Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:30,948 --> 00:00:34,326
(CJ Entertainment Presents)
4
00:00:39,831 --> 00:00:43,335
(Executive Producer
JEONG Tae-sung)
5
00:00:48,257 --> 00:00:51,885
(Co-executive Producers
Michelle KWON Simon LEE)
6
00:00:52,803 --> 00:00:57,432
(Produced by
Peter ZHU BANG Mi-jeong)
7
00:01:04,815 --> 00:01:08,026
(Drought has left
the people despondent,)
8
00:01:08,068 --> 00:01:11,738
(so officials advise the king
to arrange a wedding for the princess.)
9
00:01:11,738 --> 00:01:13,824
(- King Yeongjoās 29th year)
10
00:01:32,551 --> 00:01:36,471
Still no news of rain?
Even after rain-calling ceremonies?
11
00:01:36,597 --> 00:01:40,309
I reduced my number of meal dishes,
pardoned law-breakers,
12
00:01:40,392 --> 00:01:43,729
and dismissed servants
to suppress yin energy.
13
00:01:43,770 --> 00:01:45,564
(1753)
What more do I have to do?
14
00:01:47,899 --> 00:01:52,237
Your Majesty, itās due to lack of
harmony between yin and yang.
15
00:01:52,279 --> 00:01:56,283
We must properly pair men and women
of marrying age to restore balance.
16
00:01:57,200 --> 00:01:59,202
Does the Royal Astrologist agree?
17
00:01:59,411 --> 00:02:03,206
I do, Your Majesty.
To set an example for all,
18
00:02:03,206 --> 00:02:08,461
the princess, whose wedding was
canceled 3 years ago, should marry.
19
00:02:10,213 --> 00:02:13,383
My thoughts exactly.
20
00:02:14,635 --> 00:02:18,639
So I suggest an open invitation
for selecting the groom.
21
00:02:20,724 --> 00:02:21,683
Your Majesty,
22
00:02:21,808 --> 00:02:27,230
the princess is also a woman
who must submit to her husband.
23
00:02:27,314 --> 00:02:34,237
To choose a groom from
the public is inappropriate.
24
00:02:34,404 --> 00:02:36,823
Please reconsider!
25
00:02:36,823 --> 00:02:40,911
You said this wedding
could end the drought.
26
00:02:41,244 --> 00:02:47,084
We should do whatever it takes
to put an end to this misfortune.
27
00:02:49,711 --> 00:02:53,632
I hope youāll go along with
my decision on this.
28
00:02:53,924 --> 00:02:59,304
The chosen groom will receive
a title fit for a kingās son-in-law
29
00:02:59,388 --> 00:03:01,973
and also be given
an estate in Ganghwa.
30
00:03:02,766 --> 00:03:04,726
The Minister of Rites will
start preparations.
31
00:03:05,185 --> 00:03:06,728
Yes, Your Majesty.
32
00:03:07,604 --> 00:03:10,691
Pay upfront!
15 minute time limit!
33
00:03:11,858 --> 00:03:16,488
You should date men born in the year
of the snake, sheep, dragon or ox.
34
00:03:16,530 --> 00:03:19,032
Avoid rabbits, tigers, or horses
35
00:03:19,241 --> 00:03:21,827
because my element is fire.
36
00:03:23,120 --> 00:03:24,496
Howād you know?
37
00:03:24,913 --> 00:03:28,208
This is my third time here.
Donāt you remember me?
38
00:03:29,710 --> 00:03:31,795
Meow!
39
00:03:32,170 --> 00:03:34,840
Damn! Why are you here again?
40
00:03:34,881 --> 00:03:38,969
No rabbits, they die from heat
if they sleep together in summer.
41
00:03:39,052 --> 00:03:43,682
But if I marry an ox,
Iāll live well with him.
42
00:03:43,849 --> 00:03:46,893
I was so happy when
I found out youāre an ox.
43
00:03:47,185 --> 00:03:51,606
Iām not a family kind of guy.
44
00:03:51,940 --> 00:03:53,900
What difference does that make?
45
00:03:53,942 --> 00:03:57,362
A 4-year age gap is
a match made in heaven.
46
00:04:00,657 --> 00:04:01,533
15 minutes!
47
00:04:01,658 --> 00:04:03,744
Timeās up. Next!
48
00:04:05,078 --> 00:04:07,581
(6pm, Oct 14, 1721)
49
00:04:07,581 --> 00:04:10,792
I have the same
birth date and time!
50
00:04:11,209 --> 00:04:12,544
What would you like to know?
51
00:04:13,879 --> 00:04:15,714
See if these two make
good business partners.
52
00:04:15,714 --> 00:04:16,714
(6am, Mar 11, 1717)
53
00:04:19,760 --> 00:04:21,303
Bak... In?
54
00:04:28,560 --> 00:04:30,228
Letās have a look, shall we?
55
00:04:32,230 --> 00:04:39,613
Skillful talker meets bright mind,
the two are far from incompatible.
56
00:04:39,654 --> 00:04:42,407
Spare me your wisdom.
Just look at compatibility.
57
00:04:42,783 --> 00:04:44,201
Such bad luck today.
58
00:04:44,576 --> 00:04:45,952
Are you trying to insult me?
59
00:04:46,578 --> 00:04:48,371
If you know so much, then you do it!
60
00:04:52,209 --> 00:04:54,169
The earthly branches are
ox, pig and rooster,
61
00:04:54,211 --> 00:04:57,005
and the year and month pillars
have water energy.
62
00:04:57,130 --> 00:05:01,009
But the 2 streams of water
are held in one bowl.
63
00:05:01,301 --> 00:05:03,804
Judging from this,
this person must be a twin.
64
00:05:04,054 --> 00:05:04,805
Good heavensā¦
65
00:05:04,805 --> 00:05:06,765
But the tiger and horse show animosity,
66
00:05:06,807 --> 00:05:09,935
and the heavenly stem is iron
buried in wet earth,
67
00:05:09,976 --> 00:05:12,437
meaning dark and damp energy.
68
00:05:13,522 --> 00:05:16,817
Unfortunately,
one of the twins died.
69
00:05:17,901 --> 00:05:19,444
You know my brother died?
70
00:05:19,486 --> 00:05:22,280
Next, the one on the left
shows cleverness,
71
00:05:22,447 --> 00:05:26,201
good balance and fortune.
72
00:05:27,077 --> 00:05:29,663
If he was really smart,
heād be an official.
73
00:05:29,663 --> 00:05:30,372
Official?
74
00:05:30,372 --> 00:05:34,251
But heās only out
to make money.
75
00:05:34,751 --> 00:05:37,963
Fire canāt crush iron, the rabbit
and rooster are contradictory.
76
00:05:38,171 --> 00:05:41,049
Excess greed will lead to
horrible fates.
77
00:05:41,341 --> 00:05:43,510
Therefore, the twoās
compatibility is
78
00:05:45,846 --> 00:05:47,180
excellent.
79
00:05:47,305 --> 00:05:50,433
One gathers customers,
the other scams them.
80
00:05:50,600 --> 00:05:53,395
Thereās no better match
for scammers.
81
00:05:54,312 --> 00:05:55,272
Who are you?
82
00:05:57,232 --> 00:05:58,066
Me?
83
00:05:59,109 --> 00:06:00,944
Iām the person
here to catch you.
84
00:06:01,069 --> 00:06:03,780
Just let me ask you one thing.
85
00:06:03,905 --> 00:06:07,158
How did you know Iām a twin?
Was it background research?
86
00:06:07,367 --> 00:06:10,579
I want to learn from you.
Please, teach me!
87
00:06:10,662 --> 00:06:13,999
Iāll do anything.
Teach me your secret!
88
00:06:14,124 --> 00:06:17,043
What? So you can scam more people?
89
00:06:17,210 --> 00:06:20,714
Donāt judge me. I used to work
at the Royal Astrology Office.
90
00:06:20,755 --> 00:06:23,592
I know you were a teacher there.
91
00:06:23,633 --> 00:06:24,342
See?
92
00:06:24,342 --> 00:06:26,428
Look, Iāll tell you this.
93
00:06:26,803 --> 00:06:31,224
You use Chinese zodiac to
see compatibility. Itās not that simple.
94
00:06:31,600 --> 00:06:34,728
Luck changes depending on
the person you meet.
95
00:06:35,437 --> 00:06:39,357
The right partner can turn
negative energy into luck.
96
00:06:39,524 --> 00:06:40,483
What else?
97
00:06:42,694 --> 00:06:43,653
Study.
98
00:06:43,987 --> 00:06:45,071
Study...
99
00:06:46,323 --> 00:06:47,532
Study?
100
00:06:50,285 --> 00:06:52,245
Theyāre selecting a groom.
101
00:06:52,245 --> 00:06:54,789
They must be desperate
to marry her off.
102
00:06:54,873 --> 00:06:57,459
Isnāt she the jinxed princess?
103
00:06:57,751 --> 00:06:59,336
Who would marry her?
104
00:06:59,669 --> 00:07:01,004
Iād take her off their hands.
105
00:07:01,046 --> 00:07:02,005
You would!
106
00:07:04,716 --> 00:07:05,800
Whatās with them?
107
00:07:05,884 --> 00:07:08,970
Theyāre talking about
Princess Songhwa.
108
00:07:09,012 --> 00:07:12,098
That name sounds familiar.
109
00:07:12,307 --> 00:07:14,893
Rumor has it just looking at her
brings you bad luck.
110
00:07:14,935 --> 00:07:16,353
Thatās a complete exaggeration.
111
00:07:16,394 --> 00:07:18,396
Have you ever seen her face?
112
00:07:18,438 --> 00:07:22,651
I told you I used to
work in the palace!
113
00:07:22,651 --> 00:07:24,903
Not only did I see the princess,
114
00:07:25,195 --> 00:07:29,074
I briefly served her myself.
115
00:07:29,115 --> 00:07:30,617
(13 years ago)
116
00:07:30,617 --> 00:07:33,912
13 years ago, His Majesty
suddenly fell very ill.
117
00:07:33,995 --> 00:07:37,457
To help him, someone of iron element
was needed in the palace.
118
00:07:37,666 --> 00:07:41,378
Thatās why the princess
was allowed to return.
119
00:07:42,671 --> 00:07:45,256
The princess was raised
outside the palace?
120
00:07:46,007 --> 00:07:49,386
Oh, you act uninterested,
but youāre listening!
121
00:07:49,886 --> 00:07:53,348
The princess is daughter to
one of the kingās royal consorts,
122
00:07:53,515 --> 00:07:56,476
but she died while giving birth
to the princess.
123
00:07:56,851 --> 00:08:01,731
The child was born with bad luck,
so she was sent away.
124
00:08:04,067 --> 00:08:07,988
They chased her off
because of her fortune reading
125
00:08:09,197 --> 00:08:11,700
then brought her back
because of her fortune reading.
126
00:08:18,331 --> 00:08:19,833
Come closer.
127
00:08:25,505 --> 00:08:27,424
Why is she covering her face?
128
00:08:29,259 --> 00:08:31,803
She has a skin disease.
129
00:08:31,845 --> 00:08:35,347
If I donāt see her face,
how do I know itās my daughter?
130
00:08:52,824 --> 00:08:53,825
Buttercup!
131
00:08:54,117 --> 00:08:55,076
Buttercup!
132
00:08:55,243 --> 00:09:01,416
Even worse, her nanny
had conflicting energy
133
00:09:01,666 --> 00:09:06,880
so the two were separated.
The poor thingā¦
134
00:09:13,636 --> 00:09:14,679
Buttercup!
135
00:09:15,305 --> 00:09:19,976
Buttercup, donāt go! Please...
136
00:09:19,976 --> 00:09:23,271
Then there was a big fuss trying to
remove the princessā bad luck.
137
00:09:23,396 --> 00:09:25,648
Do you know the smell
of ginkgo fruit?
138
00:09:25,690 --> 00:09:30,070
Every 3 days, we bathed her
in ginkgo and red bean juice.
139
00:09:30,111 --> 00:09:35,950
Must chase misfortune away.
For His Majestyās health.
140
00:09:37,077 --> 00:09:41,956
Mani, they say I smell like poop.
141
00:09:45,210 --> 00:09:47,587
Itās because of the ginkgo.
142
00:09:48,254 --> 00:09:49,464
Itās mint candy.
143
00:09:50,006 --> 00:09:53,760
Mint smell is strong,
so keep it with you.
144
00:09:54,677 --> 00:09:57,514
One, two...
145
00:09:58,640 --> 00:10:03,520
The royal family will be at peace
when yin and yang are balanced. Again!
146
00:10:05,730 --> 00:10:06,815
One...
147
00:10:15,323 --> 00:10:19,160
Amazingly,
the kingās disease was cured.
148
00:10:20,286 --> 00:10:26,459
From then on, the king blindly believes
anything the Royal Astrologist says.
149
00:10:33,591 --> 00:10:36,553
- 82ā¦
- 83ā¦
150
00:10:36,678 --> 00:10:39,180
- 84ā¦
- 85ā¦
151
00:10:39,180 --> 00:10:41,349
- 86, 87, 88ā¦
- Your Highness!
152
00:10:41,516 --> 00:10:43,476
- 89...
- 90!
153
00:10:43,685 --> 00:10:45,854
There will be a public selection
for the groom!
154
00:10:47,981 --> 00:10:48,690
Your Highness!
155
00:10:48,857 --> 00:10:50,150
Are you alright?
156
00:10:51,025 --> 00:10:51,901
What?
157
00:10:59,659 --> 00:11:01,578
If chosen, how many acres do you get?
158
00:11:01,703 --> 00:11:04,789
- A whole estate in Ganghwa!
- Youāll be given a title too.
159
00:11:04,956 --> 00:11:07,709
High time to change fate, huh?!
160
00:11:09,169 --> 00:11:11,921
Every man imaginable is here.
161
00:11:13,715 --> 00:11:15,300
We should set qualifications.
162
00:11:15,508 --> 00:11:19,637
- First, not too much of an age gap.
- I ate the wrong medicine as a kid!
163
00:11:20,180 --> 00:11:22,265
Iām still young. I want to marry!
164
00:11:22,307 --> 00:11:25,685
Second, no one whose
last name is Lee.
165
00:11:27,812 --> 00:11:33,067
Third, four functioning limbs
and good health.
166
00:11:43,870 --> 00:11:46,831
- What kind of exam is this?
- The beans... wait, wait!
167
00:11:46,873 --> 00:11:52,170
The 12 candidates who pass the
first round will contend in the second.
168
00:11:52,754 --> 00:11:54,589
Given the urgency of the matter,
169
00:11:54,589 --> 00:11:58,968
the candidates for final selection
will appear on feast day.
170
00:12:01,846 --> 00:12:05,934
I was so happy to hear you
came to the palace.
171
00:12:07,018 --> 00:12:09,229
Howās the wedding coming?
172
00:12:09,437 --> 00:12:11,773
Weāre on schedule.
173
00:12:11,898 --> 00:12:14,234
Youāre finally getting married.
174
00:12:16,236 --> 00:12:19,864
The way things are, I feel
Iām being pushed from behind.
175
00:12:20,865 --> 00:12:25,870
But I hope to find a match
made in heaven like you.
176
00:12:28,164 --> 00:12:30,041
Match made in heaven, my butt!
177
00:12:32,252 --> 00:12:32,877
Sisterā¦
178
00:12:32,919 --> 00:12:37,423
If only that Bak In didnāt blabber
about heaven and matches.
179
00:12:38,007 --> 00:12:41,469
I wish I could yank his tongue out!
180
00:12:41,678 --> 00:12:44,138
Everyone is talking behind my back
181
00:12:44,514 --> 00:12:46,349
because thereās no news of pregnancy.
182
00:12:46,766 --> 00:12:51,104
Weāre strangers sharing the same bed.
183
00:12:51,437 --> 00:12:53,856
Thereās no joy in life!
184
00:12:54,357 --> 00:12:59,779
Do you know how lonely it is?
185
00:13:00,405 --> 00:13:04,450
I donāt want to have lovers
like our sisters do!
186
00:13:04,826 --> 00:13:06,619
They have lovers?
187
00:13:11,833 --> 00:13:13,751
Youāre so naĆÆve...
188
00:13:14,294 --> 00:13:18,381
Thatās why you keep
talking about love.
189
00:13:20,300 --> 00:13:23,678
You havenāt seen your husbandās face.
Whereās love in that?
190
00:13:31,394 --> 00:13:34,522
Sister gave me this
before my own wedding.
191
00:13:35,565 --> 00:13:37,066
Youāll find it useful.
192
00:13:39,152 --> 00:13:40,361
What is it?
193
00:13:40,862 --> 00:13:42,697
Agh! Uh...
194
00:13:44,365 --> 00:13:46,492
Itās good. Very good.
195
00:13:48,619 --> 00:13:50,330
If you give it to me,
what about you?
196
00:13:51,247 --> 00:13:53,458
Iāve memorized it.
197
00:13:54,459 --> 00:13:57,879
But whatās the point?
I canāt use it on anyone.
198
00:14:00,548 --> 00:14:05,720
Iām sorry for being so negative.
199
00:14:06,054 --> 00:14:07,263
Itās okay.
200
00:14:08,222 --> 00:14:11,476
Just⦠keep your expectations low.
201
00:14:11,893 --> 00:14:14,228
For your own good.
202
00:14:18,483 --> 00:14:19,942
Perfect, Inspector Yoon.
203
00:14:19,984 --> 00:14:21,194
As always!
204
00:14:26,324 --> 00:14:27,283
Is he the guy?
205
00:14:27,492 --> 00:14:29,786
Help me! Iām innocent!
206
00:14:30,370 --> 00:14:33,915
- Take these off! Iām a busy man!
- Letās save time then.
207
00:14:36,417 --> 00:14:39,170
Wait, a little lower.
Hit a little lower.
208
00:14:41,172 --> 00:14:43,800
Royal Astrologist Bak In
209
00:14:45,051 --> 00:14:49,972
accepted bribes from
state exam students.
210
00:14:51,599 --> 00:14:54,477
I even have proof.
211
00:14:54,477 --> 00:14:56,604
You have proof against Bak In?
212
00:14:58,689 --> 00:14:59,607
Yes, yes.
213
00:15:00,400 --> 00:15:04,904
Arrest Bak and everyone involved!
214
00:15:08,032 --> 00:15:09,075
Take them away!
215
00:15:09,742 --> 00:15:10,701
What are you doing?
216
00:15:24,424 --> 00:15:27,552
Your Highness,
Inspector Yoon is here.
217
00:15:34,725 --> 00:15:39,021
Cover up the incident,
destroy all evidence,
218
00:15:39,397 --> 00:15:42,150
and youāll be rewarded.
219
00:15:46,195 --> 00:15:51,784
As ordered, I found someone with
a broad knowledge of divination.
220
00:15:51,909 --> 00:15:52,910
Who?
221
00:15:59,667 --> 00:16:01,377
Just come out, brother.
222
00:16:03,880 --> 00:16:05,089
You noticed?
223
00:16:07,008 --> 00:16:10,261
Didnāt I tell you
I donāt like you following me?
224
00:16:10,928 --> 00:16:13,514
I do it because
you get hurt like this.
225
00:16:16,392 --> 00:16:17,351
Take the medicine.
226
00:16:19,312 --> 00:16:22,940
Iāll be blind with or without it.
227
00:16:25,860 --> 00:16:27,570
Stop wasting money on that stuff.
228
00:16:36,704 --> 00:16:38,831
Match made in heaven, my butt!
229
00:16:39,415 --> 00:16:43,794
If only that Bak In didnāt blabber
about heaven and matches.
230
00:16:47,757 --> 00:16:51,260
You havenāt seen your husbandās face.
Whereās love in that?
231
00:17:01,938 --> 00:17:03,773
When did you say youāre leaving?
232
00:17:04,272 --> 00:17:06,275
What? Oh.
233
00:17:07,026 --> 00:17:10,780
My sister is all cured,
so I decided not to go.
234
00:17:12,156 --> 00:17:15,992
Ah⦠thatās a relief.
235
00:17:17,369 --> 00:17:21,999
Still, it was a rare opportunity.
You must be disappointed.
236
00:17:23,291 --> 00:17:25,962
I havenāt told the upper palace yet.
237
00:17:27,046 --> 00:17:31,926
Really? Then I have a favor to ask.
238
00:17:32,343 --> 00:17:35,805
No way! How can you ask me
to pretend to be you?
239
00:17:36,055 --> 00:17:40,101
You want to sneak out?
Arenāt they trying to find you a groom?
240
00:17:41,978 --> 00:17:42,812
Mani,
241
00:17:43,646 --> 00:17:47,900
I have never lived my life
the way I wanted.
242
00:17:48,568 --> 00:17:52,822
I just wanna see the face
of the man Iām going to marry.
243
00:17:53,739 --> 00:17:55,658
Thatās all I want.
244
00:17:56,450 --> 00:18:00,955
But if you get caught,
weāll get into huge trouble.
245
00:18:01,163 --> 00:18:03,874
Thatās why I want to go in secret.
246
00:18:04,250 --> 00:18:06,961
Youāre the only person I can trust.
247
00:18:09,839 --> 00:18:15,011
Inspector Seo Doyoon,
I heard you excel at divination.
248
00:18:15,970 --> 00:18:18,889
If your abilities match
those of Bak In,
249
00:18:19,223 --> 00:18:22,476
Iāll have you read
the compatibility for this marriage.
250
00:18:26,147 --> 00:18:28,149
(Woman: 10pm, Oct 4, 1736)
(Man: 4pm, Feb 29, 1734)
251
00:18:28,190 --> 00:18:31,027
Now, judge compatibility
for this union.
252
00:18:32,403 --> 00:18:36,824
Both are of wood element,
so their characters are similar.
253
00:18:37,241 --> 00:18:40,161
Their unionās akin to the left hand
meeting the right to clap,
254
00:18:40,578 --> 00:18:42,997
so Iād say itās rather good.
255
00:18:43,205 --> 00:18:46,792
I see...
And you?
256
00:18:47,752 --> 00:18:51,881
Iām sorry to say⦠I didnāt
read their compatibility.
257
00:18:53,049 --> 00:18:54,300
Why is that?
258
00:18:54,842 --> 00:18:58,596
The womanās pillars suggest
thereāll be an accident this year.
259
00:18:59,013 --> 00:19:00,931
Pig and dragon show resentment
260
00:19:01,265 --> 00:19:04,018
so her iron energy
will cause major illness.
261
00:19:09,023 --> 00:19:11,400
The entire palace is talking about it.
262
00:19:11,651 --> 00:19:14,570
So theyāll be reading my match?
263
00:19:14,820 --> 00:19:18,366
Yes. Inspector Seo Doyoon
and Officer Bak In.
264
00:19:18,491 --> 00:19:20,409
Did you find out about
the groom candidates?
265
00:19:20,493 --> 00:19:24,622
When the Qing envoy arrives on
feast day, theyāll be announced.
266
00:19:25,289 --> 00:19:26,040
Really?
267
00:19:26,040 --> 00:19:28,084
I bribed a eunuch.
268
00:19:28,542 --> 00:19:32,755
Heāll go to the royal wedding office
and look at the list.
269
00:19:33,422 --> 00:19:34,882
Well done!
270
00:19:35,257 --> 00:19:38,803
But I have scheduled tasks that day.
271
00:19:40,846 --> 00:19:44,183
If Iām not there, theyāll notice.
272
00:19:47,812 --> 00:19:48,813
Iāll do it!
273
00:19:51,107 --> 00:19:51,774
Yes.
274
00:20:21,011 --> 00:20:24,890
- Those broad shoulders!
- So handsome in red!
275
00:20:25,015 --> 00:20:28,018
- Who are you talking about?
- Inspector Yoon Sigyeong.
276
00:20:28,060 --> 00:20:31,480
The guy who refused to marry
Princess Songhwa before?
277
00:20:31,522 --> 00:20:33,482
Yeah. And rightly so.
278
00:20:33,649 --> 00:20:37,069
- Who would marry her?
- Poor princess...
279
00:20:37,653 --> 00:20:39,280
Yoon Sigyeong?
280
00:20:47,413 --> 00:20:50,833
Inspector, letās go inside.
281
00:20:56,213 --> 00:20:59,091
Here are the
final candidatesā birth dates.
282
00:20:59,133 --> 00:21:01,302
The judging begins in 3 days.
283
00:21:01,385 --> 00:21:03,304
Keep them safe until then.
284
00:21:18,694 --> 00:21:20,696
(Yoon Sigyeong)
285
00:21:39,131 --> 00:21:41,634
Agh, heās not here?
286
00:21:43,219 --> 00:21:44,428
This is killing me.
287
00:21:51,811 --> 00:21:53,521
Where is he?
288
00:22:00,444 --> 00:22:03,280
Your nameās on the final list.
289
00:22:05,199 --> 00:22:06,158
It seems so.
290
00:22:07,409 --> 00:22:11,747
Didnāt you consider marrying
the princess 3 years ago?
291
00:22:13,582 --> 00:22:17,461
Get your facts right. It was
one-sided, and I was considered.
292
00:22:18,087 --> 00:22:22,675
I heard sheād had bad luck
from the day she was born.
293
00:22:23,717 --> 00:22:25,678
Who would accept her marriage offer?
294
00:22:27,972 --> 00:22:31,976
I was young, and I thought
if I even kissed her,
295
00:22:32,268 --> 00:22:36,146
Iād have bad luck my whole life.
So I refused.
296
00:22:36,939 --> 00:22:41,402
Iām curious why youāre not
refusing this time.
297
00:22:42,570 --> 00:22:46,782
Letās talk about that later.
Thereās something I want to discuss.
298
00:22:49,702 --> 00:22:51,120
His Excellency wants to see you.
299
00:22:51,745 --> 00:22:52,580
Excuse me.
300
00:23:03,591 --> 00:23:08,220
I thought if I even kissed her,
Iād have bad luck my whole life.
301
00:23:08,429 --> 00:23:09,597
Bad luckā¦
302
00:23:35,205 --> 00:23:38,667
Inspector Seo, where are you?
303
00:23:39,251 --> 00:23:40,544
Over here.
304
00:23:40,794 --> 00:23:41,587
Huh?
305
00:24:27,967 --> 00:24:30,135
What took you so long?
I was about to leave.
306
00:24:32,304 --> 00:24:33,263
Iām sorry.
307
00:24:33,681 --> 00:24:36,350
- Here.
- What is this?
308
00:24:36,767 --> 00:24:38,310
The final candidatesā birth dates.
309
00:24:38,394 --> 00:24:39,520
The actual list?
310
00:24:40,479 --> 00:24:44,858
I told you to look at the list,
not bring the whole thing!
311
00:24:44,858 --> 00:24:50,030
I know that! And I tried,
but it didnāt work.
312
00:24:50,280 --> 00:24:53,117
Just take it!
313
00:24:53,325 --> 00:24:55,244
- Itās not my problem anymore.
- Hey!
314
00:24:57,955 --> 00:25:01,375
(Jo Yoosang Kang Hwi)
(Nam Chiho Yoon Sigyeong)
315
00:25:03,210 --> 00:25:05,212
How do I get this back?
316
00:25:15,889 --> 00:25:17,474
So bored.
317
00:25:18,100 --> 00:25:19,601
Letās get a drink after this.
318
00:25:19,935 --> 00:25:21,186
At the House of Violet?
319
00:25:22,146 --> 00:25:23,731
You read my mind.
320
00:25:28,902 --> 00:25:29,903
Excuse me.
321
00:25:31,739 --> 00:25:32,656
Letās go.
322
00:25:35,034 --> 00:25:36,076
Seo, are you coming?
323
00:25:36,493 --> 00:25:37,286
Yeahā¦
324
00:25:43,667 --> 00:25:44,501
Your Highness?
325
00:25:45,085 --> 00:25:45,711
Yes.
326
00:25:46,962 --> 00:25:50,090
- I packed everything you need.
- Got it.
327
00:25:50,466 --> 00:25:52,968
When you get there,
my sister will be waiting.
328
00:25:53,469 --> 00:25:54,428
Thank you.
329
00:25:56,430 --> 00:25:58,307
- And...
- What?
330
00:26:00,059 --> 00:26:02,644
I packed plenty.
331
00:26:10,569 --> 00:26:12,488
Please come back safely.
332
00:26:12,488 --> 00:26:13,781
Donāt worry.
333
00:26:15,699 --> 00:26:16,825
Maniā¦
334
00:26:25,626 --> 00:26:26,502
Excuse me.
335
00:26:28,921 --> 00:26:32,174
There was no one suspicious
here that day?
336
00:26:32,508 --> 00:26:34,593
Not even a shady looking ant.
337
00:26:35,844 --> 00:26:39,598
Thatās weird. That woman
said something different.
338
00:26:40,099 --> 00:26:42,226
What⦠woman?
339
00:26:43,227 --> 00:26:45,270
You know, that woman in a mask.
340
00:26:46,313 --> 00:26:48,440
Confess while you can.
341
00:26:50,317 --> 00:26:54,905
Please, forgive me.
I needed money, I was foolish!
342
00:26:55,531 --> 00:26:59,743
I stole it but under the order
of the court lady!
343
00:27:00,410 --> 00:27:03,163
Whatās this court ladyās name?
344
00:27:03,789 --> 00:27:05,290
Mani. Cheon Mani.
345
00:27:05,666 --> 00:27:07,543
She serves the princess.
346
00:27:10,504 --> 00:27:11,088
Pass!
347
00:27:13,340 --> 00:27:14,049
Next.
348
00:27:21,849 --> 00:27:23,600
Hey! Thatās my bread.
349
00:27:23,600 --> 00:27:25,352
Stop!
350
00:27:25,519 --> 00:27:26,645
No!
351
00:27:58,760 --> 00:28:01,180
Damn, will this year be dry too?
352
00:28:02,347 --> 00:28:05,225
Man... if Princess Songhwa
marries, will it rain?
353
00:28:06,226 --> 00:28:08,812
Brother⦠Iām hungry.
354
00:28:09,479 --> 00:28:10,689
Just wait a little.
355
00:28:12,232 --> 00:28:13,942
Iām hungry too.
356
00:28:14,693 --> 00:28:16,153
Eat slowly.
357
00:28:19,239 --> 00:28:22,618
Anyway, is it always this empty?
358
00:28:22,910 --> 00:28:25,162
Itās because of the drought.
359
00:28:26,663 --> 00:28:29,041
Can I have another bowl?
360
00:28:29,291 --> 00:28:31,168
Sure.
361
00:28:32,502 --> 00:28:34,880
One more, please.
362
00:28:35,130 --> 00:28:38,884
But if Princess Songhwa gets
married, maybe itāll rain.
363
00:28:39,718 --> 00:28:43,597
Sheās too ugly to get married.
Wanna bet?
364
00:28:43,972 --> 00:28:45,307
Sheās really ugly.
365
00:28:47,309 --> 00:28:50,729
Are you saying this because
youāve seen the princess?
366
00:28:50,771 --> 00:28:51,563
Yes.
367
00:28:52,439 --> 00:28:56,318
She looks like this⦠and this!
368
00:28:56,985 --> 00:29:00,155
Hey, look at me.
369
00:29:03,283 --> 00:29:06,828
Princess Songhwa looks like me.
370
00:29:10,832 --> 00:29:13,543
See? Told you sheās ugly.
371
00:29:14,753 --> 00:29:16,838
Like... serious.
372
00:29:18,173 --> 00:29:21,593
I heard Minister Joās son
will be the groom.
373
00:29:21,635 --> 00:29:24,388
I pity him.
374
00:29:25,472 --> 00:29:29,101
Really? Their son applied?
375
00:29:29,726 --> 00:29:31,520
You know their son?
376
00:29:31,979 --> 00:29:36,233
Heās handsome and
has a fine presence.
377
00:29:38,026 --> 00:29:39,528
A real man.
378
00:29:40,487 --> 00:29:45,575
Oh, really? Whatās his name?
379
00:29:46,410 --> 00:29:47,369
I donāt know.
380
00:29:49,204 --> 00:29:50,831
I know where he lives.
381
00:29:51,665 --> 00:29:52,499
Where?
382
00:29:52,958 --> 00:29:54,293
Over there.
383
00:30:02,843 --> 00:30:07,973
Incredible. You make these
and do their hair and face too?
384
00:30:08,473 --> 00:30:09,725
Is it fun?
385
00:30:10,225 --> 00:30:12,853
Itās not easy making money.
386
00:30:13,145 --> 00:30:16,648
Something fun is just work
when itās your livelihood.
387
00:30:16,898 --> 00:30:20,777
When I get married, letās live
together. You, me, and Mani.
388
00:30:22,529 --> 00:30:24,531
I want to talk to you about that.
389
00:30:24,990 --> 00:30:29,786
I know one of the candidates,
Kang Hwi. Heās my customer.
390
00:30:30,078 --> 00:30:30,871
Really?
391
00:30:31,038 --> 00:30:32,956
Iāll get you two together.
392
00:30:33,290 --> 00:30:33,874
Good.
393
00:30:33,915 --> 00:30:35,959
Hereās what you asked for.
394
00:30:38,211 --> 00:30:39,171
Will it work?
395
00:30:39,546 --> 00:30:41,631
Of course.
396
00:30:55,145 --> 00:30:56,730
Anybody home?
397
00:30:57,189 --> 00:30:58,273
This wonāt workā¦
398
00:31:01,360 --> 00:31:03,111
Why are you spying on people?
399
00:31:05,864 --> 00:31:07,657
Youāre not even going to say hello?
400
00:31:09,368 --> 00:31:12,662
You think you can pass as a man
with a hat and overcoat?
401
00:31:12,662 --> 00:31:13,830
Who are you?
402
00:31:21,797 --> 00:31:22,923
Get out of my way!
403
00:31:27,719 --> 00:31:28,929
Sorry for this.
404
00:31:30,764 --> 00:31:33,308
Hey! Why are you being so rude?
405
00:31:33,475 --> 00:31:34,601
Give it back!
406
00:31:34,768 --> 00:31:36,019
Whereās the list?
407
00:31:39,064 --> 00:31:40,399
What list?
408
00:31:40,482 --> 00:31:44,152
You serve the princess, right?
Your name is Mani.
409
00:31:44,569 --> 00:31:47,989
I met the eunuch.
He confessed everything.
410
00:31:50,742 --> 00:31:56,790
I do serve the princess, but
I donāt know anything about a list.
411
00:31:57,249 --> 00:31:59,668
Thatās all nonsense to me
412
00:32:02,129 --> 00:32:05,382
and possibly slander.
413
00:32:06,258 --> 00:32:09,928
Just admit you lost the list!
414
00:32:12,222 --> 00:32:14,057
Are you threatening me?
415
00:32:16,351 --> 00:32:18,687
I saw you the other night.
416
00:32:19,229 --> 00:32:22,566
More than just saw you, right?
417
00:32:26,194 --> 00:32:30,699
Whatāre you talking about?
I worked my butt off that day!
418
00:32:30,866 --> 00:32:33,368
Go ask anyone about it!
419
00:32:37,289 --> 00:32:40,667
Then why are you dressed like that,
and what are you doing here?
420
00:32:44,796 --> 00:32:47,299
I should report you to the palace.
421
00:32:47,382 --> 00:32:51,344
Your sick sisterās fine, and youāre
snooping around peopleās homes.
422
00:32:53,930 --> 00:32:56,683
The truth is, itās the young
master of this house...
423
00:32:59,686 --> 00:33:00,604
The young master?
424
00:33:02,063 --> 00:33:04,399
Iāve fallen in love with him.
425
00:33:04,983 --> 00:33:06,818
Youāre a court lady!
426
00:33:06,943 --> 00:33:11,198
Thatās why Iām hiding my identity.
427
00:33:11,948 --> 00:33:18,079
I wanted to see him one last time.
428
00:33:21,833 --> 00:33:27,756
Do you know what
my being here means?
429
00:33:28,632 --> 00:33:31,843
I put my life on the line
to do this.
430
00:33:46,691 --> 00:33:47,651
Come on.
431
00:33:49,277 --> 00:33:50,320
Hello!
432
00:33:52,072 --> 00:33:54,991
(Candidate 1: Jo Yoosang)
433
00:33:55,492 --> 00:34:04,042
I was rude, and Iām sorry.
Letās call it even.
434
00:34:04,793 --> 00:34:06,836
But youāre still not off the hook.
435
00:34:12,007 --> 00:34:12,717
Soā¦
436
00:34:14,344 --> 00:34:18,139
whatās so attractive about
the young master?
437
00:34:20,934 --> 00:34:22,686
Why do you want to know?
438
00:34:24,145 --> 00:34:26,481
Because you risked
your life to see him.
439
00:34:28,900 --> 00:34:32,487
He has the presence of a man.
440
00:34:33,321 --> 00:34:35,864
A real man.
441
00:34:57,387 --> 00:34:58,638
Have a cup of tea.
442
00:35:05,812 --> 00:35:07,105
Have a drink.
443
00:35:12,527 --> 00:35:13,737
You can leave now.
444
00:35:13,945 --> 00:35:14,738
Yes, sir.
445
00:35:19,409 --> 00:35:25,248
My father is out, so as the only son
of the house, I welcome you.
446
00:35:25,457 --> 00:35:26,791
Let me introduce myself.
447
00:35:27,042 --> 00:35:29,252
My name is Jo Yoosang.
448
00:35:32,881 --> 00:35:35,550
Iām Inspector Seo Doyoon
with the Inspector Generalās Office.
449
00:35:37,093 --> 00:35:39,763
This is my younger brother.
450
00:35:42,557 --> 00:35:46,269
What have you come here for?
451
00:35:46,603 --> 00:35:50,732
We were passing by and
thought weād say hello.
452
00:35:50,982 --> 00:35:53,610
Is that so?
453
00:36:04,788 --> 00:36:08,625
While weāre waiting, how about
a fortune reading for fun?
454
00:36:09,209 --> 00:36:10,418
How old are you?
455
00:36:12,379 --> 00:36:15,298
Iāll be thirteen in 2 days.
456
00:36:15,298 --> 00:36:17,425
Thirteen years old...
457
00:36:20,178 --> 00:36:22,430
Young master!
The masterās home.
458
00:36:22,472 --> 00:36:27,602
Oh, excuse me.
459
00:36:28,978 --> 00:36:29,938
Of course.
460
00:36:36,403 --> 00:36:40,990
Thatās quite an age gap.
You look at least 10 years older.
461
00:36:41,825 --> 00:36:42,909
Maybe 15.
462
00:36:43,076 --> 00:36:45,370
No. Only 6.
463
00:36:45,370 --> 00:36:46,621
- No way.
- Itās true!
464
00:36:46,663 --> 00:36:48,998
- You were born in the year of snake?
- Thatās right.
465
00:36:49,040 --> 00:36:50,792
- What date?
- April 13th.
466
00:36:50,792 --> 00:36:52,252
- What time?
- The hour of the horse.
467
00:36:53,586 --> 00:36:56,005
Why are you asking me this?
468
00:36:56,047 --> 00:36:57,882
(12pm, April 13, 1737)
469
00:37:01,886 --> 00:37:04,347
(2am, Oct 7, 1743)
470
00:37:09,602 --> 00:37:11,146
Ha... thirteen.
471
00:37:12,230 --> 00:37:15,817
Judging from the reading,
I see why youāre in love with him.
472
00:37:16,067 --> 00:37:16,860
What...
473
00:37:16,860 --> 00:37:21,531
Youāre both weak and think too much
so you need each other.
474
00:37:21,656 --> 00:37:23,241
Itās āmisery loves company.ā
475
00:37:23,283 --> 00:37:27,954
Cut it out. I didnāt ask you
to read my compatibility.
476
00:37:29,080 --> 00:37:33,001
I was moved by your dire love!
If you donāt like it, fine.
477
00:37:33,126 --> 00:37:36,713
I donāt like it, and I donāt need it.
478
00:37:37,338 --> 00:37:39,174
I just know when I see the person.
479
00:37:39,507 --> 00:37:42,677
I see. You read faces.
480
00:37:44,929 --> 00:37:47,474
Princess, your meal is ready.
481
00:38:04,449 --> 00:38:08,077
We came unannounced.
Thank you for your generosity.
482
00:38:08,077 --> 00:38:13,875
Itās my pleasure to have
a valuable guest like yourself.
483
00:38:14,542 --> 00:38:20,715
But why is your sister
dressed as a man?
484
00:38:25,178 --> 00:38:28,556
Otherwise she would die young.
485
00:38:28,807 --> 00:38:34,020
But whoād believe sheās a man?
486
00:38:35,271 --> 00:38:44,239
Brother, at what age...
did you get pubic hair?
487
00:38:46,866 --> 00:38:51,079
What?
You just talk about anything!
488
00:38:52,872 --> 00:38:57,252
You donāt even have hair
on your chin.
489
00:38:59,087 --> 00:39:02,966
I need to be a man
before I can be a groom.
490
00:39:03,675 --> 00:39:05,468
I have a lot of worries.
491
00:39:10,348 --> 00:39:12,559
I donāt get taller
no matter how much I eat.
492
00:39:13,226 --> 00:39:17,689
Your time will come for all that.
493
00:39:18,147 --> 00:39:21,276
I actually know a little
about women.
494
00:39:27,323 --> 00:39:29,826
I even have erotic art
from China.
495
00:39:31,953 --> 00:39:33,872
Wanna see?
496
00:40:03,902 --> 00:40:06,779
When I eat chicken, I get a rash.
497
00:40:10,658 --> 00:40:13,036
Why do you only eat meat?
498
00:40:15,288 --> 00:40:17,916
And you still canāt use
chopsticks properly?
499
00:40:19,751 --> 00:40:21,085
Sit up straight.
500
00:40:22,128 --> 00:40:26,299
If you eat slouched, youāll
never get taller. Just fatter.
501
00:40:29,677 --> 00:40:33,723
Forgive me. Heās a precious son
born in my late years.
502
00:40:33,765 --> 00:40:36,476
I canāt help but dote on him.
Please understand.
503
00:40:37,477 --> 00:40:42,982
My wife lives far from here.
I have to care for many things.
504
00:40:43,274 --> 00:40:47,820
I see... but why is that?
505
00:40:48,154 --> 00:40:50,323
The mother and sonās
compatibility is bad.
506
00:40:51,324 --> 00:40:55,244
I was afraid it would harm him,
so they live apart.
507
00:41:08,091 --> 00:41:10,593
If youāre so weak,
how can you be the groom?
508
00:41:12,887 --> 00:41:15,640
I will marry the princess.
509
00:41:16,766 --> 00:41:18,726
Itās what my father wants,
510
00:41:20,019 --> 00:41:21,646
and itās how I can see my mom.
511
00:41:23,231 --> 00:41:27,527
But⦠Iām so pathetic.
512
00:41:43,376 --> 00:41:48,548
Let go.
Itās embarrassing for men.
513
00:41:50,174 --> 00:41:51,926
Itās not your fault.
514
00:41:53,302 --> 00:41:54,429
What isnāt?
515
00:41:54,512 --> 00:41:55,722
Everything.
516
00:41:56,389 --> 00:42:00,268
So donāt blame yourself for
something that canāt be helped.
517
00:42:02,520 --> 00:42:05,982
You will become a man of men.
518
00:42:09,235 --> 00:42:14,532
And I have a secret erotic
art collection too.
519
00:42:15,199 --> 00:42:17,076
Iāll show you next time.
520
00:42:17,452 --> 00:42:22,957
Now, pour your energy into study
and donāt worry about your father.
521
00:42:34,218 --> 00:42:38,097
I have good fortune with people.
522
00:42:39,807 --> 00:42:44,062
You mean the Crown Prince and
Yoon show excellent compatibility?
523
00:42:44,270 --> 00:42:48,858
Yes, Your Highness. Yoonās pillars
contain intelligence and bravery,
524
00:42:49,358 --> 00:42:54,238
which complement the Crown Prince
and will help him become king.
525
00:42:54,572 --> 00:42:58,326
But he still doesnāt fit
with the princess.
526
00:42:58,409 --> 00:43:00,328
So if Seo interprets -
527
00:43:00,369 --> 00:43:04,832
Stop! I didnāt summon you
to hear that.
528
00:43:04,916 --> 00:43:05,833
Forgive me.
529
00:43:05,833 --> 00:43:09,337
Turn his pillars into whatever
satisfies the kingās standards.
530
00:43:09,504 --> 00:43:10,630
Yes, Your Highness.
531
00:43:10,838 --> 00:43:16,719
Only then can we welcome
Yoon as the groom, right?
532
00:43:17,720 --> 00:43:22,433
If it helps the Crown Prince,
then anything goes.
533
00:43:26,896 --> 00:43:28,106
Did she eat?
534
00:43:28,397 --> 00:43:29,816
She emptied her bowl.
535
00:43:31,150 --> 00:43:32,151
Wait.
536
00:43:35,696 --> 00:43:39,992
This outfit didnāt work.
Everybody was staring at me.
537
00:43:41,202 --> 00:43:45,706
What about being a book reader?
538
00:43:46,833 --> 00:43:47,875
Book reader?
539
00:43:52,130 --> 00:43:54,882
So what kind of person is
Kang Hwi?
540
00:43:55,466 --> 00:43:59,470
Heās so handsome everyone falls
in love with him at first sight.
541
00:44:03,182 --> 00:44:09,063
Plus, his zither performance
will touch anyoneās heart.
542
00:44:10,189 --> 00:44:11,899
And thatās not all.
543
00:44:11,899 --> 00:44:15,069
Rumor has it heās gifted
in other areas too.
544
00:44:15,236 --> 00:44:20,032
You make him sound like
a playboy and a libertine.
545
00:44:21,325 --> 00:44:26,831
But women whoāve seen him
just canāt stop smiling.
546
00:44:26,914 --> 00:44:28,416
Heās funny?
547
00:44:28,708 --> 00:44:33,546
No. When they see his face,
548
00:44:34,463 --> 00:44:37,049
their cheekbones
rise toward the sky.
549
00:44:46,767 --> 00:44:49,353
They must be women of
easy virtue.
550
00:44:50,563 --> 00:44:53,441
(Candidate 2: Kang Hwi)
551
00:45:02,033 --> 00:45:02,992
Youāre late.
552
00:45:04,869 --> 00:45:10,166
Forgive me. Okhee is sick,
so I brought a new book reader.
553
00:45:13,127 --> 00:45:14,003
Alright.
554
00:45:19,592 --> 00:45:22,303
Youāre the one? Follow me.
555
00:45:27,600 --> 00:45:31,979
Your generosity overwhelms me!
556
00:45:35,066 --> 00:45:36,317
You were right!
557
00:45:41,614 --> 00:45:44,575
If you become the groom,
you canāt have concubines.
558
00:45:44,617 --> 00:45:48,412
And even if the princess dies,
you canāt remarry.
559
00:45:48,412 --> 00:45:51,749
Is there still time to back out?
560
00:45:51,958 --> 00:45:53,960
Donāt talk nonsense.
561
00:45:54,168 --> 00:45:59,507
But what if you really become
the groom? The princess isnāt blind.
562
00:46:01,008 --> 00:46:03,636
Iāll jump the walls to come see you.
563
00:46:07,181 --> 00:46:11,102
Help me become the groom.
564
00:46:13,104 --> 00:46:14,021
How do you mean?
565
00:46:14,105 --> 00:46:19,819
Read my pillars as
the best match for the princess.
566
00:46:23,072 --> 00:46:28,035
You want me to lie to the king?
What an outrageous request.
567
00:46:29,954 --> 00:46:34,917
Donāt act aloof now that
my father has passed away.
568
00:46:35,459 --> 00:46:41,465
As a kid, you studied the pillars
because my father liked them.
569
00:46:43,634 --> 00:46:45,845
You were desperate
to win his favor.
570
00:46:46,637 --> 00:46:49,432
Iāll never forget his kindness
when he took me in.
571
00:46:49,432 --> 00:46:53,436
Then return the favor.
572
00:46:54,520 --> 00:46:58,733
If I become the kingās son-in-law,
youāll have a man inside.
573
00:46:59,442 --> 00:47:03,070
Also, Iāve been looking for
a doctor in Qing
574
00:47:05,489 --> 00:47:07,116
who can fix Gayoonās eyes.
575
00:47:10,411 --> 00:47:12,038
Iāll wait for your reply.
576
00:47:17,835 --> 00:47:23,341
āIn the mountains, an old tiger
holds a dog in its jaws.
577
00:47:23,758 --> 00:47:29,764
Teeth gone, the tiger canāt eat
the dog, only rubs its gums against it.ā
578
00:47:29,805 --> 00:47:31,474
Thatās enough.
579
00:47:32,600 --> 00:47:37,063
Come here. Piggyback time!
580
00:47:37,229 --> 00:47:40,858
No, no. With me.
581
00:47:40,858 --> 00:47:44,236
How dare they...!
What do I do?
582
00:47:48,282 --> 00:47:50,618
Hop on my back.
583
00:47:51,952 --> 00:47:52,912
You brats!
584
00:48:01,629 --> 00:48:06,425
Listen up! Conspiracy and treason
are punished by death.
585
00:48:07,885 --> 00:48:12,598
Refusing orders is punished by
severe penalty and exile.
586
00:48:16,769 --> 00:48:18,687
Donāt be sad youāre about to die!
587
00:48:32,993 --> 00:48:35,621
- ā...yells Chunhyang.ā
- Stop reading.
588
00:48:37,039 --> 00:48:38,958
Iāve been waiting for you.
589
00:48:39,291 --> 00:48:41,335
- Take a seat.
- Thank you.
590
00:48:43,170 --> 00:48:44,171
Whoās that?
591
00:48:45,089 --> 00:48:50,594
A master of Taoist sex arts
who started here recently.
592
00:48:51,345 --> 00:48:55,099
Really? Taoist sex arts...
593
00:48:56,517 --> 00:49:01,856
Weak heart, timid,
cannot achieve great work.
594
00:49:03,691 --> 00:49:05,234
Are you a peeping tom?
595
00:49:07,903 --> 00:49:09,780
Youāre a real master of the bedroom!
596
00:49:09,780 --> 00:49:11,198
In your case,
597
00:49:14,535 --> 00:49:19,623
a woman with dark skin,
small and round face, big eyes,
598
00:49:20,291 --> 00:49:26,172
round waist, and hugeā¦
599
00:49:26,755 --> 00:49:30,342
No! Small breasts
will be a good match.
600
00:49:30,926 --> 00:49:32,887
That woman isā¦
601
00:49:36,891 --> 00:49:38,142
You!
602
00:49:40,352 --> 00:49:42,104
However!
603
00:49:43,731 --> 00:49:48,194
Sir, you should start by
regaining your confidence.
604
00:49:49,153 --> 00:49:54,283
This contains great medicine
that helps impotence.
605
00:49:55,117 --> 00:49:57,203
This is the pubic hair of
606
00:49:57,536 --> 00:50:01,790
a 45-year old widow
whose husband died
607
00:50:02,208 --> 00:50:05,836
on the wedding day
when she was 15.
608
00:50:07,671 --> 00:50:08,756
Never consummated.
609
00:50:11,509 --> 00:50:13,719
If you merely carry this with youā¦
610
00:50:15,179 --> 00:50:17,681
Steady, boy. This isnāt the place.
611
00:50:20,434 --> 00:50:22,978
Okay! So⦠how much?
612
00:50:31,487 --> 00:50:33,822
Oh, really?
613
00:50:33,948 --> 00:50:35,908
Look whoās here?
614
00:50:36,909 --> 00:50:38,953
Youāve become a master of
the bedroom arts since we parted.
615
00:50:38,994 --> 00:50:44,208
I was shocked by you then,
so I studied extensively.
616
00:50:45,084 --> 00:50:47,628
Where did you get the widowās hair?
617
00:50:47,628 --> 00:50:49,421
You saw that? Want some?
618
00:50:50,839 --> 00:50:52,633
I donāt have a lot left but here.
619
00:50:54,718 --> 00:50:59,807
I want to talk to you later
about an important matter.
620
00:51:00,182 --> 00:51:01,267
Just tell me now.
621
00:51:01,308 --> 00:51:02,768
Nowās not a good time.
622
00:51:06,355 --> 00:51:09,817
I told that young master about you.
623
00:51:09,817 --> 00:51:12,945
He asked if you could give him
a reading. Can you?
624
00:51:14,363 --> 00:51:15,239
I canāt.
625
00:51:16,031 --> 00:51:21,370
Heās the mayorās son, and he
might become the kingās son-in-law.
626
00:51:24,582 --> 00:51:26,625
I heard youāre good at
reading compatibility.
627
00:51:26,875 --> 00:51:31,088
I have little time.
I can only read one couple.
628
00:51:31,297 --> 00:51:32,631
Okay.
629
00:51:33,340 --> 00:51:35,676
- Master, what about me?
- Who with?
630
00:51:36,010 --> 00:51:37,303
Over here, master!
631
00:51:40,306 --> 00:51:43,726
Well, how about the book reader?
632
00:51:47,229 --> 00:51:48,439
The book readerā¦
633
00:51:50,858 --> 00:51:52,526
Tell me your birth date and time.
634
00:51:53,152 --> 00:51:55,613
10am, June 14, 1735.
635
00:51:59,199 --> 00:52:03,203
He can tell her pillars
just by looking at her.
636
00:52:03,537 --> 00:52:06,999
The rumors are true.
637
00:52:08,042 --> 00:52:09,168
Slide over.
638
00:52:12,296 --> 00:52:16,759
Youāre a little tipsy.
Let me look at your face closely.
639
00:52:16,925 --> 00:52:21,388
Kang Hwiās pillars have
both talent and wit.
640
00:52:21,388 --> 00:52:24,933
His reputation and popularity
attract both men and women.
641
00:52:24,933 --> 00:52:25,934
Are you home?
642
00:52:27,269 --> 00:52:29,188
If the two can
overcome the obstacles,
643
00:52:29,605 --> 00:52:35,486
theyāll have similar minds,
share good times and live happily.
644
00:52:38,530 --> 00:52:41,075
That creep...
645
00:52:43,243 --> 00:52:46,622
So tell me.
Howās our compatibility?
646
00:52:46,830 --> 00:52:50,084
Stay away from that woman.
647
00:52:50,501 --> 00:52:51,251
Why?
648
00:52:52,336 --> 00:52:55,547
Itās so bad that I canāt
even say it out loud.
649
00:52:56,173 --> 00:53:00,969
Together, you two have many harms.
Even premature death within 2 years.
650
00:53:01,929 --> 00:53:04,306
Or death by dismemberment
from treason.
651
00:53:04,306 --> 00:53:06,892
Stop. Youāre ruining my buzz.
652
00:53:07,518 --> 00:53:09,687
I beg to differ, sir.
653
00:53:09,728 --> 00:53:11,480
- If you look here ā
- Shut it!
654
00:53:11,772 --> 00:53:14,274
How many times did
I tell you to be honest?
655
00:53:14,441 --> 00:53:19,530
Masters, time to go outside.
656
00:53:27,705 --> 00:53:30,040
What the hell?
657
00:54:13,876 --> 00:54:15,794
Why do you keep following me?
658
00:54:18,714 --> 00:54:20,299
Who are you?
659
00:54:22,009 --> 00:54:25,471
Why did you brazenly
come to a place like this?
660
00:54:31,226 --> 00:54:34,563
What? Brazenly?
661
00:54:35,981 --> 00:54:37,858
How dare youā¦
662
00:54:47,034 --> 00:54:50,120
Stop following me around
with your fortune reading.
663
00:54:50,996 --> 00:54:54,082
Whatās the matter with you?
664
00:55:07,930 --> 00:55:13,769
I donāt know why youāre
always on my mind.
665
00:55:26,657 --> 00:55:28,408
Ugh, itās hot.
666
00:55:34,289 --> 00:55:37,209
Princ... sister!
667
00:55:38,043 --> 00:55:39,086
Are you okay?!
668
00:55:39,211 --> 00:55:41,380
Geez! Are you drunk?
669
00:55:41,505 --> 00:55:44,508
- I am.
- How much did you drink?
670
00:55:44,591 --> 00:55:47,511
Hey! You keep your hands off!
671
00:55:49,346 --> 00:55:50,347
How dare youā¦
672
00:55:51,890 --> 00:55:55,894
Are you alright?
Your face is so red.
673
00:55:56,937 --> 00:55:58,605
But I didnāt do anything.
674
00:55:59,690 --> 00:56:01,316
Are you alright?
675
00:56:03,110 --> 00:56:03,861
Wait!
676
00:56:33,098 --> 00:56:34,308
Smells nice.
677
00:56:35,100 --> 00:56:38,186
Oh, do you want one?
678
00:56:38,770 --> 00:56:39,521
Yeah.
679
00:56:40,939 --> 00:56:41,690
Here.
680
00:56:48,864 --> 00:56:50,073
- Brother?
- Yeah?
681
00:56:51,033 --> 00:56:54,202
Donāt you hate sweets?
682
00:56:56,997 --> 00:57:01,043
I guess peopleās tastes change.
683
00:57:04,546 --> 00:57:07,049
- Huh?!
- Umā¦
684
00:57:07,299 --> 00:57:09,009
Whatāre you doing here?
685
00:57:09,092 --> 00:57:13,430
Hey, you must be hungry.
Wait a little. Itās almost done.
686
00:57:18,769 --> 00:57:20,854
If youāre finished, you can go.
687
00:57:22,147 --> 00:57:25,192
Why are you so rude?
Isnāt he your student?
688
00:57:25,442 --> 00:57:26,485
Student?
689
00:57:26,526 --> 00:57:30,781
He had a twin brother
who looked like me
690
00:57:31,490 --> 00:57:32,950
but passed away.
691
00:57:34,117 --> 00:57:37,037
I almost called him brother
first time we met.
692
00:57:39,206 --> 00:57:40,874
How old are you?
693
00:57:41,041 --> 00:57:42,042
Iām 18.
694
00:57:42,250 --> 00:57:43,251
Same zodiac as me then.
695
00:57:44,753 --> 00:57:47,005
Quit the chitchat and go.
696
00:57:47,422 --> 00:57:50,133
I told you I have something
to talk to you about.
697
00:57:50,968 --> 00:57:55,222
Do you really think Iām the main
culprit behind that incident?
698
00:57:55,472 --> 00:57:59,393
Me, a young inspector,
did all that wrong by myself?
699
00:57:59,559 --> 00:58:02,396
Think about your own wrong,
not othersā.
700
00:58:02,396 --> 00:58:05,023
Those jerks framed me.
701
00:58:05,107 --> 00:58:06,066
Those jerks?
702
00:58:06,191 --> 00:58:10,195
Inspector Yoon destroyed
the evidence.
703
00:58:11,029 --> 00:58:14,116
Behind Yoon is Bak In,
and behind Bak is...
704
00:58:15,033 --> 00:58:16,118
Royal Consort Yeong.
705
00:58:17,661 --> 00:58:20,080
Do not insult the upper palace!
706
00:58:23,208 --> 00:58:25,877
I had something to show you
but forget it.
707
00:58:29,548 --> 00:58:33,260
Fortune reading is the eyes
that discern a situation.
708
00:58:33,677 --> 00:58:36,430
But if youāre blind,
interpretation is worthless.
709
00:58:40,183 --> 00:58:46,565
Brother, the errand boy said
a woman sent this to you.
710
00:58:51,445 --> 00:58:53,780
Ow, my head!
711
00:58:58,118 --> 00:59:04,916
That man clearly said... Iām on his
mind. What does that mean?
712
00:59:05,208 --> 00:59:07,461
It must be because of
the candidate list.
713
00:59:07,794 --> 00:59:11,131
Now that youāve returned it, you
wonāt be on his mind anymore.
714
00:59:14,259 --> 00:59:18,138
Youāre right.
715
00:59:18,388 --> 00:59:19,931
Men are simple.
716
00:59:20,057 --> 00:59:24,936
If they like you,
they say it outright.
717
00:59:25,771 --> 00:59:26,938
Really?
718
00:59:37,324 --> 00:59:41,995
Your Highness, you should
go back to the palace.
719
00:59:46,625 --> 00:59:48,960
I was going to return today anyway.
720
00:59:50,337 --> 00:59:52,297
Iāll just meet one more person.
721
00:59:54,174 --> 00:59:58,887
Appeals from scholars to solve
the drought are pouring in.
722
01:00:00,889 --> 01:00:03,683
Hurry and prepare for the wedding.
723
01:00:04,643 --> 01:00:06,186
Yes, Your Majesty.
724
01:00:09,856 --> 01:00:11,399
These were confiscated recently.
725
01:00:15,904 --> 01:00:19,366
They look like candles but are
actually a strong hallucinogen.
726
01:00:20,158 --> 01:00:21,284
Why did you call me?
727
01:00:21,910 --> 01:00:23,203
How long should I wait?
728
01:00:23,745 --> 01:00:24,621
For what?
729
01:00:28,792 --> 01:00:30,919
You thought my request was a joke?
730
01:00:32,087 --> 01:00:33,130
Shall I ask again?
731
01:00:38,135 --> 01:00:41,429
Iām sorry, but I canāt do it.
732
01:00:42,806 --> 01:00:44,141
Thatās my answer.
733
01:01:00,282 --> 01:01:02,617
This is the princessā
birth date and time.
734
01:01:03,410 --> 01:01:09,457
Youāll do a compatibility reading
for each candidate and the princess.
735
01:01:09,499 --> 01:01:11,835
(12pm, April 13, 1737)
736
01:01:14,379 --> 01:01:19,050
Is this really the princessā birth date?
737
01:01:23,597 --> 01:01:26,725
Yes. Something wrong?
738
01:01:30,103 --> 01:01:32,397
Hereās the court ladiesā register.
739
01:01:40,989 --> 01:01:43,366
(Cheon Mani: 6pm, Mar 24, 1740)
740
01:01:47,746 --> 01:01:50,081
(12pm, April 13, 1737)
741
01:01:50,207 --> 01:01:52,000
- Birth date?
- April 13th.
742
01:01:52,000 --> 01:01:53,418
- Time?
- Hour of the horse.
743
01:02:02,761 --> 01:02:08,350
If Seo and Yoon are cousins,
isnāt that good for us?
744
01:02:09,601 --> 01:02:16,816
Even if one seems to be on
your side, donāt lower your guard.
745
01:02:18,610 --> 01:02:23,365
Why?
Have you seen his true colors?
746
01:02:24,032 --> 01:02:27,619
We canāt know his true colors.
Thatās why we must watch out.
747
01:02:28,536 --> 01:02:35,502
Donāt you know Iām only thinking
of the Crown Princeās safety?
748
01:02:35,961 --> 01:02:37,629
Why wouldnāt I know that?
749
01:02:38,255 --> 01:02:44,219
The Crown Prince is the reason
we are here.
750
01:02:46,096 --> 01:02:48,348
Whatās the matter, my boy?
751
01:02:49,933 --> 01:02:50,934
Oh, my baby!
752
01:02:51,601 --> 01:02:53,687
Why isnāt the medicine working?
753
01:02:53,770 --> 01:02:57,148
Itās due to the princess, who
has come back to the palace.
754
01:02:57,440 --> 01:02:58,984
What do you mean?
755
01:02:59,317 --> 01:03:04,281
When siblingsā energies clash,
the weaker one receives bad luck.
756
01:03:04,823 --> 01:03:09,786
The princessā iron energy brought
the Crown Princeās energy down.
757
01:03:10,537 --> 01:03:11,705
The problem is,
758
01:03:12,998 --> 01:03:18,837
for the kingās health, the princess
must stay near him til sheās of age.
759
01:03:19,546 --> 01:03:23,008
Itāll be another 10 years
until she turns 16.
760
01:03:23,883 --> 01:03:26,011
What will happen to
the Crown Prince?
761
01:03:26,511 --> 01:03:34,102
First, we must separate the princess
from those who strengthen her energy.
762
01:03:37,188 --> 01:03:39,149
But the best method would be
763
01:03:39,816 --> 01:03:44,070
to marry her to someone
who suppresses her energy
764
01:03:45,739 --> 01:03:50,577
and nourishes the princeās energy,
aiding him to power.
765
01:03:57,792 --> 01:04:03,214
Recover soon.
Iāll leave after I see you eat.
766
01:04:13,308 --> 01:04:15,352
When did you become left-handed?
767
01:04:17,937 --> 01:04:19,022
What is this?
768
01:04:19,773 --> 01:04:21,900
Where on Earth is the princess?
769
01:04:26,363 --> 01:04:27,322
Help yourself.
770
01:04:30,950 --> 01:04:33,912
(Candidate 3: Nam Chiho)
771
01:04:34,287 --> 01:04:42,295
āSookhyang left her parents at age 5
and reunited with them at age 20.
772
01:04:42,295 --> 01:04:45,465
She lived in wealth and honor,
and had 3 children...ā
773
01:04:50,637 --> 01:04:55,892
Did I interrupt you?
My mother loves this story.
774
01:04:57,143 --> 01:04:59,104
I was mesmerized by your storytelling.
775
01:04:59,729 --> 01:05:01,439
What happened to her?
776
01:05:04,734 --> 01:05:06,361
I shouldnāt have asked.
777
01:05:06,694 --> 01:05:11,366
Itās okay.
Sheās a warm-hearted person.
778
01:05:11,449 --> 01:05:15,954
When a maid died in an accident,
she fell ill from shock.
779
01:05:16,329 --> 01:05:18,748
After that happened,
780
01:05:19,416 --> 01:05:23,378
I started paying more attention
to the sick and needy.
781
01:05:23,503 --> 01:05:27,924
Such devotion can move the Heavens.
782
01:05:30,718 --> 01:05:33,388
Iāll send your pay to Musim
in the servantsā quarters.
783
01:05:34,097 --> 01:05:37,934
I have business to see to.
Thank you for your help.
784
01:05:53,700 --> 01:05:56,870
The kids... they look starved.
785
01:05:57,120 --> 01:06:03,042
Of course, they do.
They get one meager meal a day.
786
01:06:04,252 --> 01:06:06,337
Is the storage room empty?
787
01:06:06,463 --> 01:06:08,756
Empty?
Itās so full it might burst.
788
01:06:09,090 --> 01:06:10,842
Only the young master can open it.
789
01:06:10,884 --> 01:06:12,927
Shut up, you little brat!
790
01:06:14,679 --> 01:06:16,222
Go on, leave.
791
01:06:23,021 --> 01:06:26,608
The princess has left the palace
and is spying on the candidates.
792
01:06:28,735 --> 01:06:30,153
Whatāre you talking about?
793
01:06:31,404 --> 01:06:35,283
Why arenāt you doing your job?
794
01:06:36,659 --> 01:06:38,495
How did she sneak out?
795
01:06:40,079 --> 01:06:42,999
How can I be the kingās son-in-law?
796
01:06:44,292 --> 01:06:45,418
Inspector Yoonā¦
797
01:06:45,502 --> 01:06:47,462
Iām losing my trust in you.
798
01:06:50,215 --> 01:06:51,299
Take this back with you.
799
01:06:51,382 --> 01:06:53,676
I bought it.
Please just accept it.
800
01:06:54,177 --> 01:06:56,638
Iāll tell the young master myself.
801
01:06:57,388 --> 01:06:59,098
Mom, Iām hungry.
802
01:06:59,182 --> 01:07:00,683
Mom.
803
01:07:06,648 --> 01:07:07,607
Start the fire.
804
01:07:07,815 --> 01:07:08,650
Hurry.
805
01:07:10,568 --> 01:07:13,863
- Letās eat!
- Rice! Rice!
806
01:07:15,823 --> 01:07:19,327
(Songhwa: 12pm, April 13, 1737)
(Chiho: 6pm, June 22, 1735)
807
01:07:24,207 --> 01:07:27,627
In Nam Chihoās pillars,
the woods are bent.
808
01:07:28,878 --> 01:07:31,339
Woodās energy is life, but later
809
01:07:31,548 --> 01:07:35,426
the wood will disappear,
revealing sharp blades.
810
01:07:39,347 --> 01:07:40,306
Eat plenty.
811
01:07:45,395 --> 01:07:47,355
Insatiable avarice.
812
01:07:48,273 --> 01:07:52,068
Heās full of evil thoughts,
so his mind is unclear.
813
01:07:56,239 --> 01:07:58,408
Clashing of the tiger and monkey
means violence.
814
01:08:00,493 --> 01:08:03,955
He is only satisfied when
he cuts something.
815
01:08:09,168 --> 01:08:11,462
Whereād you get this?
The storage room?
816
01:08:25,018 --> 01:08:27,437
Iāll cut you into little pieces!
817
01:08:27,770 --> 01:08:30,398
The book reader...
she brought it.
818
01:08:30,898 --> 01:08:31,983
Ha!
819
01:08:34,902 --> 01:08:36,154
Whereās she at now?
820
01:08:37,488 --> 01:08:38,363
Come on.
821
01:08:39,490 --> 01:08:40,366
Whatās happening?
822
01:08:40,450 --> 01:08:42,743
Hurry or heāll hurt you!
823
01:08:43,118 --> 01:08:43,953
But his mother?
824
01:08:43,953 --> 01:08:45,496
Who do you think caused her illness?
825
01:08:45,496 --> 01:08:47,415
- It was an accident.
- No, it wasnāt.
826
01:08:47,874 --> 01:08:49,709
Her adopted daughter
opened the storage room.
827
01:08:50,209 --> 01:08:53,755
So he buried her in the ground,
all the way up to the neck.
828
01:08:54,546 --> 01:08:56,674
Left to endure the scorching sunlight.
829
01:08:57,258 --> 01:08:59,176
Lady Nam collapsed from shock.
830
01:08:59,301 --> 01:09:01,929
- What?
- Go through here and run. Now!
831
01:09:02,471 --> 01:09:03,514
- Butā¦
- Go!
832
01:09:04,223 --> 01:09:05,140
Now!
833
01:09:05,140 --> 01:09:05,933
Go!
834
01:09:34,962 --> 01:09:35,921
Over there!
835
01:09:36,714 --> 01:09:37,548
Catch her!
836
01:09:41,636 --> 01:09:42,345
Catch her!
837
01:09:45,180 --> 01:09:48,309
If she unites with Nam Chiho,
she will not avoid disaster.
838
01:09:48,935 --> 01:09:52,897
The blade he wields
will ruthlessly cut her.
839
01:10:04,575 --> 01:10:07,787
Do you think Iām stupid?
840
01:10:09,038 --> 01:10:11,249
Donāt kill me.
841
01:10:12,875 --> 01:10:15,628
Why would I kill you?
842
01:10:16,921 --> 01:10:23,177
But you insulted me in front of
my servants, so I canāt just let it go.
843
01:10:27,014 --> 01:10:32,270
Should I gouge out your eyes
or break your legs?
844
01:10:34,939 --> 01:10:38,985
Do you know who youāre talking to?
845
01:10:40,486 --> 01:10:43,698
If you want to continue living,
release me right now!
846
01:10:44,574 --> 01:10:45,616
Letās start with the tongue.
847
01:10:46,576 --> 01:10:47,285
Let go!
848
01:10:49,662 --> 01:10:50,830
Put it down.
849
01:10:56,753 --> 01:10:58,880
If youāre passing by,
then keep passing.
850
01:10:59,547 --> 01:11:02,550
Iām just teaching
an insubordinate a lesson.
851
01:11:03,885 --> 01:11:05,178
Stay out of it.
852
01:11:10,641 --> 01:11:11,934
Get him! Get him!
853
01:11:13,770 --> 01:11:14,729
Step back.
854
01:11:20,943 --> 01:11:22,153
Shhhh!
855
01:11:25,573 --> 01:11:27,325
Let go!
Let me go, you creep!
856
01:11:30,077 --> 01:11:30,661
Let go!
857
01:11:30,828 --> 01:11:31,662
Stop!
858
01:11:31,746 --> 01:11:32,538
Let go! Let go!
859
01:11:32,580 --> 01:11:33,247
Why?
860
01:12:01,859 --> 01:12:02,944
Theyāre not here.
861
01:12:23,631 --> 01:12:24,549
Tonight...
862
01:12:27,510 --> 01:12:29,011
Are you hurt?
863
01:12:30,346 --> 01:12:31,681
Why didnāt you tell me?
864
01:12:33,432 --> 01:12:34,308
Let me see.
865
01:12:34,308 --> 01:12:36,018
Itās not my blood.
866
01:13:27,570 --> 01:13:28,779
There you go.
867
01:13:30,031 --> 01:13:30,990
Thank you.
868
01:13:35,995 --> 01:13:37,496
Did you make this yourself?
869
01:13:39,832 --> 01:13:43,628
Itās buttercup.
Thatās also my nannyās name.
870
01:13:44,045 --> 01:13:47,965
We were separated when I was young,
but I never forgot her.
871
01:13:48,132 --> 01:13:50,092
I wish I could tell her that.
872
01:13:59,101 --> 01:14:00,186
Itās all wet.
873
01:14:10,780 --> 01:14:14,075
Thereās something
I havenāt told you. Iām -
874
01:14:14,158 --> 01:14:17,954
Iāll take you back to
the palace at dawn.
875
01:14:22,041 --> 01:14:23,459
So you knew?
876
01:14:25,920 --> 01:14:28,547
You didnāt hide it very well.
877
01:14:29,382 --> 01:14:34,136
You told me your birthday as soon
as I asked. You visited the candidates.
878
01:14:36,472 --> 01:14:38,057
You couldnāt wait?
879
01:14:41,811 --> 01:14:44,814
I just wanted to see
who they were.
880
01:14:45,022 --> 01:14:47,108
You were brazen and imprudent.
881
01:14:47,817 --> 01:14:51,070
The upper palace handles
the selection anyway.
882
01:14:54,156 --> 01:14:59,829
Instead of doing nothing,
I wanted to see what I could do.
883
01:15:01,580 --> 01:15:03,374
So I took a chance.
884
01:15:06,210 --> 01:15:09,839
I want to go
somewhere far away
885
01:15:12,425 --> 01:15:14,427
and live my own life.
886
01:15:19,140 --> 01:15:20,599
Get some sleep.
887
01:16:16,822 --> 01:16:18,491
But⦠the princess?
888
01:16:18,574 --> 01:16:20,951
Where is she?
889
01:16:22,620 --> 01:16:27,500
The princess is sick and
cannot see you now.
890
01:16:44,892 --> 01:16:47,770
(Candidate 4: Yoon Sigyeong)
891
01:17:07,498 --> 01:17:11,585
This is a shabby place, but
I still serve you with honor.
892
01:17:12,419 --> 01:17:13,838
Do you know me?
893
01:17:14,922 --> 01:17:17,299
Inspector Seo asked me
to take care of you.
894
01:17:18,884 --> 01:17:20,469
Iām Yoon Sigyeong.
895
01:17:29,645 --> 01:17:31,438
Are you Inspector Seo?
896
01:17:32,022 --> 01:17:34,984
Your brother has asked you
to come home immediately.
897
01:18:03,637 --> 01:18:04,305
Gayoon!
898
01:18:04,889 --> 01:18:09,393
Hello. Iāve come to take
something from you.
899
01:18:10,144 --> 01:18:12,688
What are you doing?
Release him right now.
900
01:18:14,148 --> 01:18:15,441
Gayoon! Donāt move!
901
01:18:15,566 --> 01:18:19,069
Your brotherās life is
in your hands.
902
01:18:19,153 --> 01:18:22,281
Iāll do what you want.
Just let him go!
903
01:18:25,284 --> 01:18:26,911
Create a set of four pillars.
904
01:18:56,023 --> 01:18:58,400
If the groomās pillars
have both monkey and dragon,
905
01:18:58,651 --> 01:19:00,778
all government officials
will look up to him, but
906
01:19:01,070 --> 01:19:03,239
he will be misunderstood
for having a kingās destiny.
907
01:19:03,530 --> 01:19:06,116
He will have good fortune
but lack real luck.
908
01:19:07,201 --> 01:19:08,994
But if the missing energy is
909
01:19:09,745 --> 01:19:14,166
made up for with children,
itāll make the perfect match.
910
01:19:16,460 --> 01:19:17,127
Letās go.
911
01:19:20,589 --> 01:19:21,173
Gayoon...
912
01:19:21,423 --> 01:19:22,591
Gayoon!
913
01:19:29,056 --> 01:19:30,975
Iām impressed.
914
01:19:31,433 --> 01:19:33,435
He made the perfect pillars so quickly.
915
01:19:33,811 --> 01:19:36,272
Now, the only thing left is
to become the kingās son-in-law.
916
01:20:16,270 --> 01:20:18,856
How about I give you
a fortune reading for fun?
917
01:20:30,868 --> 01:20:32,161
Whatāre you doing here?
918
01:20:34,246 --> 01:20:37,833
Iāll return to the palace now.
I canāt wait any longer.
919
01:20:47,551 --> 01:20:51,597
If she asks, these candles
are for special guests.
920
01:20:52,056 --> 01:20:53,182
Yes, master.
921
01:20:54,224 --> 01:20:55,309
Deliver this safely.
922
01:20:57,936 --> 01:20:59,855
Bastards of vicious intentā¦
923
01:20:59,980 --> 01:21:03,233
they have dirty faces and
only do dirty things.
924
01:21:04,985 --> 01:21:06,737
If only I wasnāt tied upā¦
925
01:21:09,531 --> 01:21:10,115
Teacher!
926
01:21:26,340 --> 01:21:27,299
Princess?
927
01:21:36,183 --> 01:21:36,975
Your Highness!
928
01:21:37,267 --> 01:21:39,311
- What are you doing here?
- Your Highness!
929
01:21:42,022 --> 01:21:43,857
What on Earth happened?
930
01:21:48,821 --> 01:21:50,697
I feel hot...
931
01:21:52,366 --> 01:21:55,411
and so dizzy.
932
01:21:55,828 --> 01:21:57,413
Itās supposed to be like this.
933
01:22:06,547 --> 01:22:08,507
Yoon! Yoon!
934
01:22:26,859 --> 01:22:28,402
These were confiscated recently.
935
01:22:28,444 --> 01:22:31,321
They look like candles but are
actually a strong hallucinogen.
936
01:22:40,539 --> 01:22:42,499
You shouldāve listened to me
when I was civil to you.
937
01:22:43,542 --> 01:22:45,586
Put the sword down!
938
01:22:46,962 --> 01:22:48,005
Your Highness!
939
01:22:48,589 --> 01:22:49,631
Your Highness?
940
01:22:51,216 --> 01:22:52,259
Your Highness!
941
01:22:52,634 --> 01:22:53,677
Your Highness?
942
01:22:54,970 --> 01:22:56,180
Turn around!
943
01:22:58,640 --> 01:23:00,434
Be careful.
944
01:23:17,951 --> 01:23:20,412
Letās go back. Hurry.
945
01:23:39,181 --> 01:23:41,099
What kind of humiliation is this?
946
01:23:41,391 --> 01:23:44,186
You fell for some man
and snuck out of the palace?
947
01:23:44,311 --> 01:23:45,312
No, father.
948
01:23:45,687 --> 01:23:48,482
Never. Thatās not true!
949
01:23:48,524 --> 01:23:49,608
I wonāt hear of it!
950
01:23:49,858 --> 01:23:51,944
How can you do that
at a time like this?
951
01:23:52,986 --> 01:23:55,155
I donāt want to see you,
so leave.
952
01:23:55,280 --> 01:23:59,368
Yoon claims to have had
intimate contact with the princess.
953
01:23:59,993 --> 01:24:05,541
When did this happen?
Iāll put him to death right now!
954
01:24:06,250 --> 01:24:08,502
Consider public opinion.
955
01:24:08,669 --> 01:24:10,629
If anythingās wrong
with this marriage,
956
01:24:10,837 --> 01:24:14,174
the people already worn out from
drought will be even more resentful.
957
01:24:14,758 --> 01:24:18,845
Please, donāt sacrifice the greater
cause for personal feelings.
958
01:24:30,232 --> 01:24:32,734
Inspector Yoon destroyed
all evidence.
959
01:24:33,277 --> 01:24:36,280
Behind Yoon is Bak In, and behind
Bak is Royal Consort Yeong.
960
01:24:38,365 --> 01:24:41,743
This is a new relationship
reading I created.
961
01:24:41,952 --> 01:24:46,248
Love, hate, like, dislike, and⦠resent.
962
01:24:46,999 --> 01:24:49,960
Resent.
963
01:24:50,502 --> 01:24:53,463
We resent each other now.
Letās break up.
964
01:24:53,630 --> 01:24:55,799
Iāll change my name.
965
01:24:55,924 --> 01:24:57,259
Call me Malnyo.
966
01:24:57,426 --> 01:25:01,597
āNyoā makes you forget.
Iāll forget you.
967
01:25:01,638 --> 01:25:03,015
Youāll remember!
968
01:25:03,098 --> 01:25:04,057
Weāre just not meant to be.
969
01:25:04,057 --> 01:25:05,809
- We think about each other.
- No.
970
01:25:05,851 --> 01:25:07,769
- But we do.
- Whatās with you?
971
01:25:07,769 --> 01:25:09,229
You think of me!
972
01:25:09,229 --> 01:25:11,106
The bedroom compatibility...
973
01:25:12,816 --> 01:25:13,900
Did you wash your hair?
974
01:25:14,151 --> 01:25:15,485
With sweet water!
975
01:25:16,236 --> 01:25:17,321
Not rag water?
976
01:25:17,654 --> 01:25:18,989
Oh, you!
977
01:25:20,282 --> 01:25:21,908
You said you have
something to show me.
978
01:25:24,161 --> 01:25:27,122
You shouldāve listened
when I tried to tell you.
979
01:25:27,831 --> 01:25:28,665
Look.
980
01:25:31,668 --> 01:25:34,254
This is a tight knot.
981
01:25:42,929 --> 01:25:44,765
I cut my nails yesterday.
982
01:26:01,490 --> 01:26:04,701
I knew Bak In would come,
so I sneaked these out in advance.
983
01:26:04,785 --> 01:26:08,330
All of his corruptions are juicy.
984
01:26:08,497 --> 01:26:11,917
Here it says Royal Consort Yeong
manipulated the princessā energy.
985
01:26:12,125 --> 01:26:13,502
What about Inspector Yoon?
986
01:26:37,693 --> 01:26:40,737
If you donāt put it back,
Iāll call the guards.
987
01:26:46,702 --> 01:26:51,748
Inspector Yoon said
you would steal the list.
988
01:26:51,998 --> 01:26:58,004
So he asked me to tighten security.
989
01:27:14,062 --> 01:27:15,981
My masterās waiting for you.
990
01:27:27,576 --> 01:27:31,913
For all candidates, excluding Nam Chiho,
who committed great offense,
991
01:27:31,955 --> 01:27:37,502
here are the results from
the compatibility analyses.
992
01:27:38,962 --> 01:27:43,258
The person with the highest score
is Yoon Sigyeong.
993
01:27:49,055 --> 01:27:53,059
Princess, tomorrow is the wedding.
Get some rest.
994
01:28:22,380 --> 01:28:24,299
- Hurry up.
- Yes, yes.
995
01:28:27,636 --> 01:28:29,638
This house is huge!
996
01:29:16,101 --> 01:29:17,269
Hold on, Iāll save you.
997
01:30:04,691 --> 01:30:06,443
Hey! Over here!
998
01:30:09,487 --> 01:30:10,697
Letās go! Ya!
999
01:30:10,947 --> 01:30:11,573
Okay! Ya!
1000
01:30:27,005 --> 01:30:30,091
Hereās the coupleās
compatibility results.
1001
01:30:39,184 --> 01:30:39,768
Stop there!
1002
01:30:39,809 --> 01:30:42,062
I have the results between
8am, Dec 31, 1731
1003
01:30:42,062 --> 01:30:45,190
and 12pm, April 13, 1737!
1004
01:30:47,943 --> 01:30:49,861
- Stop.
- Stop!
1005
01:30:59,788 --> 01:31:02,040
Born the year of the water rat,
Yoon has wood energy.
1006
01:31:02,332 --> 01:31:05,460
The princess, born the year of
the snake, has iron energy.
1007
01:31:05,835 --> 01:31:08,964
Yoonās energy is full and
shows ambition,
1008
01:31:09,673 --> 01:31:12,008
greed on top of greed,
ruthlessness.
1009
01:31:12,175 --> 01:31:15,845
He exploits women and hides a desire
to rise to the highest position.
1010
01:31:16,096 --> 01:31:17,764
- How dare you?!
- Continue.
1011
01:31:29,234 --> 01:31:31,111
The ox in Yoonās pillars
1012
01:31:31,695 --> 01:31:35,699
clashes with the horse in
the princessā, showing disputes.
1013
01:31:36,324 --> 01:31:40,328
This couple will end up
with death, loss of wealth,
1014
01:31:41,413 --> 01:31:44,499
and bad luck for
their future children.
1015
01:31:44,833 --> 01:31:46,001
Itās destructive compatibility.
1016
01:31:52,882 --> 01:31:54,259
Punish me with death.
1017
01:31:56,845 --> 01:32:01,683
I, Seo Doyoon, was abetted
by candidate Yoon
1018
01:32:03,435 --> 01:32:05,228
to alter his birth date and time.
1019
01:32:07,689 --> 01:32:09,315
The compatibility reading
I just gave
1020
01:32:09,899 --> 01:32:12,235
is from Yoon Sigyeongās
real birth date,
1021
01:32:14,070 --> 01:32:16,072
and the reading given before
1022
01:32:18,700 --> 01:32:20,285
was a fake that I created.
1023
01:32:28,460 --> 01:32:32,839
Therefore, this marriage
can absolutely not happen.
1024
01:32:35,592 --> 01:32:37,177
Is this true?
1025
01:32:37,218 --> 01:32:40,388
Your Majesty,
why would I do such a thing?
1026
01:32:40,930 --> 01:32:44,434
Seo Doyoon insults the court
and slanders me.
1027
01:32:44,559 --> 01:32:46,186
For what reason?
1028
01:32:47,437 --> 01:32:51,274
Heās jealous...
because Iām the groom.
1029
01:32:52,817 --> 01:32:54,694
Seo Doyoon, tell me yourself.
1030
01:32:55,570 --> 01:32:57,155
Why did you do this?
1031
01:33:00,283 --> 01:33:01,701
I realized that
1032
01:33:03,703 --> 01:33:06,706
my mistake could ruin someoneās life.
1033
01:33:07,916 --> 01:33:09,250
Who is that someone?
1034
01:33:19,969 --> 01:33:21,304
The princess.
1035
01:33:35,068 --> 01:33:36,361
Take these men away!
1036
01:33:38,404 --> 01:33:39,030
Let go.
1037
01:33:39,489 --> 01:33:40,949
- Let go!
- Inspector Yoon?
1038
01:33:41,032 --> 01:33:41,658
Let go!
1039
01:33:42,450 --> 01:33:43,868
What is going on?
1040
01:34:22,740 --> 01:34:27,579
Seo Doyoon has been stripped of
his title and exiled.
1041
01:34:52,896 --> 01:34:56,774
Pardon Seo Doyoon?
Are you out of your mind?
1042
01:34:57,066 --> 01:35:01,821
I beg you. Itās all my fault.
1043
01:35:01,946 --> 01:35:03,615
Why would you say that?
1044
01:35:03,656 --> 01:35:10,830
I wanted to marry someone
I could love and live happily with.
1045
01:35:10,872 --> 01:35:13,082
Not just because Iām a princess.
1046
01:35:16,085 --> 01:35:17,921
So I left the palace.
1047
01:35:18,796 --> 01:35:19,756
What?
1048
01:35:20,298 --> 01:35:24,552
The world I saw is one that
1049
01:35:26,012 --> 01:35:28,264
changes so quickly all the time.
1050
01:35:29,599 --> 01:35:34,520
I want to be brave and protect myself,
1051
01:35:36,105 --> 01:35:42,070
to love and be happy.
1052
01:35:47,116 --> 01:35:48,201
Father...
1053
01:35:50,787 --> 01:35:53,623
please donāt send Seo away.
1054
01:35:55,708 --> 01:35:59,671
You have feelings for him?
1055
01:36:02,924 --> 01:36:08,137
Heās the only person who came
to save me, not the princess.
1056
01:36:09,305 --> 01:36:10,682
He insulted the royal family.
1057
01:36:11,557 --> 01:36:13,685
He shouldāve been punished
by death, but I spared his life.
1058
01:36:13,726 --> 01:36:16,646
If it werenāt for me,
he wouldnāt have done it.
1059
01:36:16,729 --> 01:36:18,314
Stop! Youāre a princess!
1060
01:36:18,856 --> 01:36:22,110
For the royal familyās dignity,
he should still be punished.
1061
01:36:24,445 --> 01:36:25,989
Thenā¦
1062
01:36:29,575 --> 01:36:31,661
I will renounce my title.
1063
01:36:32,745 --> 01:36:34,664
Please, forgive him.
1064
01:36:35,832 --> 01:36:39,544
Enough!
How dare you say that to me.
1065
01:36:40,169 --> 01:36:41,629
You are royal blood.
1066
01:36:41,671 --> 01:36:44,507
You are privileged, but there are
things even you cannot have.
1067
01:36:44,549 --> 01:36:46,759
So stop the silly love talk!
1068
01:36:55,018 --> 01:36:57,270
Whatās left in life
1069
01:37:00,481 --> 01:37:02,275
if thereās no love?
1070
01:37:29,927 --> 01:37:32,096
Seo Doyoon submitted this.
1071
01:37:49,280 --> 01:37:54,786
Please, forgive me for
submitting evidence so late.
1072
01:37:55,828 --> 01:37:57,163
I apologize for this, but
1073
01:37:57,372 --> 01:38:01,834
it takes a man who truly understands
people to know compatibility.
1074
01:38:01,876 --> 01:38:05,088
Your Majesty, I committed crimes
punishable by death!
1075
01:38:08,341 --> 01:38:10,927
Please, forgive the royal consort
1076
01:38:11,219 --> 01:38:13,888
who acted out of her love
for the Crown Prince.
1077
01:38:14,347 --> 01:38:18,101
Please, understand her deep pain.
1078
01:38:27,568 --> 01:38:29,946
When compassion rules,
1079
01:38:30,738 --> 01:38:34,826
doors open for Heaven and Earth to join,
and wishes are fulfilled.
1080
01:38:35,868 --> 01:38:44,293
That is how a person
moves the Heavens.
1081
01:39:19,996 --> 01:39:21,914
Itās raining! Itās raining!
1082
01:39:24,709 --> 01:39:27,295
Finally, itās raining!
1083
01:39:52,320 --> 01:39:55,615
Do you not regret what
you told me yesterday?
1084
01:39:58,075 --> 01:39:58,784
Father...?
1085
01:39:59,076 --> 01:40:03,206
If you leave now,
youāll never be able to return.
1086
01:40:04,040 --> 01:40:05,374
Do you understand?
1087
01:40:21,516 --> 01:40:23,476
Seo is probably
at the pier by now.
1088
01:40:24,143 --> 01:40:27,396
Iāll send a messenger and
cancel the exile order.
1089
01:40:28,189 --> 01:40:29,106
Father...
1090
01:40:30,149 --> 01:40:31,567
What are you doing? Hurry!
1091
01:40:55,675 --> 01:41:00,513
The princess disobeyed court law
and left the palace.
1092
01:41:00,721 --> 01:41:04,642
This offense cannot be ignored,
so sheāll be stripped of her title,
1093
01:41:04,850 --> 01:41:09,438
made a commoner, and
banished from the palace.
1094
01:41:09,605 --> 01:41:14,151
All records of the princess will be
deleted from the annals.
1095
01:41:27,582 --> 01:41:29,041
So slowā¦
1096
01:41:33,170 --> 01:41:34,088
Stop!
1097
01:41:40,553 --> 01:41:41,304
Your Highness!
1098
01:41:42,179 --> 01:41:45,349
Please, donāt do anything rash.
1099
01:41:45,516 --> 01:41:46,892
Wait! Donāt!
1100
01:41:46,976 --> 01:41:48,686
Thereās no other way, is there?
1101
01:41:49,478 --> 01:41:50,980
- Your Highness!
- Itās faster on foot!
1102
01:42:56,671 --> 01:42:57,963
What are you doing here?
1103
01:43:03,928 --> 01:43:05,596
I missed you!
1104
01:43:09,850 --> 01:43:11,477
I missed you so much.
1105
01:43:53,894 --> 01:43:59,942
What am I to you?
1106
01:44:15,499 --> 01:44:16,459
Have you...
1107
01:44:20,421 --> 01:44:22,548
ever seen me as a woman?
1108
01:44:45,321 --> 01:44:51,160
Never once have you
not been a woman to me.
1109
01:45:13,891 --> 01:45:16,811
(SHIM Eun-kyung)
1110
01:45:17,478 --> 01:45:20,481
(LEE Seung-gi)
1111
01:45:21,065 --> 01:45:24,026
(KIM Sang-kyung)
1112
01:45:24,693 --> 01:45:27,446
(YEON Woo-jin)
1113
01:45:27,822 --> 01:45:31,200
(KANG Min-hyuk)
1114
01:45:31,450 --> 01:45:34,745
(CHOI Woo-shik)
1115
01:45:39,375 --> 01:45:42,628
(JO Bok-lae)
1116
01:45:54,390 --> 01:45:59,728
(Directed by
HONG Chang-pyo)
1117
01:46:00,104 --> 01:46:08,863
(THE PRINCESS AND THE MATCHMAKER)
76928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.