Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,740 --> 00:00:09,240
Sample Problem (Solid of Revolution
- Volume - Standard)
2
00:00:12,240 --> 00:00:13,869
Sample Problem (Solid of Revolution
- Volume - Standard)
3
00:00:13,870 --> 00:00:16,870
Find the volume of one box of cigarettes
4
00:00:30,560 --> 00:00:31,940
Don't do it.
5
00:00:35,040 --> 00:00:37,500
Smoking's not allowed
on school grounds.
6
00:00:39,310 --> 00:00:42,439
Clubs don't meet
during exam period, right?
7
00:00:42,440 --> 00:00:46,669
I run every day
so I don't get out of shape.
8
00:00:46,670 --> 00:00:50,499
Wow. And what do you do
for strength training?
9
00:00:50,500 --> 00:00:53,239
I just run.
10
00:00:53,240 --> 00:00:56,699
Really? And you're that jacked?
11
00:00:56,700 --> 00:00:57,260
What?
12
00:00:57,260 --> 00:00:58,260
What?
13
00:00:58,850 --> 00:01:00,829
You just run?
14
00:01:00,830 --> 00:01:03,460
I just run.
15
00:01:03,980 --> 00:01:05,459
You run?
16
00:01:05,460 --> 00:01:07,150
That's it.
17
00:01:09,860 --> 00:01:11,889
Maybe I'll go for a run, too.
18
00:01:11,890 --> 00:01:14,470
You can't smoke off
school grounds, either.
19
00:02:54,070 --> 00:02:56,519
A New Discovery!
A Study Session After School!!
20
00:02:56,520 --> 00:02:58,570
Double-check your work
if you're done.
21
00:03:03,540 --> 00:03:04,880
Okay, stop.
22
00:03:05,660 --> 00:03:07,449
Turn your tests in from the back.
23
00:03:07,450 --> 00:03:10,820
There's only one more day of exams,
but don't relax just yet.
24
00:03:10,821 --> 00:03:12,735
1st Period: English
25
00:03:12,736 --> 00:03:14,840
2nd Period:
Japanese History
26
00:03:10,630 --> 00:03:12,830
3rd Period:
Physics
27
00:03:12,831 --> 00:03:14,839
I worked real hard
on tomorrow's math test.
28
00:03:14,840 --> 00:03:18,049
Huh? Dude, I just can't with math.
29
00:03:18,050 --> 00:03:21,749
I suck at math.
30
00:03:21,750 --> 00:03:25,809
Man, I'm beat. Guess I'll go
study in the library.
31
00:03:25,810 --> 00:03:27,440
- Borrow up to
- 2 books for 2 weeks
32
00:03:32,500 --> 00:03:34,820
I knew it'd be crowded.
33
00:03:35,170 --> 00:03:37,510
There aren't any open tables.
34
00:03:38,070 --> 00:03:40,479
Guess I'll study at home.
35
00:03:40,480 --> 00:03:42,739
Nakamura. Nakamura!
36
00:03:42,740 --> 00:03:44,289
H-Hirose?
37
00:03:44,290 --> 00:03:45,449
Sit here.
38
00:03:45,450 --> 00:03:47,329
N-Next to him?
39
00:03:47,330 --> 00:03:49,040
I'll be sitting next to Hirose?
40
00:03:49,041 --> 00:03:50,580
- Welcome!
- Really? Is that really okay?
41
00:03:50,583 --> 00:03:52,419
Excuse me.
42
00:03:52,420 --> 00:03:53,839
You studying for exams, too?
43
00:03:53,840 --> 00:03:56,220
Y-Yeah. You, too?
44
00:03:56,750 --> 00:03:57,750
He's too close.
45
00:03:57,751 --> 00:04:01,219
Yeah. He came crying to me
and asked to see my notes.
46
00:04:01,220 --> 00:04:03,599
Oh, I see.
47
00:04:03,600 --> 00:04:06,169
It's not like taking notes now will help.
48
00:04:06,170 --> 00:04:09,229
Y-Yeah, it's just a stopgap.
49
00:04:09,230 --> 00:04:10,579
A what?
50
00:04:10,580 --> 00:04:14,979
Huh? A-A stopgap.
A last-minute temporary fix.
51
00:04:14,980 --> 00:04:17,329
I've never heard that word before.
52
00:04:17,330 --> 00:04:19,739
If you're good at modern Japanese,
maybe you can teach me.
53
00:04:19,740 --> 00:04:22,969
What? U-Uh, sure. If you're okay with that.
54
00:04:22,970 --> 00:04:25,370
Thanks, Senpai.
55
00:04:26,020 --> 00:04:28,499
Am I going to die tomorrow?
56
00:04:28,500 --> 00:04:30,000
- Borrow up to
- 2 books for 2 weeks
57
00:04:30,990 --> 00:04:33,049
Th-This isn't good.
58
00:04:33,050 --> 00:04:36,709
I'm too distracted by Hirose to focus.
59
00:04:36,710 --> 00:04:37,400
Ha...
60
00:04:37,400 --> 00:04:38,260
"Ha"?
61
00:04:38,261 --> 00:04:40,550
5 Dig a grave (Hakaana)
62
00:04:38,750 --> 00:04:40,550
Ha... "Hakaana"?
63
00:04:40,960 --> 00:04:43,219
To dig a grave.
64
00:04:43,220 --> 00:04:44,850
He's so adorable.
65
00:04:45,770 --> 00:04:48,060
What's next? Ah, "kinsen."
66
00:04:46,560 --> 00:04:48,059
6 Touch heartstrings
67
00:04:48,060 --> 00:04:49,089
Ko...
68
00:04:49,090 --> 00:04:50,060
"Ko"?
69
00:04:50,061 --> 00:04:51,250
Kotose
70
00:04:51,251 --> 00:04:52,440
n
71
00:04:50,060 --> 00:04:51,360
Kotosen?
72
00:04:52,440 --> 00:04:55,939
No, stop. Focus on studying.
73
00:04:55,940 --> 00:04:57,969
Hey, are you guys hungry?
74
00:04:57,970 --> 00:05:00,639
I'm too hungry to focus.
75
00:05:00,640 --> 00:05:03,709
Yeah, I guess. We haven't had lunch yet.
76
00:05:03,710 --> 00:05:04,769
Wanna get some bread?
77
00:05:04,770 --> 00:05:07,329
Isn't the school store closed today?
78
00:05:07,330 --> 00:05:10,679
Aw, what? But I'm starving to death.
79
00:05:10,680 --> 00:05:13,079
Should we go to
that new family restaurant?
80
00:05:13,080 --> 00:05:16,029
Great idea! Let's go there now.
81
00:05:16,030 --> 00:05:17,799
Sounds good. Let's go.
82
00:05:17,800 --> 00:05:19,700
What? Really?
83
00:05:21,050 --> 00:05:23,080
They're leaving already?
84
00:05:25,650 --> 00:05:26,860
Hey.
85
00:05:27,370 --> 00:05:28,810
Let's go, Nakamura.
86
00:05:32,050 --> 00:05:33,830
Okay!
87
00:05:36,320 --> 00:05:38,320
Restaurant
88
00:05:38,730 --> 00:05:41,200
Man, I'm stuffed.
89
00:05:39,650 --> 00:05:43,290
Th-This is my first time coming to
this kind of restaurant without my family.
90
00:05:41,690 --> 00:05:43,775
Now that I've eaten, I'm sleepy.
91
00:05:43,776 --> 00:05:45,570
I was so nervous,
I couldn't taste my food.
92
00:05:44,260 --> 00:05:45,569
Right?
93
00:05:45,570 --> 00:05:47,849
Did you see yesterday's
Detective Bari Kata?
94
00:05:47,850 --> 00:05:50,669
Yeah, it was so good.
95
00:05:50,670 --> 00:05:51,829
Did you see it, Hirose?
96
00:05:51,830 --> 00:05:53,709
From the side. My family watched it.
97
00:05:53,710 --> 00:05:56,390
The protagonist is so cool.
98
00:05:53,710 --> 00:05:55,940
Huh? What are they talking about?
99
00:05:56,390 --> 00:05:58,459
I only care about the female lead.
100
00:05:58,460 --> 00:06:00,589
Do you watch that show?
101
00:06:00,590 --> 00:06:02,829
Uh, a little of it.
102
00:06:02,830 --> 00:06:06,289
My sister's really into it.
It's super popular right now.
103
00:06:06,290 --> 00:06:08,110
R-Really?
104
00:06:09,210 --> 00:06:11,719
I like that actress.
105
00:06:11,720 --> 00:06:12,979
Yeah, I bet you do.
106
00:06:12,980 --> 00:06:14,560
Yeah, she looks like Hamaoka.
107
00:06:13,480 --> 00:06:16,570
Crap! I have no clue what it is!
I'll look it up later!
108
00:06:14,560 --> 00:06:16,569
No, she doesn't.
Yuuka-chan is way cuter.
109
00:06:16,570 --> 00:06:17,980
Scribble, scribble.
110
00:06:18,300 --> 00:06:21,749
Oh, nice. I like this song.
111
00:06:21,750 --> 00:06:23,859
Oh, really?
112
00:06:23,860 --> 00:06:26,179
It's all you listen to.
113
00:06:26,180 --> 00:06:27,429
What? Really?
114
00:06:27,430 --> 00:06:30,319
Didn't you borrow their album
from Ohmori the other day?
115
00:06:30,320 --> 00:06:31,749
What? Really?
116
00:06:31,750 --> 00:06:33,879
We're going to a concert soon.
117
00:06:33,880 --> 00:06:35,389
What?! Really?!
118
00:06:35,390 --> 00:06:36,970
Wait. With Ohmori?
119
00:06:37,380 --> 00:06:41,880
I'm so jealous! I want to go
to a concert with just Hirose!
120
00:06:42,250 --> 00:06:44,609
Nakamura, do you have any favorite music?
121
00:06:44,610 --> 00:06:48,010
Uh, I-I listen to everything.
122
00:06:48,340 --> 00:06:49,799
Really?
123
00:06:49,800 --> 00:06:52,989
When I'm into something,
it's all I listen to.
124
00:06:52,990 --> 00:06:56,169
I'm into this band called Aquapet.
Do you know them?
125
00:06:56,170 --> 00:06:58,259
Uh, sure.
126
00:06:58,260 --> 00:07:00,129
Whoa! There's a SmaFi update!
127
00:07:00,130 --> 00:07:01,585
What? Let me see.
128
00:07:01,586 --> 00:07:04,030
C'mon! Can't I come up
with anything better than that?
129
00:07:02,440 --> 00:07:04,030
What's in it?
130
00:07:04,410 --> 00:07:06,539
There's a bunch of new levels!
131
00:07:06,540 --> 00:07:09,159
Oh, dang. We should play.
132
00:07:09,160 --> 00:07:12,159
Let's meet at Yoshida's place
when exams are over.
133
00:07:12,160 --> 00:07:14,589
I can't wait. Let's play now.
134
00:07:14,590 --> 00:07:17,449
I know the exams are easy
for you, but screw you.
135
00:07:17,450 --> 00:07:19,349
You're the only one who's in trouble.
136
00:07:19,350 --> 00:07:20,879
Hey, should we wager something?
137
00:07:20,880 --> 00:07:21,650
On the exams?
138
00:07:21,650 --> 00:07:22,270
No.
139
00:07:22,271 --> 00:07:23,300
Nakamura.
140
00:07:23,760 --> 00:07:26,839
Smash Fighter. It's really big right now.
141
00:07:26,840 --> 00:07:28,219
Do you know it?
142
00:07:28,220 --> 00:07:33,469
Y-Yeah, I do. It's popular, right?
Though I actually haven't played it yet.
143
00:07:33,470 --> 00:07:36,610
Really? It's fun. You should try it.
144
00:07:33,470 --> 00:07:35,399
Is SmaFi popular?
145
00:07:35,400 --> 00:07:37,835
This is a starter level. Nice.
146
00:07:37,836 --> 00:07:39,520
I lied. I just learned about it.
147
00:07:38,550 --> 00:07:40,229
I love this weapons update.
148
00:07:40,230 --> 00:07:41,540
Huh? What's your current rating?
149
00:07:41,541 --> 00:07:44,950
Smash Fighter, was it?
I'll look it up later.
150
00:07:42,200 --> 00:07:43,609
Around 70?
151
00:07:43,610 --> 00:07:44,949
You'll get one-shotted.
152
00:07:44,950 --> 00:07:46,719
Nah, don't underestimate me.
153
00:07:46,720 --> 00:07:48,109
I'm all out right now.
154
00:07:48,110 --> 00:07:49,360
What? You play too much.
155
00:07:50,130 --> 00:07:53,519
I'm getting a drink.
Want anything, Nakamura?
156
00:07:53,520 --> 00:07:55,119
Oh, u-uh...
157
00:07:55,120 --> 00:07:56,289
I'll take a cola.
158
00:07:56,290 --> 00:07:57,499
Ginger ale for me.
159
00:07:57,500 --> 00:07:59,869
Seriously, guys?
160
00:07:59,870 --> 00:08:01,750
I'll go with you.
161
00:08:03,730 --> 00:08:06,259
Sorry for making you come with me.
162
00:08:06,260 --> 00:08:09,469
Oh, it's okay. It'd be hard
to carry four cups.
163
00:08:09,470 --> 00:08:11,390
There's that, too.
164
00:08:11,700 --> 00:08:15,639
But I thought maybe you wanted
to study quietly by yourself.
165
00:08:15,640 --> 00:08:16,140
What?
166
00:08:16,141 --> 00:08:19,010
Oh, no. No, no, no.
167
00:08:19,500 --> 00:08:23,940
What am I doing?
I'm making Hirose worry about me.
168
00:08:24,600 --> 00:08:30,910
And I still don't know anything
about Hirose.
169
00:08:36,850 --> 00:08:38,899
Nakamura, you like coffee?
170
00:08:38,900 --> 00:08:42,539
Uh, y-yeah. I guess I drink a lot of it.
171
00:08:42,540 --> 00:08:45,549
Huh. It's not really my thing.
172
00:08:45,550 --> 00:08:47,939
Oh, but I like café au lait.
173
00:08:47,940 --> 00:08:50,800
Y-Yeah, that's good, too.
174
00:08:51,190 --> 00:08:55,069
Hirose can't drink black coffee?
That tracks.
175
00:08:55,070 --> 00:08:58,339
Oh, my sister says it's good
with hot chocolate.
176
00:08:58,340 --> 00:09:01,560
R-Really? Maybe I'll try that.
177
00:09:05,260 --> 00:09:07,460
Well? Is it good?
178
00:09:08,520 --> 00:09:11,220
Yeah, it's pretty good.
179
00:09:12,070 --> 00:09:14,829
Maybe I'll try it next time.
180
00:09:14,830 --> 00:09:17,599
Yeah, I think you could drink this.
181
00:09:17,600 --> 00:09:19,710
I'm putting something in my drink, too.
182
00:09:20,100 --> 00:09:23,089
I didn't know about this, either.
183
00:09:23,090 --> 00:09:26,729
I know. Let's put coffee
in Takeuchi's cola.
184
00:09:26,730 --> 00:09:27,730
What?
185
00:09:28,800 --> 00:09:30,190
Don't tell him.
186
00:09:31,250 --> 00:09:34,520
Hirose likes to pull pranks, too?
187
00:09:35,430 --> 00:09:36,729
Thanks for waiting.
188
00:09:36,730 --> 00:09:37,929
Took you long enough.
189
00:09:37,930 --> 00:09:39,169
Sorry.
190
00:09:39,170 --> 00:09:40,729
Thanks.
191
00:09:40,730 --> 00:09:42,419
What were you doing?
192
00:09:42,420 --> 00:09:45,009
Shut up. Get your own drink, then.
193
00:09:45,010 --> 00:09:46,229
Thanks.
194
00:09:46,230 --> 00:09:50,110
Detective Bari Kata?
195
00:09:50,111 --> 00:09:53,990
Watches with family
196
00:09:46,230 --> 00:09:50,110
TV show
197
00:09:50,111 --> 00:09:53,990
Sister is really into it
198
00:09:46,230 --> 00:09:50,110
Currently popular
199
00:09:50,111 --> 00:09:53,990
Favorite music!
200
00:09:46,230 --> 00:09:50,110
Listens to only this?!
201
00:09:50,111 --> 00:09:53,990
Borrows albums from Ohmori
202
00:09:46,230 --> 00:09:50,110
Going to a concert soon
203
00:09:50,111 --> 00:09:53,990
With Ohmori?!
So jealous
204
00:09:46,230 --> 00:09:50,110
Aquapet!
205
00:09:50,111 --> 00:09:53,990
Smash Fighter
206
00:09:46,230 --> 00:09:53,990
Mobile game,
currently super popular
Seriously? Why?
207
00:09:46,230 --> 00:09:50,069
I learned a lot about Hirose today.
208
00:09:50,070 --> 00:09:52,960
There's so much I don't know about him.
209
00:09:53,990 --> 00:09:57,370
Has cola always been this dark?
210
00:09:58,550 --> 00:10:01,620
Maybe the color's different
because it's sugar-free.
211
00:10:02,320 --> 00:10:04,520
If you don't want it,
why don't you get a new one?
212
00:10:15,520 --> 00:10:17,490
Dude, gross.
213
00:10:17,970 --> 00:10:19,600
What? I-It was that bad?
214
00:10:20,360 --> 00:10:22,129
What did you...
215
00:10:22,130 --> 00:10:22,990
I'm filming this.
216
00:10:22,991 --> 00:10:25,019
Sorry. Do you want another?
217
00:10:25,020 --> 00:10:26,230
Like hell I do!
218
00:10:29,480 --> 00:10:31,629
Bye, Sensei.
219
00:10:31,630 --> 00:10:34,409
Bye. Take care on the way home.
220
00:10:34,410 --> 00:10:35,950
Okay.
221
00:11:03,480 --> 00:11:07,100
Oh, Niou-sensei. You're always running.
222
00:11:07,430 --> 00:11:09,840
Yes. To stay in shape.
223
00:11:10,920 --> 00:11:13,610
Don't overdo it.
224
00:11:15,170 --> 00:11:16,370
Beautiful.
225
00:11:17,240 --> 00:11:18,250
What?
226
00:11:19,320 --> 00:11:23,649
Oh, you noticed? Aren't they pretty?
227
00:11:23,650 --> 00:11:25,500
They bloomed today.
228
00:11:25,970 --> 00:11:30,129
They're called cyclamen,
and they bloom in the colder months.
229
00:11:30,130 --> 00:11:33,570
Niou-sensei, do you like flowers?
230
00:11:34,510 --> 00:11:36,739
There are other pretty flowers, too.
231
00:11:36,740 --> 00:11:38,539
I'll display them sometime.
232
00:11:38,540 --> 00:11:39,909
Well, I'll see you later.
233
00:11:39,910 --> 00:11:42,780
Oh, I'm sorry for stopping you.
234
00:11:44,520 --> 00:11:46,820
See you tomorrow.
235
00:11:48,240 --> 00:11:50,050
Uh-huh. I see how it is.
236
00:11:52,030 --> 00:11:54,420
We're still a long way from spring.
237
00:11:55,450 --> 00:11:57,279
Hey, get off me.
238
00:11:57,280 --> 00:11:59,910
Why? We're in love, aren't we?
239
00:12:00,430 --> 00:12:03,410
That was something I just blurted out.
I don't know what love is.
240
00:12:03,740 --> 00:12:05,450
This is the love story
of two lunches
241
00:12:05,451 --> 00:12:07,160
This is the love story of two lunches.
242
00:12:08,670 --> 00:12:13,450
Don't worry. I'll show you
exactly what love is.
243
00:12:15,150 --> 00:12:17,300
M-Makunouchi...
244
00:12:25,450 --> 00:12:27,430
Then, a rival appears.
245
00:12:25,680 --> 00:12:27,429
A rival appears
246
00:12:27,430 --> 00:12:29,060
A-Are you...
247
00:12:32,630 --> 00:12:33,460
Who?
248
00:12:33,461 --> 00:12:34,940
What will be the fate of their love?
249
00:12:33,940 --> 00:12:34,940
What will be the fate of their love?
250
00:12:34,941 --> 00:12:37,229
Makunouchi! Makunouchi!
251
00:12:37,230 --> 00:12:38,699
Makunouchi!
252
00:12:38,700 --> 00:12:42,700
Taku! I'll be the one to microwave you!
253
00:12:43,040 --> 00:12:45,270
I won't let anyone else microwave you.
254
00:12:45,950 --> 00:12:49,210
Lovable Lunches!
255
00:12:45,950 --> 00:12:47,289
Lovable Lunches!
256
00:12:47,290 --> 00:12:49,210
- Anime greenlit!!!
- Anime greenlit!
257
00:12:49,213 --> 00:12:52,210
If you get too warm, you'll explode.
258
00:12:54,090 --> 00:12:55,340
Lovable Lunches!
259
00:12:54,290 --> 00:12:55,340
Anime greenlit!!!
260
00:12:55,880 --> 00:12:58,799
Super Exciting!
Lovable Lunches Autograph Signing!!
261
00:12:58,800 --> 00:13:00,549
The day has finally arrived.
262
00:13:00,550 --> 00:13:01,679
Lovable Lunches!
263
00:13:01,680 --> 00:13:03,799
I've been reading it
ever since middle school.
264
00:13:03,800 --> 00:13:06,429
No, since the series started.
265
00:13:06,430 --> 00:13:09,679
My favorite storylines are, uh...
266
00:13:09,680 --> 00:13:14,439
First, there's Makunouchi's confession
and the elusive special.
267
00:13:14,440 --> 00:13:16,859
There's also Taku's homemade juice.
268
00:13:16,860 --> 00:13:19,959
Oh, and their awakening to new flavors.
269
00:13:19,960 --> 00:13:23,450
Ah, I could go on about it forever.
270
00:13:25,050 --> 00:13:27,079
The day has finally arrived.
271
00:13:27,080 --> 00:13:30,579
I've been looking forward
to this since forever.
272
00:13:30,580 --> 00:13:33,580
Today's the Lovable Lunches anime
green-lighting autograph session!
273
00:13:31,370 --> 00:13:33,580
- Lovable Lunches! - Long-awaited TV anime greenlit! - Lovable Lunches! Anime Green-Lighting & New Volume Release - Kometani li-sensei
Autograph Session - Date: 11/10 (Sun) Location: Animate Ikebukuro Main Store Time: Starts 2:30PM - Apply Here — Tickets Required
274
00:13:31,370 --> 00:13:32,475
Lovable Lunches!
275
00:13:32,476 --> 00:13:33,580
Kometani li
276
00:13:31,370 --> 00:13:33,579
Volume 5 on sale now!
277
00:13:33,580 --> 00:13:34,839
Hifumi.
278
00:13:34,840 --> 00:13:36,339
Have you decided?
279
00:13:36,340 --> 00:13:38,679
Ah, sorry. Give me another minute.
280
00:13:38,680 --> 00:13:40,569
Could I get this, please?
281
00:13:40,570 --> 00:13:42,129
Is this for you?
282
00:13:42,130 --> 00:13:43,720
It's a gift.
283
00:13:44,980 --> 00:13:46,609
Sorry about that.
284
00:13:46,610 --> 00:13:47,959
That took forever.
285
00:13:47,960 --> 00:13:50,549
Now, now. We have plenty of time.
286
00:13:50,550 --> 00:13:52,409
Let's get some tea.
287
00:13:52,410 --> 00:13:55,240
In that case, there's somewhere
I'd like to go. Is that okay?
288
00:13:56,730 --> 00:13:58,779
Lovable Lunches!
289
00:13:58,780 --> 00:13:58,940
Lovable Lunches!
290
00:13:58,940 --> 00:13:59,190
Lovable Lunches!
291
00:13:59,190 --> 00:13:59,570
Lovable Lunches!
292
00:13:59,570 --> 00:14:00,030
Lovable Lunches!
293
00:14:00,031 --> 00:14:04,360
Oh, wow! I've never been
to a collab café before.
294
00:14:00,030 --> 00:14:00,530
Lovable Lunches!
295
00:14:00,530 --> 00:14:01,530
Lovable Lunches!
296
00:14:04,360 --> 00:14:06,469
Right? Isn't it amazing?
297
00:14:06,470 --> 00:14:09,369
Whoa, they perfectly recreated
Taku's lunch from volume 4.
298
00:14:09,370 --> 00:14:10,740
What are you getting?
299
00:14:10,741 --> 00:14:13,455
Heartfelt Riceball Lunch
300
00:14:13,456 --> 00:14:17,000
Special Lovebirds
Character Lunch
301
00:14:09,910 --> 00:14:13,455
Heart-Melting Sweet Lunch
302
00:14:13,456 --> 00:14:17,000
Holy Lunchbox Academy
French Toast Sandwiches
303
00:14:09,910 --> 00:14:13,455
Sigh of Relief
Makunouchi Green Tea
304
00:14:13,456 --> 00:14:17,000
Taku's Homemade Ginger Ale
305
00:14:09,910 --> 00:14:13,455
Heart-Pounding Love Lunch
306
00:14:13,456 --> 00:14:17,000
Lovable Lunches!
307
00:14:10,740 --> 00:14:14,579
Hmm, I'm interested in the Sigh of Relief
Makunouchi Green Tea.
308
00:14:14,580 --> 00:14:17,619
And Taku's Homemade Ginger Ale.
309
00:14:17,620 --> 00:14:18,879
I'm getting a sandwich.
310
00:14:18,880 --> 00:14:21,199
Then, I'll get a character lunch.
311
00:14:21,200 --> 00:14:22,429
What about you, Hifumi?
312
00:14:22,430 --> 00:14:24,509
I can't decide.
313
00:14:24,510 --> 00:14:29,159
Everything looks good, but I think
I'll get the Heart-Pounding Love Lunch.
314
00:14:29,160 --> 00:14:30,929
Then, let's order.
315
00:14:30,930 --> 00:14:32,089
Excuse me.
316
00:14:32,090 --> 00:14:32,770
Coming.
317
00:14:32,771 --> 00:14:34,769
Hifumi, could you order for us?
318
00:14:34,770 --> 00:14:35,879
What?
319
00:14:35,880 --> 00:14:37,770
What can I get you?
320
00:14:41,030 --> 00:14:44,200
- Holy Lunchbox Academy French Toast
Sandwiches - Sand-wiches are supreme...
321
00:14:41,440 --> 00:14:44,069
Could we get
the Holy Lunchbox
Academy French
Toast Sandwiches,
322
00:14:44,070 --> 00:14:46,200
the "Special Lovebirds"
Character Lunch,
323
00:14:44,070 --> 00:14:46,320
"Special Lovebirds"
Character Lunch
Comes With Original Coaster!
324
00:14:46,321 --> 00:14:49,780
And "Taku-kun and Makunouchi-kun's
Heart-Pounding Love Lunch"?
325
00:14:46,240 --> 00:14:48,010
Heart-Pounding Love Lunch
326
00:14:48,011 --> 00:14:49,780
Whatever...
It's all
leftovers.
327
00:14:46,240 --> 00:14:49,779
Aw, he's
so easily
embarr-
assed.
328
00:14:49,780 --> 00:14:53,819
So one French toast sandwich,
one character lunch, and one love lunch.
329
00:14:53,820 --> 00:14:55,409
Is that right?
330
00:14:55,410 --> 00:14:57,109
Y-Yes.
331
00:14:57,110 --> 00:14:58,090
Thanks.
332
00:14:58,091 --> 00:15:00,419
You probably could've
shortened the names.
333
00:15:00,420 --> 00:15:02,349
Hey, get off me.
334
00:15:02,350 --> 00:15:05,089
Why? We're in love, aren't we?
335
00:15:05,090 --> 00:15:08,309
Wow, they're really moving and talking.
336
00:15:08,310 --> 00:15:10,199
I'm glad you got a ticket.
337
00:15:10,200 --> 00:15:12,309
Yeah, you really love Lovable Lunches.
338
00:15:12,310 --> 00:15:16,310
I'll finally get to see their awakening
to new flavors animated.
339
00:15:17,250 --> 00:15:21,569
Thanks for coming
all the way here with me.
340
00:15:21,570 --> 00:15:24,239
It's fine. We wanted
to come to Animate, too.
341
00:15:24,240 --> 00:15:26,449
By the way, did you finish
writing your letter?
342
00:15:26,450 --> 00:15:31,200
Y-Yeah. It took all night
since there was so much I wanted to write.
343
00:15:32,690 --> 00:15:34,450
I'm so excited.
344
00:15:35,720 --> 00:15:37,530
Thank you for waiting.
345
00:15:40,930 --> 00:15:42,649
This actually looks good.
346
00:15:42,650 --> 00:15:43,759
The portions are big.
347
00:15:43,760 --> 00:15:44,590
Right?
348
00:15:44,591 --> 00:15:48,340
These are too cute to eat.
349
00:15:51,510 --> 00:15:53,555
Lovable Lunches
Congrats on the Anime
350
00:15:53,556 --> 00:15:55,600
Lovable Lunches
Congrats on the Anime
351
00:15:51,810 --> 00:15:55,220
City bookstores are
on another level! Wow!
352
00:15:55,600 --> 00:15:57,100
- TV Anime Greenlit!
- TV Anime Greenlit!
353
00:15:56,850 --> 00:15:58,100
- Lovable Lunches! - Breaking News
- TV Anime Greenlit!!!!!
354
00:15:58,110 --> 00:15:59,749
It's finally being animated.
355
00:15:59,750 --> 00:16:04,610
I'll get to see their awakening
to new flavors animated.
356
00:16:05,050 --> 00:16:07,489
Hey, get off me.
357
00:16:07,490 --> 00:16:10,119
Why? We're in love, aren't we?
358
00:16:10,120 --> 00:16:13,409
Th-That was something I just blurted out.
I don't know what love is.
359
00:16:13,410 --> 00:16:17,870
Don't worry. I'll show you
exactly what love is.
360
00:16:18,500 --> 00:16:20,360
N-Nakamura...
361
00:16:22,830 --> 00:16:26,459
Uh, excuse me.
I'd like to grab one of those.
362
00:16:26,460 --> 00:16:28,150
S-S-S-Sorry!
363
00:16:29,860 --> 00:16:31,290
Crap, crap, crap.
364
00:16:33,220 --> 00:16:37,176
- Lovable Lunches! Kometani li-sensei Anime Green-Lighting & New Volume Release Autograph Session - Date: 11/10 (Sun)
Location: Animate Ikebukuro Main Store Time: Starts 2:30PM - Lovable Lunches' Kometani li-sensei's autograph session.
365
00:16:37,200 --> 00:16:39,330
I didn't think I'd get a ticket.
366
00:16:39,850 --> 00:16:42,180
But somehow, I did.
367
00:16:39,850 --> 00:16:44,860
- Lovable Lunches! Autograph Session Invitation Celebrating the
Anime Green-Lighting & New Volume Release - Kometani li-sensei
368
00:16:39,850 --> 00:16:42,355
11/10 (Sun)
369
00:16:42,356 --> 00:16:44,860
Animate Ikebukuro Main Store
370
00:16:39,850 --> 00:16:42,355
Starts 2:30PM
371
00:16:42,356 --> 00:16:44,860
[Not For Resale or Transfer]
372
00:16:39,850 --> 00:16:42,355
This ticket is required
to receive an autograph.
373
00:16:42,356 --> 00:16:44,860
Do not forget to bring it with you.
374
00:16:39,850 --> 00:16:42,355
Only the ticket holder may
attend the autograph session.
375
00:16:42,356 --> 00:16:44,860
Animate Ikebukuro
376
00:16:39,850 --> 00:16:42,179
Main Store
377
00:16:42,180 --> 00:16:44,049
My luck hasn't run out yet.
378
00:16:44,050 --> 00:16:46,719
Detective Bari Kata is great, isn't it?
379
00:16:46,720 --> 00:16:48,609
I love the actor who plays the lead.
380
00:16:48,610 --> 00:16:52,090
- I didn't think they'd cast a Hollywood actor.
- K-Kawamura-san? What's she doing here?
381
00:16:52,620 --> 00:16:53,899
Huh? What is it?
382
00:16:53,900 --> 00:16:56,519
I thought I saw someone looking at us.
383
00:16:56,520 --> 00:16:58,929
It's nothing. Maybe I imagined it.
384
00:16:58,930 --> 00:17:02,129
We're gonna check out the merch upstairs.
385
00:17:02,130 --> 00:17:04,380
I'll head up once I'm finished down here.
386
00:17:12,010 --> 00:17:14,239
Kawamura-san's by herself.
387
00:17:14,240 --> 00:17:16,500
I should be able to hide until it's time.
388
00:17:17,310 --> 00:17:21,440
Wh-What?! She's going to
the autograph session, too?
389
00:17:18,520 --> 00:17:21,439
Lovable Lunches! Autograph Session Invitation Celebrating
the Anime Green-Lighting & New Volume Release
390
00:17:21,440 --> 00:17:23,409
What should I do? Leave?
391
00:17:23,410 --> 00:17:26,189
But I'm really looking forward to this.
392
00:17:26,190 --> 00:17:29,145
The Lovable Lunches autograph session
will now begin.
393
00:17:29,146 --> 00:17:30,540
Crud. It's time.
394
00:17:30,541 --> 00:17:34,200
Ticket holders, please sign in and enter.
395
00:17:31,520 --> 00:17:32,989
I'll have to use my ace in the hole.
396
00:17:32,990 --> 00:17:34,200
Lovable Lunches!
397
00:17:39,850 --> 00:17:42,869
Yup, good. This'll do for the time being.
398
00:17:42,870 --> 00:17:44,829
Excuse me, sir.
399
00:17:44,830 --> 00:17:45,869
Huh?
400
00:17:45,870 --> 00:17:49,619
For security reasons, could you remove
that cloth on your face before entering?
401
00:17:49,620 --> 00:17:52,229
Oh, a-actually, u-um...
402
00:17:52,230 --> 00:17:54,349
May I see your ID as well?
403
00:17:54,350 --> 00:17:56,099
What? Actually, uh...
404
00:17:56,100 --> 00:17:59,480
Wow, there are all kinds
of people in the city.
405
00:17:56,900 --> 00:17:59,479
You don't need to worry about me.
406
00:17:59,480 --> 00:18:01,110
I'll be the judge of that.
407
00:18:01,111 --> 00:18:02,849
Huh? That slouch...
408
00:18:02,850 --> 00:18:05,479
And those eyes...
409
00:18:05,480 --> 00:18:06,859
Badump
410
00:18:06,860 --> 00:18:08,430
Nakamura-kun?
411
00:18:09,360 --> 00:18:13,109
Thanks. Sorry about that, Kawamura-san.
412
00:18:13,110 --> 00:18:16,240
It's totally fine.
I'm glad we were able to clear it up.
413
00:18:16,740 --> 00:18:19,289
It's even more embarrassing
since she instantly knew it was me.
414
00:18:19,290 --> 00:18:21,890
Anyway, I never expected
to run into you here.
415
00:18:22,260 --> 00:18:24,500
You won a ticket, too, huh?
416
00:18:26,020 --> 00:18:29,489
I-I should come clean.
417
00:18:29,490 --> 00:18:30,510
I actually...
418
00:18:31,260 --> 00:18:32,760
I-I...
419
00:18:35,010 --> 00:18:36,609
I love Lovable Lunches!
420
00:18:36,610 --> 00:18:37,759
What? Yeah, I know.
421
00:18:37,760 --> 00:18:39,329
What? How?
422
00:18:39,330 --> 00:18:43,019
You read it at school sometimes,
so I figured you liked it.
423
00:18:43,020 --> 00:18:45,139
Oh, she already knew.
424
00:18:45,140 --> 00:18:47,890
Sorry. Was that supposed to be a secret?
425
00:18:48,370 --> 00:18:51,279
By the way, what's your favorite storyline?
426
00:18:51,280 --> 00:18:54,309
What? Well, it's hard to choose.
427
00:18:54,310 --> 00:18:57,209
I like Makunouchi's confession...
428
00:18:57,210 --> 00:18:58,529
Ah, that's a good one.
429
00:18:58,530 --> 00:19:03,039
But my favorite's probably Taku and
Makunouchi's awakening to new flavors.
430
00:19:03,040 --> 00:19:06,219
Right? That's my favorite storyline, too.
431
00:19:06,220 --> 00:19:07,479
You, too?
432
00:19:07,480 --> 00:19:09,540
Isn't it great?
433
00:19:09,920 --> 00:19:15,099
It's so good. It's like
their feelings become one.
434
00:19:15,100 --> 00:19:18,079
The autograph session will now begin.
435
00:19:18,080 --> 00:19:21,009
Please follow the instructions
of the staff and move forward.
436
00:19:21,010 --> 00:19:22,460
I'd better get ready.
437
00:19:24,930 --> 00:19:26,779
What's that?
438
00:19:26,780 --> 00:19:30,219
A letter. You don't get much time
at these events,
439
00:19:30,220 --> 00:19:32,400
so I wrote down everything
I wanted to say.
440
00:19:32,730 --> 00:19:35,279
Th-That's a brilliant idea!
441
00:19:35,280 --> 00:19:37,540
It didn't occur to me to do that.
442
00:19:38,030 --> 00:19:39,859
Wh-What's in the bag?
443
00:19:39,860 --> 00:19:42,829
A gift. I had trouble
deciding what to get.
444
00:19:42,830 --> 00:19:45,920
That's another brilliant idea!
445
00:19:46,580 --> 00:19:50,509
Oh, you're not required
to bring anything. It's okay.
446
00:19:50,510 --> 00:19:51,589
Okay.
447
00:19:51,590 --> 00:19:53,150
Kometani li-sensei Autograph Session
448
00:19:53,660 --> 00:19:54,600
Here you go.
449
00:19:54,601 --> 00:19:56,220
Thank you.
450
00:19:56,950 --> 00:19:58,470
Next person, please.
451
00:19:58,840 --> 00:20:00,129
It's almost our turn.
452
00:20:00,130 --> 00:20:02,219
Yeah. I'm nervous.
453
00:20:02,220 --> 00:20:04,099
The new volume was amazing.
454
00:20:04,100 --> 00:20:06,539
Thanks. Here you go.
455
00:20:06,540 --> 00:20:07,980
Thank you.
456
00:20:09,110 --> 00:20:11,479
We get less time to talk than I thought.
457
00:20:11,480 --> 00:20:13,939
I'll skip my thoughts on the special,
458
00:20:13,940 --> 00:20:17,749
and just talk about Makunouchi's
confession and the new flavors.
459
00:20:17,750 --> 00:20:20,609
Oh, but I want to talk about Taku, too.
460
00:20:20,610 --> 00:20:23,519
Ah, I can't narrow down what I want to say!
461
00:20:23,520 --> 00:20:29,080
I should've written a letter like
Kawamura-san, despite what she said.
462
00:20:26,080 --> 00:20:27,750
Next person, please.
463
00:20:29,460 --> 00:20:31,109
It's Kawamura-san's turn already?
464
00:20:31,110 --> 00:20:33,499
I've been reading Lovable Lunches
since it started.
465
00:20:33,500 --> 00:20:35,860
I have a letter and gift for you.
466
00:20:36,870 --> 00:20:40,159
Thanks. Which character would you like?
467
00:20:40,160 --> 00:20:42,209
Um, Makunouchi-kun, please.
468
00:20:42,210 --> 00:20:43,509
Makunouchi-kun? Got it.
469
00:20:43,510 --> 00:20:46,049
What? We get a drawing of a character?
470
00:20:46,050 --> 00:20:47,559
Is that even allowed?
471
00:20:47,560 --> 00:20:48,580
Here you go.
472
00:20:49,080 --> 00:20:51,080
Thank you.
473
00:20:52,270 --> 00:20:54,250
Next person, please.
474
00:20:54,770 --> 00:20:55,780
What?
475
00:21:06,900 --> 00:21:10,420
I l-l-love Lovable Lunches!
476
00:21:10,850 --> 00:21:16,660
Uh, um... T-Taku-kun is really cute.
477
00:21:19,300 --> 00:21:24,470
Thank you. I'm glad to hear you say that,
since I like Taku, too.
478
00:21:24,880 --> 00:21:27,089
Would you like a drawing of Taku-kun?
479
00:21:27,090 --> 00:21:28,539
Y-Yes.
480
00:21:28,540 --> 00:21:30,099
You're a student, right?
481
00:21:30,100 --> 00:21:31,309
What's your name?
482
00:21:31,310 --> 00:21:32,730
Nakamura!
483
00:21:33,080 --> 00:21:35,060
Nakamura-kun, huh?
484
00:21:35,860 --> 00:21:37,290
Good luck.
485
00:21:38,710 --> 00:21:40,010
Thank you.
486
00:21:40,610 --> 00:21:42,219
Next person, please.
487
00:21:42,220 --> 00:21:44,100
I'm a huge fan.
488
00:21:45,070 --> 00:21:48,569
What a haul. I'm satisfied.
489
00:21:48,570 --> 00:21:50,379
You bought way too much.
490
00:21:50,380 --> 00:21:52,919
If you want something,
you have to jump on it.
491
00:21:52,920 --> 00:21:55,699
Parents and merch won't be around forever.
492
00:21:55,700 --> 00:21:57,279
How'd it go, Hifumi?
493
00:21:57,280 --> 00:21:59,169
Yeah, it was fun.
494
00:21:59,170 --> 00:22:02,040
Hey, are you listening to me?
495
00:22:02,430 --> 00:22:07,430
To Kawamura-san!
Kometani li
496
00:22:02,430 --> 00:22:06,740
I'm glad I got to attend the event
with Nakamura-kun.
497
00:22:11,810 --> 00:22:14,189
I'll write a letter next time.
498
00:22:14,190 --> 00:22:15,649
Go for it! Nakamura-kun!
499
00:22:15,650 --> 00:22:16,939
Go for it! Nakamura-kun!
500
00:22:16,940 --> 00:22:20,070
Go for it! Nakamura-kun!
35012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.