you only eat nettles.
769
01:08:35,541 --> 01:08:41,546
But I'll see what I can do for your husband.
Sure. Don't worry. Be worry free!
770
01:08:44,517 --> 01:08:46,518
Your Mightiness...
771
01:10:18,344 --> 01:10:23,348
But that sand wine business
was not really kosher.
772
01:10:24,784 --> 01:10:26,184
Well you know what?
773
01:10:26,319 --> 01:10:30,322
I have a friend, a smart boy. He used
to be a priest, but he was defrocked.
774
01:10:30,456 --> 01:10:31,757
And he has a saying:
775
01:10:31,858 --> 01:10:35,861
"The dog dies from running. and
the fool from caring for another."
776
01:10:53,913 --> 01:10:57,616
- Tell Anghel to stick to the road to Istanbul.
- To Istanbul you say?
777
01:10:58,017 --> 01:11:01,820
Ralu leaves on Wednesday with the million yellow coins.
And lanuli accompanies her, do you understand?
778
01:11:02,021 --> 01:11:03,522
- Ah, on the road to Istanbul.
- Exactly.
779
01:11:03,656 --> 01:11:06,658
Okay. I send Mitrună to
carry the news and Ilie in wait!
780
01:11:16,736 --> 01:11:20,238
She informed a man of theirs
to go on the road to Stambul.
781
01:11:20,773 --> 01:11:23,275
Madam Anița has
completed her duty.
782
01:11:24,076 --> 01:11:27,579
Madam Anița can die.
Do you understand?
783
01:11:28,748 --> 01:11:30,749
No traces.
784
01:11:31,417 --> 01:11:32,918
- Hold on! Who is it?
- Me, Mitrună!.
785
01:11:33,052 --> 01:11:34,553
- I got news from Duduveică.
- What's up, Mitrună?
786
01:11:34,787 --> 01:11:38,757
Anița informs you that Mamulos is leaving
with the gold on the way to Stambul!
787
01:11:39,058 --> 01:11:41,059
Okay, go!
788
01:11:42,562 --> 01:11:44,062
I will stop him!
789
01:11:44,130 --> 01:11:47,332
They probably have a reason for
going down that road with the gold.
790
01:11:47,567 --> 01:11:50,569
- I got a bad feeling, Defrocked.
- Huh?
791
01:11:50,870 --> 01:11:54,072
I find it all very fishy.
We'll buzz up there!
792
01:11:54,540 --> 01:11:56,641
There is no time to waste!
Gather the people and follow me!
793
01:11:56,809 --> 01:11:58,810
- Don't worry!
- Quick!
794
01:12:01,547 --> 01:12:04,549
Mamulos, are you
ready to go? Hurry up!
795
01:12:05,084 --> 01:12:06,585
Ready, your Majesty.
796
01:12:07,053 --> 01:12:09,754
I'm scared! I'm afraid,
papa, that it will end badly.
797
01:12:09,889 --> 01:12:12,891
- Don't worry, I know what I am doing!
- Calm down, Ralu! Everything is well arranged.
798
01:12:13,092 --> 01:12:14,593
Get going!
799
01:12:22,969 --> 01:12:26,705
But why would she
suddenly miss Stambul?
800
01:12:27,340 --> 01:12:32,310
No dumb would ever think that a woman would
give up such beautiful ornaments for trade.
801
01:12:32,511 --> 01:12:35,513
This is for stupid ears!
802
01:12:36,949 --> 01:12:39,951
Wait...
803
01:12:40,319 --> 01:12:42,320
Dress me up!
804
01:12:43,055 --> 01:12:45,757
Dress me up! Undress me!
Undress me, dress me!
805
01:12:45,892 --> 01:12:47,893
What's wrong with you?
806
01:14:36,202 --> 01:14:38,903
The caravan falls
into the abyss!
807
01:14:49,215 --> 01:14:51,916
Anghel is definitely involved.
808
01:14:53,252 --> 01:14:55,754
Descend into the valley!
809
01:15:07,366 --> 01:15:09,868
Why do you stay like fools.
Load the money and get lost!
810
01:15:09,995 --> 01:15:11,496
Get lost you say?
With no money?
811
01:15:11,737 --> 01:15:13,705
- What is this?
- It was a trap, Captain.
812
01:15:13,806 --> 01:15:16,307
- They cheated on Anița!
- Damn life!
813
01:15:16,409 --> 01:15:18,910
Who knows where
the gold is headed now.
814
01:15:19,011 --> 01:15:22,013
We tired ourselves for nothing!
815
01:15:22,681 --> 01:15:23,681
What are you up to?
816
01:15:23,783 --> 01:15:26,785
I'm going to buy a pet brush,
to give Anița a good scrub.
817
01:15:26,886 --> 01:15:28,887
C'mon jade!
818
01:16:02,054 --> 01:16:05,056
Have a good trip lani
and take care of Ralu!
819
01:17:03,749 --> 01:17:08,553
I still don't understand, Iani, why you made
me play that trick with Stambul and the trade.
820
01:17:08,854 --> 01:17:10,054
I didn't understand dad either.
821
01:17:10,089 --> 01:17:12,590
Because someone wanted to
know which way we would go.
822
01:17:12,758 --> 01:17:15,760
- Don't you get it?
- I'm scared!
823
01:17:16,328 --> 01:17:18,329
Don't be afraid.
824
01:17:24,937 --> 01:17:26,905
C'mon!
825
01:19:24,056 --> 01:19:28,059
C'mon! Hey! Anița!
826
01:19:28,427 --> 01:19:30,428
Why are you
hitting me like that?
827
01:19:30,829 --> 01:19:32,930
You were so close to
receiving the funeral service.
828
01:19:33,132 --> 01:19:35,133
- They cheated us.
- What do you say?
829
01:19:35,301 --> 01:19:38,803
They cheated us!.
They fled with the gold to Vienna!
830
01:19:39,204 --> 01:19:42,707
How? With the gold to Vienna?
831
01:19:43,509 --> 01:19:46,511
- And only now are you saying this, woman?
- I didn't know!
832
01:19:46,745 --> 01:19:50,248
We tired ourselves for nothing!
Hell of a job!
833
01:19:50,649 --> 01:19:53,651
- To Vienna!
- Anghel...
834
01:19:54,153 --> 01:19:56,154
- Anghel!
- When did they leave?
835
01:19:56,555 --> 01:19:57,855
- This night.
- Where to?
836
01:19:58,023 --> 01:20:00,725
- On the "Road of the Young Boyars".
- The "Way of the Young Boyars"!
837
01:20:00,926 --> 01:20:02,927
Anghel! Where are you going?
838
01:20:03,028 --> 01:20:05,229
- C'mon! C'mon, horse!
- Anghel, don't leave!
839
01:20:05,464 --> 01:20:07,732
They're going to kill you!
Who do you leave me to?
840
01:20:07,866 --> 01:20:10,368
Damn your temper! Anghel!
841
01:20:13,038 --> 01:20:16,341
I wanted to try you, Mamulos.
I knew Anghel was alive.
842
01:20:16,608 --> 01:20:19,510
If I had relied on you, the gold
would have landed in his bags.
843
01:20:19,712 --> 01:20:22,013
Lord, I served you obediently.
844
01:20:22,414 --> 01:20:23,815
Get him!
845
01:20:24,016 --> 01:20:26,217
Understand,
he is my son, master!
846
01:20:26,518 --> 01:20:29,520
That's the only thing missing.
A man without a star!
847
01:20:30,022 --> 01:20:32,290
In the place of my heart
was a rag until today.
848
01:20:32,458 --> 01:20:35,059
- Now I'd kill him with my own hand.
- Enough!
849
01:20:35,227 --> 01:20:36,627
Get him!
850
01:20:39,098 --> 01:20:44,102
You will lie in the dungeon of
the forgotten and you will rot alive.
851
01:20:45,070 --> 01:20:48,072
Don't denigrate me. Kill me.
852
01:20:48,273 --> 01:20:50,274
Ha!
853
01:21:13,332 --> 01:21:15,233
- How many people have you got?
- Thirty sir.
854
01:21:15,467 --> 01:21:18,503
- Take them all and come after me.
- On the horses!
855
01:23:06,812 --> 01:23:09,814
Sing, Nightingale, sing!
856
01:23:11,350 --> 01:23:13,317
Sing to us!
857
01:23:13,485 --> 01:23:15,486
Anița! Anița!
858
01:23:15,787 --> 01:23:22,793
All teach everyone, that the way of
sinners is for them the darkness of prison!
859
01:23:25,297 --> 01:23:29,800
- Anghel, Anghel...
- Fate, Anița...
860
01:23:30,369 --> 01:23:35,406
- Aren't you tired of this dog life?
- Each with his own hardships.
861
01:23:36,275 --> 01:23:39,043
JUSTICE IS MY CROSS, Anița...
862
01:23:48,587 --> 01:23:56,594
He who loves and forsakes,
863
01:24:07,573 --> 01:24:16,080
May God punish him
864
01:24:30,295 --> 01:24:37,301
The crawl of the snake
865
01:24:37,669 --> 01:24:42,640
And the step of the beetle
866
01:24:43,842 --> 01:24:52,350
The whizzing of the wind
867
01:24:53,218 --> 01:25:01,692
The dust of the earth
868
01:25:08,500 --> 01:25:14,538
Knife, knife, knife, hey!
Three time I esharpened you, hey!
869
01:25:15,040 --> 01:25:20,845
On the grindstone on the rock,
To to cut off the head of the boyars, hey!
870
01:25:20,869 --> 01:25:28,869
Translated, adapted and synchronized
🫶 by myrock 🫶75291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.