All language subtitles for [SubtitleTools.com] 214 (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,790 --> 00:00:24,090 It's all right! Now let's move forward 2 00:00:24,090 --> 00:00:27,510 with the sun always in our hearts 3 00:00:27,510 --> 00:00:30,890 As power passes through our clasped hands 4 00:00:30,890 --> 00:00:34,470 let's grab hold of our wishes 5 00:00:42,070 --> 00:00:49,570 Working together, let's ride the giant waves 6 00:00:49,570 --> 00:00:56,790 Let's hurry toward the excitement-- there's the starting signal 7 00:00:56,790 --> 00:01:03,750 Now's the time to set sail-- let's raise anchor 8 00:01:03,750 --> 00:01:10,890 Cut through the rainbow-colored wind and head for a sea of adventure 9 00:01:10,890 --> 00:01:14,550 It'll be a journey fraught with injury 10 00:01:14,550 --> 00:01:18,060 but what you cherish most will be right there 11 00:01:18,060 --> 00:01:22,230 And if you get into a jam 12 00:01:22,230 --> 00:01:25,230 I'll always be there to protect you 13 00:01:25,230 --> 00:01:29,450 It's all right! Now let's move forward 14 00:01:29,450 --> 00:01:32,950 with the sun always in our hearts 15 00:01:32,950 --> 00:01:36,280 If a storm hits, let's put our arms around each other 16 00:01:36,280 --> 00:01:40,500 and gaze at the light beyond 17 00:01:40,500 --> 00:01:44,210 If we gather up the pieces of our dreams 18 00:01:44,210 --> 00:01:47,510 they'll make a map leading to tomorrow 19 00:01:47,510 --> 00:01:50,880 So let's grab hold of our wishes 20 00:01:50,880 --> 00:01:56,140 under the same flag-- together, we're one 21 00:01:56,140 --> 00:01:58,890 One Piece 22 00:02:19,310 --> 00:02:21,790 What speed! 23 00:02:21,790 --> 00:02:25,500 --He's well on his way to catching up with Porche-chan! --Flower Shurikens! 24 00:02:28,960 --> 00:02:30,670 I'm a wall... 25 00:02:34,510 --> 00:02:38,050 Oh! But he clears the wall with a skillful toss! 26 00:02:38,050 --> 00:02:40,430 Is it only a matter of time until he catches Porche-chan?! 27 00:02:46,390 --> 00:02:48,780 He's already back?! 28 00:02:48,780 --> 00:02:50,820 Take this! 29 00:02:50,820 --> 00:02:53,110 --Oh... --Oh?! 30 00:02:53,110 --> 00:02:54,280 That's it. 31 00:02:54,280 --> 00:02:56,240 Now do it just like I explained! 32 00:02:56,240 --> 00:03:01,160 That's it! Stand up, Luffy! 33 00:03:05,710 --> 00:03:14,590 "A Seriously Heated Race! Into the Final Round!" 34 00:03:15,220 --> 00:03:18,680 C'mon! You can do it! Just a little more! 35 00:03:18,680 --> 00:03:22,090 Man, this is great! 36 00:03:33,530 --> 00:03:36,030 This is so moving! Seriously! 37 00:03:36,550 --> 00:03:38,950 All right! I'm up! 38 00:03:38,950 --> 00:03:41,410 Hang on, Usopp! 39 00:03:43,870 --> 00:03:45,830 Luffy! 40 00:03:46,220 --> 00:03:47,750 And then... 41 00:03:47,750 --> 00:03:49,130 ...like this?! 42 00:03:53,220 --> 00:03:56,550 It's so fast! Awesome! 43 00:03:59,220 --> 00:04:01,640 I won't let you win! 44 00:04:06,100 --> 00:04:07,440 Amazing! 45 00:04:07,440 --> 00:04:11,700 It's hard to believe Straw Hat Luffy couldn't even stand up moments ago! 46 00:04:11,700 --> 00:04:13,610 He's keeping pace with Chiqicheetah, 47 00:04:13,610 --> 00:04:16,450 who's powered up with his Double Speed Full Dash! 48 00:04:23,510 --> 00:04:27,420 Crap! I never taught him how to turn corners! 49 00:04:37,330 --> 00:04:40,310 Straw Hat Luffy has left the course once again! 50 00:04:40,310 --> 00:04:42,760 He's out of Round #3 as well! 51 00:04:44,370 --> 00:04:47,770 Darn it...! 52 00:04:49,650 --> 00:04:52,440 I knew it! He's hopeless...! 53 00:04:54,980 --> 00:04:58,950 There goes the Speed King, Chiqicheetah! He's four laps in the lead now! 54 00:05:03,910 --> 00:05:07,250 Long-nose! Grab on! Hurry! 55 00:05:07,250 --> 00:05:10,250 Right! Whoa...! 56 00:05:10,250 --> 00:05:14,250 What's this?! Archaeologist Nico Robin uses a Long Whip! 57 00:05:14,260 --> 00:05:16,710 Will this help him rally back?! 58 00:05:18,550 --> 00:05:20,880 Oh, that woman! 59 00:05:22,390 --> 00:05:24,470 Porche-chan! Just leave it to me, ya know?! 60 00:05:40,310 --> 00:05:44,740 There it is! Chiqicheetah's Triple Speed Rocket Dash! 61 00:05:49,800 --> 00:05:54,020 Hey! He went off the course just now, dammit! 62 00:05:54,020 --> 00:05:55,710 He was only in the air! Only in the air! 63 00:05:56,330 --> 00:06:00,540 Violent coach Sanji's desperate complaint is shot down! 64 00:06:01,670 --> 00:06:03,710 I have to do something before it's too late! 65 00:06:03,710 --> 00:06:05,680 Mucha Caramente! 66 00:06:05,680 --> 00:06:07,140 Oh, no! 67 00:06:07,140 --> 00:06:09,600 I wouldn't move if I were you! 68 00:06:09,600 --> 00:06:14,110 The more you struggle, the tighter it gets, ya know! 69 00:06:19,430 --> 00:06:23,320 It's no use! I'm soft-bodied! That doesn't hurt me one bit, ya know! 70 00:06:28,390 --> 00:06:30,960 Well done, Jube! 71 00:06:30,960 --> 00:06:32,670 That's one down, ya know! 72 00:06:32,670 --> 00:06:35,410 Damn! They got Robin-chan! 73 00:06:35,410 --> 00:06:36,670 Hey, idiot coach! 74 00:06:36,670 --> 00:06:41,160 We're gonna lose unless we do something about that Chiqicheetah guy! 75 00:06:41,160 --> 00:06:42,680 Don't need you to tell me that! 76 00:06:43,840 --> 00:06:45,640 "Chiqi... cheetah"... 77 00:06:45,640 --> 00:06:47,330 Cheetah? 78 00:06:47,330 --> 00:06:48,760 Could it be?! 79 00:06:48,760 --> 00:06:50,220 Old guy! 80 00:06:50,610 --> 00:06:53,140 Old guy with the horse! You here?! 81 00:06:54,240 --> 00:06:56,110 Oh, you mean me? 82 00:06:56,110 --> 00:07:01,090 That Long Kiwi you gave Luffy! Where'd you get it?! 83 00:07:01,090 --> 00:07:03,560 --What are you talking about?! --Shut it! 84 00:07:03,560 --> 00:07:05,620 Hurry! Tell me where! 85 00:07:05,620 --> 00:07:09,050 There! They grow on those trees! 86 00:07:09,050 --> 00:07:11,670 Hey, Shrub Head! Run and get us a kiwi branch! 87 00:07:11,670 --> 00:07:14,080 Is that how you ask for stuff?! 88 00:07:14,080 --> 00:07:17,380 It might be the only way to stop him! 89 00:07:18,510 --> 00:07:19,840 Stop him?! 90 00:07:19,840 --> 00:07:21,800 Yeah! So get goin'! 91 00:07:23,100 --> 00:07:25,910 --Wh-What the...?! --What's he doing?! 92 00:07:25,910 --> 00:07:28,680 --You can ride Shelly! --Thanks! 93 00:07:34,830 --> 00:07:39,020 Dunno if it'll work or not, but it's better than nothing! 94 00:07:41,980 --> 00:07:46,950 After four minutes, Chiqicheetah has a huge 13-lap lead! 95 00:07:49,400 --> 00:07:53,410 Four and a half minutes have passed! His lead has increased to 15 laps! 96 00:07:53,410 --> 00:07:57,380 Things are looking bleak for the Straw Hat Dangers! 97 00:07:57,380 --> 00:07:59,840 What's taking that loser so long?! 98 00:08:07,260 --> 00:08:09,220 Is that it?! 99 00:08:09,220 --> 00:08:11,360 Four minutes and fifty seconds have passed! 100 00:08:11,360 --> 00:08:15,090 Ten more seconds and the Foxy Devils will clinch a shut-out victory! 101 00:08:18,090 --> 00:08:19,650 Not gonna make it...! 102 00:08:26,790 --> 00:08:28,660 Five seconds to go! 103 00:08:30,410 --> 00:08:32,730 Wh-What's happening?! 104 00:08:32,730 --> 00:08:34,040 I-Is that...?! 105 00:08:48,760 --> 00:08:53,100 O-Oh, my! What on earth happened to Chiqicheetah?! 106 00:08:58,500 --> 00:09:01,970 Chiqicheetah left the course just before the round ended! 107 00:09:01,970 --> 00:09:03,760 What a conclusion! 108 00:09:03,760 --> 00:09:08,400 The Straw Hat Dangers come from behind to win the third round! 109 00:09:08,400 --> 00:09:11,760 Oh, no! Chiqicheetah! 110 00:09:13,130 --> 00:09:14,240 What?! 111 00:09:16,030 --> 00:09:18,510 H-Hooray! 112 00:09:20,650 --> 00:09:25,210 --What happened?! --What's the deal?! 113 00:09:25,670 --> 00:09:28,260 Kiwifruits have catnip-like properties. 114 00:09:28,260 --> 00:09:36,310 Just like with catnip, the smell of the plant itself mesmerizes some cats. 115 00:09:36,310 --> 00:09:40,190 Cheetahs are cats too, so I figured it was worth a shot. 116 00:09:40,700 --> 00:09:44,620 So that's why he was sniffing Luffy earlier! 117 00:09:44,620 --> 00:09:46,110 I'm guessing so. 118 00:09:46,820 --> 00:09:48,580 Excellent thinking, Cook! 119 00:09:48,580 --> 00:09:51,780 Oh! It was nothing! 120 00:09:57,250 --> 00:09:59,580 Whew, just barely made it... 121 00:10:00,020 --> 00:10:02,580 The Straw Hat Dangers have scored a point of their own! 122 00:10:02,580 --> 00:10:05,280 But the Foxy Devils still have the advantage! 123 00:10:05,280 --> 00:10:08,500 There's no time to bask in the afterglow of victory, though! 124 00:10:08,500 --> 00:10:11,550 It's time for Round #4 to begin! 125 00:10:12,320 --> 00:10:15,510 The scorers will be Nico Robin the archaeologist 126 00:10:15,510 --> 00:10:17,970 versus Jube the fishman! 127 00:10:17,970 --> 00:10:20,480 A great match-up, indeed! 128 00:10:20,950 --> 00:10:23,950 Listen up, Luffy! When you reach a curve... 129 00:10:23,950 --> 00:10:25,820 I got it! I'm fine now! 130 00:10:25,820 --> 00:10:28,980 What do you mean "fine"? You screwed up just a second ago... 131 00:10:29,590 --> 00:10:34,950 Don't you remember, Zoro? You told me to watch everyone else earlier... 132 00:10:37,410 --> 00:10:40,200 He's definitely going to shoot that beam again. 133 00:10:40,200 --> 00:10:43,310 Yeah. That Idiot-Idiot Beam is bad news. 134 00:10:43,310 --> 00:10:45,880 --Idiot-Idiot Beam...?! --B-Boss! 135 00:10:47,070 --> 00:10:49,000 Usopp! Hear me out! 136 00:10:49,000 --> 00:10:50,840 What is it? 137 00:10:52,610 --> 00:10:55,100 You're a wicked one, all right! 138 00:10:57,640 --> 00:10:59,850 Good idea, huh?! 139 00:10:59,850 --> 00:11:03,380 Oh! Does the heartless Nami have a secret plan?! 140 00:11:03,380 --> 00:11:06,080 Her dishonest face is on par with that of our own boss! 141 00:11:06,080 --> 00:11:08,760 Who're you calling dishonest?! 142 00:11:08,760 --> 00:11:09,820 You. 143 00:11:27,690 --> 00:11:31,340 It's time for Round #4! 144 00:11:34,410 --> 00:11:36,260 Got ya good earlier, huh? 145 00:11:36,730 --> 00:11:39,230 Ready! Go! 146 00:11:45,610 --> 00:11:46,940 Oh, no, you don't! 147 00:11:46,940 --> 00:11:50,150 I'm no Chiqicheetah, but I'm pretty fast too, ya know! 148 00:11:53,690 --> 00:11:57,660 Twenty seconds are up! Defense, go! 149 00:11:57,660 --> 00:12:00,120 I-Is Luffy gonna be okay?! 150 00:12:15,130 --> 00:12:19,510 --Yes! --Way to go, Luffy! 151 00:12:22,740 --> 00:12:27,110 Bring it on anytime! I'll give you another taste of my Mucha Caramente! 152 00:12:27,110 --> 00:12:30,060 No, you won't! 153 00:12:36,300 --> 00:12:39,270 Oh! Is he finally in fighting form?! 154 00:12:39,270 --> 00:12:43,590 Straw Hat Luffy sends Jube flying! 155 00:12:43,590 --> 00:12:46,500 Go, Robin! I'll take care of this guy! 156 00:12:46,500 --> 00:12:47,960 Right! 157 00:13:07,970 --> 00:13:10,230 Huh?! My baton is gone! 158 00:13:11,050 --> 00:13:12,730 So sorry! 159 00:13:12,730 --> 00:13:15,530 Oh! How could you?! 160 00:13:21,960 --> 00:13:24,870 I'd stay down if I were you! 161 00:13:25,420 --> 00:13:26,870 Okay...! 162 00:13:29,330 --> 00:13:32,850 Incredible! The Straw Hat Dangers are on a roll! 163 00:13:32,850 --> 00:13:35,250 They've taken a one-lap lead! 164 00:13:36,230 --> 00:13:38,250 We'll just see about that! 165 00:13:38,250 --> 00:13:41,320 Hamburg! Prepare for a full dash! 166 00:13:41,320 --> 00:13:42,720 Right! 167 00:13:42,720 --> 00:13:45,180 Get ready, Usopp! 168 00:13:45,180 --> 00:13:49,600 Yeah! I dub it "Operation Laugh and Fall"! Ready?! 169 00:13:49,600 --> 00:13:50,690 Okay! 170 00:14:01,240 --> 00:14:05,910 Lousy Split-Head! Shootin' your Idiot-Idiot Beam again, huh?! 171 00:14:07,340 --> 00:14:09,770 Split-Head?! Idiot-Idiot Beam?! 172 00:14:09,770 --> 00:14:13,710 He's not like that! He's an intelligent, handsome man! 173 00:14:13,710 --> 00:14:15,850 Don't listen to her, you stupid fox! 174 00:14:15,850 --> 00:14:19,170 No, I'm serious! I'm head over heels for you! 175 00:14:19,170 --> 00:14:22,240 No one would like you, Crappy Split-Head! 176 00:14:22,240 --> 00:14:23,980 He added "Crappy" to "Split-Head"...! 177 00:14:23,980 --> 00:14:24,890 So handsome! 178 00:14:24,890 --> 00:14:26,970 --Split-Head! --Handsome! 179 00:14:26,970 --> 00:14:29,140 --Split-Head! --I'm in love! 180 00:14:29,140 --> 00:14:30,850 All lies! 181 00:14:30,850 --> 00:14:33,200 Split-Head! Split-Head--! 182 00:14:33,200 --> 00:14:35,650 What are you doing, Nami?! You need to compliment him! 183 00:14:36,420 --> 00:14:40,570 I can't go on... It's making me sick... 184 00:14:40,570 --> 00:14:42,610 Switch places with me... 185 00:14:42,610 --> 00:14:45,370 Why, you... How dare you?! 186 00:14:46,330 --> 00:14:48,370 I can't think of any nice things to say... 187 00:14:48,370 --> 00:14:52,400 --All right! Let's just keep repeating stuff! --Right! 188 00:14:52,400 --> 00:14:55,330 --You're manly! You're manly!... --Split-Head! Split-Head!... 189 00:14:55,330 --> 00:14:57,590 He can't fire his Slow-Slow Beam! 190 00:14:57,590 --> 00:15:01,300 Has our boss been KOed by this ingenious verbal assault?! 191 00:15:01,300 --> 00:15:04,170 Time is nearly up! 192 00:15:14,690 --> 00:15:17,650 --Manly! Manly! Manly!... --Split-Head! Split-Head!... 193 00:15:17,650 --> 00:15:19,150 --Split-Head! --Manly! 194 00:15:19,150 --> 00:15:21,820 --Split-Head! --Split-Head! 195 00:15:21,820 --> 00:15:25,010 Incredible! Just incredible! 196 00:15:25,010 --> 00:15:29,750 The Straw Hat Dangers win Round #4 by a landslide! 197 00:15:37,090 --> 00:15:41,060 There'll now be a five-minute break before the final round begins! 198 00:15:42,920 --> 00:15:46,180 I can't believe I fell for that childish trick! 199 00:15:46,180 --> 00:15:48,970 Or that this would drag out to the final round! 200 00:15:48,970 --> 00:15:51,120 We can't lose the next one! 201 00:15:51,120 --> 00:15:53,950 We'll use you-know-what to win for sure! 202 00:15:53,950 --> 00:15:55,380 The plan?! 203 00:15:55,380 --> 00:15:57,060 All right! Let's win this thing! 204 00:15:57,060 --> 00:16:01,010 The final round is about to begin! 205 00:16:01,010 --> 00:16:02,950 Both teams, to the starting line! 206 00:16:02,950 --> 00:16:06,750 Oh! The Foxy Devils' scorer, Girarin, is all alone! 207 00:16:06,750 --> 00:16:08,670 All the others are off the track! 208 00:16:08,670 --> 00:16:12,490 Could they be planning to unleash that huge technique?! 209 00:16:12,490 --> 00:16:14,880 Huge technique? 210 00:16:14,880 --> 00:16:17,460 Just gonna be another Idiot Beam, obviously. 211 00:16:17,460 --> 00:16:19,840 Oh, my. How did you know? 212 00:16:19,840 --> 00:16:26,500 Yes. This tactic is all about getting the Slow-Slow Beam to hit its mark. 213 00:16:26,500 --> 00:16:29,040 But knowing that still won't help ya! 214 00:16:30,430 --> 00:16:34,330 As if! Weren't you paying attention last time?! 215 00:16:34,330 --> 00:16:36,510 We have Operation Laugh and Fall! 216 00:16:36,510 --> 00:16:38,840 Don't worry, Luffy! Just skate like crazy! 217 00:16:38,840 --> 00:16:40,860 Yeah! Leave it to me! 218 00:16:41,770 --> 00:16:43,850 Okay, it's time! 219 00:16:43,850 --> 00:16:47,030 Ready! Go! 220 00:16:51,490 --> 00:16:53,490 What?! Already?! 221 00:16:53,490 --> 00:16:59,880 --Manly! Manly! Manly!... --Split-Head! Split-Head!... 222 00:17:01,840 --> 00:17:04,800 Slow-Slow Beam! 223 00:17:04,800 --> 00:17:08,130 There it is! A barrage of Slow-Slow Beams! 224 00:17:08,600 --> 00:17:11,760 Why isn't Operation Laugh and Fall working?! 225 00:17:14,180 --> 00:17:17,640 Huh? Did you say somethin'?! 226 00:17:18,050 --> 00:17:20,150 Earplugs! 227 00:17:20,150 --> 00:17:24,360 The Straw Hat Dangers have been bested! That's our boss for you! 228 00:17:24,970 --> 00:17:26,820 C-Crap! 229 00:17:32,640 --> 00:17:36,120 Is it me, or do the Idiot Beams bounce off that guy?! 230 00:17:36,120 --> 00:17:37,920 Oh! You noticed? 231 00:17:37,920 --> 00:17:40,580 Slow-Slow Beams don't work on Girarin! 232 00:17:40,580 --> 00:17:44,040 Oh, really? Why not? 233 00:17:44,640 --> 00:17:48,510 Oh, I'm afraid that's a secret! 234 00:17:48,510 --> 00:17:52,350 Oh, a secret? That's what I thought! 235 00:17:52,350 --> 00:17:56,770 That's why you're already off the course, huh? 236 00:17:56,770 --> 00:18:02,170 That's right. All your guys are gonna turn into slowpokes, but not us! 237 00:18:02,170 --> 00:18:05,730 And they can't hide behind us! 238 00:18:06,480 --> 00:18:09,700 So that's their deal! This is bad! Really bad! 239 00:18:09,700 --> 00:18:12,870 Twenty seconds are up! Defenders, go! 240 00:18:15,970 --> 00:18:19,160 Time for you all to slow down! 241 00:18:19,160 --> 00:18:21,620 No! 242 00:18:21,620 --> 00:18:22,750 Nami-san! 243 00:18:22,750 --> 00:18:24,980 Direct hit! 244 00:18:24,980 --> 00:18:30,610 Navigator Nami and Sniper Usopp have fallen prey to the Slow-Slow Beam! 245 00:18:35,400 --> 00:18:37,720 Luffy! Look out behind you! 246 00:18:39,770 --> 00:18:42,520 They finally got Straw Hat Luffy! 247 00:18:42,520 --> 00:18:45,110 Is victory a near-certainty now?! 248 00:18:47,070 --> 00:18:49,060 That just leaves you! 249 00:18:49,060 --> 00:18:56,450 I can't risk it! We'll be done for if that beam hits me! 250 00:19:06,840 --> 00:19:10,330 Oh! What's this?! 251 00:19:10,330 --> 00:19:13,730 Nico Robin was keeping the Straw Hat Dangers in the game! 252 00:19:13,730 --> 00:19:16,350 And now... she's given up? 253 00:19:16,350 --> 00:19:20,310 She's exited the course of her own accord with only one minute left! 254 00:19:21,610 --> 00:19:24,520 The Slow-Slow Beam lasts for 30 seconds... 255 00:19:24,520 --> 00:19:29,300 If Luffy can dodge the next attack, he'll still have a chance...! 256 00:19:29,300 --> 00:19:31,560 Failure isn't an option! 257 00:19:31,560 --> 00:19:33,280 I have to wait for my chance! 258 00:19:34,980 --> 00:19:37,280 What's going on, Robin-chan? 259 00:19:38,490 --> 00:19:41,750 I can avoid those beams by staying here, right? 260 00:19:43,500 --> 00:19:45,210 Robin-chan...? 261 00:19:45,990 --> 00:19:51,170 Forty seconds remain! Girarin has an easy, three-lap lead! 262 00:19:53,170 --> 00:19:55,660 Ouch...! 263 00:19:55,660 --> 00:20:00,140 Time for another dose, just to be safe! 264 00:20:02,100 --> 00:20:03,990 Wha...?! 265 00:20:05,580 --> 00:20:08,230 It's been fun, Straw Hat Luffy... 266 00:20:08,230 --> 00:20:10,320 ...but this is the end! 267 00:20:12,150 --> 00:20:13,570 Thirty seconds left! 268 00:20:13,570 --> 00:20:18,160 Victory is guaranteed if he can hit Straw Hat Luffy with another beam! 269 00:20:27,080 --> 00:20:29,000 End of the line! 270 00:20:37,510 --> 00:20:38,930 Crap! 271 00:20:38,930 --> 00:20:41,930 Skate, Luffy! There's no time! 272 00:20:43,270 --> 00:20:44,850 All right! 273 00:20:47,350 --> 00:20:49,310 Twenty seconds left! 274 00:20:55,190 --> 00:20:57,950 Mucha Cara... 275 00:21:03,860 --> 00:21:08,340 Grilled or deep-fried... Which do you prefer? 276 00:21:08,340 --> 00:21:09,620 D-Damn! 277 00:21:09,620 --> 00:21:11,590 D-Damn...! 278 00:21:17,510 --> 00:21:19,440 Ten seconds left! 279 00:21:19,440 --> 00:21:21,810 Straw Hat Luffy is moving at incredible speed! 280 00:21:21,810 --> 00:21:25,350 This could turn into a mad dash for the finish! 281 00:21:35,190 --> 00:21:37,990 Oh! Our boss slowed himself down! 282 00:21:41,780 --> 00:21:43,780 Five seconds left! 283 00:21:43,780 --> 00:21:45,830 Swords that can't cut... 284 00:21:45,830 --> 00:21:49,420 ...won't work on me! 285 00:21:57,050 --> 00:22:01,010 The Straw Hat Dangers come from behind to win! 286 00:22:04,580 --> 00:22:07,750 Yes! 287 00:22:21,840 --> 00:22:23,960 A piece of a dream that we started grasping 288 00:22:23,960 --> 00:22:27,510 Chasing after something constant 289 00:22:27,510 --> 00:22:32,140 We send our aspirations sailing into the sky 290 00:22:33,100 --> 00:22:35,390 Even when we're exhausted 291 00:22:35,390 --> 00:22:38,560 We have a compass that can search for something constant 292 00:22:38,560 --> 00:22:43,980 Say, do you think we can keep it forever? 293 00:22:43,980 --> 00:22:46,900 At the end of the dream that we will reach someday 294 00:22:46,900 --> 00:22:49,700 We want to be adults as we are now as much as possible 295 00:22:49,700 --> 00:22:52,660 We pray to this endless sky that we look up at 296 00:22:52,660 --> 00:22:55,740 Eternally... Eternally... 297 00:22:55,740 --> 00:22:58,540 Wild fantasies from our childhood 298 00:22:58,540 --> 00:23:01,370 We trace unforgettable memories 299 00:23:01,370 --> 00:23:07,050 And try to keep the embers burning that still consume us 300 00:23:07,050 --> 00:23:09,840 To this familiar sunny sky 301 00:23:09,840 --> 00:23:12,680 Together we entrust our feelings 302 00:23:12,680 --> 00:23:15,260 We go beyond the changing time 303 00:23:15,260 --> 00:23:18,060 Eternally... Eternally... 304 00:23:26,020 --> 00:23:29,830 --Thank you, Luffy! --You know we'd never lose! 305 00:23:29,830 --> 00:23:33,730 As a pirate, I refuse this outcome! I challenge you to extra rounds! 306 00:23:33,730 --> 00:23:35,480 --Are you an idiot?! --Id--?! 307 00:23:35,480 --> 00:23:37,530 Who'd agree to more of these lame games?! 308 00:23:37,530 --> 00:23:39,610 All right! You're on! 309 00:23:39,610 --> 00:23:41,410 What a surprise. 310 00:23:41,410 --> 00:23:42,730 On the next episode of One Piece! 311 00:23:42,730 --> 00:23:45,570 "Screaming-Hot Bombardment! Pirate Dodgeball!" 312 00:23:45,570 --> 00:23:48,160 I'm gonna be King of the Pirates!! 22924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.