All language subtitles for [SubtitleTools.com] 212 (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,790 --> 00:00:24,090 It's all right! Now let's move forward 2 00:00:24,090 --> 00:00:27,510 with the sun always in our hearts 3 00:00:27,510 --> 00:00:30,890 As power passes through our clasped hands 4 00:00:30,890 --> 00:00:34,470 let's grab hold of our wishes 5 00:00:42,070 --> 00:00:49,570 Working together, let's ride the giant waves 6 00:00:49,570 --> 00:00:56,790 Let's hurry toward the excitement-- there's the starting signal 7 00:00:56,790 --> 00:01:03,750 Now's the time to set sail-- let's raise anchor 8 00:01:03,750 --> 00:01:10,890 Cut through the rainbow-colored wind and head for a sea of adventure 9 00:01:10,890 --> 00:01:14,550 It'll be a journey fraught with injury 10 00:01:14,550 --> 00:01:18,060 but what you cherish most will be right there 11 00:01:18,060 --> 00:01:22,230 And if you get into a jam 12 00:01:22,230 --> 00:01:25,230 I'll always be there to protect you 13 00:01:25,230 --> 00:01:29,450 It's all right! Now let's move forward 14 00:01:29,450 --> 00:01:32,950 with the sun always in our hearts 15 00:01:32,950 --> 00:01:36,280 If a storm hits, let's put our arms around each other 16 00:01:36,280 --> 00:01:40,500 and gaze at the light beyond 17 00:01:40,500 --> 00:01:44,210 If we gather up the pieces of our dreams 18 00:01:44,210 --> 00:01:47,510 they'll make a map leading to tomorrow 19 00:01:47,510 --> 00:01:50,880 So let's grab hold of our wishes 20 00:01:50,880 --> 00:01:56,140 under the same flag-- together, we're one 21 00:01:56,140 --> 00:01:58,890 One Piece 22 00:02:07,000 --> 00:02:09,690 Zoro and Sanji have teamed up in Round #2's Groggy Ring 23 00:02:09,690 --> 00:02:12,210 in order to win Chopper back. 24 00:02:12,210 --> 00:02:16,220 Hamburg catches Sanji! Incredible! 25 00:02:16,220 --> 00:02:18,540 He's within range of the ring! 26 00:02:18,540 --> 00:02:21,750 I ain't gonna... 27 00:02:21,750 --> 00:02:24,710 ...let 'em score! 28 00:02:25,190 --> 00:02:28,000 I can't let that damn swordsman snub me... 29 00:02:28,000 --> 00:02:30,800 ...by saving my hide! 30 00:02:34,510 --> 00:02:37,260 Now I'm mad, Leader! 31 00:02:37,270 --> 00:02:39,350 Hamburger Hammer! 32 00:02:39,750 --> 00:02:40,980 Punk... 33 00:02:42,100 --> 00:02:43,950 ...Attack! 34 00:02:48,820 --> 00:02:51,440 Sling Tackle! 35 00:02:53,110 --> 00:02:55,420 Size Attack: S! 36 00:02:56,820 --> 00:02:58,190 M! 37 00:02:59,560 --> 00:03:01,040 L! 38 00:03:04,370 --> 00:03:07,170 The opponents literally are "groggy"! 39 00:03:07,170 --> 00:03:11,090 All that remains now is to stuff the ball man into his ring coffin 40 00:03:11,090 --> 00:03:13,970 and this will be two wins in a row! 41 00:03:18,500 --> 00:03:21,060 Hey, cook... 42 00:03:21,060 --> 00:03:23,270 Lend me a hand for ten seconds... 43 00:03:25,800 --> 00:03:29,360 Sounds like... a reasonable length of time... 44 00:03:29,360 --> 00:03:38,370 "A Barrage of Red Cards in Groggy Ring!" 45 00:03:38,730 --> 00:03:41,790 This is Round #2 of the Davy Back Fight, Groggy Ring! 46 00:03:41,790 --> 00:03:44,290 The outcome of the match is now clear as day! 47 00:03:44,290 --> 00:03:46,620 No one is a match for our monsters! 48 00:03:46,620 --> 00:03:49,170 Although Team Straw Hat was defeated, 49 00:03:49,170 --> 00:03:55,170 I can't help but applaud them for putting up such a gallant--! 50 00:03:55,590 --> 00:03:57,180 Hey! Look! 51 00:03:57,530 --> 00:03:58,340 Wha...?! 52 00:03:59,220 --> 00:04:02,890 They're up! Team Straw Hat is standing again! 53 00:04:03,730 --> 00:04:08,440 Roronoa the swordsman and Sanji the cook are terrifyingly tough! 54 00:04:08,440 --> 00:04:10,900 They really know how to make a game exciting! 55 00:04:12,960 --> 00:04:16,610 They're back up! Now get those jerks! 56 00:04:17,620 --> 00:04:22,790 But do these two have enough strength left to fight?! 57 00:04:25,200 --> 00:04:27,420 Hey, you guys... 58 00:04:31,070 --> 00:04:33,840 One Monster Burger, please! 59 00:04:38,870 --> 00:04:41,260 --Wh-What?! --What could that mean? 60 00:04:41,260 --> 00:04:44,430 Huh? Do they sell burgers here? 61 00:04:44,430 --> 00:04:46,550 Obviously not! 62 00:04:46,550 --> 00:04:48,450 My word! 63 00:04:48,450 --> 00:04:51,980 Our boss has just ordered a Monster Burger! 64 00:05:13,750 --> 00:05:17,420 Hold on! They're clearly using weapons now! 65 00:05:17,420 --> 00:05:19,880 Grind 'em up like a burger patty... 66 00:05:19,880 --> 00:05:22,600 And slice 'em good like fresh pickles... 67 00:05:22,600 --> 00:05:24,060 Who are the guests?! 68 00:05:24,060 --> 00:05:27,020 Green lettuce... and yellow cheese! 69 00:05:28,860 --> 00:05:31,850 Crush it all between big pans and you get... 70 00:05:34,580 --> 00:05:37,280 ...a Monster Burger! 71 00:05:37,280 --> 00:05:41,990 There it is! Their utterly horrific triple weapon attack! 72 00:05:45,570 --> 00:05:49,280 There's no escape! Foul play like this clearly calls for red cards! 73 00:05:49,280 --> 00:05:52,460 Team Straw Hat is in a tough bind! 74 00:05:57,380 --> 00:05:59,880 Oh, but wouldn't you know! 75 00:05:59,880 --> 00:06:05,590 The ref just happens to have his back turned as he stretches! 76 00:06:05,590 --> 00:06:07,430 What are you doing?! 77 00:06:07,430 --> 00:06:09,330 --Stop, Luffy! --But...! 78 00:06:09,330 --> 00:06:11,980 They want us to butt in! 79 00:06:12,460 --> 00:06:14,690 We need to grin and bear it, Luffy! 80 00:06:15,200 --> 00:06:20,150 Everything's set! The Groggy Monsters commence their attack! 81 00:06:20,150 --> 00:06:23,990 Whatever happens now, don't blame me! 82 00:06:24,660 --> 00:06:27,200 Naturally, they go after Sanji, the ball man! 83 00:06:27,200 --> 00:06:33,420 Will he be ground up, sliced, and crushed into a hamburger patty?! 84 00:06:35,070 --> 00:06:39,720 I can't make much with third-rate ingredients like you guys, 85 00:06:39,720 --> 00:06:42,050 but I'll cook each and every one of you! 86 00:06:42,920 --> 00:06:44,590 You're mincemeat now! 87 00:06:45,000 --> 00:06:46,680 Troisième... 88 00:06:46,680 --> 00:06:48,430 --He's fast! --...Haché! 89 00:07:03,030 --> 00:07:04,950 Bouquetiere... 90 00:07:04,950 --> 00:07:06,780 ...Shoot! 91 00:07:13,210 --> 00:07:14,500 Oh, no! 92 00:07:14,500 --> 00:07:16,750 Stop crushing! 93 00:07:20,160 --> 00:07:21,550 Leader! 94 00:07:28,020 --> 00:07:29,930 How dare you...?! 95 00:07:35,780 --> 00:07:38,310 Don't forget this is a team battle. 96 00:07:39,280 --> 00:07:40,900 Why, you...! 97 00:07:40,900 --> 00:07:43,900 I'll cut you up! 98 00:07:45,650 --> 00:07:47,570 No-Sword Style... 99 00:07:48,820 --> 00:07:50,410 ...Tatsu... 100 00:07:51,130 --> 00:07:53,150 ...Maki! 101 00:07:58,100 --> 00:08:04,340 M-My word! Big Pan has fallen victim to Pickles' spinning blades! 102 00:08:05,370 --> 00:08:08,840 Oh, no! Dammit...! 103 00:08:12,270 --> 00:08:14,560 Bad Manner... 104 00:08:18,700 --> 00:08:22,190 ...Kick Course! 105 00:08:30,740 --> 00:08:33,010 I-Incredible! 106 00:08:33,010 --> 00:08:36,770 The gigantic Big Pan was falling over, but is now upright again! 107 00:08:36,770 --> 00:08:42,500 A tremendous kick has kept Big Pan on his feet and in a daze! 108 00:08:42,500 --> 00:08:44,630 What will Pickles do now?! 109 00:08:44,980 --> 00:08:47,340 Team Foxy is in a pinch! 110 00:08:47,340 --> 00:08:50,800 Oh! Now Zoro the swordsman charges in! 111 00:08:50,800 --> 00:08:54,720 Naturally, he's going after Big Pan, the ball man! 112 00:08:55,380 --> 00:08:57,060 You're not getting past me! 113 00:09:05,850 --> 00:09:08,950 I've had enough of you and the ref! 114 00:09:09,270 --> 00:09:14,240 The crowd-- no, the referee-- takes a direct hit! 115 00:09:14,240 --> 00:09:17,290 Sanji the cook is truly fearsome! 116 00:09:20,310 --> 00:09:23,360 That was on purpose...! 117 00:09:23,360 --> 00:09:26,300 How dare he... hurt the ref...?! 118 00:09:26,300 --> 00:09:28,920 Red card! 119 00:09:29,250 --> 00:09:30,800 Huh? 120 00:09:30,800 --> 00:09:34,600 My cards and whistle... They're gone... 121 00:09:35,620 --> 00:09:36,930 You're a naughty girl. 122 00:09:38,190 --> 00:09:40,520 Couldn't help it. It's an old habit of mine. 123 00:09:48,990 --> 00:09:50,700 Oh! What's this?! 124 00:09:50,700 --> 00:09:56,160 Is Team Straw Hat arguing again, in front of the lone Big Pan?! 125 00:10:00,880 --> 00:10:05,000 Armée de l'Air Power Shoot! 126 00:10:08,790 --> 00:10:10,880 I-Incredible! 127 00:10:11,220 --> 00:10:12,300 Big Pan... 128 00:10:12,300 --> 00:10:13,470 --What?! --No way! 129 00:10:13,470 --> 00:10:15,970 ...the gigantic wotan... 130 00:10:15,970 --> 00:10:18,930 ...is airborne! 131 00:10:18,930 --> 00:10:20,430 Go! 132 00:10:20,430 --> 00:10:22,270 They're headed for the goal ring! 133 00:10:22,270 --> 00:10:23,270 No! 134 00:10:37,790 --> 00:10:41,830 Goal! 135 00:10:56,990 --> 00:10:59,140 I-Incredible! 136 00:11:01,060 --> 00:11:03,980 He's airborne! 137 00:11:03,980 --> 00:11:05,440 Go! 138 00:11:07,270 --> 00:11:09,120 No! 139 00:11:21,370 --> 00:11:25,830 It goes in! Goal! Goal! Goal! 140 00:11:25,830 --> 00:11:28,710 Nice, Zoro! Sanji-kun! 141 00:11:28,710 --> 00:11:33,860 All right! Zoro! Sanji! You're awesome! 142 00:11:33,860 --> 00:11:37,220 You bums actually did it! 143 00:11:37,220 --> 00:11:39,970 Y-You did it! 144 00:11:39,970 --> 00:11:43,630 Aww! But I don't wanna give Choppy back! 145 00:11:43,630 --> 00:11:47,150 Zoro! Sanji! Way to go! 146 00:11:47,150 --> 00:11:49,760 Whoa! They're awesome! 147 00:11:49,760 --> 00:11:53,000 Bravo! Bravo! 148 00:11:53,000 --> 00:11:55,140 I'm totally moved to tears! 149 00:11:55,140 --> 00:11:57,160 You guys really are the best! 150 00:11:57,730 --> 00:12:01,790 You dimwits! Who the heck praises their enemy?! 151 00:12:03,390 --> 00:12:08,040 I can't believe this! No one defeats the Groggy Monsters...! 152 00:12:10,750 --> 00:12:12,800 Oh, hi, Ref. Wakey-wakey. 153 00:12:12,800 --> 00:12:16,840 Hurry and blow the whistle! Go on! 154 00:12:16,840 --> 00:12:18,780 O-Oh, right. 155 00:12:18,780 --> 00:12:21,680 His behavior toward me was a flagrant foul! 156 00:12:23,020 --> 00:12:24,430 He's outta the game! 157 00:12:27,650 --> 00:12:31,310 And there's the final whistle! 158 00:12:31,310 --> 00:12:34,190 The Groggy Ring match is over! 159 00:12:42,770 --> 00:12:44,290 You did it! 160 00:12:44,290 --> 00:12:46,990 Hurray! We won! 161 00:12:46,990 --> 00:12:50,040 Way to go! Zoro! Sanji! 162 00:12:50,330 --> 00:12:52,840 Thanks for your hard work! 163 00:12:59,640 --> 00:13:02,140 In Round #2 of the Davy Back Fight, 164 00:13:02,140 --> 00:13:07,600 Team Straw Hat has unbelievably snatched victory away 165 00:13:07,600 --> 00:13:11,820 from the previously undefeated Groggy Monsters! 166 00:13:16,940 --> 00:13:20,570 Of course we won! Zoro and Sanji would never lose! 167 00:13:20,570 --> 00:13:23,870 Nami-san! Robin-chan! 168 00:13:23,870 --> 00:13:27,000 Did you see that?! Did you fall for me?! 169 00:13:27,000 --> 00:13:28,160 You were wonderful! 170 00:13:28,440 --> 00:13:31,710 You jerks! Don't scare me like that! 171 00:13:31,710 --> 00:13:33,520 That hurts. 172 00:13:33,520 --> 00:13:35,930 You did great! You did just what I said! 173 00:13:35,930 --> 00:13:37,720 You didn't do a thing. 174 00:13:42,050 --> 00:13:47,160 Now that Team Straw Hat has won Round #2's Groggy Ring game, 175 00:13:47,160 --> 00:13:50,420 they're allowed to swipe either a member of the Foxy Pirates' crew 176 00:13:50,420 --> 00:13:53,370 or the Foxy Pirates' symbol! 177 00:13:53,370 --> 00:13:58,070 Who does the Straw Hat captain want?! 178 00:14:08,800 --> 00:14:11,080 Isn't it obvious? 179 00:14:11,500 --> 00:14:13,790 Huh?! Is it me...? 180 00:14:14,250 --> 00:14:17,890 They wanted me from the very start...! 181 00:14:17,890 --> 00:14:21,720 Oh, man... I'm not ready to go yet... 182 00:14:21,720 --> 00:14:26,560 Crap, it must be me! Our eyes just met...! 183 00:14:26,560 --> 00:14:29,740 I bet it'll be me... 184 00:14:29,740 --> 00:14:31,440 Could be me! 185 00:14:31,440 --> 00:14:35,570 If he chooses me, I'll say goodbye to these guys with a smile... 186 00:14:35,570 --> 00:14:38,530 They like me, I just know it... 187 00:14:43,230 --> 00:14:45,070 Come on, Luffy... Hurry... 188 00:14:47,620 --> 00:14:50,320 --Okay! I choose--! --Hold on! 189 00:14:51,830 --> 00:14:53,130 What is it, Nami? 190 00:14:53,130 --> 00:14:56,590 Their boss will probably take part in the next round, right? 191 00:14:56,590 --> 00:14:57,740 Yeah... 192 00:14:57,740 --> 00:15:00,050 With that Slow-Slow Beam of his, 193 00:15:00,050 --> 00:15:04,190 we won't stand a chance in any game, no matter what the rules are! 194 00:15:04,190 --> 00:15:10,730 But if we take him now, we'll have the upper hand in Round 3! 195 00:15:10,730 --> 00:15:15,430 If we take Chopper back now but lose in this next round, 196 00:15:15,430 --> 00:15:17,820 they could just steal him again! 197 00:15:18,130 --> 00:15:20,860 In which case, taking their boss now 198 00:15:20,860 --> 00:15:23,780 and playing the next game in tip-top condition 199 00:15:23,780 --> 00:15:27,990 is the best way to get Chopper back and keep him. 200 00:15:27,990 --> 00:15:34,610 U-U-Unbelievable! Is he going to call for the Foxy Pirates' captain?! 201 00:15:34,610 --> 00:15:37,130 Th-That's the Peanut Strategy! 202 00:15:37,130 --> 00:15:39,420 You guys are the lowest! 203 00:15:39,420 --> 00:15:42,010 You lousy Peanutters! 204 00:15:42,010 --> 00:15:44,740 Fight us fair and square! 205 00:15:44,740 --> 00:15:47,300 There's no rule against it, 206 00:15:47,300 --> 00:15:51,060 but suddenly calling out an opponent's leader after the second round 207 00:15:51,060 --> 00:15:55,940 is an obvious attempt at avoiding a fair-and-square, head-on match! 208 00:15:55,940 --> 00:16:01,480 I can't believe my ears! This is the devilish idea of an inhuman woman! 209 00:16:01,480 --> 00:16:05,510 Her name is Nami, the heathen navigator! 210 00:16:05,510 --> 00:16:09,310 How dare you insult Nami-san?! I oughta filet you! 211 00:16:09,310 --> 00:16:11,610 In the long history of Davy Back Fights, 212 00:16:11,610 --> 00:16:15,630 no one has ever tried to pull this wretched trick! 213 00:16:15,630 --> 00:16:20,750 Let me ask you all! Is a win against a leaderless team a true victory?! 214 00:16:20,750 --> 00:16:22,210 No! 215 00:16:22,210 --> 00:16:25,850 After swearing to Davy Jones to hold a fair match, 216 00:16:25,850 --> 00:16:28,180 is it okay to turn it into a lie?! 217 00:16:28,180 --> 00:16:29,640 No! 218 00:16:29,640 --> 00:16:32,870 --Peanuts! Peanuts! Peanuts!... --I hate them... 219 00:16:32,870 --> 00:16:34,880 Even if it doesn't go against the rules, 220 00:16:34,880 --> 00:16:37,640 it seems it would go against pirate aesthetics. 221 00:16:37,640 --> 00:16:41,530 Peanuts! Peanuts! Peanuts! Peanuts!... 222 00:16:41,530 --> 00:16:44,710 What's with them?! They're making me mad! 223 00:16:44,710 --> 00:16:46,300 I'm with Nami on this! 224 00:16:46,300 --> 00:16:49,870 Their reaction's only natural. You're in the wrong, Nami. 225 00:16:51,170 --> 00:16:55,160 Will you shut up already?! Quit actin' cocky! 226 00:16:55,160 --> 00:16:56,620 Our apologies! 227 00:16:56,620 --> 00:17:01,200 Still, like it or not, Monkey D. Luffy, captain of the winning team, 228 00:17:01,200 --> 00:17:05,660 gets to decide how this game will unfold! 229 00:17:05,660 --> 00:17:09,520 He's free to choose anyone he wants from Team Foxy! 230 00:17:09,520 --> 00:17:11,920 He'll choose me, I just know it... 231 00:17:11,920 --> 00:17:15,760 I bet an adventure with them would be fun... 232 00:17:15,760 --> 00:17:19,640 It's obvious I'm the only choice here... 233 00:17:19,640 --> 00:17:24,140 No, don't look at me! Please! Don't! 234 00:17:24,140 --> 00:17:28,150 Is he gonna choose me? These guys are cool! 235 00:17:28,150 --> 00:17:31,580 Is it me? Is he gonna pick me?! 236 00:17:31,580 --> 00:17:35,290 Wha...?! It's gonna be me, huh?! 237 00:17:35,290 --> 00:17:37,960 Straw Hat... You're... 238 00:17:45,320 --> 00:17:48,990 You're going to choose me, aren't you?! 239 00:17:48,990 --> 00:17:52,550 Yes, yes... It's obvious you are! 240 00:17:52,550 --> 00:17:57,150 Farewell, Foxy Pirates. Farewell, wonderful crew! 241 00:17:57,150 --> 00:18:01,230 When he picks me, I'll say goodbye to them with a smile on my face... 242 00:18:01,230 --> 00:18:07,360 Oh, having such a marvelous personality and beautiful looks is a sin! 243 00:18:07,360 --> 00:18:10,530 That's definitely something the Straw Hat Pirates lack! 244 00:18:10,530 --> 00:18:13,070 Oh, there's no doubt they like me! 245 00:18:13,510 --> 00:18:15,580 Say, Navigator. 246 00:18:15,580 --> 00:18:19,080 Your proposal does give us an overwhelming advantage, 247 00:18:19,080 --> 00:18:22,050 but that also makes their boss part of our crew. 248 00:18:23,080 --> 00:18:24,330 No, thanks. 249 00:18:29,970 --> 00:18:33,720 Our boss has sunk into the ground from the weight of his feelings! 250 00:18:33,720 --> 00:18:36,970 I can't believe they all rejected our boss like that! 251 00:18:36,970 --> 00:18:40,940 Oh, Boss! It's okay! We need you! 252 00:18:40,940 --> 00:18:43,130 We do, Boss! 253 00:18:43,130 --> 00:18:44,810 G-Guys... 254 00:18:44,810 --> 00:18:47,190 Let's teach these guys a lesson! 255 00:18:47,190 --> 00:18:49,570 Yeah! I can't wait for the next round! 256 00:18:49,570 --> 00:18:51,490 We love you, Boss! 257 00:18:51,490 --> 00:18:52,820 Boss! 258 00:18:53,430 --> 00:18:55,080 Guys... 259 00:18:55,080 --> 00:18:59,540 Yes! You are my only true comrades! 260 00:18:59,540 --> 00:19:00,800 Thank you! 261 00:19:00,800 --> 00:19:02,630 Cut the crap, will ya? 262 00:19:02,630 --> 00:19:04,000 Boss! 263 00:19:04,570 --> 00:19:08,170 Now that Team Straw Hat's harassment of our boss has ended, 264 00:19:08,170 --> 00:19:10,170 it's time to pick someone! 265 00:19:10,170 --> 00:19:13,630 Who will he choose?! 266 00:19:16,940 --> 00:19:20,350 All right, then. I wanna take back... 267 00:19:21,850 --> 00:19:23,820 ...Shelly! 268 00:19:30,490 --> 00:19:32,850 Wh-What's this?! 269 00:19:32,850 --> 00:19:39,170 Captain Monkey D. Luffy has chosen Shelly, Tonjit's former horse! 270 00:19:39,170 --> 00:19:42,710 What in the world is he thinking?! 271 00:19:42,710 --> 00:19:46,740 Do you know what you just said, you dumb captain?! 272 00:19:46,740 --> 00:19:47,900 Of course. 273 00:19:47,900 --> 00:19:50,550 Seriously! What are you thinking?! 274 00:19:50,550 --> 00:19:52,660 Urgh! You always pull this nonsense! 275 00:19:52,660 --> 00:19:56,680 Umm, could you not pull my face? 276 00:19:56,990 --> 00:20:00,700 Looks like you're staying with us, Choppy! 277 00:20:02,630 --> 00:20:05,250 If you weren't going to take their boss, 278 00:20:05,250 --> 00:20:07,080 then you should've chosen Chopper! 279 00:20:07,080 --> 00:20:09,730 But...! 280 00:20:13,670 --> 00:20:18,410 Old stilts guy. I took Shelly back from those guys. 281 00:20:18,410 --> 00:20:19,750 You guys... 282 00:20:19,750 --> 00:20:21,370 Now you can always be together. 283 00:20:21,770 --> 00:20:24,270 Say, what happened to you two in the back? 284 00:20:24,270 --> 00:20:27,460 You're really hurt. Are you okay? 285 00:20:27,460 --> 00:20:30,170 Some idiot with crazy eyebrows slowed me down, that's all. 286 00:20:30,170 --> 00:20:31,290 Huh?! 287 00:20:31,840 --> 00:20:34,260 They're certainly full of life... 288 00:20:39,040 --> 00:20:42,350 I appreciate it. Thank you... 289 00:20:42,350 --> 00:20:44,900 It's nothin'. Don't worry about it! 290 00:20:46,970 --> 00:20:49,150 That's a good girl! 291 00:20:50,730 --> 00:20:52,630 Well, that explains that. 292 00:20:52,630 --> 00:20:55,470 Guess it couldn't be helped this time! 293 00:20:55,470 --> 00:20:58,820 Let me treat you all! How about some cheese at my place? 294 00:20:58,820 --> 00:21:00,280 No, no more of that! 295 00:21:02,190 --> 00:21:04,040 I truly appreciate this. 296 00:21:06,580 --> 00:21:09,710 Thank you. 297 00:21:09,710 --> 00:21:11,330 I'm glad for you, old guy! 298 00:21:11,330 --> 00:21:15,330 Are you sure about this, though? Your friend is still... 299 00:21:15,330 --> 00:21:18,800 Yeah, Luffy! You need to consider Chopper's feelings too! 300 00:21:24,370 --> 00:21:25,600 Luffy... 301 00:21:27,080 --> 00:21:28,800 Chopper... 302 00:21:28,800 --> 00:21:30,480 Sorry, Chopper! 303 00:21:31,510 --> 00:21:35,450 We will win the next game and get you back! 304 00:21:35,450 --> 00:21:37,370 So just hang on a little more! 305 00:21:37,370 --> 00:21:38,820 You're a man, right?! 306 00:21:41,130 --> 00:21:42,740 Got a problem with that? 307 00:21:45,630 --> 00:21:47,330 Nope! 308 00:21:48,670 --> 00:21:50,750 Chopper... 309 00:21:50,750 --> 00:21:54,250 Leave it to me! It'll be just fine! 310 00:21:54,250 --> 00:21:58,150 Yeah, sure. Uh-huh. 311 00:21:58,150 --> 00:22:00,840 I wonder what the next game will be. 312 00:22:00,840 --> 00:22:02,760 Let's get started! 313 00:22:04,260 --> 00:22:06,930 We will win Chopper back! 314 00:22:21,880 --> 00:22:24,000 A piece of a dream that we started grasping 315 00:22:24,000 --> 00:22:27,550 Chasing after something constant 316 00:22:27,550 --> 00:22:32,180 We send our aspirations sailing into the sky 317 00:22:33,140 --> 00:22:35,430 Even when we're exhausted 318 00:22:35,430 --> 00:22:38,600 We have a compass that can search for something constant 319 00:22:38,600 --> 00:22:44,020 Say, do you think we can keep it forever? 320 00:22:44,020 --> 00:22:46,940 At the end of the dream that we will reach someday 321 00:22:46,940 --> 00:22:49,740 We want to be adults as we are now as much as possible 322 00:22:49,740 --> 00:22:52,700 We pray to this endless sky that we look up at 323 00:22:52,700 --> 00:22:55,780 Eternally... Eternally... 324 00:22:55,780 --> 00:22:58,580 Wild fantasies from our childhood 325 00:22:58,580 --> 00:23:01,410 We trace unforgettable memories 326 00:23:01,410 --> 00:23:07,090 And try to keep the embers burning that still consume us 327 00:23:07,090 --> 00:23:09,880 To this familiar sunny sky 328 00:23:09,880 --> 00:23:12,720 Together we entrust our feelings 329 00:23:12,720 --> 00:23:15,300 We go beyond the changing time 330 00:23:15,300 --> 00:23:18,100 Eternally... Eternally... 331 00:23:25,800 --> 00:23:30,390 Round #3 is the Roller Skate Race! A five-round match on a track! 332 00:23:30,390 --> 00:23:32,810 They'll take me if we lose! Because I'm cute! 333 00:23:32,810 --> 00:23:34,020 You gotta be kidding-- Oww! 334 00:23:34,020 --> 00:23:36,650 You're absolutely no match for us! For you see...! 335 00:23:36,650 --> 00:23:40,730 --Okay, guys! Let's get Chopper back! --Yeah! 336 00:23:40,730 --> 00:23:42,030 Ignored again...? 337 00:23:42,030 --> 00:23:43,570 On the next episode of One Piece! 338 00:23:43,570 --> 00:23:46,200 "Round 3! The Round-and-Round Roller Race!" 339 00:23:46,200 --> 00:23:48,620 I'm gonna be King of the Pirates!! 24589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.