Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,120 --> 00:00:04,280
*Melancholic music*
2
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Your ad could be here!
Contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:00:41,560 --> 00:00:43,240
*Scot*
4
00:00:48,720 --> 00:00:50,560
*Tragic music*
5
00:01:49,880 --> 00:01:51,360
*mobile phone rings*
6
00:01:55,720 --> 00:01:57,320
*Screams from outside*
7
00:02:05,360 --> 00:02:07,440
Your cell phone rings all the time.
8
00:02:10,760 --> 00:02:12,680
We need air conditioning.
9
00:02:13,360 --> 00:02:15,720
00:02:47,760
Abdominal pain.
18
00:02:47,840 --> 00:02:50,440
That comes from the nuts.
I told you.
19
00:02:50,480 --> 00:02:53,680
I have to fart nuts,
but it doesn't give me a stomach ache.
20
00:02:53,720 --> 00:02:55,200
*The mobile phone bell*
21
00:02:55,240 --> 00:02:56,880
(screams) Mom!
22
00:03:01,880 --> 00:03:03,360
And?
23
00:03:03,400 --> 00:03:06,440
00:03:10,400
Conchita,
take it easy now.
26
00:03:10,440 --> 00:03:12,040
Where are you?
27
00:03:12,080 --> 00:03:14,040
'By Toto, you have to come. Please!'
28
00:03:14,120 --> 00:03:16,440
Should I make a hot water bottle?
00:04:52,840
*Music box*
36
00:05:00,360 --> 00:05:02,280
*Slow music*
37
00:05:32,720 --> 00:05:34,400
00:06:06,280
Oh, that's the one
who I caught with a bag?
46
00:06:08,240 --> 00:06:09,720
Tomorrow.
Tomorrow.
47
00:06:09,760 --> 00:06:11,240
Tomorrow.
48
00:06:11,880 --> 00:06:13,520
Look, Magda.
49
00:06:13,560 --> 00:06:15,760
Our painters
have struck again.
50
00:06:16,880 --> 00:06:18,840
00:06:34,720
Yes I have it
Haven't seen it in a long time.
58
00:06:34,760 --> 00:06:37,200
Is that the dead man?
Yes, Torsten "Toto" Hoins.
59
00:06:37,240 --> 00:06:39,240
Dealer, has a long list with us.
60
00:06:39,280 --> 00:06:41,960
Sat there with me
several stab wounds on the couch.
61
00:06:42,000 --> 00:06:43,920
No trace of the knife
00:07:00,080
Supplement to management
the police...
68
00:07:00,120 --> 00:07:01,600
Magda?
And.
69
00:07:01,640 --> 00:07:04,200
Carry your moths,
who and where this child is here.
70
00:07:04,240 --> 00:07:05,960
Nanette, hello?
*whistle*
71
00:07:06,440 --> 00:07:09,120
00:07:24,120
No, I do that alone.
I know her very well.
77
00:07:24,160 --> 00:07:27,080
Was once an informant of mine.
Nice circle of friends.
78
00:07:27,120 --> 00:07:28,640
Yorik, we're going to the station.
79
00:07:28,680 --> 00:07:31,560
We'll look at the file
of this Torsten Hoins.
80
00:07:31,600 --> 00:07:33,760
00:08:19,920
Come on come on.
What is? What happened?
89
00:08:19,960 --> 00:08:22,240
It's not that bad
nothing happened.
90
00:08:22,280 --> 00:08:23,760
Blochin.
91
00:08:28,240 --> 00:08:30,840
She needs a doctor.
She has to go to the hospital.
92
00:08:30,880 --> 00:08:34,480
(with accent) That's not possible.
00:09:02,080
I thought you were clean?
100
00:09:02,120 --> 00:09:05,040
Not for me! I swear, Blokhin!
For Elena.
101
00:09:05,400 --> 00:09:07,360
She had an abortion.
102
00:09:09,120 --> 00:09:10,720
And then?
103
00:09:10,840 --> 00:09:13,520
We went inside,
because the door was open.
104
00:09:13,800 --> 00:09:17,120
We are... Toto was in the living room
00:09:33,520
We have
hidden in the bathroom.
111
00:09:33,600 --> 00:09:35,800
You heard us
and came.
112
00:09:35,840 --> 00:09:38,680
They hit the door...
* She speaks Spanish. *
113
00:09:38,720 --> 00:09:41,000
They said,
they are from the police.
114
00:09:41,040 --> 00:09:42,520
00:10:02,840
Stop it! I don't want that anymore
you know that too.
122
00:10:04,320 --> 00:10:08,000
Because of your wife?
Because of her... her superior...
123
00:10:08,360 --> 00:10:10,040
Multiple sclerosis.
124
00:10:10,280 --> 00:10:12,280
* She speaks Spanish. *
125
00:10:15,480 --> 00:10:17,120
Blochin!
126
00:10:18,120 --> 00:10:19,760
Toto was your friend, right?
127
00:10:20,480 --> 00:10:22,600
00:10:26,880
You have a friend forever.
130
00:10:28,920 --> 00:10:30,880
*Silent music*
131
00:10:35,440 --> 00:10:37,960
(cell phone) "So, what's up?"
“Wow, I'm tired.”
132
00:10:38,000 --> 00:10:41,360
"Only three hours of sleep,
00:10:45,680
“Was?”
That you're getting old.
135
00:10:45,720 --> 00:10:48,720
You've been saying that so much lately.
That's unsexy.
136
00:10:49,680 --> 00:10:51,400
Do you find me unsexy?
137
00:10:51,880 --> 00:10:54,880
No. And as long as you have
00:11:05,400
And who?
My brother.
142
00:11:05,480 --> 00:11:08,160
00:11:26,080
Please. You work. I mean,
how should that work?
146
00:11:26,120 --> 00:11:28,920
that we each other
00:11:45,960
Will Blchin go it alone again?
153
00:11:46,400 --> 00:11:49,320
Take good care of your brother-in-law,
Dominic. I'm warning you.
154
00:11:49,360 --> 00:11:52,480
Well, I'll put it in then
firing squad together,
155
00:11:52,520 --> 00:11:54,000
right, Bungartz?
156
00:11:55,160 --> 00:11:56,640
(cell phone) "Yes, Nanette?"
157
00:11:56,680 --> 00:11:59,240
00:12:09,160
"BKA responsibility. We're out."
What? Okay with a small dealer?
161
00:12:09,440 --> 00:12:12,520
00:13:13,520
There has to be some spectacle.
This is how I clear up the space.
171
00:13:16,880 --> 00:13:18,480
How are you, Blokhin?
172
00:13:18,760 --> 00:13:20,360
Good! But yes.
173
00:13:20,760 --> 00:13:23,920
"Good. Yes, yes"?
Is that how you talk to the police?
174
00:13:24,000 --> 00:13:26,280
00:13:36,240
The BKA has taken the matter off our hands.
179
00:13:36,440 --> 00:13:38,760
It's now a matter of OK.
180
00:13:39,000 --> 00:13:42,280
What should Toto do with the organized?
00:13:53,000
But there certainly is
a child lived.
185
00:13:53,440 --> 00:13:54,920
Who says that?
186
00:13:54,960 --> 00:13:58,640
00:14:15,520
I'm looking for Doreen.
193
00:14:16,600 --> 00:14:18,360
How is that possible? Did she eat anything?
194
00:14:18,480 --> 00:14:21,760
I just wanted to talk to her.
Does she still train here?
195
00:14:21,800 --> 00:14:23,560
What? Here with us? No.
196
00:14:24,360 --> 00:14:27,800
Since the motorcycle accident
That won't work for a few years.
197
00:14:27,840 --> 00:14:29,840
00:14:51,240
Sometimes yes. Why?
205
00:14:53,760 --> 00:14:55,440
He's dead.
206
00:14:56,400 --> 00:14:58,400
*Church bells from outside*
207
00:15:09,760 --> 00:15:11,280
What happened?
208
00:15:11,320 --> 00:15:13,320
I can't do that...
Stop that nonsense.
209
00:15:13,360 --> 00:15:15,200
Don't let the officer go outside.
210
00:15:15,240 --> 00:15:18,800
He saved you back then
00:15:46,800
I can understand that.
218
00:15:46,840 --> 00:15:49,520
See, the mayor
breathes down my neck.
219
00:15:49,560 --> 00:15:52,240
We are facing the elections,
although not in Berlin...
220
00:15:52,320 --> 00:15:55,440
It doesn't matter, there are always elections somewhere.
- Precisely.
221
00:15:55,480 --> 00:15:59,320
00:16:13,800
That's why we need it
Your help.
227
00:16:13,840 --> 00:16:15,920
*The mobile phone bell*
'Sorry.
228
00:16:17,960 --> 00:16:20,320
I have to answer it
is the mayor.
229
00:16:22,160 --> 00:16:24,560
Yes, you heard the senator.
230
00:16:24,600 --> 00:16:26,960
We need these sprinklers
00:16:44,120
children screaming from top to bottom
smeared at the bottom with soy milk.
237
00:16:44,640 --> 00:16:47,760
Should we do that now?
postpone the investigation?
238
00:16:47,800 --> 00:16:50,640
I mean, yes, they are
future voters, after all.
239
00:16:50,800 --> 00:16:52,400
*laughter*
240
00:16:53,160 --> 00:16:56,480
00:17:15,240
The current pulses lead
the specifically selected positions
247
00:17:15,280 --> 00:17:18,880
to muscle contractions,
both of those...
248
00:17:20,240 --> 00:17:21,960
One moment please.
249
00:17:23,080 --> 00:17:25,000
*Incomprehensible conversations*
250
00:17:34,400 --> 00:17:37,760
Ours was around the corner
00:18:01,760
What's wrong with your leg?
257
00:18:01,920 --> 00:18:03,720
Motorcycle accident.
258
00:18:04,200 --> 00:18:05,880
My Toto?
259
00:18:08,120 --> 00:18:10,560
No, that was long gone.
260
00:18:12,000 --> 00:18:13,560
What Garbo.
261
00:18:15,280 --> 00:18:17,000
He told me
262
00:18:17,040 --> 00:18:20,080
I should follow him on a straight country road
keep your eyes closed.
263
00:18:20,560 --> 00:18:23,880
00:18:45,800
Doreen,
270
00:18:46,680 --> 00:18:48,160
Toto is to.
271
00:18:52,960 --> 00:18:54,880
What did he die of?
272
00:18:55,280 --> 00:18:56,960
Someone stabbed him.
273
00:18:59,080 --> 00:19:00,800
Well, I wasn't.
274
00:19:02,520 --> 00:19:04,160
A child lived with him.
275
00:19:04,680 --> 00:19:06,400
The child has disappeared.
276
00:19:06,680 --> 00:19:08,880
We can do the mother
00:19:36,360
You stupid bastard. Toto is
not even underground.
284
00:19:36,760 --> 00:19:38,520
Soup, honey?
285
00:19:41,560 --> 00:19:43,880
*Incomprehensible conversations on TV*
286
00:19:54,520 --> 00:19:57,440
Without Toto we will be in trouble
with sales.
287
00:19:57,480 --> 00:20:00,560
00:20:13,600
And we don't, or what?
293
00:20:13,800 --> 00:20:15,680
Sometimes you talk such nonsense.
294
00:20:16,280 --> 00:20:18,240
You have to eat, honey.
295
00:20:18,880 --> 00:20:21,160
Turn that stuff off, what's the point?
296
00:20:21,200 --> 00:20:23,440
He will too
no longer alive.
297
00:20:26,520 --> 00:20:29,240
Where did you find that?
00:20:35,120
Man, look
Maybe Arian will be there.
300
00:20:35,680 --> 00:20:38,760
But maybe he will come
also only in the second wave.
301
00:20:39,400 --> 00:20:41,200
Who is Arian now?
302
00:20:41,240 --> 00:20:42,720
A friend from Kabul.
303
00:20:43,240 --> 00:20:45,120
00:21:01,760
that they learn from each other.
310
00:21:01,840 --> 00:21:05,360
I am in favor of it
There are cross-year lessons.
311
00:21:05,400 --> 00:21:08,760
The whole thing sounds good,
but it is not feasible.
312
00:21:08,800 --> 00:21:10,280
*The mobile phone bell*
313
00:21:10,320 --> 00:21:13,440
00:21:36,400
Are there any questions?
320
00:21:36,440 --> 00:21:38,800
Unless,
then I would like to ask you all,
321
00:21:38,840 --> 00:21:42,080
to register on the lists.
Okay, I have one more question.
322
00:21:42,120 --> 00:21:44,720
The Spanish teacher of the class...
Dr. Weber.
323
00:21:44,800 --> 00:21:47,520
00:22:03,760
That's why it means
that he is not a good teacher.
330
00:22:03,800 --> 00:22:06,680
And if you're afraid,
Then you don't learn well.
331
00:22:06,720 --> 00:22:08,200
So what's going on?
Come on.
332
00:22:08,960 --> 00:22:12,720
Cricket would be less afraid of her
00:22:34,960
*Silent music*
339
00:22:35,000 --> 00:22:37,280
And on which side
is he on the fence?
340
00:22:37,320 --> 00:22:40,440
She's fine. Otherwise I would
don't introduce them.
341
00:22:41,400 --> 00:22:44,200
I'll take you home
I gotta go again, okay?
342
00:22:44,320 --> 00:22:45,960
00:23:41,760
Wait a minute.
350
00:23:41,800 --> 00:23:45,240
00:23:58,360
what she created.
357
00:23:58,400 --> 00:24:00,440
That's cottage cheese.
Yes done.
358
00:24:00,480 --> 00:24:01,960
Worth! Thank you!
359
00:24:02,000 --> 00:24:05,720
But when I told her that...
she probably told the BKA that,
360
00:24:05,760 --> 00:24:07,880
She said,
They didn't question them.
361
00:24:07,920 --> 00:24:11,640
00:24:33,880
and that's not their fault
aktuellen Temperatures in Berlin."
368
00:24:33,920 --> 00:24:37,720
“It happens almost every day now
Incidents caused by groups of injectors,
369
00:24:37,760 --> 00:24:39,760
spoil the cars.”
370
00:24:39,800 --> 00:24:43,560
'The Berliners form the Senator of the Interior
00:24:48,480
'The calls are getting louder and louder
for more police
373
00:24:48,520 --> 00:24:51,440
and for security personnel
on the streets of Berlin."
374
00:24:53,600 --> 00:24:55,560
*Silent music*
375
00:25:04,480 --> 00:25:07,560
What was that for?
00:25:36,440
My husband is with the children
in Bonn with his parents.
383
00:25:36,600 --> 00:25:38,760
I have to take advantage of that.
Damage.
384
00:25:39,040 --> 00:25:41,840
And I thought that was it now
someone in my life,
385
00:25:41,880 --> 00:25:44,280
who waits for me,
when I get home
386
00:25:44,320 --> 00:25:46,720
00:26:05,400
Except in a strange way
didn't want to investigate the matter at all,
394
00:26:05,440 --> 00:26:07,040
because...
395
00:26:08,960 --> 00:26:12,160
Everything I just said
you already knew it, right?
396
00:26:13,520 --> 00:26:16,120
I'm sorry, what?
Your eyes didn't move.
397
00:26:18,920 --> 00:26:21,280
00:26:58,280
and how do you know that?
405
00:27:00,000 --> 00:27:01,520
Because it was my idea.
406
00:27:02,440 --> 00:27:04,040
And that's the last
407
00:27:04,080 --> 00:27:08,040
what I can tell you about this
That's what I'm going to do, you know, Schnitzelputzel?
408
00:27:12,560 --> 00:27:15,520
So what about now,
00:27:29,880
I have a job for you.
412
00:27:30,760 --> 00:27:33,120
And?
And who should I sleep with?
413
00:27:33,280 --> 00:27:35,320
No,
it's a pretty decent thing.
414
00:27:35,760 --> 00:27:38,760
00:28:21,720
*Exciting music*
421
00:28:36,320 --> 00:28:37,880
What is that supposed to mean?
422
00:28:37,960 --> 00:28:39,920
This is my new trailer.
Trailer?
423
00:28:39,960 --> 00:28:42,120
Yes in
in the unabridged version that you can see
424
00:28:42,160 --> 00:28:44,520
who you type
you cut your neck.
425
00:28:44,560 --> 00:28:47,280
00:29:10,520
Is that why you're blackmailing me?
Are these the old times?
433
00:29:10,560 --> 00:29:12,080
I'm not blackmailing you.
434
00:29:12,120 --> 00:29:15,840
I want you to be your protector
Keep your hand above me, police officer.
435
00:29:20,920 --> 00:29:22,720
What kind of agreement is this?
436
00:29:24,680 --> 00:29:26,680
00:29:51,640
Guess what? He celebrates,
that he killed Toto.
444
00:30:04,240 --> 00:30:05,960
*Glass breaks. *
445
00:30:19,960 --> 00:30:21,640
*Exciting music*
446
00:30:22,400 --> 00:30:23,880
Ahmed?
447
00:30:25,320 --> 00:30:27,560
Hi hi!
Garbo!
448
00:30:28,840 --> 00:30:30,640
*Inaudible scream*
449
00:30:32,280 --> 00:30:34,440
Two for one,
00:32:23,640
Do you sometimes think about it?
About what?
460
00:32:28,240 --> 00:32:30,400
Oh, Argentina.
461
00:32:31,000 --> 00:32:32,600
The farm and the horses.
462
00:32:34,160 --> 00:32:35,720
It's clear.
463
00:32:37,280 --> 00:32:39,360
You don't even talk about it anymore.
464
00:32:41,120 --> 00:32:43,480
So much has happened lately.
465
00:32:55,720 --> 00:32:57,640
I'm afraid of tomorrow.
466
00:32:58,480 --> 00:33:00,040
00:33:37,160
(quietly) We got this
but so far so good.
475
00:33:39,280 --> 00:33:40,920
We have this under control.
476
00:33:45,400 --> 00:33:48,600
(Radio) "It's 27 to 30 degrees
We are currently in Brandenburg."
477
00:33:49,720 --> 00:33:54,160
Aufwachen, Papa. Here.
How was the parents' evening?
478
00:33:58,720 --> 00:34:00,280
Intestine.
479
00:34:01,920 --> 00:34:05,600
00:34:20,160
With the stupid teacher.
485
00:34:20,560 --> 00:34:22,040
Mhm.
486
00:34:22,080 --> 00:34:25,120
I definitely have you
Get a teacher.
487
00:34:25,160 --> 00:34:27,400
Conchita, Spanish,
really cool bride.
488
00:34:28,000 --> 00:34:30,360
Where did you meet her?
At work.
489
00:34:31,080 --> 00:34:33,280
00:35:00,800
their rights Hand
achieved by Achmed,
497
00:35:00,840 --> 00:35:03,960
one of the drug kingpins at Kotti.
Now also in Wedding.
498
00:35:04,400 --> 00:35:08,560
A second man, Achmed's bodyguard
is seriously injured and in a coma.
499
00:35:09,400 --> 00:35:13,040
It's not our thing, Fender
00:35:29,480
I swear to you.
506
00:35:31,360 --> 00:35:34,560
As for Torsten Hoins
we're gone, as you all know.
507
00:35:34,600 --> 00:35:36,720
What about the child?
There is no child.
508
00:35:36,760 --> 00:35:39,360
In the nursery...
Yes, you've all seen it.
509
00:35:39,400 --> 00:35:41,080
Are you hearing impaired? Not a child!
510
00:35:41,120 --> 00:35:43,800
00:36:07,720
I just know. It has to be done
but make sure you have all the documents.
517
00:36:07,760 --> 00:36:11,640
Youth care agencies, hospitals or the like.
Then you'll probably have to investigate.
518
00:36:13,760 --> 00:36:17,080
I know it sounds strange.
But I can't do it now.
519
00:36:17,200 --> 00:36:19,560
00:36:36,880
"Leave a message."
524
00:36:36,920 --> 00:36:40,640
Doreen, I'm Blochin.
00:37:16,560
That we don't have to wait.
533
00:37:25,360 --> 00:37:27,240
Magda?
Hmm.
534
00:37:27,640 --> 00:37:30,920
Uh... look,
whether you don't do it... eh...
535
00:37:31,840 --> 00:37:36,600
but something about this
so-called child there, this...
536
00:37:37,440 --> 00:37:40,280
Van Blokhin
00:38:34,960
No problem.
Is everything okay with your sweetheart?
544
00:38:36,920 --> 00:38:38,800
What do you know about Toto and Garbo?
545
00:38:38,840 --> 00:38:41,240
Toto is "off limits",
for some time now.
546
00:38:41,520 --> 00:38:45,000
It is said that there is organized crime
00:39:00,920
I don't know.
554
00:39:00,960 --> 00:39:04,400
But when I find out, it's you
the first person I tell.
555
00:39:04,680 --> 00:39:06,480
Garbo has disappeared.
556
00:39:06,840 --> 00:39:08,920
As if it is being swallowed by the earth.
557
00:39:11,600 --> 00:39:13,480
*Exciting music*
558
00:39:14,720 --> 00:39:17,320
Be careful when you are Garbo
00:39:44,080
Interested from now on
nothing left for the Afghans.
566
00:39:44,720 --> 00:39:46,600
I'll see where the bus is.
567
00:39:46,640 --> 00:39:48,840
They never all fit
in the Minivan.
568
00:39:49,840 --> 00:39:51,320
Oh.
569
00:39:51,640 --> 00:39:53,120
Was?
570
00:39:53,200 --> 00:39:55,560
There is a problem with border protection.
571
00:39:56,440 --> 00:39:59,480
00:40:21,080
welcome.
578
00:40:21,120 --> 00:40:22,600
*Incomprehensible*
579
00:40:22,640 --> 00:40:25,520
Our daughter comes first
was born five days ago.
580
00:40:25,560 --> 00:40:27,920
I have it all
that has already been said in Kabul.
581
00:40:27,960 --> 00:40:29,520
Don't worry.
582
00:40:29,560 --> 00:40:33,240
00:40:53,720
Lammkeulen more moroccan Art.
590
00:40:54,480 --> 00:40:56,520
Dad wants to use up the herbs
591
00:40:56,560 --> 00:40:59,200
what we did last year
bought in Marrakesh.
592
00:40:59,280 --> 00:41:01,240
Ah, I see.
593
00:41:02,600 --> 00:41:04,120
* Quiet *
594
00:41:09,160 --> 00:41:10,960
* Rain *
595
00:41:15,400 --> 00:41:17,040
Hi!
Hi.
596
00:41:19,560 --> 00:41:21,960
00:41:54,120
They will continue, aha.
604
00:41:55,440 --> 00:41:56,920
That means?
605
00:41:56,960 --> 00:41:58,920
This means that the individual attacks
606
00:41:58,960 --> 00:42:01,720
more often now
and will last longer,
607
00:42:03,400 --> 00:42:07,000
and that after the attacks
conditions may persist,
608
00:42:07,040 --> 00:42:10,800
00:42:44,000
(quietly) Yes.
617
00:42:46,880 --> 00:42:50,480
Blokhin is really pissed
torn open for his lamb shank.
618
00:42:50,520 --> 00:42:52,000
Okay.
619
00:42:52,520 --> 00:42:54,680
Try again with your eyes closed.
620
00:42:56,120 --> 00:42:58,760
Hello, who is cheating?
621
00:42:59,160 --> 00:43:01,240
* Quiet music in the background *
622
00:43:01,720 --> 00:43:04,040
00:43:19,960
those little children
getting stomach pain at night.
629
00:43:20,120 --> 00:43:22,360
So what are you working on now?
- No.
630
00:43:22,400 --> 00:43:24,760
Where I work now
I analyze that.
631
00:43:24,800 --> 00:43:26,680
I track down the cheaters
632
00:43:26,720 --> 00:43:28,920
00:43:45,240
In Quantico, at the FBI.
638
00:43:45,720 --> 00:43:47,240
Wow.
639
00:43:50,200 --> 00:43:52,080
*Incomprehensible whisper*
640
00:43:55,960 --> 00:43:57,760
*Mobile phone beep*
641
00:44:01,200 --> 00:44:02,720
Incredible.
642
00:44:02,800 --> 00:44:05,360
Bungartz really wants to
that I'm on patrol,
643
00:44:05,400 --> 00:44:07,200
because of those stupid injectors.
644
00:44:07,240 --> 00:44:10,960
00:44:46,520
*Slow music*
651
00:45:02,080 --> 00:45:04,200
I know,
that I don't have to go with you,
652
00:45:04,240 --> 00:45:06,600
but sometimes
I just can't stand it.
653
00:45:09,240 --> 00:45:12,200
I try to look at Inka like this,
as if she wasn't sick,
654
00:45:12,240 --> 00:45:14,200
but I just can't.
655
00:45:17,360 --> 00:45:19,960
00:46:12,080
Window or balcony?
Magda?
663
00:46:12,720 --> 00:46:14,520
Can we talk for a moment?
664
00:46:15,760 --> 00:46:18,080
Excuse me, please.
665
00:46:20,400 --> 00:46:22,320
*Computer game sounds*
666
00:46:30,520 --> 00:46:32,520
Have you found anything about the child?
667
00:46:32,560 --> 00:46:34,080
No child.
668
00:46:34,400 --> 00:46:36,840
On no paper,
00:46:42,560
No neighbor
remembers a child.
671
00:46:42,600 --> 00:46:45,160
youth welfare office, school authorities,
all missing.
672
00:46:47,120 --> 00:46:48,960
The man had no child, Blokhin.
673
00:46:49,320 --> 00:46:50,960
Yes, he had.
674
00:46:51,000 --> 00:46:52,560
00:47:38,480
And I don't think it's fair.
683
00:47:38,520 --> 00:47:40,320
do you know where he is?
684
00:47:40,400 --> 00:47:41,880
No.
685
00:47:41,920 --> 00:47:45,480
I really need to find him
before he does any more stupid things.
686
00:47:45,520 --> 00:47:47,880
You mean,
before he delivers you to the knife.
687
00:47:48,200 --> 00:47:50,080
Yes, I know the video.
688
00:47:50,360 --> 00:47:51,880
00:48:06,400
Garbo, Toto, you, me
and this David.
694
00:48:07,160 --> 00:48:09,040
You know what? David.
695
00:48:09,680 --> 00:48:11,440
The gun David, yes?
696
00:48:11,480 --> 00:48:14,840
He could make all types of tanks
otherwise all over the world on the cannon barrel...
697
00:48:14,880 --> 00:48:17,240
I know, David Simon.
What about that?
698
00:48:17,440 --> 00:48:19,680
00:48:35,400
I have to go inside now.
705
00:48:36,520 --> 00:48:38,280
You're not invited, okay?
706
00:48:39,760 --> 00:48:41,760
Doreen, I did the math.
707
00:48:41,840 --> 00:48:45,520
The whole time you were in rehab
was, did Toto visit you there?
708
00:48:46,800 --> 00:48:49,760
I'm still looking for Toto's child.
00:49:15,600
* She screams. *
716
00:49:24,240 --> 00:49:26,400
I didn't know that
what should I do.
717
00:49:27,240 --> 00:49:30,040
Nobody knew
that I am pregnant.
718
00:49:30,400 --> 00:49:32,040
Nur Toto.
719
00:49:32,680 --> 00:49:35,080
We gave birth to the child together,
in the forest.
720
00:49:35,120 --> 00:49:38,080
00:50:17,440
Oh, that's nonsense.
729
00:50:18,080 --> 00:50:21,760
Come to strengthen the inner
operational communication structure.
730
00:50:21,800 --> 00:50:23,400
It's going to be cool! Dominic?
731
00:50:24,120 --> 00:50:26,040
Whatever makes you happy.
732
00:50:26,400 --> 00:50:29,160
(Nanette) Paintball!
- Dominik, would you please come?
733
00:50:29,840 --> 00:50:33,480
How is that possible?
00:50:58,640
shortly after the shooting.
741
00:51:00,200 --> 00:51:03,960
Your brother-in-law is in custody
somewhere in this thing.
742
00:51:05,160 --> 00:51:08,080
Maybe
shot the undercover officer.
743
00:51:08,120 --> 00:51:11,440
And the man there next to Achmed,
Gerhard "Garbo" Vargalis,
744
00:51:11,480 --> 00:51:13,880
00:51:38,120
that your brother-in-law
knee deep in the drug swamp!
751
00:51:38,160 --> 00:51:40,160
That he might be a mole,
752
00:51:40,200 --> 00:51:42,840
that this Achmed
smuggled into our house.
753
00:51:42,880 --> 00:51:45,080
That he might be you
used as cover.
754
00:51:45,120 --> 00:51:47,720
00:52:00,680
I only want you
Keep your eyes and ears open
760
00:52:00,720 --> 00:52:03,520
and let us know immediately,
if you notice anything.
761
00:52:03,560 --> 00:52:05,680
Dominik,
you have my complete trust.
762
00:52:07,400 --> 00:52:09,520
* Calm, exciting music *
763
00:52:23,040 --> 00:52:24,760
00:52:43,280
Can I help you with anything else?
769
00:52:44,560 --> 00:52:47,040
No.
We'll see you tomorrow at roll call.
770
00:52:47,280 --> 00:52:48,760
00:53:53,160
You didn't come
to arrest me, right, officer?
781
00:54:03,560 --> 00:54:06,280
We face each other
who so beschissene Feinde.
782
00:54:06,320 --> 00:54:08,480
I was at the funeral
your mother.
783
00:54:08,720 --> 00:54:10,280
Quiet!
784
00:54:10,320 --> 00:54:13,720
Don't tell me about my mother!
00:54:32,080
Maybe.
791
00:54:33,320 --> 00:54:35,040
Because of that damn sadist?
792
00:54:35,960 --> 00:54:38,480
He has two girls
so tortured in our store,
793
00:54:38,520 --> 00:54:40,720
that one
jumped out the window.
794
00:54:40,760 --> 00:54:43,680
You held him,
when I stabbed him,
795
00:54:43,720 --> 00:54:47,000
00:55:05,160
Go ahead, lie to me.
802
00:55:08,120 --> 00:55:09,760
I'm not lying to you.
803
00:55:10,360 --> 00:55:13,040
I'm on your side
and we will get through it.
804
00:55:33,000 --> 00:55:34,640
I don't believe a word you say.
805
00:55:38,440 --> 00:55:40,520
If the police ever catch me
806
00:55:41,200 --> 00:55:44,720
00:56:14,320
as well as the department head.
813
00:56:14,800 --> 00:56:16,440
Bungartz? Why that?
814
00:56:16,920 --> 00:56:19,640
Because I want it that way,
my young Padavan.
815
00:56:20,360 --> 00:56:22,040
Does anyone have a problem with this?
816
00:56:22,080 --> 00:56:25,160
Before I start messing with Bungartz,
00:56:43,280
shot our colleague Celik.
823
00:56:53,320 --> 00:56:55,480
Ken Fender
and that guy's MK 5?
824
00:56:55,920 --> 00:56:58,280
Bungartz plays the MK 5
against us.
825
00:56:58,320 --> 00:57:00,320
You haven't even noticed yet
826
00:57:00,360 --> 00:57:02,640
like lips together
who are facing us?
827
00:57:02,680 --> 00:57:05,320
00:57:27,040
What is that, huh?
834
00:57:27,280 --> 00:57:29,440
I slipped
on a banana peel.
835
00:57:32,160 --> 00:57:34,960
And this is what you are wearing now
at my house, or what?
836
00:57:35,000 --> 00:57:37,000
What? This reaches above the knee.
837
00:57:38,640 --> 00:57:40,880
It's not good, or what?
00:58:26,800
Oh, he's... uh...
bumped into a street lamp.
846
00:58:27,240 --> 00:58:29,120
*Incomprehensible*
847
00:58:31,680 --> 00:58:33,280
What are you doing?
848
00:58:34,880 --> 00:58:36,680
They're burning there.
849
00:58:39,200 --> 00:58:42,000
cricket said,
you had a glitch.
850
00:58:42,360 --> 00:58:44,920
00:58:58,520
What do you want to do?
857
00:58:58,560 --> 00:59:01,000
Want it every time
Call a doctor or something?
858
00:59:01,040 --> 00:59:03,560
You can
organize a nurse,
859
00:59:03,600 --> 00:59:05,800
the i
observed at every turn.
860
00:59:05,840 --> 00:59:08,760
Honey, leave the flowers alone.
00:59:36,040
but it's nothing,
what you can't do.
870
00:59:36,080 --> 00:59:37,600
I have everything under control.
871
00:59:38,240 --> 00:59:41,160
Blokhin, you have nothing under control,
nothing at all.
872
00:59:43,080 --> 00:59:45,320
We have both
nothing under control at all.
873
00:59:57,680 --> 00:59:59,680
01:00:18,920
Better.
882
01:00:19,800 --> 01:00:21,520
I'll come shop with you.
883
01:00:25,480 --> 01:00:27,640
Have you really been before?
in prison?
884
01:00:27,680 --> 01:00:29,360
Yes, I was in prison.
885
01:00:30,360 --> 01:00:32,480
We prefer to leave this topic aside for the time being,
Okay?
886
01:00:32,520 --> 01:00:34,120
No why? It's true.
887
01:00:34,160 --> 01:00:36,840
01:00:45,920
I'm in the house,
where Toto Hoins lived.
892
01:00:45,960 --> 01:00:48,480
01:01:10,000
but she gets tangled
constantly in contradictions.
901
01:01:10,040 --> 01:01:13,360
I bet my ass
which is Toto's child.
902
01:01:13,400 --> 01:01:16,480
He has a child and she has him
helped raise her.
903
01:01:16,600 --> 01:01:20,800
01:01:28,720
*Exciting music*
906
01:01:29,440 --> 01:01:31,200
Okay, I'll contact you, Magda.
907
01:01:31,800 --> 01:01:33,440
Okay.
908
01:01:35,800 --> 01:01:38,880
It's much healthier, you know.
- But I don't like that.
909
01:01:38,920 --> 01:01:41,960
Can you do something for me?
01:02:02,160
Ahmed?
917
01:02:02,200 --> 01:02:04,200
We are
got along well,
918
01:02:04,240 --> 01:02:06,360
then you still
You were in the narcotics squad.
919
01:02:06,400 --> 01:02:08,800
What do you want from me?
Your coworkers are annoying.
920
01:02:08,840 --> 01:02:11,400
who think,
01:02:26,000
What dog poop.
Toto was with me last week.
926
01:02:26,040 --> 01:02:29,280
Toto was only last week
at me and cried.
927
01:02:29,320 --> 01:02:30,800
He wanted to jump off.
928
01:02:30,920 --> 01:02:34,000
Yes, maybe he has it
Garbo himself on his conscience?
929
01:02:34,520 --> 01:02:36,680
01:02:54,080
Yes, you're a big one.
And why do you come to me?
936
01:02:54,120 --> 01:02:56,040
Go get him, Tiger!
Yes and then?
937
01:02:56,080 --> 01:02:59,440
Kill a cop killer?
That only causes more problems.
938
01:03:00,360 --> 01:03:04,240
Hmm, I was thinking about it
01:03:23,120
So that your colleagues
finally leave me alone.
946
01:03:23,160 --> 01:03:24,760
Otherwise I'll pin it on you.
947
01:03:24,800 --> 01:03:28,160
(whispering) So far I have
Shut your mouth, Blokhin.
948
01:03:28,200 --> 01:03:30,240
But now I want it
something in return.
949
01:03:47,520 --> 01:03:49,280
*Exciting music*
950
01:04:28,680 --> 01:04:30,200
01:04:45,960
I want to know,
what matters.
957
01:04:46,000 --> 01:04:48,480
You seem to know
that it's just nonsense.
958
01:04:48,520 --> 01:04:51,560
Save yourself the games,
We're not fucking here.
959
01:04:51,960 --> 01:04:53,720
*Exciting music*
960
01:04:56,640 --> 01:04:59,320
Why do you have the BKA?
01:05:24,160
Listen, darling,
What I'm telling you now can...
966
01:05:24,240 --> 01:05:26,920
Blah blah blah.
Save yourself the nonsense.
967
01:05:29,120 --> 01:05:30,920
The tote dealer, Toto Hoins,
968
01:05:30,960 --> 01:05:34,320
has the daughter of a minister
regularly supplied with medication.
969
01:05:34,400 --> 01:05:35,960
And you knew that.
970
01:05:37,520 --> 01:05:39,240
01:05:59,040
You know there are one of you
You're an ambitious woman, aren't you?
977
01:06:02,160 --> 01:06:03,680
Which minister?
978
01:06:04,640 --> 01:06:06,400
Don't overdo it now, okay?
979
01:06:18,920 --> 01:06:20,520
Do you have a cigarette?
980
01:06:23,600 --> 01:06:26,560
Different political forces
are convinced of that
981
01:06:26,600 --> 01:06:29,680
01:06:47,160
and the minister's daughter
comes to light.
988
01:06:47,200 --> 01:06:49,600
Therefore no investigation
in this direction.
989
01:06:52,120 --> 01:06:55,120
You stop them
usual police investigations,
990
01:06:55,160 --> 01:06:57,960
01:07:38,800
On the way home, what about you?
998
01:07:38,840 --> 01:07:40,560
Have you found Garbo?
999
01:07:40,600 --> 01:07:42,560
No, it disappeared into thin air.
1000
01:07:42,960 --> 01:07:45,000
But what do we want?
actually about that?
1001
01:07:45,160 --> 01:07:46,760
Do you trust me?
1002
01:07:48,360 --> 01:07:49,920
And it is clear.
1003
01:07:50,680 --> 01:07:52,240
Then don't ask.
1004
01:07:54,760 --> 01:07:56,480
01:09:07,320
Think.
1014
01:09:14,320 --> 01:09:16,120
Thank you.
1015
01:09:36,880 --> 01:09:38,720
Don't you want to come to bed?
1016
01:09:56,480 --> 01:09:58,240
You are right.
1017
01:09:59,800 --> 01:10:01,720
I can't control anything anymore.
1018
01:10:15,120 --> 01:10:16,960
Is it about my brother?
1019
01:10:18,840 --> 01:10:20,840
You can trust him.
1020
01:10:38,760 --> 01:10:40,400
*creepy music*
1021
01:10:55,880 --> 01:10:57,640
01:11:19,960
Dominik liked me a lot
saved you,
1028
01:11:20,000 --> 01:11:22,200
while I shit
I built it together with a woman.
1029
01:11:22,240 --> 01:11:24,520
Oh right?
And what was that nonsense?
1030
01:11:24,560 --> 01:11:26,040
Isn't important.
1031
01:11:26,080 --> 01:11:29,920
But then he gave me 48 hours,
01:11:58,840
They track down Achmed.
Bring him here! Now!
1039
01:12:00,840 --> 01:12:02,520
*The mobile phone bell*
1040
01:12:03,680 --> 01:12:05,240
And?
1041
01:12:05,280 --> 01:12:07,280
We just
a good kilo of raw opium
1042
01:12:07,320 --> 01:12:09,800
into a machine
found from Afghanistan.
1043
01:12:09,880 --> 01:12:12,800
01:12:26,520
The whole thing is simple
become too big.
1049
01:12:26,560 --> 01:12:28,800
'That's possible now
his official walk.”
1050
01:12:30,160 --> 01:12:31,760
“Block?”
1051
01:12:32,880 --> 01:12:35,920
When Toto came back with the baby,
He needed help, right?
1052
01:12:36,800 --> 01:12:40,200
01:13:02,000
He was in complete panic.
1059
01:13:03,480 --> 01:13:07,320
He wanted to love the child, but...
he didn't even know how to do it.
1060
01:13:08,560 --> 01:13:10,640
He only loved his mother.
1061
01:13:10,680 --> 01:13:13,920
And when you see the dead man
found in his apartment,
1062
01:13:13,960 --> 01:13:17,000
did you take the child with you?
01:13:41,600
Show your hands.
1070
01:13:42,200 --> 01:13:44,000
Now come on.
1071
01:13:47,200 --> 01:13:49,120
They cut themselves
1072
01:13:49,160 --> 01:13:52,440
than you again and again
stabbed him, right?
1073
01:13:56,720 --> 01:14:01,920
He told me that the mother
wanted to drown it in a lake.
1074
01:14:04,560 --> 01:14:06,680
01:14:20,960
You have the right to remain silent.
1079
01:14:21,000 --> 01:14:22,960
you have the right
on a lawyer.
1080
01:14:28,840 --> 01:14:30,640
01:15:01,360
I... I'll come right away.
I'll come right away!
1091
01:15:03,640 --> 01:15:05,600
Tommy, I'll come right away!
1092
01:15:06,080 --> 01:15:07,800
Tommy!
1093
01:15:08,080 --> 01:15:09,800
*Tommy weeps. *
1094
01:15:10,000 --> 01:15:11,680
Come right away!
1095
01:15:13,000 --> 01:15:14,640
And Tommy!
1096
01:15:28,440 --> 01:15:30,000
I need your help.
1097
01:15:31,400 --> 01:15:33,120
Why should I help you?
1098
01:15:33,560 --> 01:15:35,520
01:15:55,440
By which one?
1106
01:15:56,600 --> 01:15:58,200
There is a video.
1107
01:15:59,120 --> 01:16:03,080
Before I go to the police,
I was still working on something.
1108
01:16:03,120 --> 01:16:05,400
Also prostitution,
Illegal Prostitution.
1109
01:16:05,440 --> 01:16:08,560
Anyway, I was there
when a man was stabbed.
1110
01:16:08,920 --> 01:16:10,520
01:16:44,560
*Exciting music*
1119
01:17:02,320 --> 01:17:03,840
Where is Garbo located?
1120
01:17:05,160 --> 01:17:07,200
You sing.
* You speak Spanish. *
1121
01:17:09,400 --> 01:17:12,040
Very good.
And you sing.
1122
01:17:12,200 --> 01:17:13,800
No, they sing.
1123
01:17:14,240 --> 01:17:16,200
* You speak Spanish. *
1124
01:17:20,880 --> 01:17:23,520
(both) Yay!
01:18:10,880
He's up there.
1132
01:18:11,440 --> 01:18:14,120
It's not far anymore
to the military airport.
1133
01:18:16,800 --> 01:18:18,640
*Exciting music*
1134
01:18:38,360 --> 01:18:40,040
*bang*
1135
01:19:03,440 --> 01:19:05,240
Blokhin, where are you?
1136
01:19:05,280 --> 01:19:08,680
Why aren't you answering your phone?
Call me back soon!
1137
01:19:08,720 --> 01:19:10,800
01:21:35,960
*Exciting music*
1147
01:21:37,200 --> 01:21:38,920
Was?
1148
01:22:05,440 --> 01:22:08,720
She is at 413.
I take care of the little one.
1149
01:22:19,600 --> 01:22:21,280
Hi!
1150
01:22:22,560 --> 01:22:24,120
*Incomprehensible*
1151
01:22:52,960 --> 01:22:54,800
Blokhin, what's going on?
1152
01:23:06,520 --> 01:23:08,520
Why aren't you with mom?
1153
01:23:08,560 --> 01:23:10,520
01:23:54,600
(quietly) Hey.
1164
01:23:55,800 --> 01:23:57,560
Inka, I...
1165
01:24:18,560 --> 01:24:20,600
*Footsteps approaching*
1166
01:24:25,120 --> 01:24:27,200
What do you want, hmm?
1167
01:24:28,760 --> 01:24:30,240
Ahmed had testified.
1168
01:24:34,040 --> 01:24:36,240
How do you know we're here?
1169
01:24:36,360 --> 01:24:38,360
Always stay with the woman.
1170
01:24:41,200 --> 01:24:42,920
*Dramatic music*
1171
01:24:47,560 --> 01:24:50,600
01:27:06,560
Bungartz hat Achmed
put pressure on.
1180
01:27:06,600 --> 01:27:10,280
They blame you for his murder
undercover investigators.
1181
01:27:10,760 --> 01:27:13,760
Well, and also...
1182
01:27:18,960 --> 01:27:21,680
is Achmed's Bodyguard
woke up from the coma.
1183
01:27:23,320 --> 01:27:25,880
After a conversation with his lawyer
01:29:45,424
Support us and become a VIP member,
which will remove all advertisements from www.OpenSubtitles.org
84159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.