All language subtitles for Choi-gang.Lo-maen-seu.2007

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:43,610 --> 00:00:46,146 Presented by Showbox Mediaplex 4 00:01:01,295 --> 00:01:05,165 I once thought guns were made just for myself. 5 00:01:06,700 --> 00:01:08,936 It'd be such a loss if I, Kang Jaehyuk 6 00:01:08,936 --> 00:01:11,305 don't become a police 7 00:01:11,305 --> 00:01:13,273 Think gun as part of your body. 8 00:01:13,407 --> 00:01:16,543 Think as it's your hand. 9 00:01:16,543 --> 00:01:20,247 This is only basic for a Korean police. 10 00:01:20,848 --> 00:01:21,748 Exert yourselves! 11 00:01:21,915 --> 00:01:22,950 Yes! 12 00:01:26,286 --> 00:01:27,120 Dismissed! 13 00:01:35,596 --> 00:01:39,032 Frankly, Korean cops don't use gun much. 14 00:01:39,399 --> 00:01:42,135 It's still fighting that works. 15 00:01:45,873 --> 00:01:50,878 Executive Producer KIM Wootaek 16 00:01:54,481 --> 00:01:58,485 Chief Producer JUNG Taesung 17 00:02:03,123 --> 00:02:06,159 Producer MA Sangjun 18 00:02:09,630 --> 00:02:10,964 I'm fucked up. 19 00:02:14,034 --> 00:02:17,871 I certainly knew this day that 20 00:02:18,238 --> 00:02:19,973 I had a peak-phobia 21 00:02:21,441 --> 00:02:25,179 Kang, you can't be a cop. 22 00:02:25,846 --> 00:02:27,381 You know why, don't you? 23 00:02:28,348 --> 00:02:29,483 I don't know, sir. 24 00:02:29,850 --> 00:02:33,053 A police should defend a weapon 25 00:02:33,220 --> 00:02:35,689 with his body for sake of citizens. 26 00:02:39,126 --> 00:02:42,162 You can't even grab a fork. 27 00:02:44,164 --> 00:02:45,666 I can fix it. 28 00:02:46,233 --> 00:02:50,370 You should be in a hospital, not a police academy. 29 00:02:53,841 --> 00:02:55,676 I sat there whole day. 30 00:02:56,143 --> 00:02:59,780 To stand against from all the peaks! 31 00:03:01,048 --> 00:03:02,516 And I done it by 32 00:03:03,150 --> 00:03:04,651 "looking but not looking'! 33 00:03:09,623 --> 00:03:13,861 I, Choi Soojin, fought against Uruguay in college. 34 00:03:14,828 --> 00:03:19,266 My soul and flesh were always with the students movement. 35 00:03:19,733 --> 00:03:20,968 Oh, my... 36 00:03:21,134 --> 00:03:24,671 Being in the movement was harder than I thought. 37 00:03:25,239 --> 00:03:28,108 Sit down. 38 00:03:28,242 --> 00:03:29,710 Oh, dear... 39 00:03:34,848 --> 00:03:36,216 Does it help? 40 00:03:36,350 --> 00:03:38,652 Much better. 41 00:03:39,119 --> 00:03:41,588 You said no tear gas today! 42 00:03:41,722 --> 00:03:42,956 I know. 43 00:03:43,123 --> 00:03:46,360 Where's our assembly place? 44 00:03:47,427 --> 00:03:50,163 Let's just go home, my skin's pricking. 45 00:03:50,330 --> 00:03:53,467 my skin's pricking. 46 00:03:54,034 --> 00:03:56,503 It's snack time! 47 00:03:57,437 --> 00:04:00,807 Everybody, some of us are taken 48 00:04:00,941 --> 00:04:03,177 by the squad. 49 00:04:03,343 --> 00:04:04,978 Let's get out 50 00:04:05,145 --> 00:04:08,782 and show them our spirit. 51 00:04:08,949 --> 00:04:12,252 Take those 'pies' 52 00:04:12,419 --> 00:04:13,887 and march on! 53 00:04:14,421 --> 00:04:16,456 Hey, what are you doing? 54 00:04:16,623 --> 00:04:18,425 I'm going out with 'pie'. 55 00:04:18,425 --> 00:04:22,296 What the... I meant that. 56 00:04:23,430 --> 00:04:26,233 It was obvious to misunderstand 57 00:04:26,233 --> 00:04:28,068 pie and pipe. 58 00:04:28,235 --> 00:04:31,038 I learned that day, 59 00:04:31,038 --> 00:04:33,507 pie meant the iron pipes. 60 00:04:34,041 --> 00:04:37,678 WE All RESIST! WE All RESIST! 61 00:04:38,445 --> 00:04:42,182 This was the moment 62 00:04:42,349 --> 00:04:45,152 I saw on TVfrom my childhood. 63 00:04:45,319 --> 00:04:49,056 Under the glowing sunset 64 00:04:49,223 --> 00:04:53,260 I, Choi Soojin stands. 65 00:04:57,030 --> 00:05:00,901 Youths of this rotten country had to shout out, 66 00:05:01,034 --> 00:05:03,003 and fight! 67 00:05:19,419 --> 00:05:20,654 Get down! 68 00:05:27,227 --> 00:05:28,695 Get down! 69 00:05:29,096 --> 00:05:30,564 Production KIM Min-gi, LEE Min-ho 70 00:05:30,731 --> 00:05:32,366 I'm fucked up. 71 00:05:33,367 --> 00:05:37,804 This brought the riot police and students together for a moment. 72 00:05:38,405 --> 00:05:40,040 It's protests every day! 73 00:05:41,441 --> 00:05:43,076 Who the heck threw that? 74 00:05:50,150 --> 00:05:52,819 After reading an article that distorted my fighting spirit, 75 00:05:52,819 --> 00:05:54,488 I made a decision. 76 00:05:54,755 --> 00:05:58,058 I would become a journalist to expose the injustices of this land. 77 00:05:58,358 --> 00:06:00,294 I would take up the pen. 78 00:06:03,230 --> 00:06:12,072 [The Perfect Couple] 79 00:06:14,942 --> 00:06:17,477 That bastard must be cheating on me. 80 00:06:17,644 --> 00:06:21,148 He's not popular and he always says he's busy. 81 00:06:21,148 --> 00:06:23,951 So, how can he cheat if not popular? 82 00:06:24,117 --> 00:06:27,154 Shut up, I'm talking here! 83 00:06:27,321 --> 00:06:30,457 Be quiet guys. She's in a bad mood. 84 00:06:30,624 --> 00:06:33,760 So, does Jacky want to break up with you? 85 00:06:33,927 --> 00:06:35,729 After I gave him everything, 86 00:06:35,729 --> 00:06:37,865 he's trying to avoid me. 87 00:06:38,031 --> 00:06:41,435 What? Gave him everything? You guys didn't... did you? 88 00:06:41,435 --> 00:06:44,972 You believed that? Sure you're a journalist? 89 00:06:47,040 --> 00:06:49,776 Hey, I said be quiet! 90 00:06:49,943 --> 00:06:52,279 Can't you see we're doing interview? 91 00:06:52,746 --> 00:06:56,083 We gotta practice, there's a broadcast. 92 00:06:56,250 --> 00:07:00,754 You guys are gonna lip sync, no? 93 00:07:01,722 --> 00:07:02,856 So, what should I do? 94 00:07:03,023 --> 00:07:04,758 Kill Jacky? 95 00:07:04,925 --> 00:07:06,159 Uh, no! 96 00:07:07,027 --> 00:07:09,496 I want this as a cover. 97 00:07:10,931 --> 00:07:14,801 Hye-ryun and Jacky, We are in love. 98 00:07:20,340 --> 00:07:24,378 You were right, this thing turns on. 99 00:07:24,545 --> 00:07:26,180 Kim Chigon, bastard. 100 00:07:26,346 --> 00:07:27,881 Bastard! 101 00:07:28,048 --> 00:07:29,783 What if young kids take those. 102 00:07:29,950 --> 00:07:31,885 Bastard! 103 00:07:32,619 --> 00:07:36,256 Hey, Kang. How was my nephew Sunmi. 104 00:07:36,423 --> 00:07:37,758 Who's Sunmi? 105 00:07:40,127 --> 00:07:42,362 You little pricks. 106 00:07:42,529 --> 00:07:44,865 How many did you take? 107 00:07:45,032 --> 00:07:46,767 Didn't you hear anything? 108 00:07:48,836 --> 00:07:49,469 Detective Soh! 109 00:07:49,636 --> 00:07:52,039 You also took the pills, didn't you? 110 00:07:52,039 --> 00:07:54,408 Soh! Come here! 111 00:07:54,541 --> 00:07:55,509 Yes, sir. 112 00:07:57,644 --> 00:07:59,680 You see, 113 00:07:59,847 --> 00:08:02,382 Jaehyuk was away to Cheon-An. 114 00:08:02,549 --> 00:08:05,519 And I couldn't stand up your nephew. 115 00:08:05,519 --> 00:08:06,353 So? 116 00:08:06,520 --> 00:08:08,222 So I told her the truth. 117 00:08:08,222 --> 00:08:10,424 It was supposed to be a young 118 00:08:10,424 --> 00:08:12,259 and handsome guy but it's changed. 119 00:08:12,426 --> 00:08:15,529 Anyway, Sunmi says... 120 00:08:15,529 --> 00:08:18,232 She likes my voice and so on. 121 00:08:18,232 --> 00:08:20,234 What, you go around picking girls 122 00:08:20,234 --> 00:08:21,869 and now you even try my nephew? 123 00:08:22,035 --> 00:08:23,837 - Bastard! - Chief 124 00:08:23,837 --> 00:08:25,472 Relax, relax! 125 00:08:25,639 --> 00:08:28,108 Cut it out. Do your best this time. 126 00:08:28,242 --> 00:08:31,111 You know I always do my best. 127 00:08:31,245 --> 00:08:33,480 This is what you say best? 128 00:08:33,480 --> 00:08:37,217 Believe me this time. I'll marry her. 129 00:08:37,217 --> 00:08:39,553 Oh, what have 130 00:08:39,720 --> 00:08:41,087 done to my little nephew? 131 00:08:41,221 --> 00:08:43,190 I said I'll do my best. 132 00:08:43,323 --> 00:08:44,791 Wait. Hey, you! 133 00:08:44,925 --> 00:08:47,160 Bastard! 134 00:08:58,138 --> 00:08:59,173 Okay. 135 00:08:59,339 --> 00:09:01,975 I'll pay you for that. Thanks Choi. 136 00:09:02,142 --> 00:09:06,580 I must check it out with Jacky first. 137 00:09:06,747 --> 00:09:10,350 That hussy... 138 00:09:21,828 --> 00:09:23,864 Well, how can you think of using 139 00:09:24,031 --> 00:09:28,268 the media for a love play. 140 00:09:28,435 --> 00:09:30,470 I don't know. 141 00:09:31,438 --> 00:09:35,475 That's why I told you I want to move department. 142 00:09:37,945 --> 00:09:40,914 Hey, that's my car. 143 00:09:44,318 --> 00:09:45,352 Aw... Sorry. 144 00:09:53,126 --> 00:09:56,096 Blood! 145 00:09:56,230 --> 00:09:59,266 My car, my car... 146 00:10:11,545 --> 00:10:12,579 Come here. 147 00:10:13,347 --> 00:10:15,482 Come here. 148 00:10:27,628 --> 00:10:28,662 Stop! 149 00:10:46,847 --> 00:10:51,151 You think you can 150 00:10:51,318 --> 00:10:52,953 run away like that? 151 00:10:53,120 --> 00:10:55,856 Hey, get up. 152 00:10:56,023 --> 00:10:58,759 Hey, get up. 153 00:11:02,629 --> 00:11:03,664 Hey! 154 00:11:12,239 --> 00:11:13,774 What am I gonna do. 155 00:11:13,941 --> 00:11:15,409 What's your relation? 156 00:11:15,542 --> 00:11:18,078 I was just eating fish cake. 157 00:11:18,245 --> 00:11:20,147 What? So you know him? 158 00:11:20,147 --> 00:11:21,682 No, I poked him but 159 00:11:21,849 --> 00:11:24,651 I didn't mean to. 160 00:11:26,820 --> 00:11:28,655 What's this? 161 00:11:28,822 --> 00:11:31,692 Oh, that? 162 00:11:33,627 --> 00:11:36,363 I also had nose bleed! 163 00:11:40,033 --> 00:11:40,667 I got hurt too... 164 00:11:40,834 --> 00:11:42,803 Please wait outside. 165 00:11:42,936 --> 00:11:44,905 Oh, please... 166 00:11:48,075 --> 00:11:50,110 Detective Soh. 167 00:11:53,247 --> 00:11:56,216 Hey, Kang. Where are you? 168 00:11:56,350 --> 00:11:57,651 It's hospital. 169 00:12:00,020 --> 00:12:01,855 Hospital? 170 00:12:02,022 --> 00:12:06,560 Well... he got poked by skewer. 171 00:12:08,328 --> 00:12:10,364 Weird. He hates skewers. 172 00:12:32,719 --> 00:12:34,555 Oh my, this deep? 173 00:12:38,825 --> 00:12:40,060 Hey, detective Kang! 174 00:12:40,827 --> 00:12:44,565 Jaehyuk! 175 00:12:45,432 --> 00:12:49,570 Are you detective Soh? 176 00:12:49,736 --> 00:12:53,073 Yes I am. 177 00:12:53,240 --> 00:12:54,708 I'm Choi Soojin. 178 00:12:55,242 --> 00:12:56,944 Think it's just bad luck. 179 00:12:56,944 --> 00:12:58,478 Will he be alright? 180 00:12:58,645 --> 00:13:01,148 Don't worry. It happens all the time. 181 00:13:01,148 --> 00:13:04,351 I'll explain to him. 182 00:13:04,518 --> 00:13:05,552 Taxi! 183 00:13:08,822 --> 00:13:10,858 - Thank you. - Yes. 184 00:13:13,827 --> 00:13:15,462 - Wait. - Yes. 185 00:13:15,629 --> 00:13:19,766 If you need any help, just call. 186 00:13:21,435 --> 00:13:23,270 You look good as a journalist. 187 00:13:23,437 --> 00:13:25,272 Oh, thank you. 188 00:13:28,141 --> 00:13:30,277 As a journalist? 189 00:13:30,444 --> 00:13:32,980 Huh, you look like a person too. 190 00:13:55,135 --> 00:13:57,271 - Hey, junior! - Yes, ma'am. 191 00:14:05,345 --> 00:14:07,981 Give two cigarettes if you like me. 192 00:14:08,148 --> 00:14:09,883 Aw... It hurts. 193 00:14:14,521 --> 00:14:15,656 Here. 194 00:14:15,822 --> 00:14:18,458 And salute your seniors when you see them. 195 00:14:18,625 --> 00:14:20,861 Women aren't any seniors at all? 196 00:14:21,028 --> 00:14:24,264 We always do ma'am. 197 00:14:24,431 --> 00:14:27,935 Kim Jong-hyuk. You didn't salute me 198 00:14:27,935 --> 00:14:32,806 last Tuesday at 4pm on 5th Floor. 199 00:14:32,940 --> 00:14:34,474 Why'd you do that? 200 00:14:34,641 --> 00:14:36,043 And you also curse me. 201 00:14:36,043 --> 00:14:40,214 I heard that. 202 00:14:40,848 --> 00:14:41,982 Sorry ma'am. 203 00:14:42,149 --> 00:14:43,183 Dismissed. 204 00:14:51,425 --> 00:14:53,060 So, what happen? 205 00:14:53,227 --> 00:14:57,865 No one gets killed by a skewer, you know. 206 00:14:58,031 --> 00:15:01,068 How deep did you poke? 207 00:15:01,235 --> 00:15:02,569 Well... 208 00:15:06,940 --> 00:15:08,775 This much. 209 00:15:09,743 --> 00:15:11,478 Did you check fish cake poison? 210 00:15:11,645 --> 00:15:13,881 What's that? 211 00:15:14,047 --> 00:15:18,051 Millions of people eat fish cake, right? 212 00:15:18,218 --> 00:15:20,821 - Uh huh. - Are skewers disposable? 213 00:15:20,821 --> 00:15:23,290 - No. - No? 214 00:15:23,423 --> 00:15:28,295 So, obviously hundreds must have shared one skewer. 215 00:15:28,428 --> 00:15:31,031 Which means, millions of germs 216 00:15:31,031 --> 00:15:34,168 can be contaminated. 217 00:15:34,334 --> 00:15:36,570 That's fish cake poison! 218 00:15:37,337 --> 00:15:38,805 Bull shit. 219 00:15:39,840 --> 00:15:41,675 Wow it was real. 220 00:15:41,842 --> 00:15:44,978 You really did damage a cop with skewer. 221 00:15:45,145 --> 00:15:46,280 Interesting? 222 00:15:46,446 --> 00:15:48,282 This will make a news. 223 00:15:48,448 --> 00:15:51,885 Nah... never. 224 00:15:52,019 --> 00:15:53,187 I'll buy you a lunch. 225 00:15:55,923 --> 00:15:57,758 What did she tell you? 226 00:15:58,926 --> 00:16:00,961 Said sorry. 227 00:16:01,828 --> 00:16:03,463 She's okay for a journalist. 228 00:16:03,830 --> 00:16:05,866 Journalist's not okay, though. 229 00:16:09,837 --> 00:16:12,573 Take my car. I'll lend it to you. 230 00:16:12,739 --> 00:16:13,974 Where to? 231 00:16:14,141 --> 00:16:15,876 You said it's your mom's birthday. 232 00:16:16,043 --> 00:16:20,914 Oh, come on. Stop being so cool, man. 233 00:16:23,150 --> 00:16:25,853 Instead, let's get him today. 234 00:16:27,120 --> 00:16:28,155 All right. 235 00:16:28,322 --> 00:16:31,191 Take your time, buddy. 236 00:16:42,836 --> 00:16:44,571 Do you need help? 237 00:16:44,738 --> 00:16:47,107 No, it's okay. No! 238 00:16:47,241 --> 00:16:51,378 Dongjun, come back here! 239 00:16:51,545 --> 00:16:53,580 I won't see. 240 00:16:53,747 --> 00:16:56,617 No. I said no. Stop! Help! 241 00:17:01,421 --> 00:17:03,257 I'm like your big sister. 242 00:17:03,423 --> 00:17:06,393 Who says you're like my sister. 243 00:17:06,527 --> 00:17:10,964 No. Help! 244 00:17:16,837 --> 00:17:18,070 What's this? 245 00:17:19,540 --> 00:17:20,674 What? 246 00:17:21,642 --> 00:17:25,045 Detective Kang, at the Kangnam station 247 00:17:25,045 --> 00:17:27,414 was hit with Choi Soojin (29)... 248 00:17:27,548 --> 00:17:29,183 Hey, she's not young. 249 00:17:29,349 --> 00:17:31,218 And was sent to hospital 250 00:17:31,218 --> 00:17:34,721 after being poked by a fish cake skewer... 251 00:17:35,088 --> 00:17:37,724 Bitch... You have her number? 252 00:17:37,724 --> 00:17:39,092 - Why? - Hurry! 253 00:17:39,326 --> 00:17:43,030 Detective Kang, how's your stomach? 254 00:17:43,030 --> 00:17:45,065 You know why I called! 255 00:17:46,934 --> 00:17:50,804 Why did you write such a thing with out a consent? 256 00:17:50,938 --> 00:17:53,140 Oh, dear... did it go out? 257 00:17:53,140 --> 00:17:55,342 Are you kidding? 258 00:17:55,843 --> 00:17:58,145 Everybody's laughing at me for that. 259 00:17:58,145 --> 00:18:01,381 Oh, really? So that works! 260 00:18:01,548 --> 00:18:02,583 Look! 261 00:18:05,118 --> 00:18:07,988 You're not even sorry. 262 00:18:08,121 --> 00:18:11,658 You hurt someone during a duty! 263 00:18:12,326 --> 00:18:14,628 If you've watched out, 264 00:18:14,628 --> 00:18:17,598 it would never have happened. 265 00:18:17,731 --> 00:18:20,234 You might not remember, 266 00:18:20,234 --> 00:18:21,935 but I also had nose bleed 267 00:18:21,935 --> 00:18:24,137 and car draw because of you. 268 00:18:24,137 --> 00:18:26,773 So, look who's talking? 269 00:18:26,940 --> 00:18:29,176 What? 270 00:18:29,843 --> 00:18:31,345 You think you were right about that? 271 00:18:31,345 --> 00:18:33,981 Hey, cut it out. 272 00:18:34,147 --> 00:18:38,352 Don't you how to throw away a skewer? 273 00:18:39,319 --> 00:18:42,022 Haven't you had any fish cakes yet? 274 00:18:42,022 --> 00:18:45,058 You'll get scolded if you throw it away. 275 00:18:45,225 --> 00:18:47,694 You really wanna get scolded? Where are you? 276 00:18:47,828 --> 00:18:49,563 Why, I'm in the middle of the road. 277 00:18:49,730 --> 00:18:52,599 Wanna come? Then, come! 278 00:18:52,733 --> 00:18:54,468 You stay where you are. 279 00:18:54,635 --> 00:18:56,870 It's nothing to find a rascal like you. 280 00:18:57,037 --> 00:18:59,907 You think I'd go, Oh, dear I'm so afraid? 281 00:19:00,040 --> 00:19:02,776 No way. Crazy bastard. 282 00:19:02,943 --> 00:19:05,579 Try me. 283 00:19:11,318 --> 00:19:13,353 What an asshole! 284 00:19:14,922 --> 00:19:16,056 What's that? 285 00:19:18,225 --> 00:19:19,193 Me? 286 00:19:19,193 --> 00:19:22,829 Did he really have me wanted? Crazy bastard… 287 00:19:32,039 --> 00:19:33,674 I'll call my lawyer. 288 00:19:35,442 --> 00:19:36,910 What for? 289 00:19:37,044 --> 00:19:40,380 You were over speed and used phone while driving. 290 00:19:40,547 --> 00:19:41,782 License please! 291 00:19:51,425 --> 00:19:56,296 89km/h. Smart head. 292 00:20:00,434 --> 00:20:03,437 Police K was sent to hospital 293 00:20:03,437 --> 00:20:05,839 right after being stabbed 294 00:20:05,839 --> 00:20:08,075 by a fish cake skewer. 295 00:20:09,042 --> 00:20:10,577 This is your... 296 00:20:14,248 --> 00:20:16,750 He should be embarrassed like hell. 297 00:20:19,119 --> 00:20:20,854 Isn't he your boss, huh? 298 00:20:21,722 --> 00:20:22,756 Yes. 299 00:20:22,923 --> 00:20:25,559 That internet news really is disturbing. 300 00:20:25,726 --> 00:20:28,595 Is that so funny 301 00:20:28,729 --> 00:20:30,864 to have 678 replies already? 302 00:20:33,233 --> 00:20:34,468 Focus! 303 00:20:35,936 --> 00:20:40,874 Selling your body and doing drugs. 304 00:20:41,041 --> 00:20:44,178 Aren't you sorry for your parents? 305 00:20:51,518 --> 00:20:55,322 Joo Seoktae... Indeed,what else 306 00:20:55,322 --> 00:20:58,058 can you do than a drug dealer. 307 00:21:05,232 --> 00:21:06,200 What's wrong with him? 308 00:21:06,533 --> 00:21:09,236 You are nothing with Hye-ryun then? 309 00:21:09,236 --> 00:21:12,206 I thought so. 310 00:21:12,339 --> 00:21:16,076 In fact, if you two get a scandal, 311 00:21:24,117 --> 00:21:31,158 it's only sorry for you. 312 00:21:43,937 --> 00:21:46,173 Whose is this? 313 00:21:49,343 --> 00:21:52,079 Hey! Don't you now how to behave? 314 00:21:52,246 --> 00:21:53,714 That's bad! 315 00:21:57,217 --> 00:21:58,552 Young ones... 316 00:22:02,022 --> 00:22:04,558 Oh, Oh... hey! 317 00:22:07,327 --> 00:22:08,695 Come on, I'll make you high. 318 00:22:08,829 --> 00:22:12,466 Hey, get off of me. 319 00:22:12,633 --> 00:22:15,502 Hey! 320 00:22:26,046 --> 00:22:28,382 Park, make them be quiet. 321 00:22:29,249 --> 00:22:33,053 So, he got exited because you are beautiful? 322 00:22:33,220 --> 00:22:34,855 Yeah, I think so. 323 00:22:35,022 --> 00:22:38,659 That was close. 324 00:22:39,526 --> 00:22:40,994 You should be more careful. 325 00:22:41,128 --> 00:22:43,664 Can I go now? 326 00:22:43,830 --> 00:22:46,867 What? No, wait. 327 00:22:47,034 --> 00:22:49,403 Hey! 328 00:22:55,642 --> 00:22:57,177 Can I help you? 329 00:22:58,946 --> 00:23:00,147 No, it's nothing. 330 00:23:00,147 --> 00:23:01,648 What, a molestation's nothing? 331 00:23:01,648 --> 00:23:04,852 It happens all the time so it's okay. 332 00:23:05,018 --> 00:23:07,154 Sit down anyway. We should close the case. 333 00:23:11,825 --> 00:23:13,560 Where did this happen? 334 00:23:14,027 --> 00:23:16,029 Molestation's a bad habit. 335 00:23:16,029 --> 00:23:18,498 You shouldn't put up with that. 336 00:23:18,632 --> 00:23:21,101 - Yes. - Your name is...? 337 00:23:21,235 --> 00:23:23,203 Choi Soojin? 338 00:23:24,438 --> 00:23:26,473 Can't you cut it out? 339 00:23:41,121 --> 00:23:42,256 Journalist Choi. 340 00:23:43,123 --> 00:23:45,459 Where are you going? It's not finished yet. 341 00:23:46,026 --> 00:23:47,494 Go sit there! 342 00:23:50,430 --> 00:23:51,665 Journalist Choi? 343 00:23:54,535 --> 00:23:56,837 Nice to meet you. I'm Choi Soojin. 344 00:23:56,837 --> 00:23:58,372 Thought you'd ask. 345 00:23:59,940 --> 00:24:01,275 Fish cake... 346 00:24:02,743 --> 00:24:05,612 How's your stomach? 347 00:24:08,348 --> 00:24:12,052 - Did Jacky resist hard? - What? 348 00:24:12,219 --> 00:24:14,354 That's why you hit him with bottle. 349 00:24:14,521 --> 00:24:16,924 What, you mean I was gonna 350 00:24:16,924 --> 00:24:20,360 shame him or what? 351 00:24:21,628 --> 00:24:25,365 Did he take any pills? Why should he do that? 352 00:24:26,033 --> 00:24:27,868 No, 353 00:24:28,035 --> 00:24:31,038 he was the one who fumbled 354 00:24:31,038 --> 00:24:34,541 my body. It was him! 355 00:24:34,541 --> 00:24:37,144 - What for? - What? Now! 356 00:24:37,144 --> 00:24:40,447 Didn't you say I shouldn't put up with it? 357 00:24:40,447 --> 00:24:43,750 Are you fooling a citizen or what? 358 00:24:43,917 --> 00:24:46,053 Who told you to raise your voice! 359 00:24:47,120 --> 00:24:49,089 You almost killed someone, you know that? 360 00:24:49,723 --> 00:24:52,960 Manager called and said he's okay. 361 00:24:53,126 --> 00:24:56,363 You were just lucky. You almost killed me last time. 362 00:24:56,530 --> 00:25:01,068 You think I did that on purpose? 363 00:25:01,935 --> 00:25:05,038 Journalist Kim? How are you? 364 00:25:05,038 --> 00:25:06,740 What are you doing? 365 00:25:06,740 --> 00:25:09,610 I got a story here. 366 00:25:09,743 --> 00:25:12,613 You shouldn't revenge on me like that. 367 00:25:16,450 --> 00:25:19,753 Revenge? I'm not making up a story. 368 00:25:20,721 --> 00:25:23,590 This female journalist and a star singer... 369 00:25:23,724 --> 00:25:26,827 Cut it out, will you. 370 00:25:26,827 --> 00:25:29,696 Why, you wrote one well last time. 371 00:25:29,830 --> 00:25:33,634 This is not only about me. Think about the star singer. 372 00:25:33,634 --> 00:25:35,002 Hey! 373 00:25:35,736 --> 00:25:37,771 That temper. 374 00:25:37,938 --> 00:25:39,306 I'll call you later. 375 00:25:40,340 --> 00:25:42,643 I was sorry last time. 376 00:25:42,643 --> 00:25:44,878 Forgive me once will you? 377 00:25:45,846 --> 00:25:47,214 - Look, Ms. Choi. - Yes. 378 00:25:47,347 --> 00:25:49,683 A media should tell the truth. 379 00:25:49,850 --> 00:25:51,151 You're right. 380 00:25:51,318 --> 00:25:54,288 - Shouldn't distort or hide. - Absolutely. 381 00:25:54,421 --> 00:25:56,390 Then how come you don't know any. 382 00:25:58,225 --> 00:26:00,861 Well, I see why. 383 00:26:01,428 --> 00:26:02,763 Hey! 384 00:26:04,131 --> 00:26:05,365 Do as you want! 385 00:26:05,732 --> 00:26:10,137 But watch out because 386 00:26:10,137 --> 00:26:13,941 I'm gonna poke several this time. 387 00:26:13,941 --> 00:26:16,577 - Right? - Choi! 388 00:26:18,345 --> 00:26:19,580 Dong-sook! 389 00:26:25,819 --> 00:26:28,155 - Are you alright? - Yeah. 390 00:26:30,224 --> 00:26:32,759 - Him? - He's the cop. 391 00:26:32,926 --> 00:26:36,563 I'm Oh Dong-sook at Munhwa Daily. 392 00:26:37,631 --> 00:26:39,466 What's going on? 393 00:26:42,035 --> 00:26:43,070 - Dong-sook. - What. 394 00:26:43,237 --> 00:26:46,273 It's over, let's just go. 395 00:26:46,440 --> 00:26:48,475 - Who is it? - He's not here. 396 00:26:48,642 --> 00:26:51,778 - Where is he? - Let's go. 397 00:26:52,646 --> 00:26:54,181 Is he arrested? 398 00:26:55,449 --> 00:26:58,285 No, wait. I gotta see his face. 399 00:26:59,019 --> 00:27:03,757 Why is every body so calm here? 400 00:27:03,924 --> 00:27:08,295 Wait, he's here. 401 00:27:08,529 --> 00:27:10,497 - Is it you, red shirt? - Hey... 402 00:27:10,931 --> 00:27:12,900 - It's you big nose! - Calm down. 403 00:27:13,033 --> 00:27:15,502 Dare you. Shit. 404 00:27:15,636 --> 00:27:17,371 What kind of daily paper is that? 405 00:27:18,438 --> 00:27:19,973 Jacky's in the hospital and you 406 00:27:20,140 --> 00:27:23,877 turn out drunk. 407 00:27:24,044 --> 00:27:26,780 Oh, I thought he had you. 408 00:27:26,947 --> 00:27:28,982 Looks like you are. 409 00:27:29,449 --> 00:27:31,451 Alright, I'm sorry. 410 00:27:31,618 --> 00:27:34,588 Sorry? Then, move me to the local department. 411 00:27:34,721 --> 00:27:36,957 You think it's easy in the local part? 412 00:27:37,124 --> 00:27:40,761 Come on, your dad is the boss. He can do that, Huh? 413 00:27:40,928 --> 00:27:43,897 You go sleep with my dad 414 00:27:44,031 --> 00:27:46,166 and ask him. 415 00:27:46,333 --> 00:27:47,301 That's the fastest. 416 00:27:47,434 --> 00:27:50,170 Hey, I'm serious here. 417 00:27:50,337 --> 00:27:52,806 Use condom. I don't want any sisters. 418 00:27:52,940 --> 00:27:56,977 Hey! Oh, come on. 419 00:27:57,845 --> 00:27:58,979 Temper... 420 00:27:59,146 --> 00:28:01,515 Alright, let's talk later. 421 00:28:01,648 --> 00:28:03,650 - I'm tired. - Really? 422 00:28:07,120 --> 00:28:10,858 - What the... - It's okay. I'm not hurt. 423 00:28:33,046 --> 00:28:35,382 Oh my... Dong-sook! 424 00:28:35,549 --> 00:28:37,985 What happen? 425 00:28:38,118 --> 00:28:40,754 Gross! It has triangular head, 426 00:28:40,921 --> 00:28:44,291 might be poisonous. It's crushed. 427 00:28:46,627 --> 00:28:47,761 No! 428 00:28:49,530 --> 00:28:51,164 No, no, no... 429 00:28:51,331 --> 00:28:55,769 - No, no, no... - No, no, no... 430 00:28:57,237 --> 00:28:59,373 Stephanie! 431 00:28:59,540 --> 00:29:02,276 Was it your acquaintance? 432 00:29:38,946 --> 00:29:42,883 Seems like they bought it with our money. 433 00:29:43,517 --> 00:29:46,053 They must have other thoughts. 434 00:29:47,120 --> 00:29:50,224 You better do something before it’s too late. 435 00:29:51,024 --> 00:29:56,563 Oh my beautiful friend! 436 00:29:57,030 --> 00:30:00,767 Recently there's a new type 437 00:30:00,934 --> 00:30:02,970 of drug going through the market. 438 00:30:03,837 --> 00:30:04,972 This is the one? 439 00:30:05,539 --> 00:30:08,842 What did I tell you. You only need to swipe it. 440 00:30:08,842 --> 00:30:12,212 You should finish the deal after this one. 441 00:30:12,346 --> 00:30:16,283 What do you mean? We should increase the deal. 442 00:30:16,450 --> 00:30:20,754 He doesn't know a thing. Right? 443 00:30:20,921 --> 00:30:25,559 Philopon, Yaba, Ecstasy, now candy? 444 00:30:25,726 --> 00:30:28,195 We're a drug museum or what? 445 00:30:29,129 --> 00:30:33,267 Hey, chief Cho. When are you going to get them? 446 00:30:34,134 --> 00:30:36,270 Through our investigation, 447 00:30:36,436 --> 00:30:38,672 we found where Joo Seok-tae is. 448 00:30:38,839 --> 00:30:41,742 Soon there'll be a big one from China. 449 00:30:41,742 --> 00:30:45,078 It's gonna make a big money. 450 00:30:45,245 --> 00:30:48,215 - Don't you have it already? - How can I have it 451 00:30:48,348 --> 00:30:50,417 without your permission? 452 00:30:50,417 --> 00:30:53,287 We can catch both the shipper and receiver. 453 00:30:53,420 --> 00:30:57,558 Both? You mean even Kim Chigon? 454 00:30:57,724 --> 00:30:58,959 You sure? 455 00:30:59,326 --> 00:31:02,563 Yes, you'll see. 456 00:31:06,133 --> 00:31:09,670 Gee... Spooky. 457 00:31:09,837 --> 00:31:11,471 Don't waste my Stephanie's death. 458 00:31:11,638 --> 00:31:13,974 Yes, yes. I'm mourning. 459 00:31:14,141 --> 00:31:17,878 Think this is a training. I came for you. 460 00:31:23,517 --> 00:31:24,985 Hey! 461 00:31:30,724 --> 00:31:33,694 - Let's go. - Yeah. 462 00:31:37,231 --> 00:31:39,867 Left one's PD 463 00:31:40,033 --> 00:31:42,769 and right one's my friend writer. 464 00:31:43,537 --> 00:31:45,672 - Be natural. - Yes. 465 00:31:45,839 --> 00:31:48,542 They'll interview. 466 00:31:48,542 --> 00:31:50,010 All right. 467 00:31:50,444 --> 00:31:51,778 Hello ladies! 468 00:31:56,550 --> 00:31:58,652 I'm F4 with sexy butt. 469 00:31:58,819 --> 00:32:01,555 F3 with sexy tongue. 470 00:32:01,722 --> 00:32:03,056 F2 the little rascal. 471 00:32:05,626 --> 00:32:06,660 And I'm F1. 472 00:32:06,827 --> 00:32:11,265 We're the F4 who'll wet you tonight. 473 00:32:11,832 --> 00:32:13,367 Cool! 474 00:32:14,535 --> 00:32:18,772 - Who're you gonna take? - The cute butt. 475 00:32:19,339 --> 00:32:21,808 You, butt. Here. 476 00:32:24,044 --> 00:32:25,679 You, there. 477 00:32:27,447 --> 00:32:29,416 Hey, cute tongue. There. 478 00:32:32,519 --> 00:32:34,488 Fooling around, huh? 479 00:32:34,621 --> 00:32:36,990 Who are they? 480 00:32:42,529 --> 00:32:43,997 Bottoms up. 481 00:32:44,932 --> 00:32:46,767 Drink again? 482 00:32:48,936 --> 00:32:52,573 You think local journalist is that easy? 483 00:32:52,739 --> 00:32:55,275 Look at them. 484 00:33:04,017 --> 00:33:08,555 You're so cute. 485 00:33:08,722 --> 00:33:12,960 Try this. 486 00:33:16,530 --> 00:33:20,767 - Drink up. - Drink up. 487 00:33:21,935 --> 00:33:24,304 I can here you drink. 488 00:33:24,438 --> 00:33:26,406 Seok-tae's not there yet? 489 00:33:26,640 --> 00:33:28,775 You're beautiful. 490 00:33:28,942 --> 00:33:31,411 What? 491 00:33:31,545 --> 00:33:32,679 What? 492 00:33:35,349 --> 00:33:38,552 I said you're beautiful. 493 00:33:38,719 --> 00:33:41,855 Damn, he says she's beautiful. 494 00:33:43,724 --> 00:33:45,425 Check the other rooms. 495 00:33:45,425 --> 00:33:48,962 - I'm that beautiful? - Yes! 496 00:33:49,129 --> 00:33:51,999 Oh, are you shy to say that? 497 00:33:52,132 --> 00:33:53,867 Who's shy? 498 00:33:54,034 --> 00:33:59,273 You know, it's really touching for you 499 00:33:59,439 --> 00:34:03,877 to say I'm beautiful. 500 00:34:07,548 --> 00:34:09,783 Uh, I gotta go to the toilet. 501 00:34:09,949 --> 00:34:15,054 Oh that's my song. Sing with me. 502 00:34:19,293 --> 00:34:22,329 I don't know 503 00:34:24,731 --> 00:34:26,266 What's this? 504 00:34:27,034 --> 00:34:28,368 What's going on? 505 00:34:30,437 --> 00:34:32,806 She's all drunk. 506 00:34:37,043 --> 00:34:39,279 She sounds like that crazy journalist. 507 00:34:39,746 --> 00:34:41,215 Weird. Squeaking voice is not common. 508 00:34:48,822 --> 00:34:50,456 Who want this? 509 00:34:58,632 --> 00:35:00,601 What are they doing? 510 00:35:03,537 --> 00:35:07,074 I told them to be natural, not enjoy! 511 00:35:10,444 --> 00:35:12,779 - Straighten up. - Hello, sir. 512 00:35:24,525 --> 00:35:28,061 - How are you? - I checked the money this morning. 513 00:35:29,730 --> 00:35:32,065 Oh, come on. That's all? 514 00:35:32,299 --> 00:35:35,035 How about adding some flour? Or maybe some steamed buns... 515 00:35:35,235 --> 00:35:37,704 Oh, this is my song. 516 00:35:42,943 --> 00:35:45,279 So embarrassing. 517 00:35:49,449 --> 00:35:55,956 How can I tell him the truth... 518 00:35:57,624 --> 00:36:00,527 Have a shot. 519 00:36:00,527 --> 00:36:02,162 All righty. 520 00:36:03,030 --> 00:36:04,164 Which room number? 521 00:36:05,632 --> 00:36:09,503 Hey, what are you doing here? 522 00:36:09,636 --> 00:36:11,004 I said which number? 523 00:36:12,039 --> 00:36:14,007 - It's eight. - Okay! 524 00:36:14,141 --> 00:36:18,178 I know it's eight. 525 00:36:35,929 --> 00:36:37,564 Suspect in Room 8 confirmed. 526 00:36:37,564 --> 00:36:38,732 Let's go in. 527 00:36:46,940 --> 00:36:52,579 I don't know what love means... 528 00:36:53,447 --> 00:36:56,083 Welcome. 529 00:36:56,450 --> 00:36:57,951 Check the customer. 530 00:36:59,720 --> 00:37:00,954 What's this. 531 00:37:02,923 --> 00:37:05,058 Hey, help us, will you? 532 00:37:10,731 --> 00:37:11,965 Who's that bitch? 533 00:37:16,603 --> 00:37:17,738 Isn't he your boss? 534 00:37:17,738 --> 00:37:20,274 Shut out the lights! 535 00:37:22,509 --> 00:37:29,483 I don't know what love means... 536 00:37:33,220 --> 00:37:34,688 - Get in! - yes. 537 00:37:41,428 --> 00:37:42,663 Move out. 538 00:37:50,838 --> 00:37:53,574 Wait, don't move. 539 00:37:55,342 --> 00:37:57,344 Where is he? 540 00:37:57,344 --> 00:37:59,479 Who shut out the lights? 541 00:38:00,948 --> 00:38:03,417 Oh, what brings you here? 542 00:38:03,517 --> 00:38:05,853 What brings us? You bastard. 543 00:38:06,019 --> 00:38:13,393 I don't know what love means, 544 00:38:13,527 --> 00:38:18,899 Why did you leave me... 545 00:38:21,034 --> 00:38:22,135 I don't know... 546 00:38:22,536 --> 00:38:25,839 He tried to hide, but the toilet's 547 00:38:25,839 --> 00:38:28,375 all covered with drugs. 548 00:38:28,542 --> 00:38:31,879 We got the evidence, what do we do next? 549 00:38:32,546 --> 00:38:35,182 - Let him go. - What? 550 00:38:37,417 --> 00:38:38,652 Yeah. 551 00:38:40,821 --> 00:38:41,955 Get out, you sucker. 552 00:38:48,529 --> 00:38:51,265 Good bye. 553 00:39:06,647 --> 00:39:08,682 Do journalists usually play like that? 554 00:39:11,118 --> 00:39:15,222 It was a hidden research, you idiot. 555 00:39:15,222 --> 00:39:19,760 - Who's that lady? Fish cake. 556 00:39:19,927 --> 00:39:23,964 Oh, the fish cake. 557 00:39:25,532 --> 00:39:28,001 Did you know there was a drug deal? 558 00:39:28,135 --> 00:39:30,771 - Oh, right! - What? 559 00:39:30,938 --> 00:39:38,178 My bag! I'm out of my mind. 560 00:39:38,345 --> 00:39:40,080 It's here. 561 00:39:41,849 --> 00:39:43,317 Oh, it's my bag. 562 00:39:44,318 --> 00:39:45,853 Sure, you remember. 563 00:39:46,019 --> 00:39:47,988 - Oh, right... - What? 564 00:39:48,121 --> 00:39:49,489 Where's Dong-sook? 565 00:39:50,123 --> 00:39:55,863 Where did she go leaving me here. 566 00:39:58,632 --> 00:40:00,667 Isn't this she? 567 00:40:04,938 --> 00:40:07,274 What, she's dead? 568 00:40:08,542 --> 00:40:10,677 What kind of a newspaper company is it? 569 00:40:11,845 --> 00:40:12,980 Dong-sook. 570 00:40:14,748 --> 00:40:16,483 - Hello. - Hi. 571 00:40:23,824 --> 00:40:25,292 Let's go and eat something. 572 00:40:26,126 --> 00:40:27,861 I'm going to have it with Sunmi. 573 00:40:29,029 --> 00:40:30,063 Thanks. 574 00:40:45,045 --> 00:40:46,780 It's freezing. 575 00:40:55,722 --> 00:40:58,192 Oh, no. I'm okay. 576 00:41:03,830 --> 00:41:08,068 Oh... it's so cold... 577 00:41:10,938 --> 00:41:12,406 I'm okay... 578 00:41:14,441 --> 00:41:16,677 Aren't you hungry? Let's go eat. 579 00:41:17,444 --> 00:41:19,413 I'm okay now. 580 00:41:20,447 --> 00:41:22,182 Let's just do it. 581 00:41:25,519 --> 00:41:29,556 I'll bring your clothes later. Taxi! 582 00:41:30,424 --> 00:41:33,060 Taxi! 583 00:41:42,736 --> 00:41:49,376 Kang Jaehyuk, I really wanted to be a good journalist, you know 584 00:41:50,744 --> 00:41:56,617 But whenever I meet you, things get messed up. 585 00:41:57,618 --> 00:41:59,586 I was a person 586 00:42:00,420 --> 00:42:06,560 who fought for the justice in college. 587 00:42:13,634 --> 00:42:18,272 Poor dead Stephanie... 588 00:42:19,840 --> 00:42:22,209 And I'm sorry I poked your stomach. 589 00:42:26,947 --> 00:42:32,553 Somebody's lucky. 590 00:42:33,120 --> 00:42:34,588 Wholly plasterd. 591 00:42:52,539 --> 00:42:54,875 What a craziness. 592 00:42:56,243 --> 00:42:58,779 Damn it. 593 00:43:00,247 --> 00:43:02,983 No, no. Not here. 594 00:43:03,150 --> 00:43:07,421 Why not, she's journalist here. 595 00:43:07,421 --> 00:43:10,624 This isn't a keeping place. 596 00:43:10,624 --> 00:43:13,260 Get out. 597 00:43:13,427 --> 00:43:16,296 There's another one. 598 00:43:18,932 --> 00:43:20,267 Get out now. 599 00:43:29,443 --> 00:43:34,581 See this? No druken allowed. 600 00:43:34,948 --> 00:43:38,719 How come you have to mention law for this? 601 00:43:38,719 --> 00:43:39,853 Oh, gosh. Look at her. 602 00:43:40,020 --> 00:43:44,391 Oh, gosh. Oh, Hey! 603 00:43:44,525 --> 00:43:47,961 Hey, don't puke in here. 604 00:43:48,128 --> 00:43:52,366 Oh, no, no, no. 605 00:43:52,533 --> 00:43:55,002 This is out of law. 606 00:43:55,135 --> 00:43:56,170 You can't just leave like this. No, no. 607 00:43:56,537 --> 00:43:57,571 Put that away before you go. 608 00:43:57,571 --> 00:43:59,006 If you don't, who will? Do I have to do it? 609 00:43:59,006 --> 00:43:59,873 Clean it up! 610 00:43:59,873 --> 00:44:01,241 Hey! You can't just leave like that! 611 00:44:01,241 --> 00:44:04,845 Hey! Don't run away, just clean it up!!! 612 00:44:17,524 --> 00:44:20,761 - Hello Jaehyuk. - Hi kids. 613 00:44:20,928 --> 00:44:23,397 - Your girlfriend! - No. 614 00:44:23,530 --> 00:44:27,968 - Catch a criminal - Show us the criminal! 615 00:44:31,338 --> 00:44:32,472 Go, go! 616 00:44:32,639 --> 00:44:35,509 Show us the criminal! 617 00:44:40,047 --> 00:44:42,783 Aw... fuck. 618 00:44:44,184 --> 00:44:45,519 Hey, Choi. 619 00:44:45,519 --> 00:44:47,421 Take off the clothes... 620 00:44:47,421 --> 00:44:53,293 Don't dirty and take off my clothes. 621 00:45:10,511 --> 00:45:11,879 I'm exhausted. 622 00:46:00,727 --> 00:46:03,063 Let's just do it. 623 00:46:03,230 --> 00:46:04,598 Do what? 624 00:46:05,032 --> 00:46:08,902 - Stay still. - Stay still? 625 00:46:09,636 --> 00:46:17,077 Choi, take off the clothes... 626 00:46:20,147 --> 00:46:24,651 Took off my clothes! Bastard! 627 00:46:25,719 --> 00:46:27,254 Bastard! 628 00:46:29,423 --> 00:46:30,891 What's wrong? 629 00:46:32,826 --> 00:46:34,661 What's wrong? 630 00:46:34,828 --> 00:46:38,765 You followed me from the start didn't you? 631 00:46:39,132 --> 00:46:40,868 You had other thoughts, didn't you? 632 00:46:42,336 --> 00:46:46,473 Why is it always you? 633 00:46:46,640 --> 00:46:48,275 Don't you think it's funny? 634 00:46:49,843 --> 00:46:53,981 You thought me that easy? 635 00:47:00,120 --> 00:47:03,757 What's the fuss about? You tortured me all day long! 636 00:47:04,958 --> 00:47:08,996 All day long? You animal! 637 00:47:11,331 --> 00:47:14,201 You almost got hit! 638 00:47:14,735 --> 00:47:16,570 You threw! 639 00:47:19,907 --> 00:47:21,742 I'm going to the hospital, 640 00:47:21,742 --> 00:47:25,679 if you ever touched me... 641 00:47:26,146 --> 00:47:27,881 I'm gonna kill you. 642 00:47:31,418 --> 00:47:34,054 Oh, I see. You harass children too, huh? 643 00:47:35,422 --> 00:47:36,790 What? Harass children? 644 00:47:37,224 --> 00:47:40,861 Don't you think it's too childish for a cop? 645 00:47:42,229 --> 00:47:44,364 No, that's the kids'... 646 00:47:45,732 --> 00:47:48,702 I don't ever want to see you again! 647 00:47:52,239 --> 00:47:55,275 Harass children? Hey! 648 00:48:12,726 --> 00:48:15,762 Damn, bastard. 649 00:48:20,534 --> 00:48:25,472 Hello? What? 650 00:48:26,340 --> 00:48:30,277 Local department? 651 00:48:32,846 --> 00:48:35,315 Oh, I'm so happy! 652 00:49:16,323 --> 00:49:17,457 Yes, chief. 653 00:49:19,226 --> 00:49:22,462 Marshall has appointed you 654 00:49:22,629 --> 00:49:25,098 for the interview. 655 00:49:25,732 --> 00:49:28,468 I'm busy catching criminals. 656 00:49:28,635 --> 00:49:32,873 What's the big deal? It's good for you too. 657 00:49:33,040 --> 00:49:35,409 Seems he's going to hide again today. 658 00:49:35,409 --> 00:49:37,044 Oh, I don't know. I hate cameras. 659 00:49:37,044 --> 00:49:40,981 You're the handsome of us. 660 00:49:41,448 --> 00:49:42,916 Switch with Park 661 00:49:43,050 --> 00:49:46,353 and just go. 662 00:49:48,222 --> 00:49:52,926 Hi guys. Kang, chief wants you to go. 663 00:49:52,926 --> 00:49:55,896 I know, I said I'm leaving. 664 00:49:56,330 --> 00:49:58,232 - Temper... - Take care. 665 00:49:58,232 --> 00:49:59,533 - Yes. - Bye. 666 00:50:01,335 --> 00:50:03,670 Why don't you sit down? 667 00:50:06,240 --> 00:50:07,708 No, it's just... 668 00:50:07,841 --> 00:50:11,278 This is detective Kang and this is journalist Choi. 669 00:50:13,747 --> 00:50:15,382 Nice to meet you. 670 00:50:17,217 --> 00:50:20,754 I'll briefly show you our program. 671 00:50:28,428 --> 00:50:32,165 This is our most anticipated series... 672 00:50:32,833 --> 00:50:35,869 The former detective got hurt, 673 00:50:36,036 --> 00:50:40,174 so we decided to have a new face in season two. 674 00:50:42,943 --> 00:50:46,880 - You've seen this program? - No... 675 00:50:47,447 --> 00:50:48,916 But you know about it? 676 00:50:50,217 --> 00:50:53,187 - I don't watch show programs. - show programs? 677 00:50:53,520 --> 00:50:56,523 Can't even distinguish a show program and a news program? 678 00:50:56,523 --> 00:50:59,493 - Oh, what's the matter? - He's busy. 679 00:51:00,227 --> 00:51:04,164 Well, we're thinking of a new title. Any suggestion? 680 00:51:04,331 --> 00:51:08,135 How about Choi vs. Kang Report? 681 00:51:08,135 --> 00:51:10,370 - Choi vs. Kang Report? - Yes. 682 00:51:10,537 --> 00:51:15,409 - I'm Choi and he's Kang. - Oh, I see... 683 00:51:17,344 --> 00:51:22,716 Why does Choi comes first? I'm the main role. 684 00:51:23,350 --> 00:51:26,320 You want Kang vs. Choi? 685 00:51:26,320 --> 00:51:30,691 - Doesn't it sound weird? - It is weird. 686 00:51:30,824 --> 00:51:33,193 We'll go with Choi vs. Kang Report 687 00:51:33,727 --> 00:51:36,430 and you describe him the schedule. 688 00:51:36,430 --> 00:51:37,898 Yes, sir. 689 00:51:39,132 --> 00:51:40,667 Then, I shall leave now. 690 00:51:41,435 --> 00:51:43,070 Thank you. 691 00:51:49,142 --> 00:51:52,346 Nice to meet you? Forgot about throwing knife? 692 00:51:52,346 --> 00:51:55,582 You must have done something to deserve it. 693 00:51:55,749 --> 00:51:57,751 Poor you, missing it. 694 00:51:57,918 --> 00:52:00,821 Can't we just focus 695 00:52:00,821 --> 00:52:02,789 on to work now? 696 00:52:03,524 --> 00:52:07,060 We? Who says we? 697 00:52:17,638 --> 00:52:22,876 Oh, dear God. Are you busy? Watch me over, will you? 698 00:52:45,732 --> 00:52:49,970 Why are we doing this? 699 00:52:50,337 --> 00:52:54,074 It's none of your business. Can't you run faster? 700 00:52:54,241 --> 00:52:57,277 I said why are we doing this? 701 00:52:57,444 --> 00:53:00,881 You know, 702 00:53:01,048 --> 00:53:05,118 like an opening scene in 007. 703 00:53:05,118 --> 00:53:09,256 Or in Mission Impossible. 704 00:53:09,423 --> 00:53:12,059 In any other detective story... 705 00:53:12,226 --> 00:53:16,096 It makes the scene more spectacular. 706 00:53:16,230 --> 00:53:18,465 Right, 707 00:53:18,632 --> 00:53:21,869 it always comes out in a movie. 708 00:53:22,035 --> 00:53:25,172 - Yeah, like that. - No, no. Cut it out. 709 00:53:25,339 --> 00:53:27,307 No, no. Cut it out. You know how busy we are? 710 00:53:27,741 --> 00:53:33,881 Detective Kang, please. I really want it. 711 00:53:35,148 --> 00:53:39,086 Then, say ready, action like one. 712 00:53:40,988 --> 00:53:42,756 No? Then, I don't want it too. 713 00:53:44,591 --> 00:53:48,262 So, you know film, huh? 714 00:53:49,496 --> 00:53:50,664 Hey! 715 00:53:52,099 --> 00:53:53,367 What? 716 00:53:55,402 --> 00:53:56,770 Action! 717 00:53:59,606 --> 00:54:01,074 Hey, Kang! 718 00:54:04,511 --> 00:54:05,679 Action! 719 00:54:07,814 --> 00:54:08,982 Action! 720 00:54:11,485 --> 00:54:13,654 Action! Action, Action! 721 00:54:20,894 --> 00:54:22,462 What are you doing? 722 00:54:26,900 --> 00:54:28,468 What are you doing? 723 00:54:28,602 --> 00:54:33,473 There's no speed. Speed is most important. 724 00:54:34,007 --> 00:54:36,476 Well, that's not bad at all. 725 00:54:36,610 --> 00:54:39,780 I can't run any more. I'll die. 726 00:54:41,715 --> 00:54:46,053 Well then, today's off now. 727 00:54:47,187 --> 00:54:48,455 Let's go. 728 00:54:53,293 --> 00:54:56,163 We're not doing this again tomorrow, huh? 729 00:54:56,697 --> 00:54:58,966 What time do we meet tomorrow? 730 00:55:01,602 --> 00:55:06,373 - They caught and let him go? - Yes, they are following 24 hours. 731 00:55:06,507 --> 00:55:08,675 Then, where do we get our stuffs? 732 00:55:08,809 --> 00:55:11,245 We can't execute before turning them down. 733 00:55:11,445 --> 00:55:12,412 I'm sorry. 734 00:55:12,713 --> 00:55:15,883 What's the big deal? We'll meet them. 735 00:55:19,386 --> 00:55:22,456 We'll say hello to the cops too. 736 00:55:23,891 --> 00:55:25,158 It's gonna be fun. 737 00:55:38,405 --> 00:55:40,174 Why no contact? 738 00:55:42,709 --> 00:55:46,480 Was busy reaching here and there. 739 00:55:48,916 --> 00:55:52,352 You'll have the money. Let's meet up tomorrow. 740 00:55:55,489 --> 00:55:57,157 Aren't you hungry? 741 00:55:57,591 --> 00:56:02,563 - You just ate before? - Not hungry? 742 00:56:02,696 --> 00:56:07,768 It's been three hours now. 743 00:56:10,204 --> 00:56:14,775 Here. You eat a lot. 744 00:56:19,746 --> 00:56:23,951 - Are you gonna eat that? - Yeah, I need something sweet. 745 00:56:24,585 --> 00:56:26,987 What did you take? Spit it out. 746 00:56:26,987 --> 00:56:29,957 It's only candy. Leave me alone. 747 00:56:29,957 --> 00:56:31,291 Spit it out, now! 748 00:56:31,291 --> 00:56:33,861 That's the thing the criminal sells. 749 00:56:33,994 --> 00:56:35,863 Spit. Now. 750 00:56:35,996 --> 00:56:37,965 What? It's drug then? 751 00:56:39,299 --> 00:56:41,368 Don't touch it. 752 00:56:41,502 --> 00:56:43,403 So why did you leave 753 00:56:43,403 --> 00:56:44,805 it any where. 754 00:56:44,805 --> 00:56:45,973 There he comes. 755 00:56:48,208 --> 00:56:51,678 - Bull shit. - Stop kidding! 756 00:56:54,014 --> 00:56:55,182 He's coming. 757 00:57:06,193 --> 00:57:07,561 Park will go 758 00:57:08,695 --> 00:57:11,565 after the drug dealer. Everybody, relax. 759 00:57:12,199 --> 00:57:13,767 Well done. 760 00:57:25,312 --> 00:57:27,381 So, Kang is your junior? 761 00:57:28,815 --> 00:57:32,052 He's younger than me but he's my senior. 762 00:57:32,786 --> 00:57:35,455 He's young but shouldn't see him easy. 763 00:57:36,456 --> 00:57:39,927 He has brilliant senses. 764 00:57:41,528 --> 00:57:43,697 Hey, Jaehyuk! Let's eat fish cakes. 765 00:57:47,034 --> 00:57:52,105 So, you mean... He's stubborn? 766 00:57:52,239 --> 00:57:55,108 Yes, he is stubborn 767 00:57:56,043 --> 00:57:59,112 but he's sense is never wrong. 768 00:58:02,149 --> 00:58:05,686 Oh, I bet you'll feel bad when he acts like that. 769 00:58:06,720 --> 00:58:09,289 Yes, it's bad when the work isn't done right. 770 00:58:10,924 --> 00:58:13,894 But he's excellent all the time. 771 00:58:18,131 --> 00:58:20,100 Jaehyuk, come and have drink! 772 00:58:31,245 --> 00:58:33,113 Come here you. 773 00:58:33,247 --> 00:58:36,416 I got it. 774 00:58:42,322 --> 00:58:44,291 Are you all right? 775 00:58:44,825 --> 00:58:46,293 - Are you all right? - Save me. 776 00:58:46,426 --> 00:58:49,897 Sit here and wait. 777 00:58:50,430 --> 00:58:53,600 - What's going on? - They're pickpocket gang. 778 00:58:54,234 --> 00:58:55,802 Luckily. 779 00:58:57,237 --> 00:58:58,405 What is this? 780 00:58:58,539 --> 00:59:01,608 Leave that thing down or you'll be arrested. 781 00:59:01,742 --> 00:59:04,711 - I'm gonna take this with me. - Aw... 782 00:59:07,548 --> 00:59:10,117 That's Jaehyuk's sixth sense. 783 00:59:39,246 --> 00:59:41,715 Take it easy, man. 784 00:59:44,284 --> 00:59:46,153 Hey, get up. You think this is your room? 785 00:59:48,889 --> 00:59:51,491 Hey, stand up straight kids. 786 00:59:56,330 --> 00:59:57,497 Hey, 787 00:59:58,432 --> 00:59:59,499 stand up straight kids. 788 01:00:02,936 --> 01:00:07,307 - He looks good and action's great too. - Not bad, right? 789 01:00:07,441 --> 01:00:10,010 Surely different from when poked by fish skewer. 790 01:00:10,143 --> 01:00:15,716 Oh yeah? He's a good partner except for that temper. 791 01:00:16,450 --> 01:00:19,987 A venturous journalist and a hot tempered cop... 792 01:00:20,521 --> 01:00:22,489 Choi vs. Kang Report... 793 01:00:23,123 --> 01:00:27,494 - Interesting. - Huh? What is? 794 01:00:27,628 --> 01:00:30,898 Cameras are good these days. 795 01:00:31,031 --> 01:00:33,500 What's that? 796 01:00:33,934 --> 01:00:37,404 She's not normal. Especially her voice. 797 01:00:37,538 --> 01:00:39,206 She has a cute voice. 798 01:00:39,339 --> 01:00:42,509 - Wait. - Why? 799 01:00:43,143 --> 01:00:49,416 Oh, baby Let me kiss you... 800 01:00:50,717 --> 01:00:52,986 Is this sweet? Is this cute? 801 01:00:53,220 --> 01:00:55,789 - Spooky. - I told you. 802 01:00:55,923 --> 01:00:57,591 Quite similar. 803 01:01:01,528 --> 01:01:05,799 Kang Jaehyuk! Bastard! I'm gonna crush you... 804 01:01:12,139 --> 01:01:15,108 - High kick, wow. - Handsome. 805 01:01:15,242 --> 01:01:18,412 Choi vs. Kang Report Good title! 806 01:01:20,247 --> 01:01:23,517 Well, I see Kang's not a good runner. 807 01:01:25,118 --> 01:01:26,186 No, that's not what... 808 01:01:27,221 --> 01:01:31,191 You have to catch, running is no big deal. 809 01:01:31,325 --> 01:01:33,327 - No... - That's an interview? 810 01:01:33,327 --> 01:01:36,496 - No... - He's cool but, cheesy. 811 01:01:36,630 --> 01:01:38,198 Cheesy... 812 01:01:39,233 --> 01:01:41,702 - Am I cheesy? No, I didn't mean... 813 01:01:42,202 --> 01:01:46,106 He's young and stubborn, 814 01:01:47,074 --> 01:01:50,444 which makes me feel bad. 815 01:01:51,745 --> 01:01:56,517 He can't work well so, that's even worse. 816 01:01:57,117 --> 01:02:00,888 What did you do when I got this? 817 01:02:01,021 --> 01:02:03,690 - No, I didn't say... - I trusted you. 818 01:02:03,824 --> 01:02:06,493 - No, it's wrong. - What's this? 819 01:02:06,627 --> 01:02:11,598 - What? Detective Kang, idiot? 820 01:02:12,933 --> 01:02:14,101 What... 821 01:02:14,535 --> 01:02:17,204 Move. 822 01:02:19,339 --> 01:02:20,908 What going on? 823 01:02:21,975 --> 01:02:26,146 I used some nerve attracting words, 824 01:02:26,313 --> 01:02:28,182 and boss liked it. 825 01:02:28,615 --> 01:02:31,051 Yeah, sure. 826 01:02:31,185 --> 01:02:35,255 I worried but you seem okay. 827 01:02:35,589 --> 01:02:37,758 You played with my camera, didn't you? 828 01:02:37,891 --> 01:02:40,160 Looks like it'll rain. 829 01:02:40,294 --> 01:02:42,663 I was surprised to know detectives 830 01:02:42,796 --> 01:02:44,264 leaving such evidence. 831 01:02:44,398 --> 01:02:47,768 Oh, that's why you did that. 832 01:02:47,901 --> 01:02:49,770 Boy, I'm sorry. 833 01:02:49,903 --> 01:02:54,775 What kind of apology is that? Are you mad at me? 834 01:02:55,309 --> 01:02:58,779 Why should I be? Every body knows 835 01:02:58,912 --> 01:03:01,381 you have a weird voice. 836 01:03:02,216 --> 01:03:06,854 Every body should know your abnormality! 837 01:03:08,689 --> 01:03:10,157 Ajournalist working with an abnormal. 838 01:03:10,290 --> 01:03:13,560 You must have a good taste? 839 01:03:14,094 --> 01:03:18,165 Even my taste can't bear some kinds. 840 01:03:19,800 --> 01:03:24,771 It's raining! Good timing, huh? 841 01:03:39,686 --> 01:03:42,055 Are you okay? 842 01:03:42,589 --> 01:03:45,559 - Cold isn't it? - I'm okay. 843 01:03:45,692 --> 01:03:48,762 Sorry, but we can't turn off 844 01:03:48,896 --> 01:03:52,666 the air conditioner because of white steam. 845 01:03:54,801 --> 01:03:57,371 Can I go to toilet for a sec? 846 01:03:57,504 --> 01:04:00,073 - Sure. - There he is. 847 01:04:02,209 --> 01:04:04,077 Shit. 848 01:04:11,185 --> 01:04:14,454 Those bastards always move in this kind of weather. 849 01:04:20,594 --> 01:04:22,262 It's been hours and 850 01:04:23,397 --> 01:04:25,065 they don't move a bit. 851 01:04:27,000 --> 01:04:29,870 Where's Park any way? 852 01:04:40,914 --> 01:04:42,182 Isn't it that car? 853 01:04:49,189 --> 01:04:50,757 Shouldn't we get them now? 854 01:04:53,794 --> 01:04:55,462 Chigon's not there. 855 01:04:57,197 --> 01:04:59,666 We have to follow them again? 856 01:05:13,514 --> 01:05:16,183 Why did you speed up for a cop? Embarrassing. 857 01:05:16,550 --> 01:05:18,318 It’s because of the inspection. 858 01:05:18,685 --> 01:05:19,987 I have someting to see. 859 01:05:19,987 --> 01:05:21,655 Did you bring your fellows? 860 01:05:21,788 --> 01:05:24,258 No, never. 861 01:05:24,391 --> 01:05:27,861 - You know me. - See you later. 862 01:05:40,707 --> 01:05:45,946 Uh, sorry but 863 01:05:45,946 --> 01:05:47,414 - I need to go to toilet. - They're moving. 864 01:05:50,184 --> 01:05:52,152 Where are they going? 865 01:05:53,187 --> 01:05:54,955 I'll be back soon. 866 01:06:49,209 --> 01:06:50,377 Kang! 867 01:06:51,712 --> 01:06:52,980 Bastard! 868 01:08:08,188 --> 01:08:11,258 Are you nuts? You think we're fooling around? 869 01:08:11,692 --> 01:08:16,563 I'm so sorry. I just had to... 870 01:08:19,299 --> 01:08:24,171 - You think sorry is enough? - Kang, take it easy. 871 01:08:26,305 --> 01:08:28,175 Are you alright? 872 01:08:29,910 --> 01:08:32,979 - I'm sorry. - You're not hurt? 873 01:08:33,613 --> 01:08:37,251 I messed up things. 874 01:08:37,384 --> 01:08:39,752 It's okay. It can happen. 875 01:08:41,587 --> 01:08:45,559 Hey, Kang. Are you alright? 876 01:08:47,394 --> 01:08:48,862 You are bleeding. 877 01:08:50,898 --> 01:08:55,469 Stop it. 878 01:08:58,205 --> 01:08:59,473 Soojin! 879 01:09:01,808 --> 01:09:04,077 Soojin! Are you okay? 880 01:09:55,696 --> 01:09:56,864 Are you okay? 881 01:10:01,702 --> 01:10:05,472 - Did you eat? - Don't feel like to. 882 01:10:10,210 --> 01:10:12,579 It's first time we both got hurt, right? 883 01:10:13,914 --> 01:10:15,048 Yeah. 884 01:10:19,987 --> 01:10:24,157 Let's take it easy. We'll get him some day. 885 01:10:32,299 --> 01:10:34,468 She must have really been in a hurry. 886 01:10:38,105 --> 01:10:41,775 Aren't I so childish? 887 01:10:42,209 --> 01:10:46,880 Stupid? You think so, right? 888 01:10:47,014 --> 01:10:51,151 You do look like a stupid sometimes. 889 01:10:51,285 --> 01:10:53,353 I'm gonna quit journalist. 890 01:10:55,789 --> 01:10:57,858 What comes into your mind now? 891 01:11:00,093 --> 01:11:04,064 - I don't know. - People might think I'm crazy, 892 01:11:04,198 --> 01:11:07,968 but at least I don't ignore my passion as a 893 01:11:09,102 --> 01:11:12,072 - What does that mean? - I mean... 894 01:11:17,211 --> 01:11:19,580 Hard to describe. 895 01:11:20,414 --> 01:11:22,282 I'll just say it my way. 896 01:11:23,684 --> 01:11:26,453 What are you gonna do if you quit? 897 01:11:31,191 --> 01:11:35,162 Thanks. It really helps. 898 01:11:37,598 --> 01:11:40,667 So, eat up. 899 01:11:40,801 --> 01:11:43,971 Have any cigarette? Give me two bucks. 900 01:11:54,715 --> 01:11:55,883 Yes. 901 01:12:17,204 --> 01:12:19,072 Thank you so much. 902 01:12:20,007 --> 01:12:23,277 You're the best! 903 01:12:37,791 --> 01:12:40,661 I love you too. 904 01:12:48,302 --> 01:12:50,871 - What's this? - You're Jacky? 905 01:12:51,004 --> 01:12:52,973 Hi Jacky. 906 01:12:56,310 --> 01:12:57,678 What the... 907 01:13:02,516 --> 01:13:03,851 You know this? 908 01:13:03,984 --> 01:13:06,153 Don't you dare shake your head. 909 01:13:08,188 --> 01:13:10,157 You know where to get these, right? 910 01:13:11,291 --> 01:13:12,860 Nod. 911 01:13:14,494 --> 01:13:15,762 Say it. 912 01:13:16,597 --> 01:13:17,764 The G club. 913 01:13:18,799 --> 01:13:20,167 G club 914 01:13:21,201 --> 01:13:23,770 You're arrested for keeping drugs, 915 01:13:24,938 --> 01:13:26,473 but later. 916 01:13:28,609 --> 01:13:33,180 Keep the secret and cooperate with us and I'll consider for that. 917 01:13:38,986 --> 01:13:41,955 - Hey, apologize. - For what? 918 01:13:43,190 --> 01:13:46,059 You touched her breast. These... 919 01:13:48,495 --> 01:13:54,568 My goodness, what are you two looking at? 920 01:14:11,785 --> 01:14:15,289 Look, last night I was sorry but, 921 01:14:15,289 --> 01:14:18,091 I found you 922 01:14:18,091 --> 01:14:21,361 this place so we're even... 923 01:14:26,667 --> 01:14:27,935 Even and what? 924 01:14:29,503 --> 01:14:32,472 So, I thought we could forget about it. 925 01:14:35,609 --> 01:14:40,514 I was sorry the other night too. 926 01:15:11,612 --> 01:15:15,082 Chigon, 927 01:15:15,215 --> 01:15:18,352 I didn't bring those cops. 928 01:15:18,485 --> 01:15:21,255 Believe me. 929 01:15:21,889 --> 01:15:24,558 You know me, don't you? 930 01:15:30,797 --> 01:15:34,468 You know what? 931 01:15:34,902 --> 01:15:39,006 I know about secret missions and you should 932 01:15:39,006 --> 01:15:40,474 be more natural. 933 01:15:42,509 --> 01:15:46,880 You have to dance, like me. 934 01:15:48,715 --> 01:15:51,451 Kang, we're waiting a block behind 935 01:15:51,585 --> 01:15:52,953 so don't start alone. 936 01:15:53,086 --> 01:15:55,155 You'll get caught like that. 937 01:16:02,095 --> 01:16:03,330 Hey. 938 01:16:11,004 --> 01:16:13,574 They look like aquarium fishes. 939 01:16:14,308 --> 01:16:20,180 Such losers who believe the aquarium is the whole world. 940 01:16:29,389 --> 01:16:32,893 But it's a headache if any one of them gets sick. 941 01:16:34,094 --> 01:16:37,664 Others will also die if you're late. 942 01:16:38,699 --> 01:16:41,869 You have to pick out the sick one. 943 01:16:42,903 --> 01:16:48,675 And consider killing it or not. 944 01:16:51,411 --> 01:16:52,779 Talk with the others. 945 01:16:55,816 --> 01:16:59,152 Be natural. 946 01:17:08,495 --> 01:17:09,963 Dance. 947 01:17:42,996 --> 01:17:45,766 I must be crazy. No, no. 948 01:18:11,592 --> 01:18:15,062 This is the last time. Where is it? 949 01:18:26,206 --> 01:18:30,577 Detective Kang, no wonder a dog can sniff well. 950 01:18:30,711 --> 01:18:33,981 A dog can only sniff well. 951 01:18:34,915 --> 01:18:36,783 So, this is where you settled? 952 01:18:36,884 --> 01:18:39,853 Wasn't easy because of your present two years ago. 953 01:18:39,987 --> 01:18:43,957 Looks easy. I thought you'd live lame forever. 954 01:18:44,091 --> 01:18:45,959 Shut up and listen well. 955 01:18:46,693 --> 01:18:50,063 You're only a cop, can't do anything. 956 01:18:50,497 --> 01:18:53,066 Aren't you tired to be wrongful all the time? 957 01:18:53,600 --> 01:18:55,369 Live right for once. 958 01:18:56,303 --> 01:18:58,572 I'll give you a choice. 959 01:18:59,706 --> 01:19:02,776 The drug dealer Joo Seok-tae, 960 01:19:03,610 --> 01:19:06,680 my 13 years old friend. 961 01:19:07,214 --> 01:19:09,883 Isn't that enough? 962 01:19:22,396 --> 01:19:25,165 You got me wrong. 963 01:19:27,501 --> 01:19:29,269 You sucker. 964 01:19:51,692 --> 01:19:52,960 Don't move! 965 01:20:11,812 --> 01:20:14,181 Park, it's on! 966 01:20:31,298 --> 01:20:32,566 Decide. 967 01:20:33,700 --> 01:20:36,670 A life is on your fingers. 968 01:20:44,111 --> 01:20:45,479 My 13 years old friend will die, 969 01:20:45,913 --> 01:20:51,351 because of a cop. 970 01:21:17,311 --> 01:21:18,478 Freeze! 971 01:22:53,307 --> 01:22:56,677 There was another gun accident. 972 01:22:57,010 --> 01:22:59,079 Last night at a club in Seoul, 973 01:22:59,213 --> 01:23:02,182 Detective named Kang, 974 01:23:02,316 --> 01:23:04,751 accidentally shot his partner. 975 01:23:04,885 --> 01:23:07,154 The bullet went through 976 01:23:07,287 --> 01:23:11,058 his partner's thigh. 977 01:23:11,191 --> 01:23:14,461 What's more surprising is detective Kang 978 01:23:14,595 --> 01:23:17,064 had an illness 979 01:23:17,197 --> 01:23:19,366 called peak-phobia. 980 01:23:19,800 --> 01:23:22,769 It's still more investigate whether 981 01:23:22,903 --> 01:23:25,372 He was hiding or the police department 982 01:23:25,506 --> 01:23:27,174 was tacit approving. 983 01:23:27,407 --> 01:23:33,514 This incident has heightened calls to strengthen awareness of firearm safety. 984 01:23:33,714 --> 01:23:37,184 Meanwhile, Detective Kim, who was hit by bullets fired by Detective Kang... 985 01:23:37,184 --> 01:23:38,652 What are you looking at? 986 01:23:45,893 --> 01:23:48,562 You're not gonna work? 987 01:24:03,810 --> 01:24:04,978 Where's my tape? 988 01:24:05,112 --> 01:24:09,483 I was about to call you. This is a great hit. 989 01:24:11,084 --> 01:24:14,555 You can't release it like that! 990 01:24:15,789 --> 01:24:18,759 What are you talking about? 991 01:24:38,912 --> 01:24:42,883 Kang, open the door. 992 01:24:46,086 --> 01:24:48,155 You can hit me and curse me. 993 01:24:48,288 --> 01:24:52,459 Just open the door. 994 01:24:58,699 --> 01:25:01,768 Kang! 995 01:25:04,404 --> 01:25:08,809 I know you're inside. 996 01:25:09,610 --> 01:25:12,980 Just open the door. 997 01:25:14,515 --> 01:25:19,553 I'm just so sorry. 998 01:25:33,700 --> 01:25:39,273 I know it's no use now 999 01:25:41,808 --> 01:25:43,877 but I'm truly sorry. 1000 01:25:45,812 --> 01:25:48,582 Sorry for that news too. 1001 01:25:50,017 --> 01:25:53,954 I should have secured it... 1002 01:25:56,390 --> 01:25:59,660 Just open the door and talk to me. 1003 01:26:07,201 --> 01:26:11,071 A police should be able to sacrifice himself 1004 01:26:11,205 --> 01:26:14,675 for the sake of citizens. 1005 01:26:15,509 --> 01:26:18,178 So a policeman should know 1006 01:26:18,312 --> 01:26:20,080 when to die. 1007 01:26:21,615 --> 01:26:29,056 Jaehyuk vowed to become that kind of police officer for his late father. 1008 01:26:31,892 --> 01:26:36,063 You should be in a hospital not police academy. 1009 01:26:36,997 --> 01:26:38,365 I can fix it. 1010 01:26:48,709 --> 01:26:50,577 Stubborn kid. 1011 01:27:12,299 --> 01:27:15,169 I'm hungry so I'll start first. 1012 01:27:20,007 --> 01:27:23,577 You know how I wanted the local department. 1013 01:27:23,710 --> 01:27:26,280 I'm getting used to it now. 1014 01:27:27,814 --> 01:27:31,652 And Soh will have a surgery today 1015 01:27:31,985 --> 01:27:36,190 for his broken arm but, 1016 01:27:36,190 --> 01:27:40,661 he'll be alright. 1017 01:27:50,304 --> 01:27:51,605 Jaehyuk. 1018 01:27:53,574 --> 01:27:54,842 Jaehyuk. 1019 01:28:00,814 --> 01:28:05,752 Wow, you're really fast. Cop's different, huh? 1020 01:28:07,688 --> 01:28:10,958 Where did you go? Somewhere good? 1021 01:28:14,094 --> 01:28:16,263 Talk to me. Can't you see? 1022 01:28:16,997 --> 01:28:21,068 I'm really trying my best. 1023 01:28:21,502 --> 01:28:22,769 Don't do it any more. 1024 01:28:24,004 --> 01:28:26,273 I know it wasn't you who done it. 1025 01:28:27,808 --> 01:28:29,176 So stop it. 1026 01:28:42,289 --> 01:28:44,858 What about the surgery? Not done yet? 1027 01:28:45,359 --> 01:28:47,127 It's taking long. 1028 01:29:05,812 --> 01:29:09,283 - Run. - You know them? 1029 01:29:09,416 --> 01:29:13,453 I surely know them. 1030 01:29:15,455 --> 01:29:16,790 Abortion? 1031 01:29:16,790 --> 01:29:19,826 Somi, that's not it. 1032 01:29:20,093 --> 01:29:23,163 What am I gonna do 1033 01:29:23,697 --> 01:29:26,466 without my son... 1034 01:29:26,600 --> 01:29:28,669 Oh, god... 1035 01:29:29,403 --> 01:29:34,975 They say surgery, 1036 01:29:35,108 --> 01:29:38,378 but it will kill him. 1037 01:29:38,512 --> 01:29:42,983 - Oh my... - Oh, no... 1038 01:29:44,585 --> 01:29:45,953 Joo Seok-tae! 1039 01:30:16,216 --> 01:30:21,455 - Nurse, Nurse! - Jaekhyuk... 1040 01:30:22,189 --> 01:30:25,058 Nurse, Nurse! 1041 01:30:25,192 --> 01:30:28,462 Stop saying! 1042 01:30:31,532 --> 01:30:36,603 Nurse! 1043 01:30:36,904 --> 01:30:40,374 What happen? Stop talking. 1044 01:30:40,507 --> 01:30:43,877 Hurry! Bandage! 1045 01:30:44,011 --> 01:30:48,081 Jaehyuk, you need to catch Chigon. 1046 01:30:48,215 --> 01:30:51,652 Catch, just catch, Jaehyuk... 1047 01:31:17,311 --> 01:31:19,780 What? 1048 01:31:20,914 --> 01:31:24,551 We need to block them until police arrives. 1049 01:31:24,885 --> 01:31:26,253 - Block them? - Yeah. 1050 01:31:26,386 --> 01:31:28,755 - With what? - With... 1051 01:31:37,197 --> 01:31:40,767 - Be quiet. - Wait, 1052 01:31:40,901 --> 01:31:44,471 shouldn't we call the police to come more faster? 1053 01:31:54,615 --> 01:31:55,883 Find every inch! 1054 01:32:01,588 --> 01:32:06,360 Oh, I'm full. I can't have any more. 1055 01:32:08,095 --> 01:32:10,764 Why do you drink all that? 1056 01:32:14,701 --> 01:32:18,071 Just spill it empty, like this. 1057 01:32:18,605 --> 01:32:20,874 Right. 1058 01:32:27,314 --> 01:32:30,551 - The Police arrived. - Let's go. 1059 01:33:12,392 --> 01:33:15,762 We need cloth. 1060 01:33:15,896 --> 01:33:17,164 Okay. 1061 01:33:48,095 --> 01:33:49,463 Fuck you. 1062 01:34:06,813 --> 01:34:07,981 Drug? 1063 01:34:17,791 --> 01:34:19,259 Oi. 1064 01:34:25,199 --> 01:34:26,767 Oi! 1065 01:34:31,705 --> 01:34:33,974 Are you busy? 1066 01:34:36,610 --> 01:34:39,479 It's okay, keep up with your business. 1067 01:34:41,715 --> 01:34:42,983 Fire. 1068 01:34:52,392 --> 01:34:54,161 It's embarrassing. 1069 01:35:17,184 --> 01:35:19,353 Damn it. 1070 01:35:22,389 --> 01:35:23,957 Stay here. 1071 01:35:32,699 --> 01:35:33,967 Fuck. 1072 01:35:35,903 --> 01:35:39,973 That's okay. You're just dead now. 1073 01:36:03,597 --> 01:36:07,568 Don't bother, I'll finish you. 1074 01:36:09,002 --> 01:36:12,773 Fuck you. Ain't finished yet. 1075 01:36:17,110 --> 01:36:21,682 Hey, have this! 1076 01:36:34,795 --> 01:36:38,065 I'm fucked up. Don't come... 1077 01:36:40,601 --> 01:36:44,071 No, no. 1078 01:36:48,909 --> 01:36:50,277 Kim Chigon! 1079 01:37:13,000 --> 01:37:14,168 Who are you? 1080 01:37:14,301 --> 01:37:18,572 Who made this fantastic hairstyle? 1081 01:37:19,006 --> 01:37:21,875 You, shorthead? 1082 01:37:22,009 --> 01:37:25,279 No, you mustache! 1083 01:37:33,086 --> 01:37:37,157 Yeah, come right here. 1084 01:37:40,894 --> 01:37:42,963 Oh, you want me to follow? 1085 01:38:22,402 --> 01:38:23,570 Stay still! 1086 01:38:40,187 --> 01:38:42,155 Bastard. 1087 01:39:52,392 --> 01:39:55,062 Soh, are you alright? 1088 01:39:55,195 --> 01:39:57,264 I told you not to move alone. 1089 01:40:00,000 --> 01:40:02,369 Go finish him easily. 1090 01:40:03,804 --> 01:40:08,976 It's okay. You should've come earlier. 1091 01:40:12,112 --> 01:40:13,280 Weird, 1092 01:40:14,915 --> 01:40:17,851 I shot him in the left side. 1093 01:40:34,101 --> 01:40:37,971 Surprised? I told you I'm not finished. 1094 01:43:33,313 --> 01:43:34,781 Get up. 1095 01:43:36,717 --> 01:43:38,252 Oh, come on. 1096 01:43:39,486 --> 01:43:41,955 Get up, I can't even scream. 1097 01:43:49,496 --> 01:43:53,567 But it's good that I'm alive, right? 1098 01:43:57,104 --> 01:43:59,673 That temper... 1099 01:44:03,510 --> 01:44:05,279 Get in. 1100 01:44:07,514 --> 01:44:10,751 Kim, Hurry up. 1101 01:44:11,084 --> 01:44:15,255 - Where's Kang? - He'll be here soon. 1102 01:44:15,889 --> 01:44:17,658 - Well done. - Thank you, sir. 1103 01:44:17,791 --> 01:44:19,059 Yes... 1104 01:44:22,196 --> 01:44:25,566 We'll burn up this place, hurry and check it out. 1105 01:44:25,699 --> 01:44:27,768 Please arrest me! 1106 01:44:28,502 --> 01:44:30,470 How many did they make? 1107 01:44:30,604 --> 01:44:32,472 Please don't throw. 1108 01:44:33,006 --> 01:44:36,677 - Hey, wait up. - No, stop. 1109 01:44:36,810 --> 01:44:40,480 - Mustache! - Please leave me alone. 1110 01:44:46,386 --> 01:44:50,357 You were worried about me, didn't you? 1111 01:44:51,391 --> 01:44:53,760 Seemed like a lot. 1112 01:44:54,294 --> 01:44:57,664 You even cried, right? 1113 01:44:58,098 --> 01:45:00,968 Can't you stop talking? 1114 01:45:01,101 --> 01:45:04,271 I know you did. 1115 01:45:04,404 --> 01:45:07,207 What would have happened if I died? 1116 01:45:08,408 --> 01:45:09,877 I didn't cry. 1117 01:45:11,912 --> 01:45:14,882 I can still see your tears. 1118 01:45:15,415 --> 01:45:18,452 Wait, close your eyes. There's something... 1119 01:45:18,886 --> 01:45:21,154 - Close your eyes. - Why should I? 1120 01:45:21,288 --> 01:45:25,459 There is something. Close! 1121 01:45:29,296 --> 01:45:31,665 Thank you for the worrying. 1122 01:45:39,306 --> 01:45:40,874 I also had just a kiss with Sunmi, 1123 01:45:41,008 --> 01:45:43,577 and she got a baby. 1124 01:45:44,011 --> 01:45:47,681 - Stop kidding - Good for you boy. 1125 01:45:54,988 --> 01:45:56,223 Oh my. 1126 01:45:56,557 --> 01:45:58,358 Are you okay? 1127 01:46:07,201 --> 01:46:10,871 This fortune telling's wrong. 1128 01:46:12,039 --> 01:46:16,977 Look, Choi wrote something again. 1129 01:46:17,110 --> 01:46:19,780 Kang, did you see today's paper? 1130 01:46:20,914 --> 01:46:22,683 She's trying hard. 1131 01:46:23,217 --> 01:46:24,651 She's attractive. 1132 01:46:24,785 --> 01:46:26,353 Her voice is charming. 1133 01:46:26,486 --> 01:46:28,088 Got a hot temper. 1134 01:46:28,088 --> 01:46:30,057 Nice looking body too! 1135 01:46:30,691 --> 01:46:35,762 Thank you every one, for all your appraisals. 1136 01:46:35,996 --> 01:46:38,198 But we're 1137 01:46:38,198 --> 01:46:41,502 in middle of work here. 1138 01:46:41,502 --> 01:46:46,673 What kind of a journalist uses media for her love? 1139 01:46:46,807 --> 01:46:48,976 Kang is right for that. 1140 01:46:49,109 --> 01:46:51,378 See? 1141 01:46:51,512 --> 01:46:54,081 A girl should have a self esteem. 1142 01:46:54,214 --> 01:46:58,552 Yeah, I left my self esteem at home, so? 1143 01:46:58,685 --> 01:47:01,188 Should we catch that criminal? 1144 01:47:01,188 --> 01:47:04,091 What about you? 1145 01:47:04,091 --> 01:47:07,261 You have a tiny heart. 1146 01:47:07,794 --> 01:47:08,962 No. 1147 01:47:09,897 --> 01:47:12,599 Should we catch that criminal? 1148 01:47:12,599 --> 01:47:14,501 You know what to do. 1149 01:47:14,501 --> 01:47:16,603 What is the police doing if they're not catching the culprit? 1150 01:47:16,603 --> 01:47:19,873 Are you asking me? 1151 01:47:22,309 --> 01:47:23,477 All righty. 1152 01:47:25,913 --> 01:47:30,651 You're arrested for carrying drugs and... 1153 01:47:30,784 --> 01:47:32,152 Hey, PARK, catch! 1154 01:47:34,388 --> 01:47:35,556 - Come on. - Oh... 1155 01:47:35,689 --> 01:47:37,257 Come on. 1156 01:47:37,391 --> 01:47:39,760 - Are you alone? - Why? 1157 01:47:40,994 --> 01:47:42,462 Yeah, you rascal. 1158 01:47:46,099 --> 01:47:50,270 Cut, cut, cut! 1159 01:47:52,005 --> 01:47:55,475 I said cut. Cut! 1160 01:47:55,609 --> 01:47:57,477 There's no cut in catching criminals. 1161 01:47:57,611 --> 01:48:00,280 Look, do as I say. 1162 01:48:00,414 --> 01:48:02,783 You punch him 1163 01:48:02,916 --> 01:48:07,421 twice like this and turn... 1164 01:48:07,421 --> 01:48:09,690 Oh my, what are you doing right now? Let go. 1165 01:48:09,690 --> 01:48:11,658 And kick him over, okay? 1166 01:48:12,092 --> 01:48:14,661 I did so. 1167 01:48:14,795 --> 01:48:16,363 Says he did. 1168 01:48:16,496 --> 01:48:18,799 For a better shot, punch first, 1169 01:48:18,799 --> 01:48:19,900 then turn and kick! 1170 01:48:19,900 --> 01:48:21,268 Pang, Pang, Pang! 1171 01:48:24,805 --> 01:48:26,874 Please let go of this. Why are you doing this? 1172 01:48:27,107 --> 01:48:28,475 - Do it yourself. - Do you know? 1173 01:48:28,609 --> 01:48:30,477 You have to learn it. 1174 01:48:30,611 --> 01:48:33,280 So, what's on? 1175 01:48:33,413 --> 01:48:33,947 News? 1176 01:48:33,947 --> 01:48:35,749 Have you not seen it yet? Detective Park, show him. 1177 01:48:36,216 --> 01:48:37,351 See this. 1178 01:48:37,684 --> 01:48:40,554 Detective Kang, I love you. 1179 01:48:40,988 --> 01:48:42,656 Hey, this is a good one. 1180 01:48:42,789 --> 01:48:44,558 Congratulations, Jaehyuk! 1181 01:48:45,459 --> 01:48:46,293 I love you. 1182 01:48:51,832 --> 01:48:55,769 I don't have a self esteem? 1183 01:48:55,903 --> 01:48:57,771 Such a childlike. 1184 01:48:57,905 --> 01:48:59,239 What? 71794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.