All language subtitles for DCatrice Baker_F

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:46,000 --> 00:02:48,834 What a jerk. Why would he do that? 2 00:02:49,751 --> 00:02:52,250 I would have given him what he wanted if he had asked. 3 00:02:53,542 --> 00:02:56,459 I should have been suspicious. He had the right type for this. 4 00:02:58,000 --> 00:02:59,167 Bastard. 5 00:03:00,500 --> 00:03:02,459 How did I get to this point in a year? 6 00:03:03,792 --> 00:03:07,667 A few months ago, I didn't even know what a man was. 7 00:03:08,125 --> 00:03:11,959 Michelle loved me. And I loved Michelle. 8 00:08:15,918 --> 00:08:18,250 It all started in September of last year. 9 00:08:19,334 --> 00:08:22,626 Autumn was approaching, but the sun was still warm. 10 00:08:24,334 --> 00:08:26,250 I was working as a sales representative. 11 00:08:27,125 --> 00:08:29,334 As the morning had been fruitful, 12 00:08:29,834 --> 00:08:33,876 that is, when we had secured a number of contracts that we deemed sufficient, 13 00:08:34,626 --> 00:08:38,417 My colleague and I liked to come and lie in the sun. 14 00:08:39,250 --> 00:08:41,584 Since our area is the eastern suburbs, 15 00:08:41,834 --> 00:08:45,042 the Bois de Vincennes was not far from the clients we visited. 16 00:08:51,042 --> 00:08:53,209 When I think of the company, I imagine us at work. 17 00:08:53,209 --> 00:08:57,042 Oh, with what we did this morning, we can afford that luxury, right? 18 00:08:58,500 --> 00:09:01,751 We're the best sales team in the business. 19 00:09:22,626 --> 00:09:24,334 Do you think there's enough sun to get a tan? 20 00:09:24,334 --> 00:09:27,250 Oh, maybe not. But at least we can relax. 21 00:09:51,709 --> 00:09:53,042 Suzanne... 22 00:09:53,918 --> 00:09:55,459 would you like to see a beautiful penis? 23 00:09:55,459 --> 00:09:56,334 Are you crazy? 24 00:09:58,292 --> 00:09:59,459 He doesn't have that type. 25 00:10:15,250 --> 00:10:16,334 I can't believe it! 26 00:10:22,209 --> 00:10:23,959 This guy is crazy. 27 00:10:33,375 --> 00:10:35,584 My cock is beautiful. You're going to see it spit. 28 00:10:36,584 --> 00:10:39,125 Stop looking at him like that, it's the only way to get rid of him. 29 00:10:42,083 --> 00:10:44,167 This is the first time I've seen a penis other than my own. 30 00:10:50,500 --> 00:10:52,042 If that's the case, take yours out. 31 00:10:52,667 --> 00:10:54,667 Stand next to him, you'll be able to compare better. 32 00:10:54,959 --> 00:10:56,417 Don't count on me to referee. 33 00:10:59,959 --> 00:11:01,459 You should beat the shit out of him. 34 00:11:01,834 --> 00:11:03,584 Oh, but maybe he's stronger than me. 35 00:11:04,792 --> 00:11:05,834 That's no excuse. 36 00:11:09,125 --> 00:11:11,042 It's good to jerk off in front of someone. 37 00:11:12,667 --> 00:11:15,042 Well, just spit it out so we don't have to talk about it anymore. 38 00:11:22,250 --> 00:11:23,584 Are you done yet? 39 00:11:31,417 --> 00:11:32,959 This guy is kind of disgusting. 40 00:11:33,334 --> 00:11:35,626 He's just cleaning himself up, what do you think? 41 00:11:55,209 --> 00:11:58,584 Maybe we can go back to the office, now that the show is over. 42 00:12:40,834 --> 00:12:45,334 I have to say, this kind of exhibitionism isn't going to teach me how to like men. 43 00:12:46,542 --> 00:12:48,417 Ah, we're not all ordinary. 44 00:12:48,626 --> 00:12:49,459 Fortunately. 45 00:13:54,709 --> 00:13:57,334 I'm sure he wants to hit on you. 46 00:13:59,834 --> 00:14:00,751 Who? 47 00:14:04,876 --> 00:14:06,667 The man you work with? 48 00:14:07,083 --> 00:14:08,250 No, he's not like that! 49 00:14:09,250 --> 00:14:10,834 I'm sure he likes you. 50 00:14:10,959 --> 00:14:12,751 How do you know that? You don't know him. 51 00:14:14,542 --> 00:14:15,626 I know men. 52 00:14:18,083 --> 00:14:20,834 You can't stand the thought of ​​me spending my days with anyone but you. 53 00:14:27,834 --> 00:14:29,834 Anyway, he doesn't stand a chance with me. 54 00:14:32,584 --> 00:14:34,459 I'm not going to change now, but... 55 00:14:35,959 --> 00:14:37,459 it wouldn't hurt to sleep with a man. 56 00:14:39,584 --> 00:14:40,667 Why do you say that? 57 00:14:44,459 --> 00:14:45,792 Because it's the truth. 58 00:14:48,584 --> 00:14:53,125 Why do you say "sleep with a man" and not "fuck a man"? 59 00:14:56,292 --> 00:14:57,250 Did I say that? 60 00:15:02,292 --> 00:15:03,667 I wasn't paying attention. 61 00:15:20,584 --> 00:15:25,209 A few weeks later, when nothing seemed to predict it... 62 00:15:34,417 --> 00:15:36,250 Michelle left me for a boy. 63 00:15:43,959 --> 00:15:45,626 I found myself completely alone. 64 00:15:46,125 --> 00:15:47,751 We didn't have many friends. 65 00:15:48,459 --> 00:15:50,042 It's hard to be abandoned. 66 00:15:50,542 --> 00:15:54,334 But the hardest thing is to imagine other people's happiness. 67 00:16:39,125 --> 00:16:40,667 I didn't know anything about men. 68 00:16:41,584 --> 00:16:44,792 My only glimpse of penises and semen 69 00:16:44,959 --> 00:16:47,751 was revealed to me by this exhibitionist idiot. 70 00:16:56,834 --> 00:17:00,042 And meanwhile, this bitch enjoying herself a meal. 71 00:19:37,834 --> 00:19:40,167 Some time after this painful ordeal, 72 00:19:40,417 --> 00:19:43,167 I met the man who would turn my life upside down. 73 00:19:45,459 --> 00:19:48,042 That morning, the Paris region was paralyzed 74 00:19:48,125 --> 00:19:50,375 by a public transport strike. 75 00:19:50,542 --> 00:19:51,959 I don't know what happened to me. 76 00:19:52,584 --> 00:19:53,667 I stopped. 77 00:19:57,542 --> 00:19:58,834 I'm glad you stopped. 78 00:20:00,125 --> 00:20:01,250 Are you going to Paris? 79 00:20:02,792 --> 00:20:03,792 Place des Ternes. 80 00:20:04,542 --> 00:20:05,626 Can you give me a ride? 81 00:20:05,959 --> 00:20:07,250 That's why I stopped. 82 00:20:21,292 --> 00:20:23,834 My starter motor failed on the day of the transport strike. 83 00:20:24,500 --> 00:20:25,751 You are the light of day. 84 00:20:25,876 --> 00:20:26,876 Don't exaggerate. 85 00:20:27,042 --> 00:20:28,042 Thank you. 86 00:20:58,209 --> 00:21:00,959 Of course I knew what he was getting at. 87 00:21:01,626 --> 00:21:03,209 But I was so lonely, 88 00:21:03,792 --> 00:21:06,042 so I accepted his dinner invitation. 89 00:21:24,167 --> 00:21:26,375 We exchanged phone numbers. 90 00:21:27,083 --> 00:21:30,876 The next day, he called me and suggested we go out again. 91 00:22:12,417 --> 00:22:17,459 When we arrived at the Slow Restaurant, I had to tell him about my sexual tastes. 92 00:22:18,417 --> 00:22:19,834 He didn't seem surprised, 93 00:22:21,292 --> 00:22:23,375 while remaining attentive to me. 94 00:22:23,667 --> 00:22:26,042 It was polite of him not to try to flirt with me. 95 00:22:26,709 --> 00:22:28,584 I appreciated his behavior. 96 00:22:30,959 --> 00:22:32,751 After a month of dating, 97 00:22:33,083 --> 00:22:35,876 We still hadn't shared a single kiss. 98 00:22:47,959 --> 00:22:49,876 When Louis suggested this outing, 99 00:22:50,292 --> 00:22:52,375 I had no idea what was going to happen. 100 00:22:53,834 --> 00:22:56,125 If I had noticed a car following us, 101 00:22:56,250 --> 00:22:58,834 flashing their headlights at us but not trying to pass us. 102 00:22:59,125 --> 00:23:01,167 I certainly would have been concerned. 103 00:23:02,751 --> 00:23:04,042 Until that night, 104 00:23:04,334 --> 00:23:07,584 our evenings had been very conventional. 105 00:23:08,000 --> 00:23:12,792 A small dinner at home or going out to a restaurant, television or the movies. 106 00:23:14,250 --> 00:23:16,834 Suddenly, this walk in the woods was going to change everything. 107 00:23:17,834 --> 00:23:22,667 In this disturbing world, I was about to discover an unknown Louis. 108 00:25:15,083 --> 00:25:15,667 Louis. 109 00:25:28,042 --> 00:25:28,834 Louis. 110 00:25:30,751 --> 00:25:31,542 No. 111 00:25:33,918 --> 00:25:35,876 Let me show them your body, it'll turn them on. 112 00:25:37,000 --> 00:25:38,375 Don't be crazy, Louis. 113 00:25:39,834 --> 00:25:41,334 Let me please them. 114 00:25:43,000 --> 00:25:44,834 But these people can be dangerous. 115 00:25:45,626 --> 00:25:47,626 No, I know the area, I swear. 116 00:25:49,000 --> 00:25:50,751 The area maybe Ok, but not the guys. 117 00:26:34,542 --> 00:26:36,042 Oh my god! 118 00:26:46,167 --> 00:26:47,542 It's so beautiful. 119 00:26:48,209 --> 00:26:50,209 It's good, it's good, it's good. 120 00:27:51,209 --> 00:27:53,209 It's good, it's good. 121 00:28:14,125 --> 00:28:17,417 Go ahead, go ahead, go ahead. 122 00:28:17,417 --> 00:28:19,250 Go ahead, go ahead. 123 00:28:24,918 --> 00:28:26,209 Go ahead, go ahead. 124 00:28:46,751 --> 00:28:49,125 Oh yeah, that's good. Go on, go on. 125 00:29:05,584 --> 00:29:08,250 Oh yes, oh yeah. 126 00:29:10,667 --> 00:29:11,751 Oh yes. 127 00:29:23,500 --> 00:29:26,042 Faster, faster. 128 00:29:27,000 --> 00:29:29,209 Faster, I want more, I want some more. 129 00:30:08,500 --> 00:30:11,209 Faster, faster. 130 00:30:29,751 --> 00:30:31,834 Okay, okay, okay. 131 00:30:48,000 --> 00:30:51,042 Go ahead, go ahead, go ahead, go ahead. 132 00:31:52,667 --> 00:31:55,209 Before we had even exchanged our first caresses, 133 00:31:55,584 --> 00:31:58,167 Louis and I decided to live together. 134 00:31:59,167 --> 00:32:01,375 We had been living together for a week, 135 00:32:01,834 --> 00:32:04,250 when Louis took me for a walk in the woods. 136 00:32:41,167 --> 00:32:43,209 I have to go back down, I forgot my bag in the car. 137 00:32:47,584 --> 00:32:48,584 Will you pick it up tomorrow? 138 00:32:49,542 --> 00:32:50,751 I have some things I need. 139 00:32:51,834 --> 00:32:53,042 Do you want me to get it? 140 00:32:53,626 --> 00:32:54,667 I don't think so. 141 00:32:55,417 --> 00:32:57,042 I thought you were afraid of parking lots. 142 00:32:58,209 --> 00:32:59,584 Yeah, but not here. 143 00:33:00,375 --> 00:33:01,459 As you wish. 144 00:33:01,792 --> 00:33:02,959 See you in a minute. 145 00:34:27,375 --> 00:34:29,042 On all fours like a bitch, 146 00:34:29,334 --> 00:34:32,751 I was looking for traces of sperm left by the wanker on the car's body. 147 00:34:34,292 --> 00:34:36,542 When I discovered a suspicious trace, 148 00:34:36,834 --> 00:34:39,792 I couldn't hold back my instincts as a female in heat. 149 00:37:59,500 --> 00:38:00,459 What about your bag? 150 00:38:00,667 --> 00:38:01,751 I forgot it. 151 00:38:01,876 --> 00:38:02,876 Where? 152 00:38:03,334 --> 00:38:04,334 In the car. 153 00:38:38,918 --> 00:38:40,250 I'll pour you a glass of wine. 154 00:40:59,417 --> 00:41:01,250 Louis did that very well. 155 00:41:01,876 --> 00:41:05,000 He caressed me for a long time, as a woman might have done. 156 00:41:32,083 --> 00:41:34,667 He tried to put his sex into my mouth. 157 00:41:35,584 --> 00:41:38,042 I got scared and pushed him away. 158 00:41:44,250 --> 00:41:47,959 He entered me, gently. 159 00:41:48,542 --> 00:41:50,042 It didn't hurt. 160 00:41:50,709 --> 00:41:53,834 My lovers often inserted various objects into my body. 161 00:42:13,459 --> 00:42:14,792 Oh, yes. 162 00:43:46,209 --> 00:43:48,876 I loved Louis as much as I loved Michelle. 163 00:43:50,542 --> 00:43:53,125 I realized I had found the perfect partner for myself. 164 00:43:53,417 --> 00:43:55,584 Louis shared all his adventures with me. 165 00:44:02,250 --> 00:44:03,667 Like many bourgeois people, 166 00:44:03,876 --> 00:44:07,626 He liked to mingle himself in social circles lower than his own. 167 00:44:50,584 --> 00:44:52,667 You're not very discreet, we can see the light outside. 168 00:45:07,459 --> 00:45:09,375 You should take precautions./You must take the necessary precautions. 169 00:45:10,751 --> 00:45:11,417 No? 170 00:45:11,959 --> 00:45:14,417 At this hour? There's no one on the streets. 171 00:45:14,751 --> 00:45:17,000 Except maybe some car thieves. 172 00:45:18,292 --> 00:45:20,042 But they're not interested in us. 173 00:45:21,042 --> 00:45:22,834 I haven't forgotten about you. 174 00:45:24,918 --> 00:45:27,334 Don't forget to pass the bottle. 175 00:45:29,250 --> 00:45:31,250 And take it easy. You, I know you. 176 00:45:31,751 --> 00:45:33,042 So, how's it going? 177 00:45:35,709 --> 00:45:36,334 It's good. 178 00:45:36,334 --> 00:45:37,876 Hey, can you pass it back? 179 00:45:38,876 --> 00:45:40,334 Yeah, nice, huh? 180 00:45:42,459 --> 00:45:44,459 Come on, give me another hit. 181 00:45:48,500 --> 00:45:50,125 I don't know you. 182 00:45:50,751 --> 00:45:52,334 She's my little sister. 183 00:45:58,542 --> 00:46:00,334 Okay, here we go. 184 00:46:01,000 --> 00:46:03,959 Hey, give me a hit, it'll be good, no way. 185 00:46:04,709 --> 00:46:06,125 Oh, okay, eh! 186 00:46:06,125 --> 00:46:07,876 I already told you. 187 00:46:07,959 --> 00:46:09,542 Excellent. 188 00:46:09,751 --> 00:46:11,209 I don't know. 189 00:46:16,334 --> 00:46:17,459 Do you have any cigarettes? 190 00:46:17,542 --> 00:46:18,542 Ah, great, yeah. 191 00:46:22,584 --> 00:46:24,834 Why are you meeting here? It's creepy. 192 00:46:26,542 --> 00:46:28,042 There's central heating. 193 00:46:29,584 --> 00:46:31,417 However, as you know, it's not ideal. 194 00:46:34,334 --> 00:46:35,125 Thank you. 195 00:46:35,584 --> 00:46:36,959 My body is cold. 196 00:46:37,083 --> 00:46:38,334 We're at home here. 197 00:46:40,709 --> 00:46:42,334 I've heard about you for a long time. 198 00:46:42,417 --> 00:46:43,042 Really? 199 00:46:44,709 --> 00:46:45,876 I admire you a lot, you know? 200 00:46:46,292 --> 00:46:47,417 But really, you're welcome. 201 00:46:48,167 --> 00:46:49,334 Don't be modest. 202 00:46:49,459 --> 00:46:50,876 I have no illusions. 203 00:46:51,042 --> 00:46:52,667 It's my money that attracts you. 204 00:47:08,083 --> 00:47:11,334 You know you're going to play in the first division, right? 205 00:47:16,167 --> 00:47:17,375 You can go ahead. 206 00:47:17,834 --> 00:47:19,667 She's a bit of a beginner, but... 207 00:47:20,459 --> 00:47:21,876 She's a real slut. 208 00:47:28,417 --> 00:47:30,209 He's going to be spoiled, is he? 209 00:47:51,584 --> 00:47:53,417 This is my girl, she's gorgeous. 210 00:47:54,083 --> 00:47:55,417 You, come here. 211 00:47:56,542 --> 00:47:58,000 Come on, come closer. 212 00:47:59,792 --> 00:48:01,792 Come on, you're going to suck me. Come here. 213 00:48:01,918 --> 00:48:03,042 Come on. 214 00:48:09,844 --> 00:48:10,963 Suck this. 215 00:48:16,225 --> 00:48:17,709 I'll get it up for you. 216 00:48:21,692 --> 00:48:22,898 Come on, suck. 217 00:48:27,304 --> 00:48:28,868 Like this, go for it. 218 00:48:45,992 --> 00:48:48,643 It's happening fast. 219 00:49:05,804 --> 00:49:08,068 You see, it's not complicated. 220 00:49:18,415 --> 00:49:19,518 Go on. 221 00:53:52,500 --> 00:53:54,318 Are you done looking at him like that? 222 00:53:55,584 --> 00:53:57,435 What's your problem? I thought you'd be more open-minded. 223 00:53:57,500 --> 00:53:58,959 Forget it, this isn't the time. 224 00:53:59,514 --> 00:54:00,570 This is bullshit. 225 00:54:33,459 --> 00:54:34,834 Would you like some dessert? 226 00:54:35,042 --> 00:54:36,318 I'd like some ice cream. 227 00:54:37,792 --> 00:54:38,876 I'm going to the bathroom. 228 00:54:39,245 --> 00:54:40,308 I'll take care of it here. 229 00:55:38,328 --> 00:55:40,459 Do you come to the bathroom to smoke, like at school? 230 00:55:41,672 --> 00:55:43,164 Yes, but what are you looking for? 231 00:55:44,500 --> 00:55:46,568 Don't you believe in luck? Isn't that obvious? 232 00:55:47,500 --> 00:55:48,818 But yes, but yes. 233 00:55:55,252 --> 00:55:56,000 No! 234 00:55:57,030 --> 00:55:58,568 Be quiet. Stay where you are. 235 00:56:01,209 --> 00:56:02,568 Does pain give you pleasure? 236 00:56:02,998 --> 00:56:06,459 A small slip of the mouth, and a burn. 237 00:56:11,967 --> 00:56:12,649 Would you like anything else, sir? 238 00:56:12,649 --> 00:56:13,951 Two ice creams. 239 00:57:25,006 --> 00:57:27,689 Now I had become incapable of turning down a fuck. 240 00:57:28,792 --> 00:57:31,067 Now I lived in slavery to males. 241 00:57:31,665 --> 00:57:33,522 I liked feeling them inside me. 242 00:57:49,584 --> 00:57:52,203 I still have to learn about sodomy. 243 00:57:53,542 --> 00:57:55,818 Louis had never suggested it. 244 00:57:56,834 --> 00:58:00,000 I discovered it in a way I could not have imagined. 245 00:58:01,876 --> 00:58:04,417 Without asking my opinion, the stranger fucked me. 246 01:00:32,334 --> 01:00:33,959 Will we meet again? 247 01:00:35,292 --> 01:00:36,751 Not at all. 248 01:01:22,284 --> 01:01:25,318 That's how I lost Louis, just as I had lost Michelle. 249 01:01:26,334 --> 01:01:30,578 Destined to be alone, I decided to stop worrying about other people. 250 01:01:51,542 --> 01:01:53,542 Where are my past lovers? 251 01:01:55,584 --> 01:01:58,181 You who pleased me or rejected me, 252 01:02:00,709 --> 01:02:02,907 Who approached and who turned away! 253 01:02:02,931 --> 01:02:05,272 Who pleased me and who hurt me? 254 01:02:14,002 --> 01:02:16,534 I had been searching for him for a long time. 255 01:02:37,209 --> 01:02:40,318 I often thought I had found him. 256 01:03:06,584 --> 01:03:09,568 But I soon realized that things weren't going well. 257 01:03:35,117 --> 01:03:36,903 So I searched again. 258 01:03:50,292 --> 01:03:52,818 I had become incapable of resisting a man. 259 01:04:06,792 --> 01:04:08,167 I don't regret anything. 260 01:04:09,550 --> 01:04:13,818 I have suffered, I have loved, I have lived. 261 01:04:15,042 --> 01:04:17,167 I wouldn't want it all to end here. 262 01:04:19,667 --> 01:04:22,443 There's still so much I want to know. 263 01:04:45,173 --> 01:04:49,903 I took advantage of Louis's abandonment to free myself from the last ties that bound me to my past. 264 01:04:50,876 --> 01:04:53,149 A new life has begun for me. 265 01:04:53,918 --> 01:04:57,364 I thought I could embrace my passions without any restrictions or conditions. 266 01:10:59,626 --> 01:11:01,626 How did I get into this situation? 267 01:11:02,959 --> 01:11:04,959 Why did I follow this guy? 268 01:11:07,792 --> 01:11:09,792 I'm not going to make it. 269 01:11:11,808 --> 01:11:13,626 I'm playing a tough game, 270 01:11:14,213 --> 01:11:16,245 But I feel like the bet is sloppy. 271 01:11:35,649 --> 01:11:36,818 It's okay, darling. 272 01:11:36,876 --> 01:11:39,610 The paramedics said you'll be recovered in a few days. 273 01:11:40,167 --> 01:11:42,737 Louis? You here? How is that possible? 274 01:11:45,167 --> 01:11:46,375 That's why. 275 01:11:49,584 --> 01:11:51,584 In case of an accident, notify me. 276 01:11:52,542 --> 01:11:54,542 And you wrote down my phone number. 277 01:11:57,733 --> 01:12:00,542 Oh, Louis, don't ever leave me again. 20100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.