Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:46,000 --> 00:02:48,834
What a jerk. Why would he do that?
2
00:02:49,751 --> 00:02:52,250
I would have given him
what he wanted if he had asked.
3
00:02:53,542 --> 00:02:56,459
I should have been suspicious.
He had the right type for this.
4
00:02:58,000 --> 00:02:59,167
Bastard.
5
00:03:00,500 --> 00:03:02,459
How did I get to this point in a year?
6
00:03:03,792 --> 00:03:07,667
A few months ago,
I didn't even know what a man was.
7
00:03:08,125 --> 00:03:11,959
Michelle loved me. And I loved Michelle.
8
00:08:15,918 --> 00:08:18,250
It all started in September of last year.
9
00:08:19,334 --> 00:08:22,626
Autumn was approaching,
but the sun was still warm.
10
00:08:24,334 --> 00:08:26,250
I was working as a sales representative.
11
00:08:27,125 --> 00:08:29,334
As the morning had been fruitful,
12
00:08:29,834 --> 00:08:33,876
that is, when we had secured a number
of contracts that we deemed sufficient,
13
00:08:34,626 --> 00:08:38,417
My colleague and I liked to come and lie in the sun.
14
00:08:39,250 --> 00:08:41,584
Since our area is the eastern suburbs,
15
00:08:41,834 --> 00:08:45,042
the Bois de Vincennes was not far
from the clients we visited.
16
00:08:51,042 --> 00:08:53,209
When I think of the company, I imagine us at work.
17
00:08:53,209 --> 00:08:57,042
Oh, with what we did this morning,
we can afford that luxury, right?
18
00:08:58,500 --> 00:09:01,751
We're the best sales team in the business.
19
00:09:22,626 --> 00:09:24,334
Do you think there's enough sun to get a tan?
20
00:09:24,334 --> 00:09:27,250
Oh, maybe not. But at least we can relax.
21
00:09:51,709 --> 00:09:53,042
Suzanne...
22
00:09:53,918 --> 00:09:55,459
would you like to see a beautiful penis?
23
00:09:55,459 --> 00:09:56,334
Are you crazy?
24
00:09:58,292 --> 00:09:59,459
He doesn't have that type.
25
00:10:15,250 --> 00:10:16,334
I can't believe it!
26
00:10:22,209 --> 00:10:23,959
This guy is crazy.
27
00:10:33,375 --> 00:10:35,584
My cock is beautiful.
You're going to see it spit.
28
00:10:36,584 --> 00:10:39,125
Stop looking at him like that,
it's the only way to get rid of him.
29
00:10:42,083 --> 00:10:44,167
This is the first time I've seen
a penis other than my own.
30
00:10:50,500 --> 00:10:52,042
If that's the case, take yours out.
31
00:10:52,667 --> 00:10:54,667
Stand next to him,
you'll be able to compare better.
32
00:10:54,959 --> 00:10:56,417
Don't count on me to referee.
33
00:10:59,959 --> 00:11:01,459
You should beat the shit out of him.
34
00:11:01,834 --> 00:11:03,584
Oh, but maybe he's stronger than me.
35
00:11:04,792 --> 00:11:05,834
That's no excuse.
36
00:11:09,125 --> 00:11:11,042
It's good to jerk off in front of someone.
37
00:11:12,667 --> 00:11:15,042
Well, just spit it out so we don't
have to talk about it anymore.
38
00:11:22,250 --> 00:11:23,584
Are you done yet?
39
00:11:31,417 --> 00:11:32,959
This guy is kind of disgusting.
40
00:11:33,334 --> 00:11:35,626
He's just cleaning himself up, what do you think?
41
00:11:55,209 --> 00:11:58,584
Maybe we can go back to the office,
now that the show is over.
42
00:12:40,834 --> 00:12:45,334
I have to say, this kind of exhibitionism
isn't going to teach me how to like men.
43
00:12:46,542 --> 00:12:48,417
Ah, we're not all ordinary.
44
00:12:48,626 --> 00:12:49,459
Fortunately.
45
00:13:54,709 --> 00:13:57,334
I'm sure he wants to hit on you.
46
00:13:59,834 --> 00:14:00,751
Who?
47
00:14:04,876 --> 00:14:06,667
The man you work with?
48
00:14:07,083 --> 00:14:08,250
No, he's not like that!
49
00:14:09,250 --> 00:14:10,834
I'm sure he likes you.
50
00:14:10,959 --> 00:14:12,751
How do you know that?
You don't know him.
51
00:14:14,542 --> 00:14:15,626
I know men.
52
00:14:18,083 --> 00:14:20,834
You can't stand the thought of me spending
my days with anyone but you.
53
00:14:27,834 --> 00:14:29,834
Anyway, he doesn't stand a chance with me.
54
00:14:32,584 --> 00:14:34,459
I'm not going to change now, but...
55
00:14:35,959 --> 00:14:37,459
it wouldn't hurt to sleep with a man.
56
00:14:39,584 --> 00:14:40,667
Why do you say that?
57
00:14:44,459 --> 00:14:45,792
Because it's the truth.
58
00:14:48,584 --> 00:14:53,125
Why do you say "sleep with a man"
and not "fuck a man"?
59
00:14:56,292 --> 00:14:57,250
Did I say that?
60
00:15:02,292 --> 00:15:03,667
I wasn't paying attention.
61
00:15:20,584 --> 00:15:25,209
A few weeks later,
when nothing seemed to predict it...
62
00:15:34,417 --> 00:15:36,250
Michelle left me for a boy.
63
00:15:43,959 --> 00:15:45,626
I found myself completely alone.
64
00:15:46,125 --> 00:15:47,751
We didn't have many friends.
65
00:15:48,459 --> 00:15:50,042
It's hard to be abandoned.
66
00:15:50,542 --> 00:15:54,334
But the hardest thing is to imagine other people's happiness.
67
00:16:39,125 --> 00:16:40,667
I didn't know anything about men.
68
00:16:41,584 --> 00:16:44,792
My only glimpse of penises and semen
69
00:16:44,959 --> 00:16:47,751
was revealed to me by this exhibitionist idiot.
70
00:16:56,834 --> 00:17:00,042
And meanwhile, this bitch
enjoying herself a meal.
71
00:19:37,834 --> 00:19:40,167
Some time after this painful ordeal,
72
00:19:40,417 --> 00:19:43,167
I met the man who would turn my life upside down.
73
00:19:45,459 --> 00:19:48,042
That morning, the Paris region
was paralyzed
74
00:19:48,125 --> 00:19:50,375
by a public transport strike.
75
00:19:50,542 --> 00:19:51,959
I don't know what happened to me.
76
00:19:52,584 --> 00:19:53,667
I stopped.
77
00:19:57,542 --> 00:19:58,834
I'm glad you stopped.
78
00:20:00,125 --> 00:20:01,250
Are you going to Paris?
79
00:20:02,792 --> 00:20:03,792
Place des Ternes.
80
00:20:04,542 --> 00:20:05,626
Can you give me a ride?
81
00:20:05,959 --> 00:20:07,250
That's why I stopped.
82
00:20:21,292 --> 00:20:23,834
My starter motor failed
on the day of the transport strike.
83
00:20:24,500 --> 00:20:25,751
You are the light of day.
84
00:20:25,876 --> 00:20:26,876
Don't exaggerate.
85
00:20:27,042 --> 00:20:28,042
Thank you.
86
00:20:58,209 --> 00:21:00,959
Of course I knew what he was getting at.
87
00:21:01,626 --> 00:21:03,209
But I was so lonely,
88
00:21:03,792 --> 00:21:06,042
so I accepted his dinner invitation.
89
00:21:24,167 --> 00:21:26,375
We exchanged phone numbers.
90
00:21:27,083 --> 00:21:30,876
The next day, he called me
and suggested we go out again.
91
00:22:12,417 --> 00:22:17,459
When we arrived at the Slow Restaurant,
I had to tell him about my sexual tastes.
92
00:22:18,417 --> 00:22:19,834
He didn't seem surprised,
93
00:22:21,292 --> 00:22:23,375
while remaining attentive to me.
94
00:22:23,667 --> 00:22:26,042
It was polite of him not to try to flirt with me.
95
00:22:26,709 --> 00:22:28,584
I appreciated his behavior.
96
00:22:30,959 --> 00:22:32,751
After a month of dating,
97
00:22:33,083 --> 00:22:35,876
We still hadn't shared a single kiss.
98
00:22:47,959 --> 00:22:49,876
When Louis suggested this outing,
99
00:22:50,292 --> 00:22:52,375
I had no idea what was going to happen.
100
00:22:53,834 --> 00:22:56,125
If I had noticed a car following us,
101
00:22:56,250 --> 00:22:58,834
flashing their headlights at us
but not trying to pass us.
102
00:22:59,125 --> 00:23:01,167
I certainly would have been concerned.
103
00:23:02,751 --> 00:23:04,042
Until that night,
104
00:23:04,334 --> 00:23:07,584
our evenings had
been very conventional.
105
00:23:08,000 --> 00:23:12,792
A small dinner at home or going out
to a restaurant, television or the movies.
106
00:23:14,250 --> 00:23:16,834
Suddenly, this walk in the woods
was going to change everything.
107
00:23:17,834 --> 00:23:22,667
In this disturbing world, I was about
to discover an unknown Louis.
108
00:25:15,083 --> 00:25:15,667
Louis.
109
00:25:28,042 --> 00:25:28,834
Louis.
110
00:25:30,751 --> 00:25:31,542
No.
111
00:25:33,918 --> 00:25:35,876
Let me show them your body, it'll turn them on.
112
00:25:37,000 --> 00:25:38,375
Don't be crazy, Louis.
113
00:25:39,834 --> 00:25:41,334
Let me please them.
114
00:25:43,000 --> 00:25:44,834
But these people can be dangerous.
115
00:25:45,626 --> 00:25:47,626
No, I know the area, I swear.
116
00:25:49,000 --> 00:25:50,751
The area maybe Ok, but not the guys.
117
00:26:34,542 --> 00:26:36,042
Oh my god!
118
00:26:46,167 --> 00:26:47,542
It's so beautiful.
119
00:26:48,209 --> 00:26:50,209
It's good, it's good, it's good.
120
00:27:51,209 --> 00:27:53,209
It's good, it's good.
121
00:28:14,125 --> 00:28:17,417
Go ahead, go ahead, go ahead.
122
00:28:17,417 --> 00:28:19,250
Go ahead, go ahead.
123
00:28:24,918 --> 00:28:26,209
Go ahead, go ahead.
124
00:28:46,751 --> 00:28:49,125
Oh yeah, that's good. Go on, go on.
125
00:29:05,584 --> 00:29:08,250
Oh yes, oh yeah.
126
00:29:10,667 --> 00:29:11,751
Oh yes.
127
00:29:23,500 --> 00:29:26,042
Faster, faster.
128
00:29:27,000 --> 00:29:29,209
Faster, I want more, I want some more.
129
00:30:08,500 --> 00:30:11,209
Faster, faster.
130
00:30:29,751 --> 00:30:31,834
Okay, okay, okay.
131
00:30:48,000 --> 00:30:51,042
Go ahead, go ahead, go ahead, go ahead.
132
00:31:52,667 --> 00:31:55,209
Before we had even exchanged our first caresses,
133
00:31:55,584 --> 00:31:58,167
Louis and I decided to live together.
134
00:31:59,167 --> 00:32:01,375
We had been living together for a week,
135
00:32:01,834 --> 00:32:04,250
when Louis took me for a walk in the woods.
136
00:32:41,167 --> 00:32:43,209
I have to go back down,
I forgot my bag in the car.
137
00:32:47,584 --> 00:32:48,584
Will you pick it up tomorrow?
138
00:32:49,542 --> 00:32:50,751
I have some things I need.
139
00:32:51,834 --> 00:32:53,042
Do you want me to get it?
140
00:32:53,626 --> 00:32:54,667
I don't think so.
141
00:32:55,417 --> 00:32:57,042
I thought you were afraid of parking lots.
142
00:32:58,209 --> 00:32:59,584
Yeah, but not here.
143
00:33:00,375 --> 00:33:01,459
As you wish.
144
00:33:01,792 --> 00:33:02,959
See you in a minute.
145
00:34:27,375 --> 00:34:29,042
On all fours like a bitch,
146
00:34:29,334 --> 00:34:32,751
I was looking for traces of sperm
left by the wanker on the car's body.
147
00:34:34,292 --> 00:34:36,542
When I discovered a suspicious trace,
148
00:34:36,834 --> 00:34:39,792
I couldn't hold back my instincts
as a female in heat.
149
00:37:59,500 --> 00:38:00,459
What about your bag?
150
00:38:00,667 --> 00:38:01,751
I forgot it.
151
00:38:01,876 --> 00:38:02,876
Where?
152
00:38:03,334 --> 00:38:04,334
In the car.
153
00:38:38,918 --> 00:38:40,250
I'll pour you a glass of wine.
154
00:40:59,417 --> 00:41:01,250
Louis did that very well.
155
00:41:01,876 --> 00:41:05,000
He caressed me for a long time,
as a woman might have done.
156
00:41:32,083 --> 00:41:34,667
He tried to put his sex into my mouth.
157
00:41:35,584 --> 00:41:38,042
I got scared and pushed him away.
158
00:41:44,250 --> 00:41:47,959
He entered me, gently.
159
00:41:48,542 --> 00:41:50,042
It didn't hurt.
160
00:41:50,709 --> 00:41:53,834
My lovers often inserted
various objects into my body.
161
00:42:13,459 --> 00:42:14,792
Oh, yes.
162
00:43:46,209 --> 00:43:48,876
I loved Louis as much as I loved Michelle.
163
00:43:50,542 --> 00:43:53,125
I realized I had found the perfect partner for myself.
164
00:43:53,417 --> 00:43:55,584
Louis shared all his adventures with me.
165
00:44:02,250 --> 00:44:03,667
Like many bourgeois people,
166
00:44:03,876 --> 00:44:07,626
He liked to mingle himself in
social circles lower than his own.
167
00:44:50,584 --> 00:44:52,667
You're not very discreet,
we can see the light outside.
168
00:45:07,459 --> 00:45:09,375
You should take precautions./You must take the necessary precautions.
169
00:45:10,751 --> 00:45:11,417
No?
170
00:45:11,959 --> 00:45:14,417
At this hour?
There's no one on the streets.
171
00:45:14,751 --> 00:45:17,000
Except maybe some car thieves.
172
00:45:18,292 --> 00:45:20,042
But they're not interested in us.
173
00:45:21,042 --> 00:45:22,834
I haven't forgotten about you.
174
00:45:24,918 --> 00:45:27,334
Don't forget to pass the bottle.
175
00:45:29,250 --> 00:45:31,250
And take it easy. You, I know you.
176
00:45:31,751 --> 00:45:33,042
So, how's it going?
177
00:45:35,709 --> 00:45:36,334
It's good.
178
00:45:36,334 --> 00:45:37,876
Hey, can you pass it back?
179
00:45:38,876 --> 00:45:40,334
Yeah, nice, huh?
180
00:45:42,459 --> 00:45:44,459
Come on, give me another hit.
181
00:45:48,500 --> 00:45:50,125
I don't know you.
182
00:45:50,751 --> 00:45:52,334
She's my little sister.
183
00:45:58,542 --> 00:46:00,334
Okay, here we go.
184
00:46:01,000 --> 00:46:03,959
Hey, give me a hit, it'll be good, no way.
185
00:46:04,709 --> 00:46:06,125
Oh, okay, eh!
186
00:46:06,125 --> 00:46:07,876
I already told you.
187
00:46:07,959 --> 00:46:09,542
Excellent.
188
00:46:09,751 --> 00:46:11,209
I don't know.
189
00:46:16,334 --> 00:46:17,459
Do you have any cigarettes?
190
00:46:17,542 --> 00:46:18,542
Ah, great, yeah.
191
00:46:22,584 --> 00:46:24,834
Why are you meeting here?
It's creepy.
192
00:46:26,542 --> 00:46:28,042
There's central heating.
193
00:46:29,584 --> 00:46:31,417
However, as you know, it's not ideal.
194
00:46:34,334 --> 00:46:35,125
Thank you.
195
00:46:35,584 --> 00:46:36,959
My body is cold.
196
00:46:37,083 --> 00:46:38,334
We're at home here.
197
00:46:40,709 --> 00:46:42,334
I've heard about you for a long time.
198
00:46:42,417 --> 00:46:43,042
Really?
199
00:46:44,709 --> 00:46:45,876
I admire you a lot, you know?
200
00:46:46,292 --> 00:46:47,417
But really, you're welcome.
201
00:46:48,167 --> 00:46:49,334
Don't be modest.
202
00:46:49,459 --> 00:46:50,876
I have no illusions.
203
00:46:51,042 --> 00:46:52,667
It's my money that attracts you.
204
00:47:08,083 --> 00:47:11,334
You know you're going to play
in the first division, right?
205
00:47:16,167 --> 00:47:17,375
You can go ahead.
206
00:47:17,834 --> 00:47:19,667
She's a bit of a beginner, but...
207
00:47:20,459 --> 00:47:21,876
She's a real slut.
208
00:47:28,417 --> 00:47:30,209
He's going to be spoiled, is he?
209
00:47:51,584 --> 00:47:53,417
This is my girl, she's gorgeous.
210
00:47:54,083 --> 00:47:55,417
You, come here.
211
00:47:56,542 --> 00:47:58,000
Come on, come closer.
212
00:47:59,792 --> 00:48:01,792
Come on, you're going to suck me.
Come here.
213
00:48:01,918 --> 00:48:03,042
Come on.
214
00:48:09,844 --> 00:48:10,963
Suck this.
215
00:48:16,225 --> 00:48:17,709
I'll get it up for you.
216
00:48:21,692 --> 00:48:22,898
Come on, suck.
217
00:48:27,304 --> 00:48:28,868
Like this, go for it.
218
00:48:45,992 --> 00:48:48,643
It's happening fast.
219
00:49:05,804 --> 00:49:08,068
You see, it's not complicated.
220
00:49:18,415 --> 00:49:19,518
Go on.
221
00:53:52,500 --> 00:53:54,318
Are you done looking at him like that?
222
00:53:55,584 --> 00:53:57,435
What's your problem?
I thought you'd be more open-minded.
223
00:53:57,500 --> 00:53:58,959
Forget it, this isn't the time.
224
00:53:59,514 --> 00:54:00,570
This is bullshit.
225
00:54:33,459 --> 00:54:34,834
Would you like some dessert?
226
00:54:35,042 --> 00:54:36,318
I'd like some ice cream.
227
00:54:37,792 --> 00:54:38,876
I'm going to the bathroom.
228
00:54:39,245 --> 00:54:40,308
I'll take care of it here.
229
00:55:38,328 --> 00:55:40,459
Do you come to the bathroom to smoke, like at school?
230
00:55:41,672 --> 00:55:43,164
Yes, but what are you looking for?
231
00:55:44,500 --> 00:55:46,568
Don't you believe in luck? Isn't that obvious?
232
00:55:47,500 --> 00:55:48,818
But yes, but yes.
233
00:55:55,252 --> 00:55:56,000
No!
234
00:55:57,030 --> 00:55:58,568
Be quiet. Stay where you are.
235
00:56:01,209 --> 00:56:02,568
Does pain give you pleasure?
236
00:56:02,998 --> 00:56:06,459
A small slip of the mouth, and a burn.
237
00:56:11,967 --> 00:56:12,649
Would you like anything else, sir?
238
00:56:12,649 --> 00:56:13,951
Two ice creams.
239
00:57:25,006 --> 00:57:27,689
Now I had become incapable
of turning down a fuck.
240
00:57:28,792 --> 00:57:31,067
Now I lived in slavery to males.
241
00:57:31,665 --> 00:57:33,522
I liked feeling them inside me.
242
00:57:49,584 --> 00:57:52,203
I still have to learn about sodomy.
243
00:57:53,542 --> 00:57:55,818
Louis had never suggested it.
244
00:57:56,834 --> 00:58:00,000
I discovered it in a way
I could not have imagined.
245
00:58:01,876 --> 00:58:04,417
Without asking my opinion,
the stranger fucked me.
246
01:00:32,334 --> 01:00:33,959
Will we meet again?
247
01:00:35,292 --> 01:00:36,751
Not at all.
248
01:01:22,284 --> 01:01:25,318
That's how I lost Louis,
just as I had lost Michelle.
249
01:01:26,334 --> 01:01:30,578
Destined to be alone,
I decided to stop worrying about other people.
250
01:01:51,542 --> 01:01:53,542
Where are my past lovers?
251
01:01:55,584 --> 01:01:58,181
You who pleased me or rejected me,
252
01:02:00,709 --> 01:02:02,907
Who approached and who turned away!
253
01:02:02,931 --> 01:02:05,272
Who pleased me and who hurt me?
254
01:02:14,002 --> 01:02:16,534
I had been searching for him for a long time.
255
01:02:37,209 --> 01:02:40,318
I often thought I had found him.
256
01:03:06,584 --> 01:03:09,568
But I soon realized that things weren't going well.
257
01:03:35,117 --> 01:03:36,903
So I searched again.
258
01:03:50,292 --> 01:03:52,818
I had become incapable of resisting a man.
259
01:04:06,792 --> 01:04:08,167
I don't regret anything.
260
01:04:09,550 --> 01:04:13,818
I have suffered, I have loved, I have lived.
261
01:04:15,042 --> 01:04:17,167
I wouldn't want it all to end here.
262
01:04:19,667 --> 01:04:22,443
There's still so much I want to know.
263
01:04:45,173 --> 01:04:49,903
I took advantage of Louis's abandonment to free myself
from the last ties that bound me to my past.
264
01:04:50,876 --> 01:04:53,149
A new life has begun for me.
265
01:04:53,918 --> 01:04:57,364
I thought I could embrace my passions
without any restrictions or conditions.
266
01:10:59,626 --> 01:11:01,626
How did I get into this situation?
267
01:11:02,959 --> 01:11:04,959
Why did I follow this guy?
268
01:11:07,792 --> 01:11:09,792
I'm not going to make it.
269
01:11:11,808 --> 01:11:13,626
I'm playing a tough game,
270
01:11:14,213 --> 01:11:16,245
But I feel like the bet is sloppy.
271
01:11:35,649 --> 01:11:36,818
It's okay, darling.
272
01:11:36,876 --> 01:11:39,610
The paramedics said you'll be
recovered in a few days.
273
01:11:40,167 --> 01:11:42,737
Louis? You here?
How is that possible?
274
01:11:45,167 --> 01:11:46,375
That's why.
275
01:11:49,584 --> 01:11:51,584
In case of an accident, notify me.
276
01:11:52,542 --> 01:11:54,542
And you wrote down my phone number.
277
01:11:57,733 --> 01:12:00,542
Oh, Louis, don't ever leave me again.
20100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.