Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,481 --> 00:00:13,540
Hurry up!
2
00:00:13,616 --> 00:00:18,610
Get those bodies cleaned up!
3
00:00:21,624 --> 00:00:23,615
Let's get this place together!
4
00:00:31,801 --> 00:00:33,063
What was that?
5
00:00:38,708 --> 00:00:39,538
Angel!
6
00:00:46,749 --> 00:00:48,080
Angel, who is he?
7
00:00:50,520 --> 00:00:51,214
Raiden!
8
00:01:02,432 --> 00:01:04,229
You don't need to chase him.
9
00:01:04,300 --> 00:01:06,791
Just find out where he's heading.
10
00:01:07,537 --> 00:01:13,203
But Angel said
that he was Raiden. If it was--
11
00:01:15,144 --> 00:01:16,304
Forget it!
12
00:01:16,813 --> 00:01:19,976
Anyway, you have to wait
for Angel to contact you.
13
00:01:20,350 --> 00:01:23,979
And don't allow more of Tachihara's
terrorists to get killed.
14
00:01:24,153 --> 00:01:25,950
And find out who
those vigilantes are!
15
00:01:50,546 --> 00:01:52,309
Raiden!
Why are you running away?
16
00:02:29,252 --> 00:02:32,847
I don't believe it!
What happened to you!
17
00:02:47,170 --> 00:02:49,536
If we amputate,
we can save your life.
18
00:02:49,605 --> 00:02:53,041
But your arm has gangrene,
and it's spreading!
19
00:02:53,109 --> 00:02:55,100
And then you'll die.
20
00:02:56,679 --> 00:02:58,943
- You assholes!
- You can take a lot of pain.
21
00:02:59,015 --> 00:03:00,846
You fled to North Korea
when you were 1 4.
22
00:03:00,917 --> 00:03:03,181
After that, you passed through
Afghanistan, and started...
23
00:03:03,252 --> 00:03:05,015
working as a terrorist
for the Palestinians.
24
00:03:05,087 --> 00:03:07,385
And when your Palestinian
terrorist group was destroyed...
25
00:03:07,457 --> 00:03:10,893
by Israel and the U.S.,
you went to South America.
26
00:03:10,960 --> 00:03:14,623
You're incredible! You're not
in this for any idealistic reasons!
27
00:03:14,697 --> 00:03:17,131
After you failed in your attempt
to assassinate...
28
00:03:17,200 --> 00:03:19,725
the new president of the
United States in New York...
29
00:03:19,802 --> 00:03:21,326
4 years ago, you were arrested.
30
00:03:21,404 --> 00:03:25,773
And after that we lost
all track of you.
31
00:03:25,842 --> 00:03:29,539
There was no evidence that
you had a trial in the States.
32
00:03:29,612 --> 00:03:33,912
What does this mean?
Are you listening to me?
33
00:03:36,385 --> 00:03:37,716
Don't fuck with me!
34
00:03:39,489 --> 00:03:42,117
Tachihara, who are you?
35
00:03:42,191 --> 00:03:44,159
Why did you come back to Japan?
36
00:03:44,227 --> 00:03:46,286
You used Suyama as a decoy
to enter the country.
37
00:03:46,362 --> 00:03:50,696
There must be more behind you
than the Red May! Talk!
38
00:03:53,703 --> 00:03:55,671
Should I clean the wound?
39
00:03:55,738 --> 00:03:57,000
Do it.
40
00:03:59,075 --> 00:04:01,236
What are you going to do?
41
00:04:10,520 --> 00:04:11,851
No! Don't!
42
00:04:23,199 --> 00:04:26,794
Tachihara, there's
no one left to rescue you.
43
00:04:27,870 --> 00:04:30,100
What was that?
44
00:04:30,373 --> 00:04:34,241
Ever since you were taken,
every terrorist who has...
45
00:04:34,310 --> 00:04:37,404
worked for you
has been killed, one by one.
46
00:04:37,947 --> 00:04:42,680
And the way they were mutilated
was pretty amazing!
47
00:04:44,687 --> 00:04:48,953
It's just like there's someone
out there looking for you...
48
00:04:49,025 --> 00:04:52,620
killing off each
of your friends in turn.
49
00:04:54,497 --> 00:04:56,328
Hunters?
50
00:05:24,060 --> 00:05:27,223
My God!
He's riding that monster bike?
51
00:05:45,815 --> 00:05:48,943
Oh, now you're begging us to listen?
52
00:05:50,419 --> 00:05:54,253
I don't want them to kill me.
53
00:05:54,323 --> 00:05:56,917
I've only heard rumors of them,
54
00:05:58,227 --> 00:06:01,560
but when we fucked up with
the mission, our sponsors wanted...
55
00:06:01,631 --> 00:06:03,565
to distance themselves from us.
56
00:06:03,633 --> 00:06:06,227
They wanted to destroy
all of the evidence and kill...
57
00:06:06,302 --> 00:06:07,428
all of the witnesses.
58
00:06:08,371 --> 00:06:11,033
So they were just
suppressing evidence!
59
00:06:11,440 --> 00:06:14,375
Talk!
Who is your sponsor!
60
00:06:15,444 --> 00:06:17,435
I can't.
61
00:06:18,614 --> 00:06:20,707
What was your purpose?
62
00:06:23,052 --> 00:06:25,520
I was ordered to do it!
63
00:06:25,588 --> 00:06:26,748
Do what?
64
00:06:26,822 --> 00:06:28,449
Destroy Japan!
65
00:06:31,227 --> 00:06:32,990
Who ordered that?
66
00:06:33,596 --> 00:06:36,121
Step out of Japan for a change.
67
00:06:36,198 --> 00:06:41,033
Everybody is hoping
for Japan's destruction.
68
00:06:43,172 --> 00:06:47,268
Just look around.
I'm not alone!
69
00:06:47,343 --> 00:06:51,006
A second wave
and a third will be coming soon.
70
00:06:51,080 --> 00:06:55,574
Do you think you can
take them all on, S.S.F.?
71
00:06:56,886 --> 00:06:59,548
The world is ours.
72
00:07:02,491 --> 00:07:03,890
Bastard!
73
00:07:08,764 --> 00:07:10,425
Sorry.
74
00:07:10,966 --> 00:07:13,628
Give him some morphine
and bandage him up.
75
00:07:16,972 --> 00:07:19,634
Welcome, Miss Yo Mikawa.
76
00:07:20,710 --> 00:07:23,440
You're just what I'd expect
from the Special Security Force.
77
00:07:26,215 --> 00:07:28,945
It looks like you hurt your arm
in the fight with Raiden.
78
00:07:30,553 --> 00:07:32,384
But it's just a scrach.
79
00:07:32,621 --> 00:07:36,955
And your reflexes are too good
for the normal training.
80
00:07:37,393 --> 00:07:38,451
Who are you?
81
00:07:39,395 --> 00:07:43,331
I treated your wound.
Don't look at me like I'm the enemy.
82
00:07:43,399 --> 00:07:44,331
Don't worry.
83
00:07:44,500 --> 00:07:48,493
My name is Ichihara.
Mr. Taki knows me well.
84
00:07:48,938 --> 00:07:50,963
Your friend is here, too.
85
00:07:53,542 --> 00:07:54,531
Raiden.
86
00:08:00,483 --> 00:08:04,419
You saw his extraordinary
performance, didn't you?
87
00:08:05,221 --> 00:08:07,883
He's perfect!
As my calculations predicted.
88
00:08:07,957 --> 00:08:10,551
Perhaps even better than that.
89
00:08:13,729 --> 00:08:17,665
Mr. Sakata has
far surpassed humanity!
90
00:08:22,104 --> 00:08:24,834
His enhanced physique can
easily withstand this small gun.
91
00:08:24,907 --> 00:08:27,705
But even higher calibers
wouldn't faze him.
92
00:08:28,544 --> 00:08:32,344
You remember that bike
that nearly outran you?
93
00:08:32,882 --> 00:08:34,816
No human could handle
the power of that bike.
94
00:08:34,884 --> 00:08:37,478
It is special motorcycle
that was designed for urban combat.
95
00:08:37,553 --> 00:08:41,182
Raiden's new body
can control it easily.
96
00:08:41,857 --> 00:08:45,725
Raiden's enhanced physique is
made of multifunction ceramics.
97
00:08:45,795 --> 00:08:48,195
It can absorb the bike's
vibrations with ease.
98
00:08:49,064 --> 00:08:54,195
His armor can shrug off 90% of
the damage of any attack.
99
00:08:55,738 --> 00:08:58,229
[ Thinking ]
Even that guy's psychic powers...
100
00:09:02,645 --> 00:09:05,739
That's how Raiden
survived the attack!
101
00:09:05,815 --> 00:09:06,543
Observe!
102
00:09:10,085 --> 00:09:14,283
If a normal human shot
this gun only 3 times...
103
00:09:14,356 --> 00:09:17,621
the kickback would
ruin the joints in his arms.
104
00:09:18,561 --> 00:09:22,554
Of course, it would be
nothing to Mr. Sakata.
105
00:09:23,232 --> 00:09:24,256
I believe...
106
00:09:24,333 --> 00:09:28,292
this gun could help eliminate
the terrorist activities in Japan.
107
00:09:29,104 --> 00:09:32,699
I imagine that if you were to
take up this gun yourself...
108
00:09:32,775 --> 00:09:36,802
you could make full use
of its potential.
109
00:09:37,980 --> 00:09:41,814
Of course, your human arms
couldn't stand two shots.
110
00:09:43,018 --> 00:09:48,820
Well, Miss Mikawa wouldn't you like
a chance to take up this gun?
111
00:09:49,525 --> 00:09:54,326
Why don't you consider
becoming enhanced, like Mr. Sakata?
112
00:09:54,663 --> 00:09:55,652
Hmph.
113
00:09:57,266 --> 00:09:59,131
All right.
I'll give you some time.
114
00:09:59,201 --> 00:10:03,638
You must be tired.
I'll contact the S.S.F. for you.
115
00:10:03,706 --> 00:10:08,541
Why don't you take
some time here to heal up.
116
00:10:10,646 --> 00:10:13,206
There were quite a lot of
people who heard...
117
00:10:13,282 --> 00:10:15,375
an exchange of gunfire last night.
118
00:10:15,451 --> 00:10:18,477
Is it connected with the Red May?
119
00:10:18,554 --> 00:10:21,682
Do you have any statement on this?
120
00:10:24,059 --> 00:10:27,893
Yeah! We have a statement on that.
121
00:10:27,963 --> 00:10:28,861
It seems the Yamaki Building...
122
00:10:28,931 --> 00:10:32,332
was having a problem with its
natural gas control system.
123
00:10:32,768 --> 00:10:35,999
That's the reason for
the sound heard last night.
124
00:10:36,472 --> 00:10:41,409
- That's all I can say for now.
- They weaseled out of that one.
125
00:10:42,011 --> 00:10:43,444
Have you heard anything from Angel?
126
00:10:43,512 --> 00:10:44,501
Not yet.
127
00:10:52,421 --> 00:10:55,948
So you're not holding Tachihara.
128
00:10:56,025 --> 00:10:56,684
I see.
129
00:10:59,328 --> 00:11:04,197
Then there is no reason for you
to continue this investigation.
130
00:11:04,266 --> 00:11:07,861
But, the way that Tachihara killed
his superior to gain control...
131
00:11:07,937 --> 00:11:11,964
is completely different from
the way the Red May usually works.
132
00:11:12,741 --> 00:11:15,733
The amount of firepower they
possessed in guns and bombs...
133
00:11:15,811 --> 00:11:18,143
is nothing short
of a military operation.
134
00:11:18,213 --> 00:11:21,512
I must conclude that
they have a sponsor...
135
00:11:21,583 --> 00:11:23,983
with resources
we've never seen before.
136
00:11:25,821 --> 00:11:29,086
I want to get a few of the
terrorists and find out who it is.
137
00:11:29,758 --> 00:11:32,591
We have to get this information.
138
00:11:35,698 --> 00:11:39,691
Investigate the power station
hijack case.
139
00:11:39,902 --> 00:11:43,565
This is an order.
140
00:11:44,907 --> 00:11:50,311
If you don't, I'll ask the entire
S.S.F. for their resignation.
141
00:11:52,181 --> 00:11:57,517
There is still a lot of other cases
for the S.S.F. to concentrate on.
142
00:11:58,921 --> 00:12:01,253
Hmm. I understand.
143
00:12:03,058 --> 00:12:05,390
Tomorrow we'll concentrate
all our forces on...
144
00:12:05,461 --> 00:12:07,053
the power station hijack case.
145
00:12:08,063 --> 00:12:10,896
- What?
- By the way, Mr. Maisaka...
146
00:12:11,834 --> 00:12:15,167
Have you heard about H-file?
147
00:12:16,071 --> 00:12:17,902
H-file?
148
00:12:21,477 --> 00:12:23,377
Never heard about it.
What is it?
149
00:12:24,346 --> 00:12:25,278
Nothing.
150
00:12:26,281 --> 00:12:29,216
If you don't know,
then it doesn't matter.
151
00:12:29,284 --> 00:12:30,444
Excuse me.
152
00:12:55,310 --> 00:12:56,106
Chief?
153
00:12:56,345 --> 00:12:58,745
I mentioned H-file to Maisaka.
Start the tape rolling.
154
00:12:58,814 --> 00:12:59,542
Right.
155
00:13:01,283 --> 00:13:02,079
It's me.
156
00:13:02,151 --> 00:13:05,120
Oh! Mr. Maisaka!
Good Morning!
157
00:13:05,187 --> 00:13:06,882
How about it?
158
00:13:06,955 --> 00:13:10,982
Yes. There's some connection
between Taki and Ichihara.
159
00:13:11,060 --> 00:13:12,049
I see.
160
00:13:12,728 --> 00:13:14,195
I have proof.
161
00:13:14,263 --> 00:13:19,257
One of the S.S.F. has been enhanced
to fight the antiterrorist hunters.
162
00:13:19,368 --> 00:13:21,734
He must have been
the one who interfered...
163
00:13:21,804 --> 00:13:23,294
with one of the hunters
in the Yamaki Building.
164
00:13:23,372 --> 00:13:27,035
That's proof that
Taki and Ichihara are in conspiracy.
165
00:13:27,409 --> 00:13:29,172
It seems that way.
166
00:13:29,244 --> 00:13:34,580
Taki came here
and asked me about the H-file.
167
00:13:34,983 --> 00:13:35,972
H-file?
168
00:13:36,418 --> 00:13:37,749
They know about that?
169
00:13:37,853 --> 00:13:40,447
My guess is
that Tachihara spilled it.
170
00:13:40,756 --> 00:13:43,520
But interrogation methods never
broke Tachihara in the Middle East!
171
00:13:43,592 --> 00:13:48,928
Togawa, don't take Taki lightly.
I know how him well.
172
00:13:50,466 --> 00:13:53,697
I recruited him when I was
forming the S.S.F.
173
00:13:53,769 --> 00:13:55,259
That was my mistake.
174
00:13:55,370 --> 00:13:56,962
Then what should I do?
175
00:13:57,039 --> 00:13:58,506
I don't care
who is investigating it.
176
00:13:58,574 --> 00:14:00,701
I won't let anyone
open the H-file.
177
00:14:00,776 --> 00:14:01,435
Yes, sir.
178
00:14:01,777 --> 00:14:04,041
It's unavoidable. And it's
for the sake of the country.
179
00:14:04,113 --> 00:14:05,341
That means...
180
00:14:05,414 --> 00:14:06,346
Yes!
181
00:14:06,548 --> 00:14:07,537
When?
182
00:14:07,616 --> 00:14:11,177
Today!
Remove the S.S.F. today.
183
00:14:13,122 --> 00:14:15,317
You're not supposed
to park your car here.
184
00:14:15,424 --> 00:14:17,051
'No parking
in front of the exit. '
185
00:14:21,830 --> 00:14:23,320
Okay, Kuwata.
You heard it.
186
00:14:23,765 --> 00:14:29,761
We're getting busier.
We'll have to start a media circus.
187
00:14:30,038 --> 00:14:35,066
But what I'm worried about is what
that Ichihara has done to Raiden.
188
00:14:35,944 --> 00:14:38,276
And I'm getting worried about Angel.
189
00:14:38,347 --> 00:14:40,338
I'll take care of that.
190
00:14:41,650 --> 00:14:45,586
By the way, were you able
to find out any more H-file?
191
00:14:46,588 --> 00:14:49,921
Yeah, it's a real political morass.
192
00:14:50,025 --> 00:14:52,118
Some sources say that...
193
00:14:52,194 --> 00:14:55,994
within 1 0 years, the Towa Electric
Power Company intends to dump...
194
00:14:56,064 --> 00:14:58,726
all of their nuclear waste in
Hokkaido and make it unlivable.
195
00:14:58,800 --> 00:15:01,166
The Ground Self Defense Force staff
gave me some more information.
196
00:15:01,236 --> 00:15:05,172
Over the past 5 years, an American
investor has bought up...
197
00:15:05,240 --> 00:15:07,834
two-thirds
of Towa Power Company's stock.
198
00:15:07,910 --> 00:15:11,175
In other words, an American
bought up Hokkaido...
199
00:15:11,246 --> 00:15:14,044
and is turning it
into his private garbage dump.
200
00:15:14,616 --> 00:15:15,605
An American?
201
00:15:16,451 --> 00:15:19,443
It might go further than Hokkaido.
202
00:15:20,155 --> 00:15:22,988
This is turning out to be
a huge political graft scandal!
203
00:15:23,058 --> 00:15:25,549
We've got a full plate.
204
00:15:25,627 --> 00:15:29,961
What kind of slimeball politician
would sell out his own country?
205
00:15:31,033 --> 00:15:33,729
You knew that the perpetrator was
a Japanese government official,
206
00:15:33,802 --> 00:15:35,201
didn't you, Chief?
207
00:15:36,338 --> 00:15:38,067
Since 2 years back.
208
00:15:38,140 --> 00:15:41,769
Anybody who tries to violate this
country will have to deal with me!
209
00:15:44,146 --> 00:15:47,980
Calm down.
I'm with you, Chief.
210
00:15:48,517 --> 00:15:50,212
Thank you.
211
00:15:50,919 --> 00:15:54,480
So now, Tachihara has become
a key witness in a graft case.
212
00:15:54,556 --> 00:15:55,818
Protect him!
213
00:15:55,891 --> 00:15:56,550
Yes, sir!
214
00:15:57,826 --> 00:16:01,227
I'll get Ichihara's help,
and look for evidence...
215
00:16:01,296 --> 00:16:04,060
to detonate the media explosion.
216
00:16:04,566 --> 00:16:08,058
You'll have to hold the fort
until I'm finished, Kuwata.
217
00:16:08,737 --> 00:16:10,170
It won't be easy,
but I'll do it.
218
00:16:10,239 --> 00:16:11,399
That's all.
219
00:16:24,720 --> 00:16:27,245
Maybe it's time to close up shop.
220
00:16:32,194 --> 00:16:33,991
Allez! Allez! Allez! Allez!
221
00:16:34,062 --> 00:16:35,051
We're moving out!
222
00:16:36,064 --> 00:16:38,259
Men! Listen up!
223
00:16:39,234 --> 00:16:42,795
Today we have to wipe out
the Special Security Force!
224
00:16:43,205 --> 00:16:46,663
J-SWA Twas made for this day!
Keep that in mind!
225
00:16:48,243 --> 00:16:51,212
Just follow orders,
and you'll do fine!
226
00:16:51,280 --> 00:16:53,407
Concentrate on the job!
227
00:16:56,385 --> 00:16:57,215
Listen up!
228
00:16:57,619 --> 00:16:59,678
There are only three of us.
229
00:16:59,755 --> 00:17:01,382
But we can't let them know that!
230
00:17:01,490 --> 00:17:03,458
If they knew,
they'd be in here in a second.
231
00:17:03,525 --> 00:17:06,221
So we have to sow
as much chaos as we can!
232
00:17:06,295 --> 00:17:08,695
Meet in the empty office
on the first floor at 1 700 hours!
233
00:17:08,764 --> 00:17:09,458
Roger!
234
00:17:10,065 --> 00:17:13,466
We're coming in at low altitude
on our attack course.
235
00:17:15,304 --> 00:17:15,963
No.
236
00:17:16,638 --> 00:17:17,627
No!
237
00:17:20,575 --> 00:17:23,066
Are you always going
to run away from reality?
238
00:17:23,578 --> 00:17:24,510
Reality?
239
00:17:25,047 --> 00:17:27,515
Is murder our reality?
240
00:17:28,050 --> 00:17:29,711
That's not it!
241
00:17:30,552 --> 00:17:35,216
Then I don't understand.
Why must we murder the S.S.F.?
242
00:17:36,792 --> 00:17:39,852
We've risen above the laws
of this country and exterminated...
243
00:17:39,928 --> 00:17:42,226
the terrorists in order
to protect the weak!
244
00:17:43,131 --> 00:17:47,261
If we allow the S.S.F. to catch us,
who will protect the weak, then?
245
00:17:48,403 --> 00:17:50,268
We won't get caught.
246
00:17:50,339 --> 00:17:51,829
Don't overestimate yourself.
247
00:17:51,907 --> 00:17:54,603
Even if we're not caught,
we'll get on the news and...
248
00:17:54,676 --> 00:17:56,507
be hounded by the media.
249
00:17:58,947 --> 00:18:01,973
And while we avoid them,
how many innocent people will...
250
00:18:02,050 --> 00:18:03,347
fall to the terrorists?
251
00:18:04,786 --> 00:18:08,449
There is no one in the government,
or the S.S.F., who can replace us!
252
00:18:10,592 --> 00:18:12,389
We must do it!
253
00:18:13,395 --> 00:18:15,989
And when it's finished,
it should be a better world...
254
00:18:16,064 --> 00:18:17,429
for the weak to live in.
255
00:18:18,033 --> 00:18:20,968
However, if we allow ourselves
to be caught now...
256
00:18:21,069 --> 00:18:24,061
it will be just as you say,
we'll simply be murderers!
257
00:18:30,645 --> 00:18:31,976
Wait! Don't!
258
00:18:33,682 --> 00:18:35,172
Where are my men?
259
00:18:37,018 --> 00:18:38,417
I told you before!
260
00:18:38,487 --> 00:18:42,480
We will not be guinea pig
in your secret projects!
261
00:18:42,557 --> 00:18:44,047
Listen to me!
262
00:18:46,161 --> 00:18:50,154
Sakata's arm and shoulder
were shot up by an AK-4 7...
263
00:18:50,232 --> 00:18:52,598
on the Stock Exchange case!
264
00:18:52,667 --> 00:18:57,127
After that, he broke his spine
in an collision with the van.
265
00:18:57,205 --> 00:18:59,935
He was paralyzed from the waist down
and was near death.
266
00:19:00,008 --> 00:19:03,444
So you just did
as you pleased with him?
267
00:19:03,512 --> 00:19:05,241
That's not true!
268
00:19:05,680 --> 00:19:08,342
Sakata gave...
269
00:19:09,284 --> 00:19:09,943
Raiden!
270
00:19:10,952 --> 00:19:12,749
It was my decision.
271
00:19:13,655 --> 00:19:14,587
Why?
272
00:19:15,257 --> 00:19:17,748
The S.S.F. is always short of men.
273
00:19:17,926 --> 00:19:20,121
If I were to retire,
it would encumber...
274
00:19:20,195 --> 00:19:22,755
the entire department,
from the chief on down.
275
00:19:22,831 --> 00:19:26,130
I felt that I could serve
the department better this way...
276
00:19:26,201 --> 00:19:27,759
than if I were an invalid.
277
00:19:29,438 --> 00:19:30,427
Raiden!
278
00:19:48,757 --> 00:19:49,746
Here they come.
279
00:20:00,702 --> 00:20:01,794
You're late!
280
00:20:01,937 --> 00:20:02,926
Hurry up!
281
00:20:06,641 --> 00:20:08,074
Evacuate the civilians.
282
00:20:08,143 --> 00:20:08,802
Yes, sir.
283
00:20:09,411 --> 00:20:11,345
Move!
284
00:20:21,223 --> 00:20:21,882
Allez!
285
00:20:54,689 --> 00:20:56,020
No one there?
286
00:20:56,525 --> 00:20:57,924
B Team, look harder!
287
00:20:58,994 --> 00:21:02,987
Onishi, can you see anything
from the apartment building?
288
00:21:03,064 --> 00:21:04,395
Hey! What's wrong?
289
00:21:06,368 --> 00:21:07,528
It's broken?
290
00:21:07,602 --> 00:21:08,864
Somebody get him a replacement!
291
00:21:09,638 --> 00:21:11,868
There are booby traps on the roof!
I can't get closer!
292
00:21:12,741 --> 00:21:14,572
I'll try to lower some men!
293
00:21:18,513 --> 00:21:19,172
Hey.
294
00:21:20,482 --> 00:21:23,315
Maybe they saw us and got away.
295
00:21:23,552 --> 00:21:24,541
Maybe, I guess.
296
00:21:26,321 --> 00:21:28,721
Hey, what do you think of this?
297
00:21:28,890 --> 00:21:30,050
That's a pretty lame trap.
298
00:21:30,125 --> 00:21:31,717
Pick it up by the mat
and defuse it.
299
00:21:32,928 --> 00:21:34,190
You're right. What?
300
00:21:36,531 --> 00:21:40,331
Those idiots shouldn't
be caught in booby traps!
301
00:21:48,209 --> 00:21:48,868
Merde!
302
00:21:49,778 --> 00:21:51,370
What the hell are you doing?
303
00:21:51,446 --> 00:21:55,075
Find the S.S.F. and kill them!
Kill them! Kill them! Kill them all!
304
00:22:14,202 --> 00:22:17,467
Helicopter Number 1 .
Get down here and pick me up!
305
00:22:18,340 --> 00:22:19,238
How many men are left?
306
00:22:19,307 --> 00:22:22,470
Sir! There are five men here
and two above.
307
00:22:30,418 --> 00:22:31,749
Where's it coming from?
308
00:22:38,460 --> 00:22:39,290
Over there!
309
00:23:14,596 --> 00:23:16,723
You Special Security bastards!
310
00:23:18,333 --> 00:23:19,322
Die!
311
00:23:55,737 --> 00:23:56,726
Hacker!
312
00:24:16,291 --> 00:24:18,384
Blend into the crowd.
313
00:24:18,460 --> 00:24:22,487
Use this car and be sure Tachihara
is alive when you get there.
314
00:24:22,564 --> 00:24:23,724
What about you?
315
00:24:24,999 --> 00:24:26,864
I'll stay here.
316
00:24:26,935 --> 00:24:29,335
The media should be here soon.
317
00:24:30,138 --> 00:24:31,730
And the Hunters.
318
00:24:33,808 --> 00:24:35,241
Get moving.
319
00:24:35,477 --> 00:24:36,808
The Chief is waiting.
320
00:24:37,245 --> 00:24:38,075
Yes, sir.
321
00:24:40,448 --> 00:24:41,847
Well, let's go.
322
00:24:43,718 --> 00:24:44,616
Frea...
323
00:25:01,603 --> 00:25:05,306
Hacker, you look like
you're not sure about this.
324
00:25:05,306 --> 00:25:06,671
It's not like you.
325
00:25:06,741 --> 00:25:08,402
It's nothing. I just...
326
00:25:09,110 --> 00:25:13,513
Everyonejust pretends that
they're not involved.
327
00:25:14,115 --> 00:25:17,380
But, that won't change anything.
328
00:25:18,686 --> 00:25:21,780
This country is headed
towards destruction!
329
00:25:22,857 --> 00:25:23,789
I know that.
330
00:25:24,759 --> 00:25:26,386
You don't know anything!
331
00:25:26,461 --> 00:25:28,861
Somebody has to do this job!
332
00:25:28,930 --> 00:25:31,626
We're the only ones who can!
333
00:25:32,967 --> 00:25:34,491
Are you listening to me?
334
00:25:37,806 --> 00:25:40,297
You're probably right!
335
00:26:03,198 --> 00:26:06,497
Hacker and Peace are trying
to get the witness, Tachihara...
336
00:26:06,568 --> 00:26:09,332
to the Ichihara Research Institute.
337
00:26:10,271 --> 00:26:14,537
After reading Kuwata's mind
and discovering the S.S.F. 's plan...
338
00:26:14,609 --> 00:26:17,339
Lucifer chases after
Hacker and Peace.
339
00:26:18,179 --> 00:26:22,445
Angel heads to the Tokyo Bay Highway
to try to protect Tachihara.
340
00:26:22,917 --> 00:26:27,581
Hacker and Peace set a trap and
wait for Lucifer to come after them.
341
00:26:28,122 --> 00:26:32,286
Can Angel and the S.S.F.
protect Tachihara?
342
00:26:32,927 --> 00:26:37,421
This is the start of the war
between the Hunters and the S.S.F.!
343
00:26:38,433 --> 00:26:42,096
Next on Angel Cop.:
Pain.
344
00:26:42,804 --> 00:26:44,203
Don't miss it!
24042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.