All language subtitles for Family.The.Unbreakable.Bond.S01E12.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-PrimeFix.mkv.mkv.stream2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,988 --> 00:00:16,992
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:00:45,508 --> 00:00:49,975
FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND
3
00:00:52,146 --> 00:00:54,150
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
4
00:01:09,013 --> 00:01:10,432
(BOTH GRUNTING)
5
00:01:18,658 --> 00:01:20,662
-(MAN GROANING)
-(PANTING)
6
00:01:25,003 --> 00:01:26,214
(SILENCED GUNSHOT)
7
00:01:27,967 --> 00:01:30,389
(PANTING)
8
00:01:40,993 --> 00:01:42,539
(CELL PHONE VIBRATING)
9
00:01:42,622 --> 00:01:46,212
MA YOUNGJI
10
00:01:49,260 --> 00:01:50,262
Yes.
11
00:01:50,345 --> 00:01:52,433
MA: (ON PHONE)
Chief Oh, something's wrong.
12
00:01:52,517 --> 00:01:55,230
I can't access our intel
with our access code.
13
00:01:55,313 --> 00:01:56,733
Something's happened.
14
00:01:56,817 --> 00:01:57,902
Okay.
15
00:01:58,779 --> 00:02:01,075
Standby and don't go to the office.
16
00:02:01,159 --> 00:02:03,163
What about Dohoon?
Have you contacted him?
17
00:02:03,831 --> 00:02:07,129
He asked me to decipher this code,
18
00:02:07,212 --> 00:02:09,133
and the code showed an address.
19
00:02:09,216 --> 00:02:10,928
That's the last time I contacted him.
20
00:02:12,055 --> 00:02:14,770
What I'm about to do now,
Dohoon shouldn't know.
21
00:02:14,853 --> 00:02:16,690
Otherwise, everything will fall apart.
22
00:02:17,609 --> 00:02:19,529
(SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES)
23
00:02:19,613 --> 00:02:21,491
I'll handle what's happening at work.
24
00:02:23,077 --> 00:02:24,288
(LINE DISCONNECTS)
25
00:02:26,417 --> 00:02:28,046
KANG YURA
26
00:02:28,129 --> 00:02:29,633
-(CELL PHONE BEEPS)
-(LINE RINGING)
27
00:02:29,716 --> 00:02:31,845
AUTOMATED VOICE:
The phone is switched off,
28
00:02:31,929 --> 00:02:34,601
please leave a message after the beep.
29
00:02:35,728 --> 00:02:36,730
(LINE DISCONNECTS)
30
00:02:38,651 --> 00:02:40,487
(GUNS FIRING)
31
00:03:05,663 --> 00:03:07,457
Hold fire. I said hold!
32
00:03:08,544 --> 00:03:09,880
Yura.
33
00:03:09,963 --> 00:03:12,134
It's me, Lim Jaeyeol.
34
00:03:12,217 --> 00:03:13,679
Yura, it's you, isn't it?
35
00:03:14,430 --> 00:03:15,432
Oh.
36
00:03:16,225 --> 00:03:18,187
Let's calm down.
37
00:03:18,271 --> 00:03:20,400
I'll head over that way.
38
00:03:22,195 --> 00:03:23,866
(SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES)
39
00:03:35,180 --> 00:03:38,019
-(GUNSHOTS)
-(ALL GROANING)
40
00:04:10,458 --> 00:04:11,795
(CELL PHONE BEEPS)
41
00:04:11,878 --> 00:04:13,632
KWON DOHOON
42
00:04:13,716 --> 00:04:16,053
AUTOMATED VOICE:
The phone is switched off...
43
00:04:16,137 --> 00:04:17,557
(CELL PHONE BEEPS)
44
00:04:17,640 --> 00:04:18,851
(SIGHS)
45
00:04:19,519 --> 00:04:20,938
(CELL PHONE VIBRATES)
46
00:04:21,606 --> 00:04:23,317
DOHOON: I'm with Mo Taeil.
47
00:04:23,401 --> 00:04:26,073
3-7, Ganghosuyeon-ro,
Paju, Gyeonggi Province.
48
00:04:26,157 --> 00:04:28,161
(SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES)
49
00:04:34,799 --> 00:04:36,218
(TIRES SCREECHING)
50
00:04:37,137 --> 00:04:38,473
(GUNS FIRING)
51
00:05:03,189 --> 00:05:05,193
(GUNS CONTINUE FIRING)
52
00:05:14,587 --> 00:05:16,591
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
53
00:05:21,308 --> 00:05:22,603
Are you okay?
54
00:05:22,687 --> 00:05:24,691
-Are you hurt?
-It's just a graze.
55
00:05:24,774 --> 00:05:26,903
-It's nothing serious. I'm okay.
-(GUNFIRE)
56
00:05:28,574 --> 00:05:29,993
Jaeyeol, are you okay?
57
00:05:30,076 --> 00:05:31,746
Hey, why is it so hard to reach you?
58
00:05:31,830 --> 00:05:32,832
What's happening?
59
00:05:38,760 --> 00:05:40,263
(GROANING)
60
00:05:40,346 --> 00:05:41,348
Hansoo!
61
00:05:41,808 --> 00:05:42,810
Cover me.
62
00:06:13,664 --> 00:06:15,041
I got this, get out!
63
00:06:22,389 --> 00:06:24,226
(GAS HISSING)
64
00:06:25,395 --> 00:06:26,397
Get in.
65
00:06:41,051 --> 00:06:42,053
Hansoo!
66
00:06:48,482 --> 00:06:50,194
(GROANING)
67
00:06:58,294 --> 00:06:59,296
Hold!
68
00:06:59,379 --> 00:07:00,591
(GUNFIRE STOPS)
69
00:07:01,593 --> 00:07:02,678
Are you okay?
70
00:07:02,762 --> 00:07:04,515
Wake up.
71
00:07:11,153 --> 00:07:12,907
-Are you okay?
-(GUNS CONTINUE FIRING)
72
00:07:12,990 --> 00:07:14,869
He has to go to the hospital.
73
00:07:21,090 --> 00:07:22,676
-I'll break through.
-No.
74
00:07:23,260 --> 00:07:24,262
I'll go with you.
75
00:07:24,346 --> 00:07:25,599
Jaeyeol, give me the gun.
76
00:07:25,682 --> 00:07:27,520
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
77
00:07:28,479 --> 00:07:30,609
-Jaeyeol, ask for help.
-Yes.
78
00:07:31,235 --> 00:07:33,698
This is 405. Garden Trading, Point 1-6.
79
00:07:34,449 --> 00:07:36,120
(GLASS SHATTERING)
80
00:07:42,132 --> 00:07:44,177
(GUNS CONTINUE FIRING)
81
00:07:54,072 --> 00:07:56,076
(GROANING)
82
00:07:59,834 --> 00:08:01,838
(LOW SOMBER MUSIC PLAYING)
83
00:08:13,444 --> 00:08:15,323
EPISODE 12
84
00:08:38,620 --> 00:08:39,622
Go in.
85
00:08:40,540 --> 00:08:41,960
Mo Taeil is waiting for you.
86
00:08:46,678 --> 00:08:48,723
Why are you handing him over?
87
00:08:50,561 --> 00:08:51,854
Tell Dohoon
88
00:08:53,107 --> 00:08:55,194
I'm handing over Mo Taeil as promised.
89
00:08:57,156 --> 00:08:58,158
Dohoon?
90
00:09:01,791 --> 00:09:02,793
What about you?
91
00:09:03,294 --> 00:09:04,797
Just because you handed him over
92
00:09:04,880 --> 00:09:06,091
doesn't mean it's over.
93
00:09:06,676 --> 00:09:09,640
I thought you should be the one
to kill him instead of me.
94
00:09:13,188 --> 00:09:15,359
What made you betray him?
95
00:09:18,032 --> 00:09:19,034
Betray?
96
00:09:21,038 --> 00:09:22,040
(SIGHS SOFTLY)
97
00:09:22,123 --> 00:09:23,334
I'm tired of it now.
98
00:09:24,210 --> 00:09:26,423
Don't think this is over.
99
00:09:26,507 --> 00:09:30,139
You'll pay the price one day.
100
00:09:37,696 --> 00:09:39,700
-(CAR DOOR CLOSES)
-(ENGINE STARTS)
101
00:09:55,899 --> 00:09:57,903
(LOW SOMBER MUSIC CONTINUES)
102
00:10:36,981 --> 00:10:38,985
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
103
00:10:49,297 --> 00:10:50,382
(EXHALES SHARPLY)
104
00:10:53,765 --> 00:10:54,850
(SCOFFS)
105
00:10:56,019 --> 00:10:57,230
Huh. (EXHALES)
106
00:11:02,448 --> 00:11:04,954
Yes, sir. I'm on my way with Mo Taeil.
107
00:11:06,081 --> 00:11:08,753
I have secured evidence
108
00:11:08,837 --> 00:11:10,674
that Director Lee was behind MGD.
109
00:11:10,757 --> 00:11:13,136
It's just a matter of time
before we arrest him.
110
00:11:13,470 --> 00:11:16,351
MAN: (ON PHONE) You must've
prepared this for a long time.
111
00:11:16,853 --> 00:11:17,980
With all due respect,
112
00:11:18,063 --> 00:11:20,150
may I handle Mo Taeil?
113
00:11:21,737 --> 00:11:24,158
You must not take it personally.
114
00:11:24,242 --> 00:11:25,327
Still, I--
115
00:11:25,411 --> 00:11:26,747
Your job is done here.
116
00:11:26,831 --> 00:11:28,458
-(LINE DISCONNECTS)
-(SIGHS)
117
00:11:56,557 --> 00:11:59,395
What on earth is Director Lee thinking?
118
00:12:04,865 --> 00:12:06,451
DOHOON: Whatever he's thinking...
119
00:12:11,545 --> 00:12:12,756
we must end it.
120
00:12:13,967 --> 00:12:16,471
If anyone messes with my family, I...
121
00:12:17,808 --> 00:12:18,810
Yes.
122
00:12:19,728 --> 00:12:20,939
Everyone here
123
00:12:22,943 --> 00:12:24,738
had a family.
124
00:12:26,491 --> 00:12:28,913
(SOMBER MUSIC PLAYING)
125
00:12:28,997 --> 00:12:30,959
KIM CHANYOUNG
126
00:12:32,211 --> 00:12:35,050
(SIGHS) You should quit this job,
it's too dangerous.
127
00:12:36,177 --> 00:12:37,597
With all these people,
128
00:12:37,681 --> 00:12:39,727
even if you quit,
it won't make any difference.
129
00:12:40,436 --> 00:12:41,438
Yura...
130
00:12:43,860 --> 00:12:45,905
Most seats here are empty.
131
00:12:46,866 --> 00:12:49,580
Even if they die,
we can't say why they're dead,
132
00:12:49,663 --> 00:12:53,336
and they can't be buried anywhere.
133
00:12:54,965 --> 00:12:57,596
That's why we got desks for them.
134
00:12:58,723 --> 00:12:59,808
To remember them.
135
00:13:01,019 --> 00:13:02,438
At least we should
136
00:13:04,442 --> 00:13:05,904
remember them.
137
00:13:16,717 --> 00:13:18,095
Dohoon,
138
00:13:20,809 --> 00:13:23,146
my family matters the most to me.
139
00:13:26,319 --> 00:13:27,321
Me too.
140
00:13:28,699 --> 00:13:30,369
You, Yura,
141
00:13:30,452 --> 00:13:31,747
and Minseo.
142
00:13:34,795 --> 00:13:37,551
My family means the most to me.
143
00:13:43,688 --> 00:13:44,690
Well done.
144
00:13:47,111 --> 00:13:49,448
I'll handle it from here.
145
00:13:58,216 --> 00:13:59,595
(YURA SIGHS)
146
00:14:39,298 --> 00:14:42,429
It took you a long time to get here.
147
00:14:46,396 --> 00:14:48,358
What an indestructible relationship.
148
00:14:49,026 --> 00:14:50,028
Or...
149
00:14:52,534 --> 00:14:54,955
should I say you're indestructible?
150
00:14:55,540 --> 00:14:57,544
You were dogged since you were young.
151
00:14:59,965 --> 00:15:01,844
That's how you raised me.
152
00:15:07,981 --> 00:15:09,233
Why are you back in Korea?
153
00:15:10,485 --> 00:15:14,118
Did the Director say he'd help you?
154
00:15:14,201 --> 00:15:17,416
To keep my pride.
155
00:15:17,499 --> 00:15:19,671
I'm not here to beg.
156
00:15:20,673 --> 00:15:21,759
(SIGHS)
157
00:15:22,719 --> 00:15:23,971
You're so foolish.
158
00:15:25,975 --> 00:15:28,021
Do you think this country
159
00:15:28,104 --> 00:15:29,608
will recognize your existence now?
160
00:15:32,029 --> 00:15:34,618
They only took
161
00:15:34,701 --> 00:15:36,622
advantage of us.
162
00:15:44,386 --> 00:15:45,515
You know it too.
163
00:15:47,142 --> 00:15:49,355
This country always wanted
to keep us hidden.
164
00:15:50,691 --> 00:15:52,361
You think it'll be any different
for you?
165
00:15:53,071 --> 00:15:55,033
You and I are the same.
166
00:15:58,373 --> 00:15:59,584
(INHALES SHARPLY)
167
00:16:02,381 --> 00:16:04,093
Why did you kill
168
00:16:04,176 --> 00:16:06,180
those children so brutally?
169
00:16:06,849 --> 00:16:08,017
Why?
170
00:16:08,101 --> 00:16:10,147
(SHOUTS) To protect what?
171
00:16:11,775 --> 00:16:13,821
My country is my pride.
172
00:16:15,575 --> 00:16:18,204
Why would I look for a reason in that?
173
00:16:18,288 --> 00:16:19,791
I do what I'm told!
174
00:16:19,875 --> 00:16:21,294
That's our duty!
175
00:16:26,095 --> 00:16:28,099
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
176
00:16:41,960 --> 00:16:43,129
(GUN CLICKS)
177
00:16:47,179 --> 00:16:49,391
-(CHIEF OH SIGHS)
-(BREATH TREMBLING)
178
00:16:50,477 --> 00:16:53,024
This isn't a nice sight to see.
179
00:16:57,324 --> 00:16:58,535
You'll see.
180
00:16:59,411 --> 00:17:01,750
I'm going to make you stand
before the court.
181
00:17:04,380 --> 00:17:06,384
(SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES)
182
00:17:13,524 --> 00:17:15,360
-(DOOR CLOSES)
-(SIGHS)
183
00:17:18,575 --> 00:17:19,786
(SIGHS IN RELIEF)
184
00:17:20,621 --> 00:17:22,040
(BREATHING HEAVILY)
185
00:17:31,017 --> 00:17:33,021
(YELLS)
186
00:17:38,949 --> 00:17:40,953
(GRIPPING MUSIC PLAYING)
187
00:17:46,882 --> 00:17:47,884
(SCOFFS)
188
00:17:57,319 --> 00:17:59,323
CHIEF OH: I have handed over Mo Taeil.
189
00:17:59,406 --> 00:18:01,243
(GRIPPING MUSIC CONTINUES)
190
00:18:15,105 --> 00:18:16,942
(LINE RINGING)
191
00:19:15,643 --> 00:19:18,397
DOHOON: Even if you have no appetite,
you should eat and rest.
192
00:19:18,481 --> 00:19:20,611
I'll handle the rest.
193
00:19:23,575 --> 00:19:25,579
(SOFT MUSIC PLAYING)
194
00:19:28,752 --> 00:19:29,796
(CHUCKLES)
195
00:19:41,443 --> 00:19:43,574
Ah! (CHUCKLES)
196
00:19:50,588 --> 00:19:51,631
Just leave them there,
197
00:19:51,715 --> 00:19:53,092
I'll clean them up when I'm back.
198
00:19:53,175 --> 00:19:54,554
Don't touch anything.
199
00:19:54,637 --> 00:19:55,681
Do not.
200
00:19:58,144 --> 00:20:00,148
(SOFT MUSIC CONTINUES)
201
00:20:08,624 --> 00:20:10,251
(SIGHS DEEPLY)
202
00:20:13,215 --> 00:20:14,301
(CHUCKLES)
203
00:20:18,059 --> 00:20:19,144
(SIGHS)
204
00:20:50,206 --> 00:20:51,208
Well done.
205
00:20:52,545 --> 00:20:55,383
By the way, Jaeyeol is extremely lucky.
206
00:20:55,466 --> 00:20:57,137
He avoided all the vital points.
207
00:20:57,220 --> 00:20:58,807
He better be safe.
208
00:21:00,309 --> 00:21:02,063
He shouldn't die for this.
209
00:21:04,151 --> 00:21:06,823
So what happened
to Mo Taeil and the Director?
210
00:21:08,200 --> 00:21:10,246
I'm taking care of them on my own.
211
00:21:10,329 --> 00:21:12,167
-No worries.
-No worries?
212
00:21:12,668 --> 00:21:15,841
Everything's burned to the ground
and no worries?
213
00:21:15,924 --> 00:21:17,010
Because of this nonsense,
214
00:21:17,093 --> 00:21:19,347
my colleagues are dead and crippled
and no worries?
215
00:21:21,226 --> 00:21:22,897
What on earth are you doing?
216
00:21:24,441 --> 00:21:25,611
You need to get him.
217
00:21:25,694 --> 00:21:27,363
Do you think I'm doing okay here?
218
00:21:28,617 --> 00:21:31,163
They were all my team.
They were like family to me.
219
00:21:35,463 --> 00:21:36,465
Just wait.
220
00:21:36,549 --> 00:21:38,595
The Director you want so badly,
221
00:21:39,514 --> 00:21:42,853
do you think he started all this
without any plans?
222
00:21:44,816 --> 00:21:47,278
If we go in recklessly,
we'll pay the price.
223
00:21:48,615 --> 00:21:50,744
I have reported Mo Taeil
224
00:21:50,828 --> 00:21:52,455
and all the data I've collected
225
00:21:52,540 --> 00:21:54,459
to the authorities.
226
00:21:54,544 --> 00:21:57,883
I know you're in a rush because of Yura,
but you need to calm down.
227
00:21:58,677 --> 00:21:59,971
There are procedures.
228
00:22:04,522 --> 00:22:06,943
(GLASS CRUNCHING UNDER FEET)
229
00:22:13,915 --> 00:22:14,917
(SIGHS)
230
00:22:15,627 --> 00:22:17,590
-(CELL PHONE BEEPS)
-(LINE RINGING)
231
00:22:18,215 --> 00:22:20,804
Give me the Director's schedule.
232
00:22:20,888 --> 00:22:22,307
Send me every little detail.
233
00:22:22,390 --> 00:22:24,311
CHERRY: The Director's schedule?
What for?
234
00:22:24,394 --> 00:22:25,772
To get down to it
235
00:22:25,856 --> 00:22:26,941
in my own way.
236
00:22:28,737 --> 00:22:30,031
YURA: Jihoon,
237
00:22:30,114 --> 00:22:31,993
Mirim had a doctor's
appointment yesterday.
238
00:22:32,076 --> 00:22:33,078
How did it go?
239
00:22:33,162 --> 00:22:35,584
What did the doctor say?
Is Bboongbboong healthy?
240
00:22:36,168 --> 00:22:38,715
In the last appointment,
241
00:22:38,798 --> 00:22:41,136
she had high blood pressure.
Did you check on that?
242
00:22:41,220 --> 00:22:43,057
(INDISTINCT CHATTER)
243
00:22:59,464 --> 00:23:00,466
Oh!
244
00:23:00,550 --> 00:23:02,136
Uncle.
245
00:23:05,268 --> 00:23:09,860
-Uncle!
-(SOFT MUSIC PLAYING)
246
00:23:20,882 --> 00:23:24,849
(REPEATEDLY) Uncle.
247
00:23:33,282 --> 00:23:35,579
Uncle, are you here to see me?
248
00:23:35,662 --> 00:23:36,789
Yes.
249
00:23:37,875 --> 00:23:39,795
Did you miss me?
250
00:23:41,131 --> 00:23:43,469
I missed you so much.
251
00:23:45,849 --> 00:23:47,310
Oh, Mom!
252
00:23:52,487 --> 00:23:54,575
(SOFT MUSIC CONTINUES)
253
00:24:00,211 --> 00:24:02,131
I bought you ice cream.
254
00:24:02,215 --> 00:24:03,217
You're all good now.
255
00:24:04,970 --> 00:24:06,431
Okay?
256
00:24:07,141 --> 00:24:08,561
Mom, Uncle.
257
00:24:09,062 --> 00:24:11,274
Okay, all right.
258
00:24:11,358 --> 00:24:12,360
TAEGU: Yes.
259
00:24:13,278 --> 00:24:15,366
I'm going to watch you.
260
00:24:20,209 --> 00:24:21,461
(CHUCKLES SOFTLY)
261
00:24:25,512 --> 00:24:26,931
(KIDS CHATTERING)
262
00:24:31,314 --> 00:24:32,734
I'm leaving tonight.
263
00:24:33,736 --> 00:24:34,738
Okay.
264
00:24:36,826 --> 00:24:39,122
I'm never coming back.
265
00:24:39,205 --> 00:24:40,207
You can relax.
266
00:24:44,424 --> 00:24:46,596
Will you stay in the Union?
267
00:24:47,848 --> 00:24:48,850
Is that possible?
268
00:24:52,190 --> 00:24:54,027
Wind is going to handle Mo Taeil.
269
00:24:56,114 --> 00:24:58,202
I should finish what I started.
270
00:25:02,628 --> 00:25:03,880
Right.
271
00:25:03,963 --> 00:25:05,967
(KIDS CHATTERING AND LAUGHING)
272
00:25:18,785 --> 00:25:19,995
(TAEGU CLEARS THROAT)
273
00:25:20,412 --> 00:25:21,832
(YURA SIGHS)
274
00:25:25,381 --> 00:25:27,678
Why do you two never listen?
275
00:25:29,807 --> 00:25:31,686
We're good now, Minseo.
276
00:25:31,769 --> 00:25:32,938
Yes.
277
00:25:33,815 --> 00:25:36,194
(SIGHS) You know I was watching?
278
00:25:37,363 --> 00:25:40,662
Who frowns like this when they make up?
279
00:25:41,914 --> 00:25:43,543
I'm smiling, see?
280
00:25:43,626 --> 00:25:44,837
(CHUCKLES AWKWARDLY)
281
00:25:47,551 --> 00:25:48,886
Shake hands now.
282
00:25:50,264 --> 00:25:51,517
Come on.
283
00:25:53,437 --> 00:25:54,523
(YURA SIGHS)
284
00:26:01,036 --> 00:26:02,831
You have to shake hands to make up.
285
00:26:04,668 --> 00:26:06,171
Hurry up.
286
00:26:07,006 --> 00:26:08,635
(SOFT MUSIC PLAYING)
287
00:26:12,559 --> 00:26:14,270
Say you're sorry, Uncle.
288
00:26:19,030 --> 00:26:20,617
Hurry up.
289
00:26:21,159 --> 00:26:23,497
Don't ask me to tell her
that you're sorry.
290
00:26:23,581 --> 00:26:24,958
Say it yourself.
291
00:26:31,262 --> 00:26:32,264
I'm sorry.
292
00:26:33,559 --> 00:26:35,563
Mom, he says he's sorry.
293
00:26:36,356 --> 00:26:39,153
If you don't accept his apology,
you're petty.
294
00:26:46,042 --> 00:26:47,044
It's all right.
295
00:26:52,681 --> 00:26:54,183
You're good now.
296
00:26:55,770 --> 00:26:57,356
Mm, yes, we are.
297
00:26:57,858 --> 00:26:59,695
-(MINSEO LAUGHS)
-We're good.
298
00:27:04,454 --> 00:27:06,082
How does it feel to make up?
299
00:27:07,209 --> 00:27:08,921
Hmm, I'm not sure.
300
00:27:10,048 --> 00:27:12,554
When I made up with Songyi
after we had a fight,
301
00:27:12,637 --> 00:27:14,432
it felt great.
302
00:27:15,267 --> 00:27:18,190
I want you to be happy.
303
00:27:20,319 --> 00:27:22,031
Oh, my sweetheart.
304
00:27:22,114 --> 00:27:24,368
You're the most adorable person
in the world.
305
00:27:24,452 --> 00:27:26,624
I love you so much.
306
00:27:27,584 --> 00:27:29,462
I love you even more.
307
00:27:29,546 --> 00:27:30,757
(CHUCKLES)
308
00:27:30,840 --> 00:27:32,301
(INHALES DEEPLY)
309
00:27:32,384 --> 00:27:33,763
Let's go.
310
00:27:35,224 --> 00:27:37,604
I'm a good referee, right?
311
00:27:37,687 --> 00:27:38,689
What?
312
00:27:39,357 --> 00:27:42,154
Should I help Grandpa
get back together with Ms. Park?
313
00:27:43,031 --> 00:27:43,991
YURA: You probably shouldn't.
314
00:27:43,991 --> 00:27:47,414
WOONGSOO: Ms. Park and I
were over in Qingdao.
315
00:27:50,505 --> 00:27:51,966
I'm not long for this world.
316
00:27:52,049 --> 00:27:55,013
I shouldn't waste any more of my time.
317
00:27:56,517 --> 00:27:59,105
Oh, Ms. Kim Chunhee.
318
00:27:59,856 --> 00:28:02,696
I even fancy her name.
319
00:28:04,156 --> 00:28:07,162
Why did you part with your husband
by the way?
320
00:28:08,541 --> 00:28:10,920
Oh, also passed away.
321
00:28:11,004 --> 00:28:14,468
We have a lot in common,
it's perfect. (CHUCKLES)
322
00:28:14,553 --> 00:28:16,557
I really enjoyed our date today.
323
00:28:20,022 --> 00:28:21,942
Chunsik, what's taking you so long?
324
00:28:22,026 --> 00:28:23,571
I'm waiting for you.
325
00:28:24,488 --> 00:28:25,908
-(LINE DISCONNECTS)
-Oh.
326
00:28:26,910 --> 00:28:29,415
Ms. Park, what brings you here?
327
00:28:30,375 --> 00:28:32,338
We never came here before.
328
00:28:35,845 --> 00:28:36,847
(CLEARS THROAT)
329
00:28:36,930 --> 00:28:40,479
I'd like to have tea with you
since we met,
330
00:28:40,563 --> 00:28:42,901
but I'm meeting Chunsik here.
331
00:28:42,984 --> 00:28:45,197
You are here to meet Kim Chunhee, right?
332
00:28:45,280 --> 00:28:46,324
What?
333
00:28:46,407 --> 00:28:49,497
Kim Chunhee is my friend, Mr. Kwon.
334
00:28:50,123 --> 00:28:51,209
Hmph!
335
00:28:58,473 --> 00:28:59,475
Shoot!
336
00:29:01,187 --> 00:29:03,567
LUCKY LOTTERY
337
00:29:03,651 --> 00:29:04,986
Oh, not again.
338
00:29:05,070 --> 00:29:07,032
If we make this one,
we're gonna get rich.
339
00:29:08,159 --> 00:29:09,913
-Let's try it.
-(BEATING DRUMROLL)
340
00:29:11,332 --> 00:29:14,046
-(BOTH SCREAM)
-Honey!
341
00:29:14,130 --> 00:29:15,591
No, let's calm down.
342
00:29:15,675 --> 00:29:16,677
Here we go.
343
00:29:16,760 --> 00:29:19,014
Let's get it.
344
00:29:19,641 --> 00:29:20,768
Here I come.
345
00:29:21,310 --> 00:29:23,314
Please.
346
00:29:24,943 --> 00:29:26,655
Shoot.
347
00:29:29,410 --> 00:29:31,623
Let's get just one more.
348
00:29:31,707 --> 00:29:33,418
Let's stop.
349
00:29:33,501 --> 00:29:34,796
I'm hungry.
350
00:29:34,880 --> 00:29:37,719
Bboongbboong's been kicking me
saying he's hungry.
351
00:29:40,683 --> 00:29:41,810
-What?
-See?
352
00:29:41,894 --> 00:29:43,229
Yes.
353
00:29:43,313 --> 00:29:44,733
Oh!
354
00:29:45,233 --> 00:29:46,360
(IN ENGLISH) Okay, okay.
355
00:29:46,444 --> 00:29:48,031
(IN KOREAN) Bboongbboong's saying
356
00:29:48,114 --> 00:29:50,035
he's got a feeling
we should get more tickets.
357
00:29:50,118 --> 00:29:52,206
-(BANGS ON TABLE)
-Fine, I won't.
358
00:29:52,289 --> 00:29:53,374
I won't.
359
00:29:57,759 --> 00:29:59,596
-Honey.
-What?
360
00:29:59,679 --> 00:30:01,307
You sure you're not going to regret?
361
00:30:03,311 --> 00:30:06,819
You have 500 million won right under
your nose, but you're buying food?
362
00:30:06,902 --> 00:30:08,948
Are you that weak of a person?
363
00:30:09,031 --> 00:30:10,743
Get a fish cake with high fish content.
364
00:30:10,827 --> 00:30:11,954
Fine.
365
00:30:14,584 --> 00:30:16,128
Okay.
366
00:30:16,212 --> 00:30:18,759
I'll get you fish cake, stop kicking.
367
00:30:24,563 --> 00:30:26,232
-Jihoon.
-JIHOON: Yes?
368
00:30:26,315 --> 00:30:28,111
MIRIM: I'm hungry.
369
00:30:28,194 --> 00:30:29,446
No, honey.
370
00:30:29,531 --> 00:30:31,200
I'm all out, penniless.
371
00:30:32,452 --> 00:30:34,248
I'm hungry.
372
00:30:34,331 --> 00:30:35,500
Am I not?
373
00:30:36,085 --> 00:30:38,674
(GROANS) I think it hurts.
374
00:30:38,757 --> 00:30:40,218
Hurts? Where?
375
00:30:41,178 --> 00:30:43,726
Honey. Why would you drop it?
That's such a...
376
00:30:43,809 --> 00:30:45,312
(BOTH SCREAMING)
377
00:30:45,395 --> 00:30:47,482
JIHOON: Let me go.
378
00:30:47,567 --> 00:30:49,571
(BOTH CONTINUES SCREAMING)
379
00:31:04,224 --> 00:31:06,228
-(CELL PHONE BEEPS)
-(LINE RINGING)
380
00:31:10,070 --> 00:31:12,825
AUTOMATED VOICE: The number
you have dialed cannot be reached
381
00:31:12,909 --> 00:31:15,706
at the moment.
Please leave a message after the beep.
382
00:31:16,875 --> 00:31:17,877
(LINE DISCONNECTS)
383
00:31:17,961 --> 00:31:19,923
(SOFT MUSIC PLAYING)
384
00:31:29,818 --> 00:31:31,905
CHIEF OH: How far have you gone
with Mo Taeil?
385
00:31:47,310 --> 00:31:48,814
You're so foolish.
386
00:31:50,609 --> 00:31:52,822
Do you think this country
387
00:31:52,905 --> 00:31:54,659
will recognize your existence now?
388
00:31:56,747 --> 00:31:59,334
They only took
389
00:31:59,418 --> 00:32:01,380
advantage of us.
390
00:32:01,757 --> 00:32:03,009
That wench has no clue!
391
00:32:07,518 --> 00:32:08,937
Don't you know who I am?
392
00:32:09,981 --> 00:32:12,779
Don't you dare act up!
You don't know anything!
393
00:32:18,122 --> 00:32:19,667
Tell the Director to come now!
394
00:32:20,503 --> 00:32:22,380
Where on earth is he?
395
00:32:28,392 --> 00:32:29,729
(DRAMATIC STING PLAYS)
396
00:32:30,606 --> 00:32:31,691
(GUNSHOT)
397
00:32:31,775 --> 00:32:33,779
(SOMBER MUSIC PLAYING)
398
00:33:20,623 --> 00:33:22,167
It's been handled as you ordered.
399
00:33:23,085 --> 00:33:25,883
We'll return to Korea via Japan.
400
00:33:27,762 --> 00:33:28,972
It's never easy...
401
00:33:31,143 --> 00:33:32,772
to work for the nation.
402
00:33:34,233 --> 00:33:36,529
Once the owner changes,
403
00:33:36,613 --> 00:33:38,825
we have to pander to his taste.
404
00:33:43,669 --> 00:33:47,008
The nation we were loyal to has ended.
405
00:33:48,219 --> 00:33:52,937
I'll have to work it out
with new people.
406
00:33:53,020 --> 00:33:54,481
If there's light,
407
00:33:55,651 --> 00:33:56,903
there's also darkness.
408
00:33:58,907 --> 00:34:00,243
I don't get what you mean.
409
00:34:05,713 --> 00:34:08,384
Since you are exposed,
410
00:34:09,595 --> 00:34:11,975
he will help us out.
411
00:34:12,058 --> 00:34:15,398
We'd always need the darkness one day.
412
00:34:17,402 --> 00:34:18,697
Always be ready.
413
00:34:18,780 --> 00:34:19,949
I will never forget
414
00:34:21,327 --> 00:34:23,414
your contributions.
415
00:34:25,501 --> 00:34:27,506
When will I get to return?
416
00:34:29,594 --> 00:34:31,472
Since when were you so talkative?
417
00:34:34,102 --> 00:34:37,192
A dog must follow what its owner says.
418
00:34:39,614 --> 00:34:41,450
(FOOTSTEPS RECEDING)
419
00:34:42,536 --> 00:34:44,540
(SOFT MUSIC PLAYING)
420
00:34:48,381 --> 00:34:49,383
Nice to meet you, sir.
421
00:34:50,343 --> 00:34:51,345
I'm Lee Jungmook.
422
00:34:51,971 --> 00:34:53,182
(CAR ENGINE STARTS)
423
00:34:56,981 --> 00:34:58,401
(CAR DRIVES AWAY)
424
00:34:59,904 --> 00:35:01,908
(SOFT MUSIC CONTINUES)
425
00:35:13,598 --> 00:35:15,602
(CALL RINGING)
426
00:35:18,608 --> 00:35:19,777
Lee Jungmook speaking.
427
00:35:19,861 --> 00:35:21,488
I'll meet you there.
428
00:35:25,748 --> 00:35:29,254
CHERRY: (OVER CALL) He has
an unofficial meeting at lunch.
429
00:35:29,337 --> 00:35:30,298
What is it?
430
00:35:30,381 --> 00:35:33,471
Wang Lei, the key figure
of the Director's project
431
00:35:33,555 --> 00:35:36,059
has entered Korea yesterday in secret.
432
00:35:36,811 --> 00:35:38,982
If the meeting is marked unofficial,
433
00:35:39,065 --> 00:35:40,694
it's probably what we think it is.
434
00:35:52,133 --> 00:35:54,639
At 1:00 p. m., in Notre Dame Restaurant.
435
00:35:56,266 --> 00:35:59,147
Director Lee always reserves
the same table by the window.
436
00:36:21,275 --> 00:36:22,987
Minseo, wash your hands first.
437
00:36:26,703 --> 00:36:27,788
(SIGHS)
438
00:36:49,790 --> 00:36:51,628
(CELL PHONE VIBRATING)
439
00:36:54,132 --> 00:36:55,761
JIHOON: Yura, it's urgent.
440
00:36:55,844 --> 00:36:58,600
It's Mirim... She's...
441
00:37:00,186 --> 00:37:01,396
(EXHALES)
442
00:37:01,480 --> 00:37:03,359
(BREATHING SHAKILY)
443
00:37:03,442 --> 00:37:05,071
You keep playing with my heart.
444
00:37:05,154 --> 00:37:07,075
You think this is a joke, Mr. Kwon?
445
00:37:07,158 --> 00:37:08,160
You think it's funny?
446
00:37:08,243 --> 00:37:10,122
To a woman, a trip,
447
00:37:10,206 --> 00:37:12,251
especially a trip overseas,
448
00:37:12,335 --> 00:37:15,676
it's a proposal.
449
00:37:15,842 --> 00:37:16,844
(SIGHS)
450
00:37:18,055 --> 00:37:19,265
Hmph.
451
00:37:19,349 --> 00:37:22,021
I guess you are thinking
452
00:37:22,105 --> 00:37:23,357
that it's old-fashioned?
453
00:37:25,277 --> 00:37:26,279
(CLEARS THROAT)
454
00:37:26,823 --> 00:37:28,576
-(CELL PHONE VIBRATES)
-You're not young,
455
00:37:28,660 --> 00:37:31,123
don't bite off more than you can chew,
Mr. Kwon.
456
00:37:31,206 --> 00:37:32,835
-Stop.
- JIHOON: This is urgent.
457
00:37:32,918 --> 00:37:35,339
Bboongbboong's coming out today!
458
00:37:35,423 --> 00:37:40,224
I'm sorry that I broke your heart,
459
00:37:40,307 --> 00:37:42,688
but my daughter-in-law is
about to give birth.
460
00:37:42,771 --> 00:37:44,357
Should I go or not?
461
00:37:45,317 --> 00:37:49,451
Your youngest daughter-in-law's due date
462
00:37:49,535 --> 00:37:51,079
is still far away.
463
00:37:51,664 --> 00:37:53,083
You should go now.
464
00:37:53,167 --> 00:37:54,920
Right, thank you.
465
00:37:59,137 --> 00:38:00,222
What?
466
00:38:07,070 --> 00:38:11,161
AN TAEYOUNG
467
00:38:13,165 --> 00:38:15,169
(SOMBER MUSIC PLAYING)
468
00:38:41,639 --> 00:38:42,683
HOW FAR WITH MO TAEIL?
469
00:38:48,193 --> 00:38:49,487
(CELL PHONE VIBRATING)
470
00:38:52,578 --> 00:38:53,997
How did it go?
471
00:38:54,080 --> 00:38:56,418
YOUNGJI: (ON PHONE)
Mo Taeil was shot to death.
472
00:38:57,754 --> 00:39:00,802
Considering that his body was
sent to our disposal,
473
00:39:00,886 --> 00:39:02,263
it must've been one of ours
474
00:39:02,346 --> 00:39:04,142
who killed him.
475
00:39:04,894 --> 00:39:05,979
(EXHALES SHARPLY)
476
00:39:06,647 --> 00:39:07,941
Should I put a tail on them?
477
00:39:08,025 --> 00:39:09,027
No.
478
00:39:10,196 --> 00:39:11,198
Not them.
479
00:39:12,116 --> 00:39:13,410
But on the Director's agents.
480
00:39:14,914 --> 00:39:15,999
(LINE DISCONNECTS)
481
00:39:16,082 --> 00:39:18,086
(SOMBER MUSIC CONTINUES)
482
00:39:29,400 --> 00:39:30,486
(GASPS SOFTLY)
483
00:39:32,908 --> 00:39:34,494
(YELLS)
484
00:39:35,496 --> 00:39:36,916
(SOBBING SOFTLY)
485
00:39:49,608 --> 00:39:51,612
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
486
00:39:53,490 --> 00:39:54,910
(TIRES SCREECHING)
487
00:40:13,990 --> 00:40:15,827
(CELL PHONE VIBRATING)
488
00:40:20,336 --> 00:40:21,338
Yes, sir.
489
00:40:21,421 --> 00:40:24,595
MAN: (ON PHONE)
You overplayed your hand this time.
490
00:40:25,597 --> 00:40:27,350
Don't you think you're rushing?
491
00:40:29,103 --> 00:40:31,066
I'll make sure to round it off.
492
00:40:31,149 --> 00:40:33,738
You've been exposed.
493
00:40:33,821 --> 00:40:35,784
Especially to Oh Chunryun.
494
00:40:35,867 --> 00:40:38,372
If there's light, there's darkness.
495
00:40:38,455 --> 00:40:39,875
Prepare yourself in Thailand.
496
00:40:40,877 --> 00:40:43,591
-Pardon?
-Well done until now.
497
00:40:43,674 --> 00:40:46,471
Stay put and you'll be
recognized one day.
498
00:40:47,974 --> 00:40:49,060
Wait, Thailand?
499
00:40:49,143 --> 00:40:50,522
What do you mean?
500
00:40:50,605 --> 00:40:53,694
Director Lee, did you always
have so many questions?
501
00:40:54,655 --> 00:40:57,118
We follow orders.
That's what we do.
502
00:40:57,201 --> 00:40:58,286
(LINE DISCONNECTS)
503
00:40:58,370 --> 00:41:00,374
(SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES)
504
00:41:20,038 --> 00:41:22,293
AUTOMATED VOICE:
The number you have dialed...
505
00:41:33,106 --> 00:41:35,110
(SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES)
506
00:41:38,158 --> 00:41:40,580
-(CELL PHONE BEEPS)
-(LINE RINGING)
507
00:41:40,663 --> 00:41:42,291
Didn't you say it was important?
508
00:41:42,876 --> 00:41:44,630
He bailed on it without notice.
509
00:41:46,382 --> 00:41:47,844
What's his next schedule?
510
00:41:48,470 --> 00:41:52,478
CHERRY: Wait,
all his afternoon schedule is canceled.
511
00:41:53,396 --> 00:41:55,025
Hang on.
512
00:41:55,108 --> 00:41:57,864
All his schedules after today
are canceled.
513
00:41:57,948 --> 00:41:58,991
Okay.
514
00:42:14,606 --> 00:42:19,575
DUTY PROXY REQUEST
515
00:42:21,704 --> 00:42:23,708
(SOFT MUSIC PLAYING)
516
00:42:26,964 --> 00:42:28,133
(SIGHS SOFTLY)
517
00:42:29,427 --> 00:42:30,638
(CELL PHONE VIBRATES)
518
00:42:36,399 --> 00:42:38,194
CHERRY: Unable to trace Director Lee.
519
00:42:38,278 --> 00:42:39,906
Tracing his whereabouts.
520
00:42:46,169 --> 00:42:47,589
(CELL PHONE VIBRATING)
521
00:42:47,672 --> 00:42:49,968
KWON DOHOON
522
00:42:53,141 --> 00:42:55,312
-Hello?
-What happened to the Director?
523
00:42:55,395 --> 00:42:57,149
He just got removed from his position.
524
00:42:57,232 --> 00:42:59,028
Removed from his position?
525
00:42:59,111 --> 00:43:00,113
What's next?
526
00:43:00,531 --> 00:43:01,533
What about Mo Taeil?
527
00:43:02,911 --> 00:43:04,748
He's been handled.
528
00:43:05,499 --> 00:43:06,960
What are you saying?
529
00:43:08,004 --> 00:43:09,633
There is someone higher.
530
00:43:09,716 --> 00:43:11,260
Someone I can't reach.
531
00:43:11,344 --> 00:43:12,597
You're okay with this?
532
00:43:13,933 --> 00:43:15,561
Are you giving up?
533
00:43:15,645 --> 00:43:17,147
You spent your whole life for this.
534
00:43:19,026 --> 00:43:20,237
What more can I do?
535
00:43:22,366 --> 00:43:23,994
I think I lost this game.
536
00:43:25,497 --> 00:43:27,877
He will probably be flying out today.
537
00:43:28,378 --> 00:43:29,756
That's what they always do.
538
00:43:30,842 --> 00:43:33,556
That's how the government
deals with the executives.
539
00:43:33,639 --> 00:43:36,185
He killed my colleagues
and threatened my family.
540
00:43:37,062 --> 00:43:38,941
What the Director did is...
541
00:43:40,444 --> 00:43:41,697
I can never let it slide.
542
00:43:43,324 --> 00:43:44,326
(SIGHS)
543
00:43:47,124 --> 00:43:49,921
There is a way.
544
00:43:50,798 --> 00:43:53,804
In cases like this,
there is a smuggling route.
545
00:43:53,888 --> 00:43:55,432
He'll probably use that route.
546
00:43:55,975 --> 00:43:57,186
(CAR ENGINE STARTS)
547
00:43:57,937 --> 00:43:59,356
(TIRES SCREECH)
548
00:44:06,997 --> 00:44:08,834
(MIRIM WHIMPERING)
549
00:44:11,172 --> 00:44:13,218
-YURA: Mirim.
-(CRYING)
550
00:44:13,301 --> 00:44:14,638
YURA: Oh, my gosh.
551
00:44:14,721 --> 00:44:16,182
MIRIM: (CRYING) Yura.
552
00:44:16,265 --> 00:44:18,102
Does it hurt a lot?
553
00:44:18,186 --> 00:44:20,398
What did the doctor say?
How long do you have to wait?
554
00:44:21,234 --> 00:44:22,236
(WHIMPERS)
555
00:44:22,946 --> 00:44:24,198
Jihoon said...
556
00:44:24,281 --> 00:44:25,492
What did he say?
557
00:44:25,993 --> 00:44:27,412
(BRIGHT MUSIC PLAYING)
558
00:44:27,496 --> 00:44:28,707
JIHOON: Don't worry, Mirim.
559
00:44:28,791 --> 00:44:31,128
Nothing's going to happen
to you or Bboongbboong.
560
00:44:32,256 --> 00:44:34,845
You must stay calm
561
00:44:35,428 --> 00:44:37,099
for Bboongbboong to relax.
562
00:44:37,182 --> 00:44:38,268
(SIGHS)
563
00:44:38,351 --> 00:44:40,105
(BREATHES DEEPLY)
564
00:44:40,188 --> 00:44:42,652
We get to meet Bboongbboong early.
565
00:44:42,735 --> 00:44:44,196
Isn't that exciting?
566
00:44:44,280 --> 00:44:46,367
(BRIGHT MUSIC CONTINUES)
567
00:44:46,869 --> 00:44:49,123
I'm going to be a dad now.
568
00:44:49,206 --> 00:44:51,419
I'm the breadwinner in this family.
569
00:44:51,502 --> 00:44:52,755
-Trust me.
-"Trust me."
570
00:44:53,423 --> 00:44:54,425
And then
571
00:44:55,803 --> 00:44:56,805
he took off.
572
00:44:56,889 --> 00:44:58,391
Oh. (CHUCKLES SOFTLY)
573
00:44:58,474 --> 00:45:01,063
How can he take off in this situation?
574
00:45:01,147 --> 00:45:02,149
Oh, no.
575
00:45:02,734 --> 00:45:04,361
-I'm taking off too.
-What do you mean?
576
00:45:04,445 --> 00:45:06,617
Bboongbboong? Forget about it.
577
00:45:06,700 --> 00:45:08,161
Why would I give birth
578
00:45:08,244 --> 00:45:09,956
when the father ran away?
579
00:45:10,040 --> 00:45:11,459
Seriously.
580
00:45:11,543 --> 00:45:13,296
Isn't this insane?
581
00:45:15,258 --> 00:45:17,262
(CRYING)
582
00:45:17,346 --> 00:45:18,933
Stress isn't good for you.
583
00:45:19,016 --> 00:45:21,270
Calm down and look at me.
584
00:45:21,354 --> 00:45:23,274
(ALL BREATHING DEEPLY)
585
00:45:26,238 --> 00:45:28,953
You must be in good condition
to endure surgery or whatever.
586
00:45:29,036 --> 00:45:30,748
My goodness.
587
00:45:31,415 --> 00:45:33,545
Only if I hadn't gone
to the club that day.
588
00:45:35,465 --> 00:45:37,344
Only if I hadn't met him that day.
589
00:45:37,887 --> 00:45:40,685
-Why did I have a one-night stand?
-(YURA VOCALIZING)
590
00:45:40,768 --> 00:45:42,104
Idiot.
591
00:45:42,187 --> 00:45:45,987
(LOUDLY) Why did I have
a one-night stand?
592
00:45:46,070 --> 00:45:48,408
Minseo, there's a restroom.
Go wash your hands.
593
00:45:48,491 --> 00:45:49,493
(MIRIM CRYING)
594
00:45:49,577 --> 00:45:51,080
MAN: Can you keep it down?
595
00:45:51,163 --> 00:45:52,625
Sorry!
596
00:45:53,376 --> 00:45:55,463
This pain is killing me.
597
00:45:56,173 --> 00:45:57,300
YURA: Take a deep breath.
598
00:45:57,719 --> 00:45:59,723
(SHRIEKING AND CRYING)
599
00:46:03,856 --> 00:46:05,442
This is crazy.
600
00:46:05,526 --> 00:46:06,528
JIHOON
601
00:46:06,611 --> 00:46:07,905
Where on earth is he?
602
00:46:07,989 --> 00:46:09,993
AUTOMATED VOICE:
The number you have dialed...
603
00:46:10,076 --> 00:46:11,955
-(HUFFS)
-(LINE DISCONNECTS)
604
00:46:15,003 --> 00:46:16,213
(ELEVATOR BELL DINGS)
605
00:46:19,428 --> 00:46:20,848
(LINE RINGING)
606
00:46:22,267 --> 00:46:24,773
-(AUTOMATED VOICE SPEAKING)
-(LINE DISCONNECTS)
607
00:46:24,856 --> 00:46:27,987
Oh, where did he go?
608
00:46:28,071 --> 00:46:29,490
(LINE RINGING)
609
00:46:31,118 --> 00:46:33,582
AUTOMATED VOICE:
The number you have dialed...
610
00:46:33,665 --> 00:46:35,293
-(LINE DISCONNECTS)
-(SIGHS)
611
00:46:36,003 --> 00:46:37,965
-(CELL PHONE BEEPS)
-(LINE RINGING)
612
00:46:40,428 --> 00:46:42,432
(AUTOMATED VOICE SPEAKING)
613
00:46:44,394 --> 00:46:45,396
(LINE DISCONNECTS)
614
00:46:48,904 --> 00:46:49,906
Jihoon.
615
00:46:53,162 --> 00:46:54,164
Jihoon!
616
00:46:55,458 --> 00:46:57,462
(PLAYFUL MUSIC PLAYING)
617
00:47:04,727 --> 00:47:06,565
-Oh.
-(DOOR CLOSES)
618
00:47:09,486 --> 00:47:10,573
(SIGHS)
619
00:47:19,256 --> 00:47:20,216
Jihoon.
620
00:47:21,887 --> 00:47:22,889
Jihoon.
621
00:47:24,767 --> 00:47:26,395
(NASALLY) It's occupied.
622
00:47:26,478 --> 00:47:27,773
You saw me earlier.
623
00:47:29,611 --> 00:47:30,738
Jihoon.
624
00:47:31,322 --> 00:47:32,490
Answer me, Jihoon.
625
00:47:33,785 --> 00:47:35,330
Do you think this is a joke?
626
00:47:35,998 --> 00:47:37,835
You're really making me mad.
627
00:47:37,919 --> 00:47:42,177
(IN NORMAL VOICE) Yura, can you
please pretend you didn't see me?
628
00:47:42,260 --> 00:47:45,183
(SIGHS) I can't take your side in this.
629
00:47:45,266 --> 00:47:46,268
I mean...
630
00:47:46,770 --> 00:47:48,649
How can you leave Mirim alone?
631
00:47:48,732 --> 00:47:50,109
Is this all you can do?
632
00:47:50,193 --> 00:47:52,197
(SIGHS DEEPLY)
633
00:47:52,280 --> 00:47:53,491
But I'm scared.
634
00:47:53,825 --> 00:47:56,080
(SIGHS) You think Mirim isn't?
635
00:47:56,163 --> 00:47:59,044
If you're scared,
she's scared even more.
636
00:47:59,127 --> 00:48:00,171
Come out.
637
00:48:00,255 --> 00:48:02,927
You can be scared,
but stay by her side. Get out.
638
00:48:03,010 --> 00:48:04,639
(EXHALES DEEPLY)
639
00:48:05,557 --> 00:48:07,185
(MELANCHOLY MUSIC PLAYING)
640
00:48:07,269 --> 00:48:08,312
You see,
641
00:48:09,439 --> 00:48:10,651
I'm penniless.
642
00:48:11,820 --> 00:48:14,993
I wanted to get a job
by the time Bboongbboong was born.
643
00:48:19,126 --> 00:48:24,094
Yes. Let's hope you get a job
644
00:48:24,177 --> 00:48:28,477
and work hard to make a living.
645
00:48:28,562 --> 00:48:31,358
I mean, the whole family is
646
00:48:31,442 --> 00:48:34,114
supporting you.
What's there to worry about?
647
00:48:34,197 --> 00:48:36,786
Besides, no one is good from the start.
648
00:48:38,080 --> 00:48:40,501
Dohoon and I were clumsy at first.
649
00:48:40,586 --> 00:48:42,172
And we still are.
650
00:48:42,255 --> 00:48:45,345
Parents can never be perfect.
651
00:48:45,428 --> 00:48:47,600
You try to be perfect
until the day you die.
652
00:48:48,935 --> 00:48:51,023
What you have to do right now is
653
00:48:51,106 --> 00:48:53,695
stay by Mirim and Bboongbboong.
654
00:48:54,614 --> 00:48:55,949
That's all you need to do.
655
00:48:56,033 --> 00:48:57,995
You can do that, right?
656
00:48:59,582 --> 00:49:00,667
Really?
657
00:49:00,751 --> 00:49:01,753
Yes.
658
00:49:13,359 --> 00:49:14,361
Just five minutes.
659
00:49:15,071 --> 00:49:16,658
I'll be a father in five minutes.
660
00:49:16,741 --> 00:49:17,743
Hey!
661
00:49:22,962 --> 00:49:24,757
-Oh!
-(CELL PHONE VIBRATES)
662
00:49:25,968 --> 00:49:28,305
MINSEO: Mom, Aunt Mirim's
going into surgery.
663
00:49:30,309 --> 00:49:32,773
-(MELANCHOLY MUSIC CONTINUES)
-(SIGHS)
664
00:49:39,453 --> 00:49:41,290
-(WATER SPLASHES)
-(JIHOON SCREAMS)
665
00:49:41,373 --> 00:49:42,960
-(JIHOON GASPS)
-(DOOR OPENS)
666
00:49:51,185 --> 00:49:52,395
(SHIVERING)
667
00:49:52,813 --> 00:49:53,815
Yes.
668
00:49:54,692 --> 00:49:56,111
(SOFT MUSIC PLAYING)
669
00:50:01,205 --> 00:50:02,791
Keep calm. (BREATHES DEEPLY)
670
00:50:03,292 --> 00:50:04,336
Good job.
671
00:50:06,758 --> 00:50:07,927
(WHIMPERS)
672
00:50:08,010 --> 00:50:10,473
Don't cry, stay strong.
673
00:50:11,141 --> 00:50:12,978
(BREATHING HEAVILY)
674
00:50:14,105 --> 00:50:15,149
It's okay.
675
00:50:18,532 --> 00:50:21,746
NURSE: You can wait here.
676
00:50:21,829 --> 00:50:23,040
YURA: Don't worry.
677
00:50:25,546 --> 00:50:27,550
(SOFT MUSIC CONTINUES)
678
00:50:38,445 --> 00:50:39,615
Good luck!
679
00:50:39,699 --> 00:50:41,869
Quiet, she's going into surgery.
680
00:50:43,414 --> 00:50:44,625
Right.
681
00:50:46,879 --> 00:50:48,257
(MUSIC CONTINUES)
682
00:50:50,428 --> 00:50:53,852
JIHOON: (BREATHING SHAKILY) Oh!
683
00:50:53,935 --> 00:50:55,354
(MUSIC CONTINUES)
684
00:51:12,848 --> 00:51:14,852
(DISTANT SHIP HORN BLOWING)
685
00:51:18,108 --> 00:51:20,112
(TAPPING LEG REPEATEDLY)
686
00:51:23,828 --> 00:51:24,830
(GRUNTS)
687
00:51:39,359 --> 00:51:41,363
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
688
00:51:51,466 --> 00:51:52,468
(EXHALES SHARPLY)
689
00:51:55,809 --> 00:51:57,145
Minseo, are you tired?
690
00:51:57,228 --> 00:51:58,815
Come here.
691
00:52:00,986 --> 00:52:02,573
I'm tired.
692
00:52:02,656 --> 00:52:03,867
(CELL PHONE VIBRATES)
693
00:52:03,950 --> 00:52:05,954
(SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES)
694
00:52:41,399 --> 00:52:43,028
Kwon Dohoon speaking.
695
00:52:43,111 --> 00:52:44,657
MAN: (ON PHONE) You should leave.
696
00:52:44,740 --> 00:52:48,205
There's nothing you can do there.
697
00:52:48,873 --> 00:52:50,042
I'm warning you.
698
00:52:51,754 --> 00:52:55,094
If you mess with my family,
I will go after you
699
00:52:57,683 --> 00:52:59,310
until the end.
700
00:53:01,022 --> 00:53:02,024
Keep that in mind.
701
00:53:02,818 --> 00:53:04,613
Nothing will happen to your family.
702
00:53:04,697 --> 00:53:06,074
So give up and leave.
703
00:53:06,157 --> 00:53:07,243
(LINE DISCONNECTS)
704
00:53:13,715 --> 00:53:16,136
-(LOW SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
-(WINDOW CLOSES)
705
00:53:34,130 --> 00:53:35,174
(CELL PHONE VIBRATES)
706
00:53:35,800 --> 00:53:37,011
CHIEF OH: How did it go?
707
00:53:52,083 --> 00:53:53,711
DOHOON: The higher-ups are involved.
708
00:53:56,007 --> 00:53:57,218
(SIGHS)
709
00:54:04,984 --> 00:54:06,069
(CELL PHONE THUDS)
710
00:54:29,240 --> 00:54:30,744
(MONITOR CHIMES)
711
00:54:30,827 --> 00:54:32,038
SURGERY COMPLETE
712
00:54:33,624 --> 00:54:34,835
Father, it's over.
713
00:54:39,302 --> 00:54:40,889
JIHOON: Thank you.
714
00:54:40,972 --> 00:54:43,435
Thank you so much
715
00:54:43,519 --> 00:54:45,648
for keeping Mirim and Bboongbboong safe.
716
00:54:45,732 --> 00:54:47,736
(SOFT MUSIC PLAYING)
717
00:54:48,111 --> 00:54:49,113
Thank you.
718
00:54:49,531 --> 00:54:50,533
Jihoon.
719
00:54:52,579 --> 00:54:53,581
Are you up?
720
00:54:55,209 --> 00:54:56,211
Does it hurt?
721
00:54:56,837 --> 00:54:58,633
Do you want me to call the doctor?
722
00:54:58,716 --> 00:55:00,093
Do you want more epidural?
723
00:55:00,970 --> 00:55:02,014
What about Bboongbboong?
724
00:55:03,391 --> 00:55:06,231
She's the healthiest among babies
that weigh less than one kilo.
725
00:55:10,197 --> 00:55:11,826
(SIGHS) That's a relief.
726
00:55:13,078 --> 00:55:14,080
Well done.
727
00:55:18,673 --> 00:55:20,300
I have a question.
728
00:55:20,384 --> 00:55:21,720
What is it?
729
00:55:22,806 --> 00:55:24,183
If you could save only one
730
00:55:25,269 --> 00:55:28,734
between Bboongbboong and me,
731
00:55:30,530 --> 00:55:32,909
who would you have chosen?
732
00:55:36,584 --> 00:55:38,336
Why would you ask an obvious question?
733
00:55:39,380 --> 00:55:40,340
It's you, of course.
734
00:55:43,890 --> 00:55:48,315
You have to choose me
for your whole life.
735
00:55:49,693 --> 00:55:52,406
I'm going to choose Bboongbboong.
736
00:55:52,489 --> 00:55:53,576
Of course.
737
00:55:56,164 --> 00:55:57,249
Oh, right.
738
00:55:57,333 --> 00:55:59,671
I got a name for Bboongbboong.
739
00:55:59,755 --> 00:56:00,798
Hang on.
740
00:56:04,013 --> 00:56:05,015
Look.
741
00:56:05,808 --> 00:56:08,564
I couldn't wait until the community
center opens tomorrow.
742
00:56:08,648 --> 00:56:10,693
What do you think? Isn't it cool?
743
00:56:10,777 --> 00:56:12,112
Isn't that awesome?
744
00:56:12,656 --> 00:56:14,492
Kwon Jangsoo?
745
00:56:16,120 --> 00:56:19,335
Bboongbboong's name is Jangsoo?
746
00:56:19,878 --> 00:56:22,383
Honey, staying healthy is the best.
747
00:56:22,466 --> 00:56:24,220
Let's make our baby healthy.
748
00:56:24,513 --> 00:56:26,015
-(GROANS)
-Oh.
749
00:56:26,099 --> 00:56:28,896
It sounds like a dog dealer. (GROANS)
750
00:56:30,440 --> 00:56:31,484
Take that back.
751
00:56:32,570 --> 00:56:33,906
You don't like it?
752
00:56:33,990 --> 00:56:35,492
But it's a wonderful name.
753
00:56:35,994 --> 00:56:37,580
Do you have a death wish?
754
00:56:37,664 --> 00:56:39,584
You want to name your daughter
Kwon Jangsoo?
755
00:56:40,168 --> 00:56:43,133
JIHOON: It's unique and special,
it's perfect.
756
00:56:43,216 --> 00:56:45,095
I saw Bboongbboong's face,
757
00:56:45,178 --> 00:56:46,515
and it suits her perfectly.
758
00:56:46,598 --> 00:56:49,020
MIRIM: Honey, I said no.
759
00:56:49,103 --> 00:56:50,355
-JIHOON: Why not?
-Oh.
760
00:56:50,439 --> 00:56:51,942
MIRIM: That's such a lousy name.
761
00:56:52,026 --> 00:56:54,573
-JIHOON: What's so lousy about it?
-Name yourself Jangsoo.
762
00:56:54,656 --> 00:56:56,660
(SOFT MUSIC CONTINUES)
763
00:57:02,129 --> 00:57:03,966
(INDISTINCT PA ANNOUNCEMENT)
764
00:57:27,096 --> 00:57:28,306
(ELEVATOR BELL DINGS)
765
00:57:37,157 --> 00:57:38,577
(LAUGHS)
766
00:57:40,832 --> 00:57:42,126
Honey.
767
00:57:43,086 --> 00:57:44,548
What are you doing outside?
768
00:57:45,591 --> 00:57:47,804
-(CHUCKLES) Let's go.
-(CHUCKLES)
769
00:57:50,560 --> 00:57:54,150
How did things go with the Director?
770
00:57:54,233 --> 00:57:55,528
It's all settled.
771
00:57:56,697 --> 00:57:58,449
Bad guys
772
00:57:58,534 --> 00:58:00,120
always get punished.
773
00:58:04,211 --> 00:58:05,338
Well done.
774
00:58:07,050 --> 00:58:10,140
As long as my family is safe,
that's all that matters.
775
00:58:11,518 --> 00:58:13,522
-Well done.
-(BOTH CHUCKLING)
776
00:58:14,816 --> 00:58:17,070
How are Mirim and Bboongbboong?
777
00:58:17,154 --> 00:58:18,532
They're both healthy.
778
00:58:18,616 --> 00:58:19,826
I'm glad to hear that.
779
00:58:20,368 --> 00:58:22,540
Minseo texted me.
780
00:58:22,624 --> 00:58:24,460
What did she mean that Jihoon ran away?
781
00:58:24,544 --> 00:58:26,757
Nothing. You don't need to know.
782
00:58:29,053 --> 00:58:30,514
Oh, honey.
783
00:58:33,771 --> 00:58:35,065
I'm tired.
784
00:58:38,488 --> 00:58:41,620
Can I quit this job?
785
00:58:43,373 --> 00:58:45,711
Only if you say yes.
786
00:58:45,795 --> 00:58:47,757
But can you take care of me?
787
00:58:51,013 --> 00:58:52,224
I won't make you starve.
788
00:58:52,809 --> 00:58:55,773
(LAUGHS) You just made my heart flutter.
789
00:58:55,856 --> 00:58:58,069
That was really romantic.
790
00:58:58,152 --> 00:59:00,031
My heart literally fluttered.
791
00:59:00,115 --> 00:59:02,327
-I've always been romantic.
-(LAUGHS)
792
00:59:02,662 --> 00:59:03,664
(YURA LAUGHS)
793
00:59:03,747 --> 00:59:05,333
JIHOON: Have you changed
your mind yet?
794
00:59:05,417 --> 00:59:07,087
MIRIM: No.
JIHOON: Why not?
795
00:59:07,170 --> 00:59:10,260
DOHOON: Mirim.
MINSEO: Dad.
796
00:59:10,343 --> 00:59:12,306
-Dad.
-Minseo.
797
00:59:12,389 --> 00:59:14,310
What took you so long?
798
00:59:14,393 --> 00:59:16,022
I had to go somewhere.
799
00:59:16,105 --> 00:59:17,441
Perfect timing, you tell her.
800
00:59:17,525 --> 00:59:18,944
How's Jangsoo for her name?
801
00:59:19,028 --> 00:59:21,700
You have to be dead honest.
802
00:59:21,783 --> 00:59:23,202
-Jangsoo?
-JIHOON: Jangsoo.
803
00:59:23,286 --> 00:59:24,914
-Kwon Jangsoo?
-JIHOON: Kwon Jangsoo.
804
00:59:24,998 --> 00:59:26,000
Kwon Jangsoo.
805
00:59:26,083 --> 00:59:27,545
-Is it a daughter?
-It's a daughter.
806
00:59:27,628 --> 00:59:28,797
Kwon Jangsoo?
807
00:59:28,881 --> 00:59:30,593
(LAUGHING) You're crazy.
808
00:59:30,676 --> 00:59:32,429
-Hey.
-JIHOON: What?
809
00:59:32,513 --> 00:59:33,640
You're unbelievable.
810
00:59:33,724 --> 00:59:35,435
How can you name your daughter Jangsoo?
811
00:59:35,519 --> 00:59:36,938
-Right?
-You're a genius.
812
00:59:37,022 --> 00:59:39,527
-You get it.
-What are you talking about?
813
00:59:39,611 --> 00:59:40,905
Jangsoo is a good name.
814
00:59:40,988 --> 00:59:42,992
(BRIGHT MUSIC PLAYING)
815
01:00:11,508 --> 01:00:13,637
You're all clean now.
816
01:00:14,304 --> 01:00:16,475
Minseo, put lotion
on your face upstairs,
817
01:00:16,560 --> 01:00:18,146
and come down for breakfast.
818
01:00:19,273 --> 01:00:22,028
We've already decorated the living room.
819
01:00:22,112 --> 01:00:24,283
Did we have to decorate the kitchen too?
820
01:00:25,034 --> 01:00:27,582
They want two themes.
821
01:00:27,665 --> 01:00:30,713
-It's nice and colorful.
-(CHUCKLES)
822
01:00:30,796 --> 01:00:32,550
I should go to the café alone then.
823
01:00:33,594 --> 01:00:36,348
I have to go pick up the rice cake
and everything else.
824
01:00:36,432 --> 01:00:38,186
I'm going with Mirim.
825
01:00:38,687 --> 01:00:40,566
Minseo, come down for breakfast.
826
01:00:40,649 --> 01:00:42,360
Minseo, hurry up.
827
01:00:44,072 --> 01:00:46,828
Ah, Jihoon... (CHUCKLES)
828
01:00:46,912 --> 01:00:49,374
I can't believe he's a father.
(LAUGHING)
829
01:00:49,458 --> 01:00:50,628
Does that even make sense?
830
01:00:50,711 --> 01:00:51,713
-This is crazy.
-(LAUGHS)
831
01:00:51,796 --> 01:00:53,675
(SOFT MUSIC PLAYING)
832
01:01:00,104 --> 01:01:01,273
TAEGU: Yes, Minseo.
833
01:01:01,858 --> 01:01:03,862
MINSEO: (ON PHONE)
Uncle, how are you?
834
01:01:03,946 --> 01:01:05,741
Oh, I'm fine.
835
01:01:05,824 --> 01:01:09,039
Uncle, we're celebrating
Bboongbboong's 100th day.
836
01:01:09,122 --> 01:01:10,124
You should come.
837
01:01:11,043 --> 01:01:13,840
Can you come please?
838
01:01:13,924 --> 01:01:18,266
What do I do? I have to work.
839
01:01:19,184 --> 01:01:20,395
I'll go next time.
840
01:01:21,063 --> 01:01:22,567
When's that going to be?
841
01:01:22,650 --> 01:01:24,612
You promised to go to the amusement park
842
01:01:24,696 --> 01:01:26,365
and for spicy rice cake together.
843
01:01:27,450 --> 01:01:29,581
I'm sorry. I...
844
01:01:29,664 --> 01:01:30,749
DOHOON: Minseo!
845
01:01:30,833 --> 01:01:32,587
-Hurry up.
-YURA: Come and eat.
846
01:01:32,670 --> 01:01:34,047
Minseo, let's eat.
847
01:01:34,131 --> 01:01:35,634
Mom's calling me.
848
01:01:35,718 --> 01:01:37,680
I'll call you again, bye.
849
01:01:38,097 --> 01:01:39,099
(LINE DISCONNECTS)
850
01:01:40,728 --> 01:01:42,272
She never listens.
851
01:01:44,151 --> 01:01:45,571
(LINE RINGING)
852
01:01:48,660 --> 01:01:51,373
I sent you the list of
remaining MGD members.
853
01:01:51,457 --> 01:01:54,087
The Director is moving fast.
854
01:01:54,171 --> 01:01:56,676
He'll seize the organization
faster than expected.
855
01:01:56,760 --> 01:01:58,304
CHIEF OH: We should get moving.
856
01:01:58,387 --> 01:01:59,389
Yes.
857
01:01:59,473 --> 01:02:01,519
I'll get back
if I get any new information.
858
01:02:02,270 --> 01:02:03,481
(LINE DISCONNECTS)
859
01:02:03,565 --> 01:02:05,694
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
860
01:02:14,127 --> 01:02:15,964
(VOCALIZING)
861
01:02:23,145 --> 01:02:24,147
(EXCLAIMS)
862
01:02:24,231 --> 01:02:25,651
(MACHINE WHIRRING)
863
01:02:26,778 --> 01:02:28,114
Not this.
864
01:02:28,197 --> 01:02:30,911
Cut me some slack, he's my buddy...
865
01:02:30,994 --> 01:02:33,165
-No, not this.
-But--
866
01:02:33,249 --> 01:02:35,211
Long time no see.
867
01:02:35,294 --> 01:02:36,422
Enjoy.
868
01:02:36,506 --> 01:02:37,758
That suits you.
869
01:02:37,842 --> 01:02:40,012
Here's a dessert for you.
870
01:02:40,096 --> 01:02:41,933
(ALL LAUGH)
871
01:02:42,518 --> 01:02:43,520
What's this?
872
01:02:44,229 --> 01:02:46,400
Let me see. Is this important?
873
01:02:48,028 --> 01:02:49,657
Cohabitation Agreement?
874
01:02:49,741 --> 01:02:50,743
What's this?
875
01:02:50,826 --> 01:02:53,790
You two are unbelievable.
876
01:02:53,874 --> 01:02:55,878
NO KILLING EVEN IF WE GET ANGRY.
BEATING IS OKAY.
877
01:02:55,961 --> 01:02:57,088
I'm speechless.
878
01:02:58,675 --> 01:03:01,013
Hey, why are they so laid back?
879
01:03:01,096 --> 01:03:02,933
Make them work their butt off.
880
01:03:03,017 --> 01:03:05,480
What on earth is
this ridiculous agreement?
881
01:03:05,564 --> 01:03:07,358
Let's go, we should get going.
882
01:03:07,442 --> 01:03:08,987
I was just about to.
883
01:03:10,031 --> 01:03:12,243
CHERRY: (IN SING-SONG VOICE)
Let's go make money.
884
01:03:12,327 --> 01:03:13,789
You can pay for the bill.
885
01:03:15,416 --> 01:03:17,253
(INDISTINCT CHATTER)
886
01:03:17,337 --> 01:03:19,216
Don't break up this time.
887
01:03:19,299 --> 01:03:20,384
What are you doing here?
888
01:03:20,468 --> 01:03:21,638
You also have an agreement?
889
01:03:21,721 --> 01:03:24,727
Come here, I have something to tell you.
890
01:03:24,811 --> 01:03:26,355
We can talk here.
891
01:03:28,568 --> 01:03:30,404
Hey, what do you think?
892
01:03:30,488 --> 01:03:32,283
That's my new ambitious menu.
893
01:03:32,367 --> 01:03:33,745
It's called Latte Latte.
894
01:03:33,829 --> 01:03:36,041
What do you think? Do you like it?
895
01:03:36,124 --> 01:03:38,672
I guess you like it. (LAUGHS)
896
01:03:38,755 --> 01:03:42,095
You've got no talent in this.
897
01:03:42,972 --> 01:03:44,892
What are you talking about?
898
01:03:44,976 --> 01:03:47,397
I'm a licensed barista.
899
01:03:47,480 --> 01:03:48,859
Don't be ridiculous.
900
01:03:48,942 --> 01:03:52,323
Do what you're good at.
Stop wasting your time.
901
01:03:52,407 --> 01:03:54,829
Hey, you should leave.
902
01:03:59,421 --> 01:04:01,593
LETTER OF RESIGNATION
903
01:04:01,676 --> 01:04:02,761
What's this?
904
01:04:02,845 --> 01:04:06,351
The Director has started moving
in Thailand.
905
01:04:07,270 --> 01:04:08,439
We should get him together.
906
01:04:14,075 --> 01:04:17,833
Are you really not staying
for the 100th day rice cake?
907
01:04:18,334 --> 01:04:21,006
Yura invited you.
908
01:04:21,716 --> 01:04:22,718
I'm busy.
909
01:04:22,801 --> 01:04:24,387
Why are you busy?
910
01:04:24,471 --> 01:04:25,849
I have a date.
911
01:04:25,933 --> 01:04:27,352
What?
912
01:04:27,435 --> 01:04:29,105
(LAUGHING) That's nuts.
913
01:04:29,189 --> 01:04:31,193
Date? With whom?
914
01:04:31,276 --> 01:04:33,197
He's a university baseball coach.
915
01:04:33,280 --> 01:04:35,451
He has no time to go home.
916
01:04:35,535 --> 01:04:38,248
Maybe twice a year?
He has training for two months
917
01:04:38,332 --> 01:04:40,629
outside the city or abroad
in summer and winter.
918
01:04:40,712 --> 01:04:42,256
-So?
-Isn't that perfect?
919
01:04:42,340 --> 01:04:44,094
What's perfect about it?
920
01:04:44,177 --> 01:04:45,179
In what way?
921
01:04:46,181 --> 01:04:49,396
I've thought about
why I got divorced three times.
922
01:04:49,479 --> 01:04:51,859
I realized being around someone everyday
923
01:04:51,943 --> 01:04:53,362
was too suffocating for me.
924
01:04:54,155 --> 01:04:56,828
If we have our own jobs
and meet just once in a while,
925
01:04:56,911 --> 01:04:58,372
it'd great, right?
926
01:04:59,625 --> 01:05:00,627
Huh?
927
01:05:02,171 --> 01:05:03,173
Hey, Chunryun.
928
01:05:05,219 --> 01:05:06,556
That's not right.
929
01:05:06,639 --> 01:05:08,977
It's just wrong
to get divorced four times.
930
01:05:09,394 --> 01:05:10,522
(SCOFFS)
931
01:05:11,314 --> 01:05:12,860
Anyway, think about it.
932
01:05:12,943 --> 01:05:14,780
I'll talk to Yura about it later.
933
01:05:14,864 --> 01:05:16,199
Bye.
934
01:05:19,790 --> 01:05:21,084
Bye.
935
01:05:21,669 --> 01:05:24,675
Oh, all these punks...
936
01:05:24,759 --> 01:05:26,554
(MUTTERING)
937
01:05:28,767 --> 01:05:30,186
-Is this the last one?
-YURA: Yes.
938
01:05:30,269 --> 01:05:31,939
-All done.
-Come sit down and rest.
939
01:05:32,023 --> 01:05:36,198
WOONGSOO: Jangsoo couldn't be
more docile. (LAUGHING)
940
01:05:36,991 --> 01:05:42,085
I wonder what she's going to be.
She's so mature already. (CHUCKLES)
941
01:05:42,168 --> 01:05:43,755
It's obvious.
942
01:05:43,838 --> 01:05:45,424
She'll grow up to be her father.
943
01:05:45,509 --> 01:05:46,719
What?
944
01:05:46,803 --> 01:05:47,805
Why would Jangsoo
945
01:05:47,888 --> 01:05:49,307
grow up to be like Jihoon?
946
01:05:50,226 --> 01:05:51,394
Don't you remember?
947
01:05:51,478 --> 01:05:53,608
If you look at Jihoon's
100th day photos,
948
01:05:53,691 --> 01:05:55,654
he has his eyes closed in every photo.
949
01:05:55,737 --> 01:05:57,866
I was young,
but I still remember vividly.
950
01:05:57,950 --> 01:06:00,121
You said the same thing.
951
01:06:00,204 --> 01:06:03,335
"He's so mature and gentle.
952
01:06:03,418 --> 01:06:05,089
"I wonder what he's going to be."
953
01:06:05,924 --> 01:06:07,135
That's not good.
954
01:06:07,218 --> 01:06:10,015
He wasn't mature and gentle.
955
01:06:10,099 --> 01:06:11,561
He was just lazy.
956
01:06:11,644 --> 01:06:13,606
-Oh.
-Still, Jihoon has changed.
957
01:06:13,690 --> 01:06:15,527
He got a job.
958
01:06:15,610 --> 01:06:17,155
I know.
959
01:06:17,238 --> 01:06:18,908
Father, you shouldn't worry.
960
01:06:18,992 --> 01:06:20,871
After all,
he straightened up after 20 years.
961
01:06:20,954 --> 01:06:21,998
He totally did.
962
01:06:22,081 --> 01:06:24,795
To be honest, Jihoon is very smart.
963
01:06:24,879 --> 01:06:27,175
-I'm sure Jangsoo is too.
-She's Jangsoo after all.
964
01:06:27,258 --> 01:06:29,387
I'm sure Jangsoo will turn out better.
965
01:06:29,470 --> 01:06:30,891
(ALL LAUGHING)
966
01:06:30,974 --> 01:06:33,478
Oh, I have something for you.
967
01:06:33,563 --> 01:06:35,692
You should go with Dohoon.
968
01:06:37,529 --> 01:06:39,909
RETURN TICKET/HOTEL VOUCHER
969
01:06:39,992 --> 01:06:41,996
I heard you moved your parents
to a new place.
970
01:06:42,371 --> 01:06:43,373
Dohoon told me.
971
01:06:44,334 --> 01:06:46,254
They were in a humble place until now,
972
01:06:46,338 --> 01:06:47,507
and you moved them.
973
01:06:49,553 --> 01:06:52,058
You should say hello to them
and pray for them.
974
01:06:52,141 --> 01:06:54,270
You should take some rest
while you're there.
975
01:06:55,690 --> 01:06:58,111
-Father.
-(CHUCKLES)
976
01:06:59,072 --> 01:07:01,493
-Thank you.
-(LAUGHS)
977
01:07:03,372 --> 01:07:04,499
(COOING)
978
01:07:06,336 --> 01:07:07,463
-Jihoon.
-Yes.
979
01:07:07,965 --> 01:07:09,425
-How do I look?
-Stunning.
980
01:07:09,510 --> 01:07:10,720
Any other answer?
981
01:07:10,804 --> 01:07:11,973
You're pretty.
982
01:07:13,475 --> 01:07:14,477
Oh!
983
01:07:17,275 --> 01:07:20,072
MINSEO: But isn't this day
for Bboongbboong?
984
01:07:20,155 --> 01:07:22,536
You look more excited.
985
01:07:24,122 --> 01:07:25,499
Today is
986
01:07:25,583 --> 01:07:28,338
Bboongbboong's 100th day,
987
01:07:28,881 --> 01:07:32,514
but also the end of my 100-day diet.
988
01:07:32,597 --> 01:07:34,017
How do I look?
989
01:07:34,100 --> 01:07:36,396
But you've always been pretty.
990
01:07:36,479 --> 01:07:38,776
-(GASPS)
-Minseo, you should never lie.
991
01:07:38,860 --> 01:07:40,947
Hey! Really?
992
01:07:41,574 --> 01:07:43,953
Yura raised her daughter well, right?
993
01:07:44,037 --> 01:07:45,247
Yes.
994
01:07:46,499 --> 01:07:49,130
Why aren't you wearing something nice?
995
01:07:49,213 --> 01:07:50,925
Because
996
01:07:51,009 --> 01:07:52,763
I like what I'm wearing now.
997
01:07:52,846 --> 01:07:55,894
I look exhausted and drained out,
998
01:07:55,977 --> 01:07:57,480
but I'm still going to
999
01:07:57,564 --> 01:07:59,985
work for my family.
1000
01:08:00,069 --> 01:08:01,071
(FLAPS LIPS)
1001
01:08:01,404 --> 01:08:03,659
You were better before.
1002
01:08:03,743 --> 01:08:06,289
-Minseo, I said no lying.
-(MIRIM LAUGHS)
1003
01:08:06,373 --> 01:08:07,584
(CELL PHONE VIBRATES)
1004
01:08:09,337 --> 01:08:11,424
Jihoon, how much did you say
you're getting?
1005
01:08:12,051 --> 01:08:13,011
Don't be surprised.
1006
01:08:13,554 --> 01:08:14,890
-It is...
-Wait.
1007
01:08:15,474 --> 01:08:18,689
...two million two hundred
and fifty thousand won.
1008
01:08:20,693 --> 01:08:23,825
Our credit bill for this month is
2,534,500 won.
1009
01:08:24,576 --> 01:08:26,037
Really?
1010
01:08:26,121 --> 01:08:30,797
Now that I'm making money,
I'm spending more.
1011
01:08:30,880 --> 01:08:32,383
-Are you proud?
-Of course.
1012
01:08:32,466 --> 01:08:34,596
What are you going to do?
How are you going to pay?
1013
01:08:34,680 --> 01:08:36,517
Honey, we can ask Dad for help
1014
01:08:36,600 --> 01:08:38,478
and rip Dohoon off.
Then it's all covered.
1015
01:08:38,563 --> 01:08:39,565
Strictly speaking,
1016
01:08:39,648 --> 01:08:41,861
both Father and Dohoon are jobless.
1017
01:08:41,944 --> 01:08:42,946
They're jobless.
1018
01:08:43,029 --> 01:08:45,033
They wouldn't want to
get ripped off by you.
1019
01:08:45,117 --> 01:08:47,998
That's what you call a family.
1020
01:08:48,875 --> 01:08:50,628
But we're parents now. Is this okay?
1021
01:08:50,712 --> 01:08:51,714
Honey...
1022
01:08:53,091 --> 01:08:55,597
We're doing great right now.
1023
01:08:55,680 --> 01:08:57,934
Yura said we're good parents
1024
01:08:58,018 --> 01:08:59,980
just for staying next to our daughter.
1025
01:09:00,063 --> 01:09:02,193
We're perfect now.
1026
01:09:02,276 --> 01:09:03,403
Don't worry.
1027
01:09:09,791 --> 01:09:11,503
I love you.
1028
01:09:11,587 --> 01:09:13,758
DOHOON: Jihoon, is Jangsoo up?
1029
01:09:13,841 --> 01:09:15,512
Bring her for photos.
1030
01:09:15,595 --> 01:09:16,597
JIHOON: Hurry up.
1031
01:09:19,268 --> 01:09:20,395
Be careful.
1032
01:09:21,982 --> 01:09:25,280
The star is here.
1033
01:09:25,364 --> 01:09:27,368
(ALL EXCLAIMING EXCITEDLY)
1034
01:09:28,663 --> 01:09:30,207
She looks just like you.
1035
01:09:30,290 --> 01:09:31,459
She's handsome just like me.
1036
01:09:31,544 --> 01:09:34,423
She looks like me.
1037
01:09:36,386 --> 01:09:37,764
Look here.
1038
01:09:37,847 --> 01:09:39,058
One, two, three.
1039
01:09:40,227 --> 01:09:41,271
Look here.
1040
01:09:41,354 --> 01:09:42,439
Get closer.
1041
01:09:43,358 --> 01:09:45,572
ALL: Jangsoo.
1042
01:09:45,655 --> 01:09:48,076
-(CAMERA SHUTTER CLICKING)
-(SOFT MUSIC PLAYING)
1043
01:10:03,481 --> 01:10:08,450
WAT SAEN SUK TEMPLE
1044
01:10:10,370 --> 01:10:12,374
(BELL DINGING)
1045
01:10:36,715 --> 01:10:38,719
(SOFT MUSIC PLAYING)
1046
01:11:14,498 --> 01:11:16,335
(MAN CHANTING INDISTINCTLY)
1047
01:11:32,577 --> 01:11:34,581
(SOFT MUSIC CONTINUES)
1048
01:11:55,038 --> 01:11:57,042
(SOFT MUSIC CONTINUES)
1049
01:12:54,031 --> 01:12:55,242
(SILENCED GUNSHOT)
1050
01:12:58,373 --> 01:12:59,793
(GASPS)
1051
01:13:01,128 --> 01:13:02,130
(GASPS)
1052
01:13:10,313 --> 01:13:11,733
(INDISTINCT CHATTER)
1053
01:13:20,751 --> 01:13:23,131
Look where we are.
1054
01:13:25,970 --> 01:13:27,974
(LAUGHS)
1055
01:13:36,407 --> 01:13:38,161
-(LAUGHS)
--Do you remember?
1056
01:13:38,244 --> 01:13:40,248
(LAUGHING)
1057
01:13:40,332 --> 01:13:44,298
This place hasn't changed.
1058
01:13:44,381 --> 01:13:48,682
Right. The street and the people.
1059
01:13:48,766 --> 01:13:50,393
It feels like just yesterday.
1060
01:13:50,853 --> 01:13:51,938
Honey.
1061
01:13:53,441 --> 01:13:55,613
You used to be very pretty back then.
1062
01:13:55,696 --> 01:13:58,786
But you're even prettier now.
Did you know?
1063
01:13:58,869 --> 01:14:00,623
-Really?
-Of course.
1064
01:14:01,875 --> 01:14:04,506
Since we're here,
do you want to stay for a few more days?
1065
01:14:04,589 --> 01:14:05,633
A few more days?
1066
01:14:05,716 --> 01:14:07,344
We should stay for at least a month.
1067
01:14:07,427 --> 01:14:08,847
(BOTH LAUGH)
1068
01:14:13,857 --> 01:14:14,859
Honey.
1069
01:14:14,943 --> 01:14:16,947
(SOFT MUSIC PLAYING)
1070
01:14:17,990 --> 01:14:18,992
(MOUTHING)
1071
01:14:26,424 --> 01:14:27,467
MY DAUGHTER
1072
01:14:29,138 --> 01:14:30,558
(CELL PHONE VIBRATING)
1073
01:14:30,641 --> 01:14:32,394
You didn't get any calls.
Don't answer it.
1074
01:14:35,191 --> 01:14:37,028
Cover your ears.
1075
01:14:37,530 --> 01:14:39,283
(SONG PLAYING IN ENGLISH)
Shall we dance?
1076
01:14:39,366 --> 01:14:41,203
(CELL PHONE VIBRATING)
1077
01:14:42,874 --> 01:14:44,001
(IN KOREAN) Oh, Minseo.
1078
01:14:44,084 --> 01:14:45,796
MINSEO: Mom, it's urgent!
1079
01:14:45,880 --> 01:14:46,965
What's wrong?
1080
01:14:47,048 --> 01:14:49,428
Aunt left home.
1081
01:14:50,472 --> 01:14:52,225
Mirim left home.
1082
01:14:52,309 --> 01:14:53,854
Get up.
1083
01:14:53,937 --> 01:14:55,774
She left? Why did she?
1084
01:14:55,858 --> 01:14:57,360
YURA: Can you please explain?
1085
01:14:58,614 --> 01:15:00,241
She fought with Jihoon.
1086
01:15:00,325 --> 01:15:02,370
Why would they fight? Give me the phone.
1087
01:15:02,454 --> 01:15:04,834
Are you out of your mind?
1088
01:15:04,918 --> 01:15:06,337
Your daughter was just born.
1089
01:15:06,420 --> 01:15:08,132
What on earth is wrong with you?
1090
01:15:09,468 --> 01:15:10,763
Jihoon?
1091
01:15:10,846 --> 01:15:12,140
Jihoon!
1092
01:15:12,224 --> 01:15:14,979
Calm down. Let me handle it.
1093
01:15:16,273 --> 01:15:17,944
I'm telling you again...
1094
01:15:18,027 --> 01:15:20,031
Speak Korean, you punk.
1095
01:15:20,114 --> 01:15:22,537
Don't you know how to talk?
What's wrong with you?
1096
01:15:24,164 --> 01:15:26,586
FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND
1097
01:15:27,170 --> 01:15:31,555
(SONG CONTINUES IN ENGLISH)
Take me out of misery
1098
01:15:31,930 --> 01:15:36,146
And I'll wake you just in time
1099
01:15:36,648 --> 01:15:41,073
To go missing a hundred miles
1100
01:15:41,658 --> 01:15:44,872
Till we run out of time
1101
01:15:44,956 --> 01:15:47,587
Let's fade away
1102
01:15:50,718 --> 01:15:52,095
All right
1103
01:15:52,178 --> 01:15:55,018
Let's sit ourselves down together
1104
01:15:55,101 --> 01:15:56,730
Tell me
1105
01:15:56,813 --> 01:15:59,443
What have you been drinking
you such a hater
1106
01:15:59,527 --> 01:16:01,280
I don't know about you or
1107
01:16:01,363 --> 01:16:02,867
Whatever you're readin'
1108
01:16:02,950 --> 01:16:05,371
I've got a case to be closed
1109
01:16:05,455 --> 01:16:08,294
'Cause it has taken a toll on me
1110
01:16:15,768 --> 01:16:16,853
Yeah
1111
01:16:17,145 --> 01:16:21,236
Sugar love, don't you turn on me, babe
1112
01:16:21,320 --> 01:16:24,744
I don't know why
'Cause I can't fight this
67285