All language subtitles for Go.For.It.S01E10.1080p.CR.WEB-DL.The-King-Team

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,740 --> 00:00:09,240 Sample Problem (Solid of Revolution - Volume - Standard) 2 00:00:12,240 --> 00:00:13,869 Sample Problem (Solid of Revolution - Volume - Standard) 3 00:00:13,870 --> 00:00:16,870 Find the volume of one box of cigarettes 4 00:00:30,560 --> 00:00:31,940 Don't do it. 5 00:00:35,040 --> 00:00:37,500 Smoking's not allowed on school grounds. 6 00:00:39,310 --> 00:00:42,439 Clubs don't meet during exam period, right? 7 00:00:42,440 --> 00:00:46,669 I run every day so I don't get out of shape. 8 00:00:46,670 --> 00:00:50,499 Wow. And what do you do for strength training? 9 00:00:50,500 --> 00:00:53,239 I just run. 10 00:00:53,240 --> 00:00:56,699 Really? And you're that jacked? 11 00:00:56,700 --> 00:00:57,260 What? 12 00:00:57,260 --> 00:00:58,260 What? 13 00:00:58,850 --> 00:01:00,829 You just run? 14 00:01:00,830 --> 00:01:03,460 I just run. 15 00:01:03,980 --> 00:01:05,459 You run? 16 00:01:05,460 --> 00:01:07,150 That's it. 17 00:01:09,860 --> 00:01:11,889 Maybe I'll go for a run, too. 18 00:01:11,890 --> 00:01:14,470 You can't smoke off school grounds, either. 19 00:02:54,070 --> 00:02:56,519 A New Discovery! A Study Session After School!! 20 00:02:56,520 --> 00:02:58,570 Double-check your work if you're done. 21 00:03:03,540 --> 00:03:04,880 Okay, stop. 22 00:03:05,660 --> 00:03:07,449 Turn your tests in from the back. 23 00:03:07,450 --> 00:03:10,820 There's only one more day of exams, but don't relax just yet. 24 00:03:10,821 --> 00:03:12,735 1st Period: English 25 00:03:12,736 --> 00:03:14,840 2nd Period: Japanese History 26 00:03:10,630 --> 00:03:12,830 3rd Period: Physics 27 00:03:12,831 --> 00:03:14,839 I worked real hard on tomorrow's math test. 28 00:03:14,840 --> 00:03:18,049 Huh? Dude, I just can't with math. 29 00:03:18,050 --> 00:03:21,749 I suck at math. 30 00:03:21,750 --> 00:03:25,809 Man, I'm beat. Guess I'll go study in the library. 31 00:03:25,810 --> 00:03:27,440 - Borrow up to - 2 books for 2 weeks 32 00:03:32,500 --> 00:03:34,820 I knew it'd be crowded. 33 00:03:35,170 --> 00:03:37,510 There aren't any open tables. 34 00:03:38,070 --> 00:03:40,479 Guess I'll study at home. 35 00:03:40,480 --> 00:03:42,739 Nakamura. Nakamura! 36 00:03:42,740 --> 00:03:44,289 H-Hirose? 37 00:03:44,290 --> 00:03:45,449 Sit here. 38 00:03:45,450 --> 00:03:47,329 N-Next to him? 39 00:03:47,330 --> 00:03:49,040 I'll be sitting next to Hirose? 40 00:03:49,041 --> 00:03:50,580 - Welcome! - Really? Is that really okay? 41 00:03:50,583 --> 00:03:52,419 Excuse me. 42 00:03:52,420 --> 00:03:53,839 You studying for exams, too? 43 00:03:53,840 --> 00:03:56,220 Y-Yeah. You, too? 44 00:03:56,750 --> 00:03:57,750 He's too close. 45 00:03:57,751 --> 00:04:01,219 Yeah. He came crying to me and asked to see my notes. 46 00:04:01,220 --> 00:04:03,599 Oh, I see. 47 00:04:03,600 --> 00:04:06,169 It's not like taking notes now will help. 48 00:04:06,170 --> 00:04:09,229 Y-Yeah, it's just a stopgap. 49 00:04:09,230 --> 00:04:10,579 A what? 50 00:04:10,580 --> 00:04:14,979 Huh? A-A stopgap. A last-minute temporary fix. 51 00:04:14,980 --> 00:04:17,329 I've never heard that word before. 52 00:04:17,330 --> 00:04:19,739 If you're good at modern Japanese, maybe you can teach me. 53 00:04:19,740 --> 00:04:22,969 What? U-Uh, sure. If you're okay with that. 54 00:04:22,970 --> 00:04:25,370 Thanks, Senpai. 55 00:04:26,020 --> 00:04:28,499 Am I going to die tomorrow? 56 00:04:28,500 --> 00:04:30,000 - Borrow up to - 2 books for 2 weeks 57 00:04:30,990 --> 00:04:33,049 Th-This isn't good. 58 00:04:33,050 --> 00:04:36,709 I'm too distracted by Hirose to focus. 59 00:04:36,710 --> 00:04:37,400 Ha... 60 00:04:37,400 --> 00:04:38,260 "Ha"? 61 00:04:38,261 --> 00:04:40,550 5 Dig a grave (Hakaana) 62 00:04:38,750 --> 00:04:40,550 Ha... "Hakaana"? 63 00:04:40,960 --> 00:04:43,219 To dig a grave. 64 00:04:43,220 --> 00:04:44,850 He's so adorable. 65 00:04:45,770 --> 00:04:48,060 What's next? Ah, "kinsen." 66 00:04:46,560 --> 00:04:48,059 6 Touch heartstrings 67 00:04:48,060 --> 00:04:49,089 Ko... 68 00:04:49,090 --> 00:04:50,060 "Ko"? 69 00:04:50,061 --> 00:04:51,250 Kotose 70 00:04:51,251 --> 00:04:52,440 n 71 00:04:50,060 --> 00:04:51,360 Kotosen? 72 00:04:52,440 --> 00:04:55,939 No, stop. Focus on studying. 73 00:04:55,940 --> 00:04:57,969 Hey, are you guys hungry? 74 00:04:57,970 --> 00:05:00,639 I'm too hungry to focus. 75 00:05:00,640 --> 00:05:03,709 Yeah, I guess. We haven't had lunch yet. 76 00:05:03,710 --> 00:05:04,769 Wanna get some bread? 77 00:05:04,770 --> 00:05:07,329 Isn't the school store closed today? 78 00:05:07,330 --> 00:05:10,679 Aw, what? But I'm starving to death. 79 00:05:10,680 --> 00:05:13,079 Should we go to that new family restaurant? 80 00:05:13,080 --> 00:05:16,029 Great idea! Let's go there now. 81 00:05:16,030 --> 00:05:17,799 Sounds good. Let's go. 82 00:05:17,800 --> 00:05:19,700 What? Really? 83 00:05:21,050 --> 00:05:23,080 They're leaving already? 84 00:05:25,650 --> 00:05:26,860 Hey. 85 00:05:27,370 --> 00:05:28,810 Let's go, Nakamura. 86 00:05:32,050 --> 00:05:33,830 Okay! 87 00:05:36,320 --> 00:05:38,320 Restaurant 88 00:05:38,730 --> 00:05:41,200 Man, I'm stuffed. 89 00:05:39,650 --> 00:05:43,290 Th-This is my first time coming to this kind of restaurant without my family. 90 00:05:41,690 --> 00:05:43,775 Now that I've eaten, I'm sleepy. 91 00:05:43,776 --> 00:05:45,570 I was so nervous, I couldn't taste my food. 92 00:05:44,260 --> 00:05:45,569 Right? 93 00:05:45,570 --> 00:05:47,849 Did you see yesterday's Detective Bari Kata? 94 00:05:47,850 --> 00:05:50,669 Yeah, it was so good. 95 00:05:50,670 --> 00:05:51,829 Did you see it, Hirose? 96 00:05:51,830 --> 00:05:53,709 From the side. My family watched it. 97 00:05:53,710 --> 00:05:56,390 The protagonist is so cool. 98 00:05:53,710 --> 00:05:55,940 Huh? What are they talking about? 99 00:05:56,390 --> 00:05:58,459 I only care about the female lead. 100 00:05:58,460 --> 00:06:00,589 Do you watch that show? 101 00:06:00,590 --> 00:06:02,829 Uh, a little of it. 102 00:06:02,830 --> 00:06:06,289 My sister's really into it. It's super popular right now. 103 00:06:06,290 --> 00:06:08,110 R-Really? 104 00:06:09,210 --> 00:06:11,719 I like that actress. 105 00:06:11,720 --> 00:06:12,979 Yeah, I bet you do. 106 00:06:12,980 --> 00:06:14,560 Yeah, she looks like Hamaoka. 107 00:06:13,480 --> 00:06:16,570 Crap! I have no clue what it is! I'll look it up later! 108 00:06:14,560 --> 00:06:16,569 No, she doesn't. Yuuka-chan is way cuter. 109 00:06:16,570 --> 00:06:17,980 Scribble, scribble. 110 00:06:18,300 --> 00:06:21,749 Oh, nice. I like this song. 111 00:06:21,750 --> 00:06:23,859 Oh, really? 112 00:06:23,860 --> 00:06:26,179 It's all you listen to. 113 00:06:26,180 --> 00:06:27,429 What? Really? 114 00:06:27,430 --> 00:06:30,319 Didn't you borrow their album from Ohmori the other day? 115 00:06:30,320 --> 00:06:31,749 What? Really? 116 00:06:31,750 --> 00:06:33,879 We're going to a concert soon. 117 00:06:33,880 --> 00:06:35,389 What?! Really?! 118 00:06:35,390 --> 00:06:36,970 Wait. With Ohmori? 119 00:06:37,380 --> 00:06:41,880 I'm so jealous! I want to go to a concert with just Hirose! 120 00:06:42,250 --> 00:06:44,609 Nakamura, do you have any favorite music? 121 00:06:44,610 --> 00:06:48,010 Uh, I-I listen to everything. 122 00:06:48,340 --> 00:06:49,799 Really? 123 00:06:49,800 --> 00:06:52,989 When I'm into something, it's all I listen to. 124 00:06:52,990 --> 00:06:56,169 I'm into this band called Aquapet. Do you know them? 125 00:06:56,170 --> 00:06:58,259 Uh, sure. 126 00:06:58,260 --> 00:07:00,129 Whoa! There's a SmaFi update! 127 00:07:00,130 --> 00:07:01,585 What? Let me see. 128 00:07:01,586 --> 00:07:04,030 C'mon! Can't I come up with anything better than that? 129 00:07:02,440 --> 00:07:04,030 What's in it? 130 00:07:04,410 --> 00:07:06,539 There's a bunch of new levels! 131 00:07:06,540 --> 00:07:09,159 Oh, dang. We should play. 132 00:07:09,160 --> 00:07:12,159 Let's meet at Yoshida's place when exams are over. 133 00:07:12,160 --> 00:07:14,589 I can't wait. Let's play now. 134 00:07:14,590 --> 00:07:17,449 I know the exams are easy for you, but screw you. 135 00:07:17,450 --> 00:07:19,349 You're the only one who's in trouble. 136 00:07:19,350 --> 00:07:20,879 Hey, should we wager something? 137 00:07:20,880 --> 00:07:21,650 On the exams? 138 00:07:21,650 --> 00:07:22,270 No. 139 00:07:22,271 --> 00:07:23,300 Nakamura. 140 00:07:23,760 --> 00:07:26,839 Smash Fighter. It's really big right now. 141 00:07:26,840 --> 00:07:28,219 Do you know it? 142 00:07:28,220 --> 00:07:33,469 Y-Yeah, I do. It's popular, right? Though I actually haven't played it yet. 143 00:07:33,470 --> 00:07:36,610 Really? It's fun. You should try it. 144 00:07:33,470 --> 00:07:35,399 Is SmaFi popular? 145 00:07:35,400 --> 00:07:37,835 This is a starter level. Nice. 146 00:07:37,836 --> 00:07:39,520 I lied. I just learned about it. 147 00:07:38,550 --> 00:07:40,229 I love this weapons update. 148 00:07:40,230 --> 00:07:41,540 Huh? What's your current rating? 149 00:07:41,541 --> 00:07:44,950 Smash Fighter, was it? I'll look it up later. 150 00:07:42,200 --> 00:07:43,609 Around 70? 151 00:07:43,610 --> 00:07:44,949 You'll get one-shotted. 152 00:07:44,950 --> 00:07:46,719 Nah, don't underestimate me. 153 00:07:46,720 --> 00:07:48,109 I'm all out right now. 154 00:07:48,110 --> 00:07:49,360 What? You play too much. 155 00:07:50,130 --> 00:07:53,519 I'm getting a drink. Want anything, Nakamura? 156 00:07:53,520 --> 00:07:55,119 Oh, u-uh... 157 00:07:55,120 --> 00:07:56,289 I'll take a cola. 158 00:07:56,290 --> 00:07:57,499 Ginger ale for me. 159 00:07:57,500 --> 00:07:59,869 Seriously, guys? 160 00:07:59,870 --> 00:08:01,750 I'll go with you. 161 00:08:03,730 --> 00:08:06,259 Sorry for making you come with me. 162 00:08:06,260 --> 00:08:09,469 Oh, it's okay. It'd be hard to carry four cups. 163 00:08:09,470 --> 00:08:11,390 There's that, too. 164 00:08:11,700 --> 00:08:15,639 But I thought maybe you wanted to study quietly by yourself. 165 00:08:15,640 --> 00:08:16,140 What? 166 00:08:16,141 --> 00:08:19,010 Oh, no. No, no, no. 167 00:08:19,500 --> 00:08:23,940 What am I doing? I'm making Hirose worry about me. 168 00:08:24,600 --> 00:08:30,910 And I still don't know anything about Hirose. 169 00:08:36,850 --> 00:08:38,899 Nakamura, you like coffee? 170 00:08:38,900 --> 00:08:42,539 Uh, y-yeah. I guess I drink a lot of it. 171 00:08:42,540 --> 00:08:45,549 Huh. It's not really my thing. 172 00:08:45,550 --> 00:08:47,939 Oh, but I like café au lait. 173 00:08:47,940 --> 00:08:50,800 Y-Yeah, that's good, too. 174 00:08:51,190 --> 00:08:55,069 Hirose can't drink black coffee? That tracks. 175 00:08:55,070 --> 00:08:58,339 Oh, my sister says it's good with hot chocolate. 176 00:08:58,340 --> 00:09:01,560 R-Really? Maybe I'll try that. 177 00:09:05,260 --> 00:09:07,460 Well? Is it good? 178 00:09:08,520 --> 00:09:11,220 Yeah, it's pretty good. 179 00:09:12,070 --> 00:09:14,829 Maybe I'll try it next time. 180 00:09:14,830 --> 00:09:17,599 Yeah, I think you could drink this. 181 00:09:17,600 --> 00:09:19,710 I'm putting something in my drink, too. 182 00:09:20,100 --> 00:09:23,089 I didn't know about this, either. 183 00:09:23,090 --> 00:09:26,729 I know. Let's put coffee in Takeuchi's cola. 184 00:09:26,730 --> 00:09:27,730 What? 185 00:09:28,800 --> 00:09:30,190 Don't tell him. 186 00:09:31,250 --> 00:09:34,520 Hirose likes to pull pranks, too? 187 00:09:35,430 --> 00:09:36,729 Thanks for waiting. 188 00:09:36,730 --> 00:09:37,929 Took you long enough. 189 00:09:37,930 --> 00:09:39,169 Sorry. 190 00:09:39,170 --> 00:09:40,729 Thanks. 191 00:09:40,730 --> 00:09:42,419 What were you doing? 192 00:09:42,420 --> 00:09:45,009 Shut up. Get your own drink, then. 193 00:09:45,010 --> 00:09:46,229 Thanks. 194 00:09:46,230 --> 00:09:50,110 Detective Bari Kata? 195 00:09:50,111 --> 00:09:53,990 Watches with family 196 00:09:46,230 --> 00:09:50,110 TV show 197 00:09:50,111 --> 00:09:53,990 Sister is really into it 198 00:09:46,230 --> 00:09:50,110 Currently popular 199 00:09:50,111 --> 00:09:53,990 Favorite music! 200 00:09:46,230 --> 00:09:50,110 Listens to only this?! 201 00:09:50,111 --> 00:09:53,990 Borrows albums from Ohmori 202 00:09:46,230 --> 00:09:50,110 Going to a concert soon 203 00:09:50,111 --> 00:09:53,990 With Ohmori?! So jealous 204 00:09:46,230 --> 00:09:50,110 Aquapet! 205 00:09:50,111 --> 00:09:53,990 Smash Fighter 206 00:09:46,230 --> 00:09:53,990 Mobile game, currently super popular Seriously? Why? 207 00:09:46,230 --> 00:09:50,069 I learned a lot about Hirose today. 208 00:09:50,070 --> 00:09:52,960 There's so much I don't know about him. 209 00:09:53,990 --> 00:09:57,370 Has cola always been this dark? 210 00:09:58,550 --> 00:10:01,620 Maybe the color's different because it's sugar-free. 211 00:10:02,320 --> 00:10:04,520 If you don't want it, why don't you get a new one? 212 00:10:15,520 --> 00:10:17,490 Dude, gross. 213 00:10:17,970 --> 00:10:19,600 What? I-It was that bad? 214 00:10:20,360 --> 00:10:22,129 What did you... 215 00:10:22,130 --> 00:10:22,990 I'm filming this. 216 00:10:22,991 --> 00:10:25,019 Sorry. Do you want another? 217 00:10:25,020 --> 00:10:26,230 Like hell I do! 218 00:10:29,480 --> 00:10:31,629 Bye, Sensei. 219 00:10:31,630 --> 00:10:34,409 Bye. Take care on the way home. 220 00:10:34,410 --> 00:10:35,950 Okay. 221 00:11:03,480 --> 00:11:07,100 Oh, Niou-sensei. You're always running. 222 00:11:07,430 --> 00:11:09,840 Yes. To stay in shape. 223 00:11:10,920 --> 00:11:13,610 Don't overdo it. 224 00:11:15,170 --> 00:11:16,370 Beautiful. 225 00:11:17,240 --> 00:11:18,250 What? 226 00:11:19,320 --> 00:11:23,649 Oh, you noticed? Aren't they pretty? 227 00:11:23,650 --> 00:11:25,500 They bloomed today. 228 00:11:25,970 --> 00:11:30,129 They're called cyclamen, and they bloom in the colder months. 229 00:11:30,130 --> 00:11:33,570 Niou-sensei, do you like flowers? 230 00:11:34,510 --> 00:11:36,739 There are other pretty flowers, too. 231 00:11:36,740 --> 00:11:38,539 I'll display them sometime. 232 00:11:38,540 --> 00:11:39,909 Well, I'll see you later. 233 00:11:39,910 --> 00:11:42,780 Oh, I'm sorry for stopping you. 234 00:11:44,520 --> 00:11:46,820 See you tomorrow. 235 00:11:48,240 --> 00:11:50,050 Uh-huh. I see how it is. 236 00:11:52,030 --> 00:11:54,420 We're still a long way from spring. 237 00:11:55,450 --> 00:11:57,279 Hey, get off me. 238 00:11:57,280 --> 00:11:59,910 Why? We're in love, aren't we? 239 00:12:00,430 --> 00:12:03,410 That was something I just blurted out. I don't know what love is. 240 00:12:03,740 --> 00:12:05,450 This is the love story of two lunches 241 00:12:05,451 --> 00:12:07,160 This is the love story of two lunches. 242 00:12:08,670 --> 00:12:13,450 Don't worry. I'll show you exactly what love is. 243 00:12:15,150 --> 00:12:17,300 M-Makunouchi... 244 00:12:25,450 --> 00:12:27,430 Then, a rival appears. 245 00:12:25,680 --> 00:12:27,429 A rival appears 246 00:12:27,430 --> 00:12:29,060 A-Are you... 247 00:12:32,630 --> 00:12:33,460 Who? 248 00:12:33,461 --> 00:12:34,940 What will be the fate of their love? 249 00:12:33,940 --> 00:12:34,940 What will be the fate of their love? 250 00:12:34,941 --> 00:12:37,229 Makunouchi! Makunouchi! 251 00:12:37,230 --> 00:12:38,699 Makunouchi! 252 00:12:38,700 --> 00:12:42,700 Taku! I'll be the one to microwave you! 253 00:12:43,040 --> 00:12:45,270 I won't let anyone else microwave you. 254 00:12:45,950 --> 00:12:49,210 Lovable Lunches! 255 00:12:45,950 --> 00:12:47,289 Lovable Lunches! 256 00:12:47,290 --> 00:12:49,210 - Anime greenlit!!! - Anime greenlit! 257 00:12:49,213 --> 00:12:52,210 If you get too warm, you'll explode. 258 00:12:54,090 --> 00:12:55,340 Lovable Lunches! 259 00:12:54,290 --> 00:12:55,340 Anime greenlit!!! 260 00:12:55,880 --> 00:12:58,799 Super Exciting! Lovable Lunches Autograph Signing!! 261 00:12:58,800 --> 00:13:00,549 The day has finally arrived. 262 00:13:00,550 --> 00:13:01,679 Lovable Lunches! 263 00:13:01,680 --> 00:13:03,799 I've been reading it ever since middle school. 264 00:13:03,800 --> 00:13:06,429 No, since the series started. 265 00:13:06,430 --> 00:13:09,679 My favorite storylines are, uh... 266 00:13:09,680 --> 00:13:14,439 First, there's Makunouchi's confession and the elusive special. 267 00:13:14,440 --> 00:13:16,859 There's also Taku's homemade juice. 268 00:13:16,860 --> 00:13:19,959 Oh, and their awakening to new flavors. 269 00:13:19,960 --> 00:13:23,450 Ah, I could go on about it forever. 270 00:13:25,050 --> 00:13:27,079 The day has finally arrived. 271 00:13:27,080 --> 00:13:30,579 I've been looking forward to this since forever. 272 00:13:30,580 --> 00:13:33,580 Today's the Lovable Lunches anime green-lighting autograph session! 273 00:13:31,370 --> 00:13:33,580 - Lovable Lunches! - Long-awaited TV anime greenlit! - Lovable Lunches! Anime Green-Lighting & New Volume Release - Kometani li-sensei Autograph Session - Date: 11/10 (Sun) Location: Animate Ikebukuro Main Store Time: Starts 2:30PM - Apply Here — Tickets Required 274 00:13:31,370 --> 00:13:32,475 Lovable Lunches! 275 00:13:32,476 --> 00:13:33,580 Kometani li 276 00:13:31,370 --> 00:13:33,579 Volume 5 on sale now! 277 00:13:33,580 --> 00:13:34,839 Hifumi. 278 00:13:34,840 --> 00:13:36,339 Have you decided? 279 00:13:36,340 --> 00:13:38,679 Ah, sorry. Give me another minute. 280 00:13:38,680 --> 00:13:40,569 Could I get this, please? 281 00:13:40,570 --> 00:13:42,129 Is this for you? 282 00:13:42,130 --> 00:13:43,720 It's a gift. 283 00:13:44,980 --> 00:13:46,609 Sorry about that. 284 00:13:46,610 --> 00:13:47,959 That took forever. 285 00:13:47,960 --> 00:13:50,549 Now, now. We have plenty of time. 286 00:13:50,550 --> 00:13:52,409 Let's get some tea. 287 00:13:52,410 --> 00:13:55,240 In that case, there's somewhere I'd like to go. Is that okay? 288 00:13:56,730 --> 00:13:58,779 Lovable Lunches! 289 00:13:58,780 --> 00:13:58,940 Lovable Lunches! 290 00:13:58,940 --> 00:13:59,190 Lovable Lunches! 291 00:13:59,190 --> 00:13:59,570 Lovable Lunches! 292 00:13:59,570 --> 00:14:00,030 Lovable Lunches! 293 00:14:00,031 --> 00:14:04,360 Oh, wow! I've never been to a collab café before. 294 00:14:00,030 --> 00:14:00,530 Lovable Lunches! 295 00:14:00,530 --> 00:14:01,530 Lovable Lunches! 296 00:14:04,360 --> 00:14:06,469 Right? Isn't it amazing? 297 00:14:06,470 --> 00:14:09,369 Whoa, they perfectly recreated Taku's lunch from volume 4. 298 00:14:09,370 --> 00:14:10,740 What are you getting? 299 00:14:10,741 --> 00:14:13,455 Heartfelt Riceball Lunch 300 00:14:13,456 --> 00:14:17,000 Special Lovebirds Character Lunch 301 00:14:09,910 --> 00:14:13,455 Heart-Melting Sweet Lunch 302 00:14:13,456 --> 00:14:17,000 Holy Lunchbox Academy French Toast Sandwiches 303 00:14:09,910 --> 00:14:13,455 Sigh of Relief Makunouchi Green Tea 304 00:14:13,456 --> 00:14:17,000 Taku's Homemade Ginger Ale 305 00:14:09,910 --> 00:14:13,455 Heart-Pounding Love Lunch 306 00:14:13,456 --> 00:14:17,000 Lovable Lunches! 307 00:14:10,740 --> 00:14:14,579 Hmm, I'm interested in the Sigh of Relief Makunouchi Green Tea. 308 00:14:14,580 --> 00:14:17,619 And Taku's Homemade Ginger Ale. 309 00:14:17,620 --> 00:14:18,879 I'm getting a sandwich. 310 00:14:18,880 --> 00:14:21,199 Then, I'll get a character lunch. 311 00:14:21,200 --> 00:14:22,429 What about you, Hifumi? 312 00:14:22,430 --> 00:14:24,509 I can't decide. 313 00:14:24,510 --> 00:14:29,159 Everything looks good, but I think I'll get the Heart-Pounding Love Lunch. 314 00:14:29,160 --> 00:14:30,929 Then, let's order. 315 00:14:30,930 --> 00:14:32,089 Excuse me. 316 00:14:32,090 --> 00:14:32,770 Coming. 317 00:14:32,771 --> 00:14:34,769 Hifumi, could you order for us? 318 00:14:34,770 --> 00:14:35,879 What? 319 00:14:35,880 --> 00:14:37,770 What can I get you? 320 00:14:41,030 --> 00:14:44,200 - Holy Lunchbox Academy French Toast Sandwiches - Sand-wiches are supreme... 321 00:14:41,440 --> 00:14:44,069 Could we get the Holy Lunchbox Academy French Toast Sandwiches, 322 00:14:44,070 --> 00:14:46,200 the "Special Lovebirds" Character Lunch, 323 00:14:44,070 --> 00:14:46,320 "Special Lovebirds" Character Lunch Comes With Original Coaster! 324 00:14:46,321 --> 00:14:49,780 And "Taku-kun and Makunouchi-kun's Heart-Pounding Love Lunch"? 325 00:14:46,240 --> 00:14:48,010 Heart-Pounding Love Lunch 326 00:14:48,011 --> 00:14:49,780 Whatever... It's all leftovers. 327 00:14:46,240 --> 00:14:49,779 Aw, he's so easily embarr- assed. 328 00:14:49,780 --> 00:14:53,819 So one French toast sandwich, one character lunch, and one love lunch. 329 00:14:53,820 --> 00:14:55,409 Is that right? 330 00:14:55,410 --> 00:14:57,109 Y-Yes. 331 00:14:57,110 --> 00:14:58,090 Thanks. 332 00:14:58,091 --> 00:15:00,419 You probably could've shortened the names. 333 00:15:00,420 --> 00:15:02,349 Hey, get off me. 334 00:15:02,350 --> 00:15:05,089 Why? We're in love, aren't we? 335 00:15:05,090 --> 00:15:08,309 Wow, they're really moving and talking. 336 00:15:08,310 --> 00:15:10,199 I'm glad you got a ticket. 337 00:15:10,200 --> 00:15:12,309 Yeah, you really love Lovable Lunches. 338 00:15:12,310 --> 00:15:16,310 I'll finally get to see their awakening to new flavors animated. 339 00:15:17,250 --> 00:15:21,569 Thanks for coming all the way here with me. 340 00:15:21,570 --> 00:15:24,239 It's fine. We wanted to come to Animate, too. 341 00:15:24,240 --> 00:15:26,449 By the way, did you finish writing your letter? 342 00:15:26,450 --> 00:15:31,200 Y-Yeah. It took all night since there was so much I wanted to write. 343 00:15:32,690 --> 00:15:34,450 I'm so excited. 344 00:15:35,720 --> 00:15:37,530 Thank you for waiting. 345 00:15:40,930 --> 00:15:42,649 This actually looks good. 346 00:15:42,650 --> 00:15:43,759 The portions are big. 347 00:15:43,760 --> 00:15:44,590 Right? 348 00:15:44,591 --> 00:15:48,340 These are too cute to eat. 349 00:15:51,510 --> 00:15:53,555 Lovable Lunches Congrats on the Anime 350 00:15:53,556 --> 00:15:55,600 Lovable Lunches Congrats on the Anime 351 00:15:51,810 --> 00:15:55,220 City bookstores are on another level! Wow! 352 00:15:55,600 --> 00:15:57,100 - TV Anime Greenlit! - TV Anime Greenlit! 353 00:15:56,850 --> 00:15:58,100 - Lovable Lunches! - Breaking News - TV Anime Greenlit!!!!! 354 00:15:58,110 --> 00:15:59,749 It's finally being animated. 355 00:15:59,750 --> 00:16:04,610 I'll get to see their awakening to new flavors animated. 356 00:16:05,050 --> 00:16:07,489 Hey, get off me. 357 00:16:07,490 --> 00:16:10,119 Why? We're in love, aren't we? 358 00:16:10,120 --> 00:16:13,409 Th-That was something I just blurted out. I don't know what love is. 359 00:16:13,410 --> 00:16:17,870 Don't worry. I'll show you exactly what love is. 360 00:16:18,500 --> 00:16:20,360 N-Nakamura... 361 00:16:22,830 --> 00:16:26,459 Uh, excuse me. I'd like to grab one of those. 362 00:16:26,460 --> 00:16:28,150 S-S-S-Sorry! 363 00:16:29,860 --> 00:16:31,290 Crap, crap, crap. 364 00:16:33,220 --> 00:16:37,176 - Lovable Lunches! Kometani li-sensei Anime Green-Lighting & New Volume Release Autograph Session - Date: 11/10 (Sun) Location: Animate Ikebukuro Main Store Time: Starts 2:30PM - Lovable Lunches' Kometani li-sensei's autograph session. 365 00:16:37,200 --> 00:16:39,330 I didn't think I'd get a ticket. 366 00:16:39,850 --> 00:16:42,180 But somehow, I did. 367 00:16:39,850 --> 00:16:44,860 - Lovable Lunches! Autograph Session Invitation Celebrating the Anime Green-Lighting & New Volume Release - Kometani li-sensei 368 00:16:39,850 --> 00:16:42,355 11/10 (Sun) 369 00:16:42,356 --> 00:16:44,860 Animate Ikebukuro Main Store 370 00:16:39,850 --> 00:16:42,355 Starts 2:30PM 371 00:16:42,356 --> 00:16:44,860 [Not For Resale or Transfer] 372 00:16:39,850 --> 00:16:42,355 This ticket is required to receive an autograph. 373 00:16:42,356 --> 00:16:44,860 Do not forget to bring it with you. 374 00:16:39,850 --> 00:16:42,355 Only the ticket holder may attend the autograph session. 375 00:16:42,356 --> 00:16:44,860 Animate Ikebukuro 376 00:16:39,850 --> 00:16:42,179 Main Store 377 00:16:42,180 --> 00:16:44,049 My luck hasn't run out yet. 378 00:16:44,050 --> 00:16:46,719 Detective Bari Kata is great, isn't it? 379 00:16:46,720 --> 00:16:48,609 I love the actor who plays the lead. 380 00:16:48,610 --> 00:16:52,090 - I didn't think they'd cast a Hollywood actor. - K-Kawamura-san? What's she doing here? 381 00:16:52,620 --> 00:16:53,899 Huh? What is it? 382 00:16:53,900 --> 00:16:56,519 I thought I saw someone looking at us. 383 00:16:56,520 --> 00:16:58,929 It's nothing. Maybe I imagined it. 384 00:16:58,930 --> 00:17:02,129 We're gonna check out the merch upstairs. 385 00:17:02,130 --> 00:17:04,380 I'll head up once I'm finished down here. 386 00:17:12,010 --> 00:17:14,239 Kawamura-san's by herself. 387 00:17:14,240 --> 00:17:16,500 I should be able to hide until it's time. 388 00:17:17,310 --> 00:17:21,440 Wh-What?! She's going to the autograph session, too? 389 00:17:18,520 --> 00:17:21,439 Lovable Lunches! Autograph Session Invitation Celebrating the Anime Green-Lighting & New Volume Release 390 00:17:21,440 --> 00:17:23,409 What should I do? Leave? 391 00:17:23,410 --> 00:17:26,189 But I'm really looking forward to this. 392 00:17:26,190 --> 00:17:29,145 The Lovable Lunches autograph session will now begin. 393 00:17:29,146 --> 00:17:30,540 Crud. It's time. 394 00:17:30,541 --> 00:17:34,200 Ticket holders, please sign in and enter. 395 00:17:31,520 --> 00:17:32,989 I'll have to use my ace in the hole. 396 00:17:32,990 --> 00:17:34,200 Lovable Lunches! 397 00:17:39,850 --> 00:17:42,869 Yup, good. This'll do for the time being. 398 00:17:42,870 --> 00:17:44,829 Excuse me, sir. 399 00:17:44,830 --> 00:17:45,869 Huh? 400 00:17:45,870 --> 00:17:49,619 For security reasons, could you remove that cloth on your face before entering? 401 00:17:49,620 --> 00:17:52,229 Oh, a-actually, u-um... 402 00:17:52,230 --> 00:17:54,349 May I see your ID as well? 403 00:17:54,350 --> 00:17:56,099 What? Actually, uh... 404 00:17:56,100 --> 00:17:59,480 Wow, there are all kinds of people in the city. 405 00:17:56,900 --> 00:17:59,479 You don't need to worry about me. 406 00:17:59,480 --> 00:18:01,110 I'll be the judge of that. 407 00:18:01,111 --> 00:18:02,849 Huh? That slouch... 408 00:18:02,850 --> 00:18:05,479 And those eyes... 409 00:18:05,480 --> 00:18:06,859 Badump 410 00:18:06,860 --> 00:18:08,430 Nakamura-kun? 411 00:18:09,360 --> 00:18:13,109 Thanks. Sorry about that, Kawamura-san. 412 00:18:13,110 --> 00:18:16,240 It's totally fine. I'm glad we were able to clear it up. 413 00:18:16,740 --> 00:18:19,289 It's even more embarrassing since she instantly knew it was me. 414 00:18:19,290 --> 00:18:21,890 Anyway, I never expected to run into you here. 415 00:18:22,260 --> 00:18:24,500 You won a ticket, too, huh? 416 00:18:26,020 --> 00:18:29,489 I-I should come clean. 417 00:18:29,490 --> 00:18:30,510 I actually... 418 00:18:31,260 --> 00:18:32,760 I-I... 419 00:18:35,010 --> 00:18:36,609 I love Lovable Lunches! 420 00:18:36,610 --> 00:18:37,759 What? Yeah, I know. 421 00:18:37,760 --> 00:18:39,329 What? How? 422 00:18:39,330 --> 00:18:43,019 You read it at school sometimes, so I figured you liked it. 423 00:18:43,020 --> 00:18:45,139 Oh, she already knew. 424 00:18:45,140 --> 00:18:47,890 Sorry. Was that supposed to be a secret? 425 00:18:48,370 --> 00:18:51,279 By the way, what's your favorite storyline? 426 00:18:51,280 --> 00:18:54,309 What? Well, it's hard to choose. 427 00:18:54,310 --> 00:18:57,209 I like Makunouchi's confession... 428 00:18:57,210 --> 00:18:58,529 Ah, that's a good one. 429 00:18:58,530 --> 00:19:03,039 But my favorite's probably Taku and Makunouchi's awakening to new flavors. 430 00:19:03,040 --> 00:19:06,219 Right? That's my favorite storyline, too. 431 00:19:06,220 --> 00:19:07,479 You, too? 432 00:19:07,480 --> 00:19:09,540 Isn't it great? 433 00:19:09,920 --> 00:19:15,099 It's so good. It's like their feelings become one. 434 00:19:15,100 --> 00:19:18,079 The autograph session will now begin. 435 00:19:18,080 --> 00:19:21,009 Please follow the instructions of the staff and move forward. 436 00:19:21,010 --> 00:19:22,460 I'd better get ready. 437 00:19:24,930 --> 00:19:26,779 What's that? 438 00:19:26,780 --> 00:19:30,219 A letter. You don't get much time at these events, 439 00:19:30,220 --> 00:19:32,400 so I wrote down everything I wanted to say. 440 00:19:32,730 --> 00:19:35,279 Th-That's a brilliant idea! 441 00:19:35,280 --> 00:19:37,540 It didn't occur to me to do that. 442 00:19:38,030 --> 00:19:39,859 Wh-What's in the bag? 443 00:19:39,860 --> 00:19:42,829 A gift. I had trouble deciding what to get. 444 00:19:42,830 --> 00:19:45,920 That's another brilliant idea! 445 00:19:46,580 --> 00:19:50,509 Oh, you're not required to bring anything. It's okay. 446 00:19:50,510 --> 00:19:51,589 Okay. 447 00:19:51,590 --> 00:19:53,150 Kometani li-sensei Autograph Session 448 00:19:53,660 --> 00:19:54,600 Here you go. 449 00:19:54,601 --> 00:19:56,220 Thank you. 450 00:19:56,950 --> 00:19:58,470 Next person, please. 451 00:19:58,840 --> 00:20:00,129 It's almost our turn. 452 00:20:00,130 --> 00:20:02,219 Yeah. I'm nervous. 453 00:20:02,220 --> 00:20:04,099 The new volume was amazing. 454 00:20:04,100 --> 00:20:06,539 Thanks. Here you go. 455 00:20:06,540 --> 00:20:07,980 Thank you. 456 00:20:09,110 --> 00:20:11,479 We get less time to talk than I thought. 457 00:20:11,480 --> 00:20:13,939 I'll skip my thoughts on the special, 458 00:20:13,940 --> 00:20:17,749 and just talk about Makunouchi's confession and the new flavors. 459 00:20:17,750 --> 00:20:20,609 Oh, but I want to talk about Taku, too. 460 00:20:20,610 --> 00:20:23,519 Ah, I can't narrow down what I want to say! 461 00:20:23,520 --> 00:20:29,080 I should've written a letter like Kawamura-san, despite what she said. 462 00:20:26,080 --> 00:20:27,750 Next person, please. 463 00:20:29,460 --> 00:20:31,109 It's Kawamura-san's turn already? 464 00:20:31,110 --> 00:20:33,499 I've been reading Lovable Lunches since it started. 465 00:20:33,500 --> 00:20:35,860 I have a letter and gift for you. 466 00:20:36,870 --> 00:20:40,159 Thanks. Which character would you like? 467 00:20:40,160 --> 00:20:42,209 Um, Makunouchi-kun, please. 468 00:20:42,210 --> 00:20:43,509 Makunouchi-kun? Got it. 469 00:20:43,510 --> 00:20:46,049 What? We get a drawing of a character? 470 00:20:46,050 --> 00:20:47,559 Is that even allowed? 471 00:20:47,560 --> 00:20:48,580 Here you go. 472 00:20:49,080 --> 00:20:51,080 Thank you. 473 00:20:52,270 --> 00:20:54,250 Next person, please. 474 00:20:54,770 --> 00:20:55,780 What? 475 00:21:06,900 --> 00:21:10,420 I l-l-love Lovable Lunches! 476 00:21:10,850 --> 00:21:16,660 Uh, um... T-Taku-kun is really cute. 477 00:21:19,300 --> 00:21:24,470 Thank you. I'm glad to hear you say that, since I like Taku, too. 478 00:21:24,880 --> 00:21:27,089 Would you like a drawing of Taku-kun? 479 00:21:27,090 --> 00:21:28,539 Y-Yes. 480 00:21:28,540 --> 00:21:30,099 You're a student, right? 481 00:21:30,100 --> 00:21:31,309 What's your name? 482 00:21:31,310 --> 00:21:32,730 Nakamura! 483 00:21:33,080 --> 00:21:35,060 Nakamura-kun, huh? 484 00:21:35,860 --> 00:21:37,290 Good luck. 485 00:21:38,710 --> 00:21:40,010 Thank you. 486 00:21:40,610 --> 00:21:42,219 Next person, please. 487 00:21:42,220 --> 00:21:44,100 I'm a huge fan. 488 00:21:45,070 --> 00:21:48,569 What a haul. I'm satisfied. 489 00:21:48,570 --> 00:21:50,379 You bought way too much. 490 00:21:50,380 --> 00:21:52,919 If you want something, you have to jump on it. 491 00:21:52,920 --> 00:21:55,699 Parents and merch won't be around forever. 492 00:21:55,700 --> 00:21:57,279 How'd it go, Hifumi? 493 00:21:57,280 --> 00:21:59,169 Yeah, it was fun. 494 00:21:59,170 --> 00:22:02,040 Hey, are you listening to me? 495 00:22:02,430 --> 00:22:07,430 To Kawamura-san! Kometani li 496 00:22:02,430 --> 00:22:06,740 I'm glad I got to attend the event with Nakamura-kun. 497 00:22:11,810 --> 00:22:14,189 I'll write a letter next time. 498 00:22:14,190 --> 00:22:15,649 Go for it! Nakamura-kun! 499 00:22:15,650 --> 00:22:16,939 Go for it! Nakamura-kun! 500 00:22:16,940 --> 00:22:20,070 Go for it! Nakamura-kun! 35012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.