Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,000 --> 00:00:25,632
DANISH PILLOW TALK
2
00:01:44,511 --> 00:01:50,221
No, I do not want to...!
You can try.
3
00:01:50,390 --> 00:01:55,747
Only a little suck, for fun?
No, it is unnatural!
4
00:01:55,870 --> 00:02:00,704
One reads about it every day. Try it.
No...!
5
00:02:03,589 --> 00:02:08,184
It will become much bigger.
No, I won't do it!
6
00:02:08,348 --> 00:02:12,022
Try.
I would gladly suck on yours.
7
00:02:12,148 --> 00:02:15,139
You are perverted!
I am going to ring mum.
8
00:02:29,386 --> 00:02:32,263
The phone is ringing, Hagbard.
9
00:02:51,384 --> 00:02:54,614
Hell! Women...!
10
00:03:08,422 --> 00:03:13,814
You will not be forced into doing something.
Marriage is not a brothel.
11
00:03:13,942 --> 00:03:20,574
Then you have to leave him.
You will retain the flat and everything.
12
00:03:20,861 --> 00:03:23,772
Yes, I will come soon, Kirsten.
13
00:03:29,020 --> 00:03:32,409
I must go to Kirsten.
They must divorce.
14
00:03:32,540 --> 00:03:38,853
They has only just got married. Yes...?
He forces her to ...
15
00:03:38,979 --> 00:03:45,531
I refuse to say to what.
Hagbard, it awful...!
16
00:03:45,939 --> 00:03:51,535
I will take the car.
She ought to do what he says.
17
00:03:51,738 --> 00:03:54,695
You don't understand anything about it!
18
00:04:05,097 --> 00:04:11,410
We have given you everything,
and you have taken her virtue.
19
00:04:11,536 --> 00:04:16,450
I did Einar when she was 16 years old.
20
00:04:16,815 --> 00:04:22,446
Do you have the broken hymen?
Einar probably had some pleasure in it.
21
00:04:22,575 --> 00:04:28,365
She lay still and let it happen.
We are decent women.
22
00:04:28,494 --> 00:04:34,011
All men have your rights.
He had his too, but this morning...
23
00:04:34,174 --> 00:04:40,009
Don't tell me it was in the middle of the day.
That is so perverse!
24
00:04:40,133 --> 00:04:46,241
I give up. I love Kirsten,
but there are limits!
25
00:04:46,372 --> 00:04:52,082
You will pay maintenance,
you beast!
26
00:04:59,491 --> 00:05:03,961
I'll just take a cold beer
with the Major in the garden.
27
00:05:12,410 --> 00:05:16,243
Hagbard, where are you?!
28
00:05:28,048 --> 00:05:34,043
A man must stay in form.
An office job requires one to sit on his arse!
29
00:05:38,207 --> 00:05:43,917
Do you regret leaving the military?
No. But the leisure is good.
30
00:05:44,047 --> 00:05:49,439
wine, women and song.
You must have enjoyed it a lot.
31
00:05:49,566 --> 00:05:55,959
Yes, but then I met lnger.
You've really been lucky.
32
00:05:56,125 --> 00:06:00,879
You have a wonderful wife.
If we were not such good neighbors...
33
00:06:01,005 --> 00:06:05,680
... are you telling me she tempts you.
Really? That is damned interesting...!
34
00:06:38,641 --> 00:06:43,589
The restroom is there.
There are handtowels and hot water.
35
00:06:44,201 --> 00:06:48,432
It is self contained -
an entire flat.
36
00:06:48,640 --> 00:06:53,429
There are baths in the cellar that may
be used according to the contract.
37
00:06:53,560 --> 00:06:59,350
But I forbade it to the last
tenant. She ran around
38
00:06:59,479 --> 00:07:04,711
in an indecent bathrobe.
She was naked underneath!
39
00:07:04,878 --> 00:07:11,749
She went out, with my small boy watching.
She got visiters in the nights.
40
00:07:12,718 --> 00:07:18,314
My boy is at a sensitive age.
She advertised in the newspaper
41
00:07:18,437 --> 00:07:24,306
that she liked to be raped.
Sign here.
42
00:07:26,356 --> 00:07:32,305
Absolutely not, they would never agree.
But the idea is nice to think about.
43
00:07:32,476 --> 00:07:36,991
Wife swapping is quite common
in America and England.
44
00:07:37,115 --> 00:07:41,869
What does all this emancipation do
if a man cannot get roll in the hay?
45
00:07:41,995 --> 00:07:46,226
My wife will only do it in the dark.
But you are much younger.
46
00:07:46,394 --> 00:07:50,705
We also only do it in the darkness.
lnger is so bashful.
47
00:07:50,874 --> 00:07:56,311
and she think that my
body is disturbing.
48
00:07:56,473 --> 00:08:00,545
Also in the dark?
Hmm, that is interesting...!
49
00:08:04,672 --> 00:08:07,344
Good day, Mr. Hansen!
50
00:08:07,992 --> 00:08:13,429
Unfortunately I must borrow my husband.
I will be there in a moment!
51
00:08:15,031 --> 00:08:19,103
We can talk about this later on.
There must be a solution.
52
00:08:26,510 --> 00:08:31,708
I must speak to the neighbors,
and ask them to turn down the radio.
53
00:08:50,108 --> 00:08:55,227
Beorje, the new tenant.
Egon. The son in the house.
54
00:08:55,827 --> 00:09:00,377
I rinse off the pictures
in the bathtub in the cellar.
55
00:09:00,507 --> 00:09:03,578
Do you want to have a beer?
56
00:09:13,025 --> 00:09:16,619
Amateur photographer?
Professional photographer.
57
00:09:18,145 --> 00:09:22,854
I work on electronics company.
If there is something particularly exciting
58
00:09:22,984 --> 00:09:27,693
I take them home with me and continue.
Like this, for example.
59
00:09:28,064 --> 00:09:33,820
Good heavens! It seems to be like a cunt.
You have it upside down.
60
00:09:33,943 --> 00:09:40,131
lntegrated chip, DZ531.
What you believe are hairs, are the wires...
61
00:09:44,702 --> 00:09:50,651
I am a saleman. I sell quartz lamps.
Yes, you must sell a good many.
62
00:09:50,902 --> 00:09:54,337
Are you happy with the apartment?
Yes.
63
00:09:54,821 --> 00:09:58,779
I am newly divorced.
I was thrown out into the street.
64
00:09:59,741 --> 00:10:04,131
With the button here you draw the
curtain from the bed.
65
00:10:04,260 --> 00:10:10,255
Another hides the mirror.
Your mum did not say anything about that.
66
00:10:10,380 --> 00:10:15,772
The girl that lived here was good-looking.
I thought maybe...
67
00:10:15,899 --> 00:10:21,291
But before too long
mum had thrown her out.
68
00:10:23,658 --> 00:10:27,366
Mum works the night shift
every other week.
69
00:10:27,498 --> 00:10:31,854
She watches out for your little brother.
I have no little brother.
70
00:10:31,977 --> 00:10:36,970
He must not be exposed to something.
There is only me.
71
00:10:41,057 --> 00:10:49,452
Military regulation underwear.
Good. You must accustom the wife to your wearing them.
72
00:10:49,616 --> 00:10:55,406
Say that it is from the time in the military,
and that you feel comfortable in them.
73
00:10:55,535 --> 00:11:02,690
We need a drawing of our bedrooms.
Think of it as a military operation.
74
00:11:03,214 --> 00:11:08,048
Does your wife turn on the light afterwards?
Yes.
75
00:11:08,174 --> 00:11:12,724
We switch them on at the cord at the wall.
The lamps?
76
00:11:52,289 --> 00:11:55,439
Can I sit here?
77
00:11:58,169 --> 00:12:03,879
What are you laughing at?
We wanted to go out and to eat in peace...
78
00:12:04,008 --> 00:12:08,637
I do not wish to interfere.
I will take another table.
79
00:12:08,888 --> 00:12:17,124
We are for equal opportunity.
Men are also fellow creatures.
80
00:12:17,327 --> 00:12:19,442
Sit down.
Thanks.
81
00:12:23,726 --> 00:12:30,198
I have removed the bedspread.
I am working nights this week.
82
00:12:30,725 --> 00:12:38,836
I am working at home today.
Wonderful! Don't overdo it.
83
00:12:39,205 --> 00:12:44,437
Perhaps I will make a time with Beorje
and show him my new camera.
84
00:12:44,564 --> 00:12:51,480
He is so nice. He has lived
here a week without any problems.
85
00:12:55,403 --> 00:13:01,591
I was married for six months, but...
Your marriage is in trouble.
86
00:13:01,722 --> 00:13:06,875
A man only wants to marry a woman
in order that she sleep with him.
87
00:13:07,002 --> 00:13:11,233
Yes, you give a glass of water
to a thirsty man.
88
00:13:11,401 --> 00:13:16,520
It's abuse of trust.
It does not matter, that is what happened.
89
00:13:16,641 --> 00:13:23,193
The first man I have met
who does not have sex on the brain.
90
00:13:23,760 --> 00:13:29,994
Are we going to go to my home?
It is cheaper to drink at home.
91
00:13:30,319 --> 00:13:35,187
Cheers!
Quiet. The hostess lives here
92
00:13:35,319 --> 00:13:40,631
and she does not want for me to
have guests. Especially not girls.
93
00:13:40,798 --> 00:13:46,235
The older generation believes
that everything is about sex.
94
00:13:46,398 --> 00:13:50,106
They must be missing out on something.
95
00:13:51,357 --> 00:13:55,952
How delightful, my girl...!
Congratulations.
96
00:14:00,796 --> 00:14:04,583
Kirsten has got a job.
At last...!
97
00:14:04,716 --> 00:14:12,554
The same thing, every night.
It has been 100 years since we lost that war.
98
00:14:16,995 --> 00:14:22,273
What does all this stand for?
"Bed and bedside tables"?
99
00:14:24,274 --> 00:14:27,902
Is it something about the military?
Yes, actual.
100
00:14:28,034 --> 00:14:33,187
It is a map of a ward of a camp hospital
that was attacked in 1948...
101
00:14:33,353 --> 00:14:39,507
Were there nurses then?
Yes. Florence Nightingale...
102
00:14:41,432 --> 00:14:48,382
The enemy attacks and calls:
"Kill all the men, rape all the women!"
103
00:14:48,512 --> 00:14:54,950
The nurses call:
"Spare our beloved matron!"
104
00:14:55,071 --> 00:14:59,109
Then, she calls:
"quiet, girls - war is war!"
105
00:14:59,270 --> 00:15:04,218
Disgusting soldier jokes...!
You asked about it.
106
00:15:42,946 --> 00:15:49,418
You can joke if you like. Men always
have desire, but might not be able to perform.
107
00:15:49,545 --> 00:15:55,574
Why were you divorced?
She did not want to try something new.
108
00:15:56,385 --> 00:16:01,697
Mutual erotisicsm.
Intense mutual respect.
109
00:16:01,864 --> 00:16:07,654
Maybe she did not have an orgasm?
Orgasm is over rated.
110
00:16:07,824 --> 00:16:12,533
I has never had one.
Then, you should try.
111
00:16:12,663 --> 00:16:19,101
Rita wont do it, she says it does not matter.
No. Will you play strip poker?
112
00:16:19,262 --> 00:16:27,817
We will see if you are really liberated?
Are you afraid to become naked?
113
00:16:28,381 --> 00:16:31,213
Then, lets clear the table.
114
00:16:40,700 --> 00:16:44,931
I have not seen this until now.
Lovely.
115
00:16:45,740 --> 00:16:51,496
The hostess mentioned nothing about this.
She probably does not know anything about it.
116
00:16:57,738 --> 00:17:00,570
See, I had the bad luck!
117
00:17:01,938 --> 00:17:04,610
I'll take off the dress jacket.
118
00:17:29,255 --> 00:17:33,327
And now the last clothing.
119
00:17:34,695 --> 00:17:41,452
The moment of truth.
You are a beautiful, Lily!
120
00:17:41,574 --> 00:17:44,565
Draw, now there is only the two of us, Rita.
121
00:17:48,533 --> 00:17:55,449
I see, now it is my turn.
Stand up, just like Lily.
122
00:17:55,973 --> 00:17:59,442
Surely you have nothing to
be ashamed of?
123
00:18:03,812 --> 00:18:11,240
I have an idea: Whoever gets the highest
card chooses what he or she wants.
124
00:18:14,211 --> 00:18:18,886
What is your desires then?
A cup coffee.
125
00:18:19,050 --> 00:18:22,200
Are you crazy?
126
00:18:28,089 --> 00:18:32,957
Do you also want coffee?
I would like something else entirely.
127
00:18:45,728 --> 00:18:47,957
First coffee...!
128
00:19:04,926 --> 00:19:07,723
Now, we play one more time.
129
00:19:11,485 --> 00:19:14,794
Do you know what I desire?
130
00:19:21,204 --> 00:19:26,152
What about you, Rita? What do
you want to do? I will play solitare.
131
00:20:26,877 --> 00:20:29,709
I think that it is rising up.
132
00:23:55,016 --> 00:23:58,564
Mum works nights this week...!
133
00:24:09,335 --> 00:24:15,125
That is what I call an orgasm.
Is that an orgasm?
134
00:24:15,294 --> 00:24:20,128
I came of course, as I usually do.
Now it's my turn.
135
00:25:12,048 --> 00:25:16,040
Damn! There should be a large
supply in here...!
136
00:25:30,807 --> 00:25:36,756
The most important thing for a night raid
is that they keep silent.
137
00:25:36,886 --> 00:25:41,163
I know your bedroom now.
But the problem is toothpaste.
138
00:25:41,286 --> 00:25:46,917
We must use same brand.
UltraBrite? It is said be sexy.
139
00:25:47,045 --> 00:25:51,959
Buy two tubes.
But use dark glasses and a beard.
140
00:25:52,084 --> 00:25:57,521
One has to be careful.
When can we do it?
141
00:25:57,924 --> 00:26:01,802
Between midnight and one AM.
Which day?
142
00:26:01,923 --> 00:26:07,679
Wednesday. It is our evening.
It does not happen every Saturday.
143
00:26:07,843 --> 00:26:14,156
Drinks before, red wine with your food,
cognac to the coffee ...
144
00:26:14,562 --> 00:26:20,830
... and then we tend to fall asleep!
On Wednesday, that is?
145
00:26:23,841 --> 00:26:26,115
Yes, why not?
146
00:27:26,635 --> 00:27:28,943
How do you do, Mr. Hansen.
147
00:27:36,674 --> 00:27:42,862
I have a new darkroom assistant for you.
Can he do anything?
148
00:27:43,033 --> 00:27:48,789
She is a woman. Here is your boss.
Here is a Kirsten Sorensen.
149
00:27:52,352 --> 00:27:56,788
I am called Egon.
Come, I will show you the dark room.
150
00:28:01,151 --> 00:28:03,869
Can you close the door?
151
00:28:10,230 --> 00:28:17,419
Kind off you to invite out me.
I have had a wonderful day.
152
00:28:17,550 --> 00:28:23,897
The company gives me the addresses.
If the customer buys the lamp, I get all the money.
153
00:28:24,029 --> 00:28:29,785
Don't you want a drink?
Yes. But I do not want to be alone...
154
00:28:29,908 --> 00:28:34,742
... in such places.
I am afraid it is stupid of me.
155
00:28:34,868 --> 00:28:36,778
Check it out...!
156
00:28:37,228 --> 00:28:45,225
I am so happy for the little
thing I hold in my hand
157
00:28:46,627 --> 00:28:52,576
I kiss and I caresses you
Release me from my face stress you
158
00:28:52,746 --> 00:28:57,944
dear little thing in my hand.
159
00:28:59,585 --> 00:29:06,979
I am so happy for the little
thing I hold in my hand
160
00:29:07,465 --> 00:29:13,699
I turn you on with a switch
you make me a dream witch
161
00:29:13,824 --> 00:29:19,136
You turn me on in my hand
162
00:29:19,783 --> 00:29:25,778
Do you girls want to try
the thing in my hand
163
00:29:26,143 --> 00:29:31,853
I know you boys want to try
the thing in my hand
164
00:29:31,982 --> 00:29:37,214
She is wonderful, right?
If she was in my bed...
165
00:29:37,342 --> 00:29:41,016
... I would cum on her legs
immediately.
166
00:30:06,699 --> 00:30:13,046
You've tried a lot, right?
Too little. But I'm going to try everything ...
167
00:30:13,178 --> 00:30:19,616
... all, before it is too late.
I have not tried anything.
168
00:30:21,737 --> 00:30:26,605
Shocking. I will fix that.
You mean it?
169
00:30:40,575 --> 00:30:45,090
Do you see the guy in the bar?
It's his birthday...
170
00:30:45,215 --> 00:30:49,412
... and I have promised him a fuck.
Are you interested?
171
00:31:13,172 --> 00:31:17,767
What are you doing with my girl?
Absolutely nothing.
172
00:31:17,931 --> 00:31:24,449
Has he embarrassed you?
I only asked for the toilet.
173
00:31:24,571 --> 00:31:27,289
Disappear!
174
00:31:45,409 --> 00:31:48,480
Do you see the guy in the bar?
175
00:31:50,568 --> 00:31:52,523
Sure.
176
00:32:01,647 --> 00:32:07,118
Gerda. Congratulations on your bithday.
It is not my birthday.
177
00:32:07,246 --> 00:32:11,079
I have told her that it is
your birthday today.
178
00:32:18,365 --> 00:32:20,924
Now it's my turn.
179
00:34:03,195 --> 00:34:09,747
I promised him a birthday present...!
It is not even his birthday.
180
00:34:09,874 --> 00:34:14,310
I only wanted to get you here.
You are a bit cheeky...!
181
00:34:14,634 --> 00:34:17,431
I am completely crazy about you.
182
00:34:25,992 --> 00:34:30,143
He might wake up.
I do not want someone watching.
183
00:34:30,272 --> 00:34:32,580
He won't wake up.
184
00:34:35,431 --> 00:34:39,821
Liquor is bad for sex.
185
00:34:42,071 --> 00:34:45,107
It arouses desire in beginning...
186
00:34:45,790 --> 00:34:47,700
... and later...
187
00:34:49,310 --> 00:34:51,982
... inhibits the ability.
188
00:34:58,309 --> 00:35:02,142
You have not drunk too much.
189
00:35:04,149 --> 00:35:06,184
You haven't either.
190
00:37:53,491 --> 00:37:55,367
Good morning.
191
00:37:56,491 --> 00:37:59,050
Food for the sluggard.
192
00:38:08,530 --> 00:38:16,288
Gerda, what the hell are you doing here?
I have prettied the place up.
193
00:38:16,729 --> 00:38:22,200
And moved in some of my things.
I intend to live here.
194
00:38:22,409 --> 00:38:28,005
Aren't you glad?
Are you crazy?!
195
00:38:28,568 --> 00:38:34,039
I will be thrown out if I have someone stay.
You have to leave...! Get...!
196
00:38:37,767 --> 00:38:43,318
Don't say that. I waited until
your landlady went to work.
197
00:38:43,446 --> 00:38:47,120
When she comes back
you have to be gone ...!
198
00:38:49,766 --> 00:38:55,761
Don't talk to your little Gerda like that.
I need to go to work!
199
00:38:58,365 --> 00:39:01,959
I will not come back
until you are gone...!
200
00:39:03,804 --> 00:39:08,274
I am aware of that!
Yes. See you soon.
201
00:39:14,643 --> 00:39:19,762
Kirsten is moving home to us.
Isn't it nice?
202
00:39:19,923 --> 00:39:27,556
It is not. A grown daughter should
not live at home with her parents.
203
00:39:27,682 --> 00:39:32,436
But she is our only child.
Yes. I need fresh air.
204
00:39:57,079 --> 00:40:03,347
Something has happened! Our daughter will
move back home. It is far too risky!
205
00:40:03,478 --> 00:40:07,993
Give her sleeping pills.
In order for you to get into my wife's bed?!
206
00:40:08,118 --> 00:40:11,996
As you do, with my wife!
I have to think about this.
207
00:40:12,157 --> 00:40:15,273
I am going to the factory.
Think of something.
208
00:41:27,910 --> 00:41:34,860
Here is the sun you are longing for.
You replied to our ad.
209
00:41:34,989 --> 00:41:37,627
Now, I understand. Come in.
210
00:41:52,547 --> 00:41:55,936
The bedroom is the best place.
211
00:42:00,866 --> 00:42:07,782
You set the tripod here... and as
you undress yourselves you tan yourselves.
212
00:42:07,906 --> 00:42:13,980
Don't think anything of it.
There is nothing to be ashamed of.
213
00:42:14,705 --> 00:42:21,780
You should wait until I have gone.
The payment? My husband is coming soon.
214
00:42:21,944 --> 00:42:28,098
Try it for a few days, then
get back to me. Here's my card.
215
00:42:28,704 --> 00:42:32,332
I'll try it out,
but you have to leave first.
216
00:42:32,463 --> 00:42:35,579
When is the best time to contact you?
In the mornings.
217
00:42:35,703 --> 00:42:39,854
You will certainly be pleased.
I will let myself out.
218
00:42:46,982 --> 00:42:49,814
Can you bring me some more paper?
219
00:43:07,100 --> 00:43:11,092
Terrible. Where did you find them?
On the shelf.
220
00:43:11,219 --> 00:43:15,769
A refined and beautiful girl like you
should not see things like that.
221
00:43:15,899 --> 00:43:19,447
You are not so refined if you
photograph it. Who is the guy?
222
00:43:19,578 --> 00:43:25,846
Where you have taken it?
Home. He rents there. Do you know him?
223
00:43:26,578 --> 00:43:32,652
I have dark room at home,
so mistakes can happen.
224
00:43:32,817 --> 00:43:38,846
Egon, you have to see the Director.
Okay! You can go for today.
225
00:43:45,416 --> 00:43:47,975
Can I get Egon's address?
226
00:43:48,336 --> 00:43:52,214
There will a delegation from the
Far East tomorrow.
227
00:43:52,335 --> 00:43:59,570
The picture of DZ531 is so good
that it needs to be enlarged still more.
228
00:43:59,934 --> 00:44:06,930
I should finish that this evening.
Good. Then, when it is ready ...
229
00:44:07,054 --> 00:44:12,366
... leave it here. Now I am going
home to prepare my speech.
230
00:44:17,573 --> 00:44:22,441
Here is the sun you longed for.
Great. Step in.
231
00:44:30,371 --> 00:44:36,161
The domestic staff have time off today
and my husband is not home.
232
00:44:57,089 --> 00:45:03,118
I cannot not find the TV programme.
Is it Wednesday today?
233
00:45:07,208 --> 00:45:09,675
Here comes Kirsten.
234
00:45:14,007 --> 00:45:19,160
Has you are not organized the retreat
from Dannevirk yet?
235
00:45:19,326 --> 00:45:21,919
Now, we eat.
236
00:45:26,006 --> 00:45:32,114
The tripod is hung here if this is where you want to disrobe and lie down...
237
00:45:32,245 --> 00:45:39,161
You turn it on with this button here.
Set the timer for 12 minutes.
238
00:45:39,324 --> 00:45:44,602
After 14 days, you can increase
the time by 5-10 minutes.
239
00:45:45,004 --> 00:45:52,000
Read the brochure carefully.
It is best without clothing.
240
00:45:54,803 --> 00:45:57,794
Would you like to have a drink?
241
00:46:02,322 --> 00:46:05,870
Isn't it hot
with all your clothes on?
242
00:46:12,441 --> 00:46:17,355
You are seducing me, aren't you?
Who, me?!
243
00:46:23,480 --> 00:46:27,438
I need to go to the apartment this evening.
I have to water the flowers ...
244
00:46:27,599 --> 00:46:32,274
... and I can sleep over there.
But you have only just come home ...!
245
00:46:32,439 --> 00:46:37,273
Kirsten can do as she want to.
Thanks, dad. You understand me.
246
00:46:38,918 --> 00:46:45,993
Hagbard, you should finish your dessert?
No, I need to speak to the Colonel.
247
00:46:49,717 --> 00:46:56,235
He thinks only of work.
She will be out for the entire night.
248
00:46:58,476 --> 00:47:04,584
We will set the time in the garden
Now, the dessert.
249
00:47:05,876 --> 00:47:09,345
Dessert.
Over and out, colonel!
250
00:47:12,395 --> 00:47:15,227
I will have desert later.
251
00:47:26,953 --> 00:47:30,865
We synchronize watches now.
It is exactly 1912.
252
00:47:30,993 --> 00:47:36,146
What does that means?
Twelve minutes after seven.
253
00:47:36,273 --> 00:47:41,141
Exactly 22 minutes after midnight.
I will see you here.
254
00:47:53,591 --> 00:47:57,981
What was that?
Father has fallen down the hole!
255
00:49:31,421 --> 00:49:33,092
Hansen.
256
00:49:35,540 --> 00:49:41,853
One moment. For you. Director
Poulsen from the factory.
257
00:49:42,260 --> 00:49:46,491
Director Poulsen?
He is an old military buddy.
258
00:49:49,699 --> 00:49:52,292
Yes, it's me.
259
00:49:57,978 --> 00:50:02,846
Are the arrangements aborted?
Only delayed.
260
00:50:02,978 --> 00:50:10,565
You must put a bandage on your foot.
Yes, Colonel everything goes according to plan.
261
00:50:26,775 --> 00:50:33,612
Do we have any elastic bandage?
I stepped wrong when I got out of the car.
262
00:50:33,775 --> 00:50:39,167
In the medicine cabinet. Do you need any help?
No, I can takes care of myself.
263
00:50:40,814 --> 00:50:45,170
You should exercise a little more often,
to avoid such things.
264
00:51:17,690 --> 00:51:19,600
Come in!
265
00:51:26,729 --> 00:51:30,198
You seem a bit lost.
Can I give you directions?
266
00:51:30,369 --> 00:51:34,441
My husband live here.
I want to talk to him.
267
00:51:34,568 --> 00:51:40,403
Do you want his money?
He says you are a cold fish.
268
00:51:40,528 --> 00:51:43,564
He is tired of you.
Liar...!
269
00:51:43,847 --> 00:51:46,758
You call me a liar?
Watch out!
270
00:56:38,658 --> 00:56:44,732
All programmes tonight are equally boring.
I am going to bed.
271
00:56:45,137 --> 00:56:48,446
I will just watch the end of the news.
272
00:56:54,816 --> 00:56:59,047
Terribly boring like usual.
I am going to lie down.
273
00:56:59,176 --> 00:57:02,531
I will just watch the end of the news.
274
00:57:34,212 --> 00:57:36,600
What are you called?
Gerda.
275
00:57:36,732 --> 00:57:39,404
I am called Kirsten.
276
00:57:59,849 --> 00:58:02,442
My husband is coming.
277
00:58:12,128 --> 00:58:14,402
Good evening, young man.
278
00:58:18,488 --> 00:58:22,958
Thank you for caring
for my wife so well.
279
00:58:23,487 --> 00:58:31,404
I haven't the energy for such a strenuous
business, but I will gladly watch.
280
00:58:37,126 --> 00:58:39,923
I see? OK, then.
281
00:59:11,122 --> 00:59:13,237
Beorje?
282
00:59:15,842 --> 00:59:20,119
Is that you, Egon?
Do you know each other?
283
00:59:20,281 --> 00:59:24,319
Only with our clothes on.
We should change that...!
284
00:59:29,360 --> 00:59:31,475
Help me.
285
01:02:18,943 --> 01:02:21,410
Everything clear?
Yes.
286
01:02:21,583 --> 01:02:26,133
We must swap watches
They are not the same.
287
01:02:26,302 --> 01:02:31,455
She is used to to being held on the arse
cheeks with both hands.
288
01:02:31,582 --> 01:02:33,651
Good luck ...!
289
01:04:29,530 --> 01:04:34,728
I had just fallen asleep, Hagbard.
Can't this wait until Saturday?
290
01:04:35,529 --> 01:04:42,684
Why are crawling around on the floor?
Stop with that the military silliness!
291
01:04:45,168 --> 01:04:49,797
If you want it, then do it then
But hurry up.
292
01:04:55,807 --> 01:05:00,926
Hagbard, do not pull the blankets.
I do not want to see anything;
293
01:05:12,366 --> 01:05:14,799
What are you doing?!
294
01:05:26,364 --> 01:05:32,154
What was that? The new quartz lamp.
Now, it is broken.
295
01:05:38,363 --> 01:05:41,081
Svend, you are raping me...!
296
01:06:20,679 --> 01:06:24,227
Mum has not told me everything...!
297
01:06:38,717 --> 01:06:41,150
Oh, Hagbard...!
298
01:07:11,714 --> 01:07:14,591
My little stallion...!
299
01:07:48,110 --> 01:07:51,818
Everything went well?
What a mature, wonderful woman!
300
01:07:51,950 --> 01:07:57,103
No details, thank you very much.
Are you pleased, then?
301
01:07:57,349 --> 01:08:02,103
You could have told me about the lamp.
I tipped over, and held on ...
302
01:08:02,228 --> 01:08:06,106
... and I was almost identified.
Did she find out?
303
01:08:06,228 --> 01:08:11,142
She called me "little stallion".
No details, thanks.
304
01:09:24,100 --> 01:09:26,454
I am going mad...!
305
01:09:40,819 --> 01:09:44,697
Egon, you managed it at last? Yes?
306
01:09:46,098 --> 01:09:50,295
And with two girls...!
Kirsten, what are you doing here?
307
01:09:50,418 --> 01:09:57,050
Enjoying life and freedom.
You can sleep with him, but...
308
01:09:57,177 --> 01:10:00,930
That's not how you speak to a lady?
She is my wife!
309
01:10:01,056 --> 01:10:05,094
An estranged wife.
Come here if you want to be involved.
310
01:10:05,216 --> 01:10:10,209
I am totally exhausted. I have worked
until now, and I just want to sleep.
311
01:10:12,735 --> 01:10:18,923
Worked? You have gone around
and screwed everyone in sight!
312
01:10:19,095 --> 01:10:24,122
You lie here with my one and only friend.
I am disappointed in you!
313
01:10:24,254 --> 01:10:28,087
I'm not disappointed. In one night
I have learned many things ...
314
01:10:28,214 --> 01:10:33,446
... that you have never shown me.
Because I respected you, yes.
315
01:10:33,613 --> 01:10:39,209
Who dialed mum, by the way?
Stupid apologies...!
316
01:10:40,492 --> 01:10:42,129
Come, Egon.
317
01:10:42,932 --> 01:10:47,163
One will never get involved in
family arrangements.
318
01:10:47,292 --> 01:10:52,809
Where is the bathroom?
We have time to before mum comes.
319
01:10:58,851 --> 01:11:02,479
Bye, Beorje.
Bye, Kirsten.
320
01:11:02,610 --> 01:11:05,646
Call if you would like to apologise.
321
01:11:06,570 --> 01:11:08,480
Apologise?
322
01:11:08,730 --> 01:11:14,122
When one is the spare wheel,
It is best to leave.
323
01:11:14,649 --> 01:11:19,768
Stop teasing me...!
I'll just wash you.
324
01:11:21,168 --> 01:11:27,117
Do you do pictures here?
I just rinse them off down here.
325
01:11:27,928 --> 01:11:35,356
Indecent picture and so close.
You are very proficient.
326
01:11:36,647 --> 01:11:40,878
It is you.
Is it my ...?!
327
01:11:42,846 --> 01:11:47,123
What are you doing?
I want the negative.
328
01:11:47,326 --> 01:11:51,841
I have it at work.
Get it ...!
329
01:11:53,645 --> 01:11:58,479
Mom might want to take a bath.
I will go to your room later.
330
01:11:59,604 --> 01:12:04,597
Let me in. I am sticky!
First the negative!
331
01:12:04,724 --> 01:12:08,511
Can you at least allow me to rinse?
332
01:12:12,883 --> 01:12:19,913
What on earth ...? Why are you
outside the bathroom, covered in soap?
333
01:12:20,122 --> 01:12:25,434
I heard someone coming.
You are completely naked.
334
01:12:25,762 --> 01:12:30,915
Are you drunk?
No. I come straight from work.
335
01:12:31,081 --> 01:12:35,949
I was going to take a bath. I will
be in the lab at eight.
336
01:12:36,121 --> 01:12:40,671
My hardworking children ...!
I will go and clean up your room.
337
01:12:40,840 --> 01:12:47,756
No! You must not! There are movies
that will be destroyed if you enter.
338
01:12:48,120 --> 01:12:54,115
Then I will go to sleep.
Sleep well, mom.
339
01:12:58,918 --> 01:13:03,513
May I rinse off now?
First the negative!
340
01:13:17,757 --> 01:13:22,386
You need eggs after that
forceful performance.
341
01:13:22,756 --> 01:13:25,474
Fried eggs today?
342
01:13:28,475 --> 01:13:31,910
I thought you might need it.
343
01:13:33,675 --> 01:13:40,625
It was wonderful.
You were so masculine and violent.
344
01:13:40,754 --> 01:13:45,747
Until now, you have always been
so considerate of me.
345
01:13:45,874 --> 01:13:52,551
It was Glorious. You just took me.
I'm glad that you enjoyed it.
346
01:13:52,673 --> 01:13:57,826
Surely it was not like the last time?
Yes. No. Of course not.
347
01:13:58,232 --> 01:14:02,907
Hagbard, I want to speak
with you about something.
348
01:14:03,432 --> 01:14:11,588
We have not talked about much sex.
We are both self-conscious.
349
01:14:12,071 --> 01:14:15,949
Is it something wrong?
No, quite the opposite.
350
01:14:16,991 --> 01:14:24,749
What you did yesterday, you have never
done before. It was so ... delicious.
351
01:14:25,870 --> 01:14:32,468
It seems to me you have become a new man.
When will you be doing that again?
352
01:14:34,909 --> 01:14:42,098
A large sirloin and a bottle of wine.
I will hurry home, for your sake.
353
01:14:42,388 --> 01:14:48,542
You are to hurry home, yes?
We will be alone at home tonight.
354
01:14:55,187 --> 01:15:02,661
If you can, with your injured foot.
It is much better now.
355
01:15:15,785 --> 01:15:22,303
This, ladies and gentlemen,
is the magnification of DZ531.
356
01:15:40,822 --> 01:15:44,097
What did he say?
That picture shows...
357
01:15:44,222 --> 01:15:47,293
... the female sexual organ.
What?!
358
01:15:47,421 --> 01:15:51,493
It is a cunt.
A what? Oh?!
359
01:15:52,261 --> 01:15:57,857
I mixed up the negatives.
But I have the microprocessor here.
360
01:16:03,340 --> 01:16:08,538
You have destroyed everything!
You are dismissed!
361
01:16:29,657 --> 01:16:34,332
It burned their chops.
No, they are enthusiastic about the idea...
362
01:16:34,457 --> 01:16:41,453
...and they want to have both pictures!
They consider Denmark to have a high culture.
363
01:16:41,616 --> 01:16:46,609
It will generate about a million orders!
Stay, do not go...!
364
01:16:46,775 --> 01:16:52,451
I will triple your salary,
if you will only stay!
365
01:17:00,574 --> 01:17:05,693
Oh, you are here?
I even slept a little bit last night.
366
01:17:06,133 --> 01:17:11,490
You will get to create a duplicate negative.
A lady wants one.
367
01:17:11,613 --> 01:17:17,528
Will it take long? I have to go home
and talk a little with Beorje.
368
01:17:17,732 --> 01:17:20,689
The reversal of anger.
it revitalizes the love...!
369
01:17:21,132 --> 01:17:27,479
Barracks? It is Svend Hansen.
Is the major H.P.M. Sorensen there?
370
01:17:27,611 --> 01:17:35,244
It is highly classified. You do not know?
I can only speak with him.
371
01:17:37,730 --> 01:17:41,165
No, of course not.
372
01:17:44,890 --> 01:17:47,642
What has he done to her?
373
01:17:52,809 --> 01:17:56,437
I saw it first.
I grabbed it first.
374
01:17:58,088 --> 01:18:03,081
Is it you, Mrs Hansen?
We almost quarrelled
375
01:18:03,208 --> 01:18:07,723
because I promised my husband beef.
He has injured his right foot.
376
01:18:07,887 --> 01:18:13,916
My husband has injured his left.
Strange, isn't it?
377
01:18:14,407 --> 01:18:22,165
Now, I will find him something really good.
You keep it.
378
01:18:22,446 --> 01:18:29,078
Just because we are neighbours, we do not need
to have the same fine meat?
379
01:18:30,045 --> 01:18:33,798
Here is another one just like it ...!
380
01:18:51,403 --> 01:18:55,953
Wake up, it is very late.
I have food for you.
381
01:19:02,842 --> 01:19:06,800
You can not live here, Gerda.
Leave!
382
01:19:07,601 --> 01:19:11,036
At least you did not say that to your wife.
383
01:19:15,320 --> 01:19:19,358
Is it you, Kirsten?
Are you sorry about that?
384
01:19:19,560 --> 01:19:21,754
On the contrary ...!
385
01:19:22,480 --> 01:19:25,710
I have learnt a lot in this time.
386
01:19:25,839 --> 01:19:32,152
I have tried a lot of things.
However something was always lacking.
387
01:19:32,319 --> 01:19:37,472
I miss you.
I was jealous enough yesterday.
388
01:19:37,598 --> 01:19:41,306
Probably because I love you.
Really?
389
01:19:41,518 --> 01:19:44,907
Eat now.
Then we will go home to our apartment.
390
01:19:45,077 --> 01:19:51,914
Yours, actually. If it doesn't work?
Then, I pack again.
391
01:19:52,037 --> 01:19:54,869
I have not packed up yet.
392
01:21:01,150 --> 01:21:03,709
Go ahead, this is it.
393
01:21:05,189 --> 01:21:09,579
Thank you, Egon.
What have you done ...?
394
01:21:09,909 --> 01:21:15,266
I intend to stay with you.
Aren't you afraid of my mother?
395
01:21:15,428 --> 01:21:21,457
No, I decide for myself now.
But you can not.
396
01:21:22,708 --> 01:21:27,827
The bed is too narrow.
Then, we will move downstairs.
397
01:21:27,987 --> 01:21:33,618
It will becomes too crowded.
Borje has moved home to his wife.
398
01:21:33,746 --> 01:21:37,499
I can afford to acquire a suite of rooms!
399
01:21:37,786 --> 01:21:44,941
Whore - right before my eyes!
Stop ...! Cease moving immediately!
400
01:21:46,785 --> 01:21:51,016
Egon?!
Mom? ... I am adult now...
401
01:21:51,145 --> 01:21:56,901
... so you'll have to get used to it.
And who is the woman?
402
01:21:57,384 --> 01:22:02,377
My fianc�e.
I am Gerda Loraine. Your Fianc�e?
403
01:22:02,503 --> 01:22:05,300
Yes, if you like.
404
01:22:07,023 --> 01:22:14,053
God bless you, dear children.
Stop for a moment.
405
01:22:14,182 --> 01:22:17,491
Keep still until I have blessed you!
406
01:22:20,022 --> 01:22:24,094
Can I help you?
You have already dressed for me?
407
01:22:24,221 --> 01:22:28,372
Wait for me in the bedroom.
Yes, darling.
408
01:22:28,541 --> 01:22:32,215
I will just go to the bathroom.
409
01:22:38,940 --> 01:22:42,454
Svend, you will come soon?
410
01:22:43,179 --> 01:22:44,896
Yes...!
411
01:22:58,978 --> 01:23:03,050
What are you doing there?
It is just like yesterday, isn't it?
412
01:23:05,977 --> 01:23:08,774
Hagbard, you devil!
413
01:23:26,775 --> 01:23:32,690
What is it?
Kirsten must have dropped this.
414
01:23:32,854 --> 01:23:38,052
That is our son-in-law.
Do you think that is Kirsten?
415
01:23:38,174 --> 01:23:43,884
I have not seen her like that
since I changed her diapers.
416
01:23:44,013 --> 01:23:48,449
It is what you did to me yesterday.
What?
417
01:23:48,573 --> 01:23:51,484
On the contrary, I think.
418
01:23:51,932 --> 01:23:56,482
So are we going to jump into bed?
I want to know how Kirsten is.
419
01:23:57,572 --> 01:24:04,329
If you do not want to, then ...
We like it, both of us.
420
01:24:07,731 --> 01:24:12,884
Ignore the call.
It may be something important.
421
01:24:16,770 --> 01:24:22,002
Mum, has something happened?
What's going on?
422
01:24:22,129 --> 01:24:26,087
Borje has moved home with me.
We are so excited.
423
01:24:26,209 --> 01:24:32,966
Fine. I was too shocked
when he wanted to ...
424
01:24:33,448 --> 01:24:41,684
But you should never be afraid of
to try something new. Have you eaten?
425
01:24:41,847 --> 01:24:49,605
We have loads of leftovers, so...
Thanks, but we but we have plenty of food.
426
01:24:51,926 --> 01:24:56,919
Wonderful, my girl.
Did he call you ...?
427
01:25:04,125 --> 01:25:09,482
You sound so absent-minded.
Borje, now, I will ...!
428
01:25:13,124 --> 01:25:17,002
My God, she must be submitted
to her husband!
429
01:25:21,243 --> 01:25:25,076
Better. Much better than yesterday.
Yes...!
430
01:25:25,963 --> 01:25:32,117
Just like yesterday you crawl over
the floor and up under the blanket.
431
01:25:48,841 --> 01:25:51,354
Stallion...!
432
01:26:29,397 --> 01:26:31,432
Translation:Weine Erickson
38454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.