Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,750 --> 00:00:24,050
It's all right! Now let's move forward
2
00:00:24,050 --> 00:00:27,470
with the sun always in our hearts
3
00:00:27,470 --> 00:00:30,850
As power passes through our clasped hands
4
00:00:30,850 --> 00:00:35,140
let's grab hold of our wishes
5
00:00:41,980 --> 00:00:49,530
Working together, let's ride the giant waves
6
00:00:49,530 --> 00:00:56,700
Let's hurry toward the excitement--
there's the starting signal
7
00:00:56,700 --> 00:01:03,670
Now's the time to set
sail-- let's raise anchor
8
00:01:03,670 --> 00:01:10,800
Cut through the rainbow-colored wind
and head for a sea of adventure
9
00:01:10,800 --> 00:01:14,310
It'll be a journey fraught with injury
10
00:01:14,310 --> 00:01:18,140
but what you cherish most will be right there
11
00:01:18,140 --> 00:01:22,190
And if you get into a jam
12
00:01:22,190 --> 00:01:25,190
I'll always be there to protect you
13
00:01:25,190 --> 00:01:29,450
It's all right! Now let's move forward
14
00:01:29,450 --> 00:01:32,910
with the sun always in our hearts
15
00:01:32,910 --> 00:01:36,160
If a storm hits, let's put
our arms around each other
16
00:01:36,160 --> 00:01:40,420
and gaze at the light beyond
17
00:01:40,420 --> 00:01:44,130
If we gather up the pieces of our dreams
18
00:01:44,130 --> 00:01:47,420
they'll make a map leading to tomorrow
19
00:01:47,420 --> 00:01:50,840
So let's grab hold of our wishes
20
00:01:50,840 --> 00:01:56,260
under the same flag-- together, we're one
21
00:01:56,260 --> 00:01:58,600
One Piece
22
00:02:06,950 --> 00:02:08,860
All right! All right!
23
00:02:09,690 --> 00:02:11,360
There's nothing at all!
24
00:02:14,660 --> 00:02:17,040
That ain't a giraffe...
25
00:02:17,040 --> 00:02:20,040
It's got a long neck,
but it's a horse. A long-horse...
26
00:02:20,040 --> 00:02:24,130
Gum-Gum Whip!
27
00:02:28,340 --> 00:02:29,540
What's going on?!
28
00:02:30,170 --> 00:02:31,450
Actually...
29
00:02:31,930 --> 00:02:34,340
...I cut a bamboo tree and a spirit appeared!
30
00:02:40,410 --> 00:02:41,810
What are they planning?!
31
00:02:42,060 --> 00:02:44,690
We are the Foxy Pirates!
32
00:02:44,690 --> 00:02:49,070
Don't be hasty! All we want... is a showdown!
33
00:02:52,780 --> 00:02:56,020
"A Davy Back with the Foxy Pirates!"
34
00:02:59,790 --> 00:03:03,750
Come to my house! I'm in your debt!
Let me offer you some hospitality!
35
00:03:03,750 --> 00:03:06,580
--All right! Food!
--Yeah!
36
00:03:07,130 --> 00:03:09,050
It's good to see my house again!
37
00:03:09,910 --> 00:03:14,470
It's custom in this village to treat
visitors to milk from our farm animals.
38
00:03:14,980 --> 00:03:17,600
Village? Where's the village?
39
00:03:17,600 --> 00:03:18,800
And your farm animals...
40
00:03:22,200 --> 00:03:23,850
What do you mean "where"?
41
00:03:25,980 --> 00:03:29,170
The village is gone! And the farm animals!
42
00:03:29,170 --> 00:03:33,280
Get real. Villages don't just
disappear in ten years, you know.
43
00:03:34,030 --> 00:03:35,740
Oh, actually...
44
00:03:35,740 --> 00:03:40,030
Well, I can explain it later.
For now, let me treat you.
45
00:03:40,470 --> 00:03:43,540
I believe I had some milk stored away...
46
00:03:45,250 --> 00:03:49,420
Stored away? You realize you were
on those stilts for ten years, right?
47
00:03:53,880 --> 00:03:56,180
Hopefully this cheese is to your liking...
48
00:03:56,180 --> 00:04:00,050
Don't look away! That's obviously
your ten-year-old milk!
49
00:04:00,450 --> 00:04:02,520
I see. That's a shame.
50
00:04:03,230 --> 00:04:05,390
Please make yourselves at home then.
51
00:04:05,880 --> 00:04:08,190
Huh? This cheese is edible, old guy?
52
00:04:08,190 --> 00:04:09,550
Don't even try!
53
00:04:10,430 --> 00:04:14,030
It's okay! It's only ten-year-old cheese!
54
00:04:14,030 --> 00:04:18,330
Unlike you folks, I live a
laid-back life on this island.
55
00:04:18,330 --> 00:04:20,870
It's made my stomach different from yours.
56
00:04:20,870 --> 00:04:25,150
Honestly, now. Whippersnappers
these days are so frail...
57
00:04:27,260 --> 00:04:29,560
Call... a doctor...
58
00:04:29,560 --> 00:04:31,710
I told you so, you idiot!
59
00:04:31,710 --> 00:04:33,210
Doctor! Doctor!
60
00:04:34,130 --> 00:04:35,010
Th-That's me!
61
00:04:36,720 --> 00:04:37,840
It's food poisoning.
62
00:04:37,840 --> 00:04:38,800
Obviously!
63
00:04:40,050 --> 00:04:41,640
You're funny, old guy!
64
00:04:42,810 --> 00:04:44,350
You're nomads?
65
00:04:44,350 --> 00:04:49,150
Yes. We're carefree nomads,
always on the move.
66
00:04:49,410 --> 00:04:54,280
So that's how your village
disappeared after only ten years...
67
00:04:54,780 --> 00:04:59,820
This is the island of
Long Ring Long Land. Welcome.
68
00:05:00,490 --> 00:05:01,660
Thanks.
69
00:05:01,980 --> 00:05:05,790
It's technically a single ring-shaped island,
70
00:05:05,790 --> 00:05:09,620
but because of the sea, it's usually
divided into ten separate islands.
71
00:05:10,120 --> 00:05:14,040
But on one day a year,
the tide gets especially low,
72
00:05:14,040 --> 00:05:20,050
and for those few hours, the island
regains its true, singular form.
73
00:05:20,430 --> 00:05:26,180
We use this fact to migrate from one
island to the next every three years.
74
00:05:27,520 --> 00:05:31,410
So you got left behind
after the village moved?
75
00:05:32,270 --> 00:05:35,190
I like you, old guy! You're a big dummy!
76
00:05:35,190 --> 00:05:37,500
If they stay on each island for three years,
77
00:05:37,500 --> 00:05:41,700
then it'd take 'em thirty years
to come all the way back here.
78
00:05:41,700 --> 00:05:45,310
Taking away the time you
were stuck on those stilts,
79
00:05:45,310 --> 00:05:48,160
you won't see them again
for about twenty more years...
80
00:05:48,590 --> 00:05:50,290
Pretty much.
81
00:05:50,290 --> 00:05:54,380
If I only I had a hooorse.
82
00:05:54,610 --> 00:05:57,610
I could catch up to the others in five years
83
00:05:57,610 --> 00:06:00,570
by crossing to a new
island once every year...
84
00:06:00,570 --> 00:06:02,550
"Hooorse"?
85
00:06:02,940 --> 00:06:07,220
Yes. The most beautiful
animals on these islands.
86
00:06:07,220 --> 00:06:11,390
They gallop through the
grassy plains so gracefully...
87
00:06:11,560 --> 00:06:15,860
They're absolutely necessary
to migrate from island to island.
88
00:06:16,160 --> 00:06:19,640
They're strong and can carry large loads.
89
00:06:19,640 --> 00:06:21,990
I can't migrate on foot, either--
90
00:06:21,990 --> 00:06:26,410
the tide would come back in before
I even got across to the next island.
91
00:06:26,410 --> 00:06:28,080
Can't you just take a ship?
92
00:06:28,620 --> 00:06:31,730
We don't know how to sail.
93
00:06:31,730 --> 00:06:34,460
Besides, even if we charged a Log Pose here,
94
00:06:34,460 --> 00:06:37,650
it wouldn't point to the
next island in the ring.
95
00:06:38,090 --> 00:06:41,420
All ten islands are actually
one big island, after all.
96
00:06:41,900 --> 00:06:44,360
I'll just wait here twenty years.
97
00:06:44,840 --> 00:06:47,060
You sure? It'll be lonely...
98
00:06:48,470 --> 00:06:50,520
Oh, wait!
99
00:06:51,050 --> 00:06:53,560
Is a "hooorse" a "horse"?
100
00:06:54,440 --> 00:06:57,320
Oh, right! A horse! We saw one!
101
00:07:02,620 --> 00:07:06,700
Oh! Shelly! You waited for me?!
102
00:07:06,960 --> 00:07:11,660
Oh, Shelly! You're so adorable!
This sure brings back memories!
103
00:07:11,660 --> 00:07:15,580
You've grown so long since I last saw you!
104
00:07:15,580 --> 00:07:16,880
That's a good girl!
105
00:07:16,880 --> 00:07:21,010
You must've been so lonely,
all by yourself all those years!
106
00:07:21,370 --> 00:07:24,300
Thank you! Thank you!
107
00:07:24,300 --> 00:07:27,080
I'll never leave you again!
108
00:07:30,780 --> 00:07:33,390
She wants you to ride on her!
109
00:07:47,290 --> 00:07:52,400
Ah, so that horse was waiting
for him the entire time...
110
00:07:52,400 --> 00:07:54,160
She's great!
111
00:07:54,400 --> 00:07:57,880
She must really like him a lot!
112
00:08:02,500 --> 00:08:06,760
Man, that horse sure is
fast! I wanna ride too!
113
00:08:06,760 --> 00:08:09,180
She really is graceful!
114
00:08:09,720 --> 00:08:14,140
Shelly. Let's cross the sea
together on the next low tide day!
115
00:08:14,810 --> 00:08:16,600
All those days with rain...
116
00:08:16,600 --> 00:08:18,770
All those days with snow...
117
00:08:18,770 --> 00:08:21,270
Thank you for waiting through it all!
118
00:08:30,390 --> 00:08:34,410
Shelly... Do you really insist
on waiting for Tonjit-san?
119
00:08:34,800 --> 00:08:36,710
We're going to take all
your friends with us...
120
00:08:37,710 --> 00:08:39,040
Wait! Littonto!
121
00:08:39,450 --> 00:08:40,870
Are you sure?
122
00:08:41,340 --> 00:08:45,080
We won't be back here for 27 years,
123
00:08:45,410 --> 00:08:47,860
and we have no idea where Tonjit-san even is.
124
00:08:49,300 --> 00:08:51,190
You'll be all by yourself!
125
00:08:51,510 --> 00:08:53,810
Take my advice, come with us!
126
00:08:54,390 --> 00:08:58,650
I'm gonna stay too! I'm gonna
wait for Grandpa with Shelly!
127
00:08:58,650 --> 00:09:02,880
No, you're not! You can't
stay here all alone!
128
00:09:02,880 --> 00:09:04,360
I can too!
129
00:09:05,310 --> 00:09:08,110
Grandpa's here! I know it!
I'm gonna wait for him too!
130
00:09:08,710 --> 00:09:10,940
Live well, Shelly!
131
00:09:11,570 --> 00:09:13,740
Shelly!
132
00:09:48,280 --> 00:09:49,860
Whoa there, Shelly!
133
00:09:50,030 --> 00:09:52,890
You know I'm afraid of heights!
134
00:10:26,610 --> 00:10:27,610
Horse!
135
00:10:28,140 --> 00:10:29,170
Old guy!
136
00:10:39,370 --> 00:10:40,730
Shelly!
137
00:10:41,040 --> 00:10:43,670
--You okay?!
--We heard a gunshot!
138
00:10:51,590 --> 00:10:53,010
What's this net?!
139
00:10:53,010 --> 00:10:53,930
--Just a sec!
--Old guy!
140
00:10:58,060 --> 00:11:00,660
The horse is mine now!
141
00:11:00,660 --> 00:11:04,020
Yeah! Yeah! That horse is our boss's!
142
00:11:04,740 --> 00:11:07,770
Who are you guys?!
143
00:11:22,910 --> 00:11:25,960
Who are you guys?!
144
00:11:26,420 --> 00:11:28,750
Who am I, you ask?
145
00:11:29,200 --> 00:11:31,270
They're so rude!
146
00:11:34,680 --> 00:11:37,720
Don't pretend you don't know this face!
147
00:11:38,250 --> 00:11:41,100
I don't know your face! I'm gonna beat it up!
148
00:11:42,230 --> 00:11:44,360
Th-They don't know me...
149
00:11:44,360 --> 00:11:46,900
Oh, no! Boss! Don't get depressed!
150
00:11:46,900 --> 00:11:49,660
He's lying! I bet he's just saying that!
151
00:11:49,660 --> 00:11:51,110
He can't possibly know him.
152
00:11:52,820 --> 00:11:54,700
Stop laughing, Hamburg!
153
00:11:55,110 --> 00:12:00,690
My name is Foxy! I take whatever I want!
154
00:12:01,930 --> 00:12:03,870
Let this be a lesson, you fools!
155
00:12:03,870 --> 00:12:06,740
Why are you so worked up
about a single horse?!
156
00:12:06,740 --> 00:12:09,340
Hunting is nothing more than entertainment!
157
00:12:09,540 --> 00:12:11,050
Why, you...!
158
00:12:11,340 --> 00:12:12,880
Gum-Gum...!
159
00:12:13,050 --> 00:12:14,470
Stop, Straw Hat Luffy!
160
00:12:15,840 --> 00:12:17,340
How do you know my name?!
161
00:12:18,050 --> 00:12:20,780
Of course we know who you are!
We've done our homework!
162
00:12:21,350 --> 00:12:24,630
Monkey D. Luffy, with a
100 million-Berry bounty.
163
00:12:24,630 --> 00:12:27,310
Roronoa Zoro, with a 60 million-Berry bounty.
164
00:12:27,770 --> 00:12:31,370
A total bounty of 160 million
with only seven people...
165
00:12:31,370 --> 00:12:32,570
That's really something.
166
00:12:33,320 --> 00:12:39,070
We Foxy Pirates challenge you
Straw Hats to a "Davy Back Fight"!
167
00:12:39,500 --> 00:12:43,790
Stop talking crazy! Just bring it on!
If you wanna fight, let's fight!
168
00:12:45,220 --> 00:12:49,020
Wait, Luffy... A Davy Back fight is...
169
00:12:49,020 --> 00:12:51,750
Ah! That explains the ship
we encountered near here!
170
00:12:54,360 --> 00:12:56,600
--Which way do we turn?!
--How should I know?!
171
00:12:56,600 --> 00:13:00,110
--Someone, give orders! Navigator!
--Don't got one!
172
00:13:00,110 --> 00:13:02,060
--Captain!
--Don't got one!
173
00:13:02,930 --> 00:13:06,100
Hold on, Luffy! That game...!
174
00:13:06,100 --> 00:13:08,770
Don't do it! We'll lose crew members!
175
00:13:09,190 --> 00:13:10,650
What's the deal, Usopp?!
176
00:13:10,650 --> 00:13:13,570
I'm telling you, don't agree to his game!
177
00:13:16,610 --> 00:13:20,660
Fool! I heard you say it, Straw Hat Luffy!
178
00:13:20,660 --> 00:13:22,900
You clearly agreed to my challenge just now!
179
00:13:22,900 --> 00:13:24,360
Didn't he, Porche-chan?!
180
00:13:24,360 --> 00:13:26,830
Yes, Boss! I heard him, too!
181
00:13:26,830 --> 00:13:29,930
Do you honestly think you can back out now?
182
00:13:30,460 --> 00:13:32,150
Well, you can't.
183
00:13:33,800 --> 00:13:36,970
Or, what? You're not man
enough to keep your word?
184
00:13:37,220 --> 00:13:38,380
I am too!
185
00:13:39,510 --> 00:13:42,800
--Don't get talked into it!
--But... the horse!
186
00:13:43,380 --> 00:13:44,960
Shelly... Oww!
187
00:13:44,960 --> 00:13:47,390
Don't push yourself! You hit your back hard!
188
00:13:53,230 --> 00:13:55,860
--You two! Step aside!
--Old guy!
189
00:13:57,820 --> 00:14:01,910
Shelly faithfully waited ten
years for me! How dare you...?!
190
00:14:02,280 --> 00:14:05,200
Wait, old guy! They're pirates!
191
00:14:07,290 --> 00:14:09,250
A Davy Back Fight?
192
00:14:09,250 --> 00:14:10,960
"Unruly"
193
00:14:09,250 --> 00:14:15,410
That's right! The fight begins the
moment two captains are in agreement!
194
00:14:15,410 --> 00:14:18,210
As we speak, our captain
is challenging your captain,
195
00:14:18,210 --> 00:14:21,220
Monkey D. Luffy, to battle!
196
00:14:21,700 --> 00:14:25,130
Challenging? What kind of
sleepy nonsense is that?
197
00:14:25,130 --> 00:14:27,470
If you want a fight, just start one!
198
00:14:27,470 --> 00:14:30,770
Hey, you've never heard of a Davy Back Fight?
199
00:14:30,770 --> 00:14:33,590
It's not a fight. It's a pirate game.
200
00:14:34,500 --> 00:14:39,230
Yes. A game that supposedly arose
long ago on "Pirate Island,"
201
00:14:39,230 --> 00:14:42,430
which is said to be a pirate
paradise somewhere in the sea.
202
00:14:43,140 --> 00:14:48,450
In it, pirates plunder each other
for top-notch crew members.
203
00:14:49,120 --> 00:14:51,790
--Pirates plunder each other?!
--Yes.
204
00:14:51,790 --> 00:14:55,170
I'm amazed you've survived this
long without even knowing that!
205
00:14:55,170 --> 00:14:57,750
A Davy Back Fight is about
swiping crew members!
206
00:14:58,250 --> 00:15:00,220
After each match, the winner can take
207
00:15:00,220 --> 00:15:03,760
any crew member they want
from the opposing team!
208
00:15:04,140 --> 00:15:08,790
Whoever's chosen must immediately
swear loyalty to their new captain!
209
00:15:09,120 --> 00:15:12,730
In the name of Davy Jones,
the pirate of the deep!
210
00:15:13,190 --> 00:15:16,110
So if you lose... you lose a crew member?!
211
00:15:16,320 --> 00:15:17,690
That's right!
212
00:15:17,690 --> 00:15:21,490
In addition, if the enemy ship
has no one of interest,
213
00:15:21,490 --> 00:15:26,300
they can instead be stripped of their
Jolly Roger-- the life of their ship!
214
00:15:27,500 --> 00:15:30,070
So crewmates and pride are on the line.
215
00:15:30,370 --> 00:15:34,680
Winning will make you stronger,
while losing will mean a serious loss.
216
00:15:35,220 --> 00:15:37,000
What a vicious game.
217
00:15:36,990 --> 00:15:40,050
Wait, does that mean
that ship we ran across earlier
218
00:15:40,050 --> 00:15:44,830
without an organized crew,
sails, or even a captain was...?
219
00:15:45,310 --> 00:15:49,130
Oh? Did you run into the
Fang-Frog Pirates' ship?!
220
00:15:49,130 --> 00:15:52,590
They fell prey to our game earlier!
221
00:15:52,590 --> 00:15:55,730
Say hello to our new crewmates!
222
00:15:55,730 --> 00:15:58,150
Yeah! Long live the Foxy Pirates!
223
00:15:58,520 --> 00:16:01,610
I was the former captain of that ship!
224
00:16:01,930 --> 00:16:04,050
--Former ship doctor!
--Former navigator!
225
00:16:04,050 --> 00:16:05,320
Former shipwright!
226
00:16:05,660 --> 00:16:09,160
We tried five three-coin
games, but lost 'em all!
227
00:16:09,160 --> 00:16:11,580
Fourteen men and our flag,
taken just like that!
228
00:16:12,220 --> 00:16:14,330
With so many people jumping ship like this,
229
00:16:14,330 --> 00:16:16,130
it was more like a merger than anything!
230
00:16:16,130 --> 00:16:17,120
Yeah!
231
00:16:18,750 --> 00:16:23,500
Idiots. How can you be so happy,
ditching your crew like that?
232
00:16:23,500 --> 00:16:27,430
Seriously. The ship's in
a watery grave by now.
233
00:16:27,680 --> 00:16:29,550
Watery grave...?
234
00:16:29,550 --> 00:16:31,220
Hmph! So what?!
235
00:16:31,720 --> 00:16:33,250
There's no talking reason with you!
236
00:16:33,250 --> 00:16:37,060
But we'd never agree to such a
ridiculous game in a million years!
237
00:16:37,560 --> 00:16:41,030
Fool! A regular crew member
can't make that decision!
238
00:16:41,030 --> 00:16:45,180
This game only begins when
two captains reach an agreement!
239
00:16:45,180 --> 00:16:52,990
Like it or not, you're all in this game
if your captain nods his head!
240
00:16:54,370 --> 00:16:56,110
They're right, Nami-san.
241
00:16:57,750 --> 00:17:01,000
This is an unwritten rule
in the pirate world.
242
00:17:01,580 --> 00:17:04,920
Run, and we'll be completely humiliated.
243
00:17:06,010 --> 00:17:08,380
So what if we're humiliated?!
244
00:17:09,850 --> 00:17:12,850
I'd rather die than live in shame.
245
00:17:14,100 --> 00:17:15,350
What he said.
246
00:17:15,560 --> 00:17:17,390
Are you two crazy?!
247
00:17:18,930 --> 00:17:22,400
Forget about it. This is how men are.
248
00:17:22,650 --> 00:17:25,240
Urgh! I gotta stop Luffy, then!
249
00:17:25,490 --> 00:17:27,660
Don't bother. It's no use.
250
00:17:27,660 --> 00:17:29,500
The captains will signal
the start of the fight
251
00:17:29,500 --> 00:17:31,740
by firing shots at the same time!
252
00:17:31,740 --> 00:17:33,070
Just sit here and--!
253
00:17:37,660 --> 00:17:39,080
Please, no...!
254
00:17:40,420 --> 00:17:41,420
He agreed to it...
255
00:17:41,810 --> 00:17:43,500
Fine by me.
256
00:17:44,100 --> 00:17:45,330
This should be interesting.
257
00:17:45,710 --> 00:17:48,350
He's agreed to the game!
258
00:17:58,850 --> 00:18:01,440
You idiot! You idiot! You idiot!
259
00:18:01,440 --> 00:18:03,110
Why did you agree to it?!
260
00:18:03,110 --> 00:18:05,780
You have no idea how horrific this game is!
261
00:18:05,780 --> 00:18:07,400
Then we just won't lose!
262
00:18:07,860 --> 00:18:11,020
Our challenge is now officially accepted!
263
00:18:11,020 --> 00:18:14,580
Yeah! I'm gonna kick your butt!
264
00:18:15,370 --> 00:18:17,370
That'll be the day!
265
00:18:17,540 --> 00:18:19,750
I will too, Split-Head!
266
00:18:20,420 --> 00:18:23,130
--Split-Head...?
--Boss!
267
00:18:23,130 --> 00:18:27,100
How dare you?! Our boss is a sensitive man!
268
00:18:27,100 --> 00:18:30,310
He has a heart of glass.
Doesn't suit him, though.
269
00:18:32,180 --> 00:18:34,560
Hey! I told you not to laugh!
270
00:18:34,970 --> 00:18:36,430
Look, Luffy!
271
00:18:36,430 --> 00:18:39,600
Thinking about the horse and the
old guy makes me mad too, but...!
272
00:18:40,070 --> 00:18:42,060
Use that anger to thrash 'em!
273
00:18:42,230 --> 00:18:44,150
He got back up way too fast!
274
00:18:44,150 --> 00:18:45,370
Leave it to me!
275
00:18:49,510 --> 00:18:51,700
I'm going to teach you a thing or two!
276
00:18:56,540 --> 00:18:58,740
Frankfurters! Get your frankfurters!
277
00:18:58,740 --> 00:19:01,510
Rum and cheese! Crackers and salted meat!
278
00:19:01,510 --> 00:19:03,000
I've got yakisoba noodles too!
279
00:19:03,300 --> 00:19:07,000
It's time for the opening ceremony!
280
00:19:07,000 --> 00:19:09,340
--Please quiet down! Please quiet down!
--Shut up! You be quiet!
281
00:19:09,340 --> 00:19:12,630
--C'mon! Let's hear the odds!
--All participants, get ready!
282
00:19:13,790 --> 00:19:16,440
This is looking fun!
283
00:19:16,440 --> 00:19:18,680
These are all Split-Head's crew members?
284
00:19:18,680 --> 00:19:20,740
Wow! There's so many!
285
00:19:21,210 --> 00:19:23,640
Hi. Five jumbo yakisobas, please.
286
00:19:21,270 --> 00:19:25,440
"Cotton Candy" "Yakisoba Noodles"
287
00:19:24,100 --> 00:19:25,560
Stop that, old guy!
288
00:19:27,110 --> 00:19:30,060
Okay, men! Simmer down!
289
00:19:30,060 --> 00:19:32,360
--Porche-chan!
--Sexy!
290
00:19:32,360 --> 00:19:35,570
It's time for the pledge to follow
these three rules about losing!
291
00:19:36,560 --> 00:19:41,770
First, the only way to take back crewmates,
Jolly Rogers, or anything else
292
00:19:41,770 --> 00:19:45,540
is through another Davy Back Fight!
293
00:19:46,110 --> 00:19:49,380
Second, anyone taken by the winner
294
00:19:49,380 --> 00:19:53,010
must swear loyalty to that
ship's captain immediately!
295
00:19:53,530 --> 00:19:57,850
Third, if your Jolly Roger is taken,
you can't ever display it again!
296
00:19:57,850 --> 00:20:00,270
Nami-san! I bought some cotton candy!
297
00:20:00,270 --> 00:20:03,600
How can you guys be so calm about this?
298
00:20:05,060 --> 00:20:07,560
Are you still moping about that?
299
00:20:07,840 --> 00:20:11,400
Should you break these rules,
you'll be considered dishonorable pirates
300
00:20:11,400 --> 00:20:14,280
and sent to Davy Jones' Locker!
301
00:20:14,280 --> 00:20:16,070
Do you swear to uphold them?
302
00:20:16,070 --> 00:20:17,870
--I swear!
--I swear!
303
00:20:24,000 --> 00:20:26,920
Okay, Straw Hat! I'll let you choose!
304
00:20:27,190 --> 00:20:30,000
One coin? Two coins? Or three coins?
305
00:20:30,000 --> 00:20:31,880
Choose whichever you want!
306
00:20:31,880 --> 00:20:34,080
Oh, Boss! You're so gracious!
307
00:20:36,180 --> 00:20:37,180
What are they for?
308
00:20:37,180 --> 00:20:39,010
It's the number of games.
309
00:20:39,010 --> 00:20:43,550
Our boss is letting you choose
if it should be a one-match game
310
00:20:43,550 --> 00:20:44,930
or all the way up to a three-match game.
311
00:20:46,680 --> 00:20:48,940
The game'll be more fun with more stuff.
312
00:20:48,940 --> 00:20:51,110
--So I'll go with...
--Luffy!
313
00:20:57,030 --> 00:20:57,940
Got it!
314
00:20:59,450 --> 00:21:00,910
Three coins!
315
00:21:04,080 --> 00:21:07,680
You idiot! Why'd you add them?!
And include an enemy in the count?!
316
00:21:07,680 --> 00:21:09,120
So many morons!
317
00:21:11,170 --> 00:21:15,720
I hereby announce this three-coin,
orthodox-rules game...
318
00:21:16,670 --> 00:21:19,550
...to Davy Jones!
319
00:21:25,680 --> 00:21:27,920
Who's Davy Jones?
320
00:21:28,220 --> 00:21:29,790
An old pirate cursed by the devil
321
00:21:29,790 --> 00:21:33,190
who's said to live in the depths
of the sea to this very day.
322
00:21:33,190 --> 00:21:35,560
He lives at the bottom of the sea?!
323
00:21:35,560 --> 00:21:37,070
That's what the legend says.
324
00:21:37,070 --> 00:21:39,450
All the ships and treasures
that sink into the sea
325
00:21:39,450 --> 00:21:42,610
are said to go to his ship's bosun--
his "locker," in other words.
326
00:21:43,450 --> 00:21:45,760
The bottom of the sea is scary...
327
00:21:46,500 --> 00:21:47,120
Sweet!
328
00:21:47,820 --> 00:21:50,780
Pirates call this a "Davy Back"
329
00:21:50,780 --> 00:21:54,830
because you steal whatever
you want from the enemy,
330
00:21:54,830 --> 00:21:57,130
just as Davy takes everything
that comes sinking his way.
331
00:21:59,130 --> 00:22:03,430
Are you ready, Straw
Hat?! Let the game begin!
332
00:22:04,640 --> 00:22:06,890
All right! Let's do this!
333
00:22:21,910 --> 00:22:24,030
A piece of a dream that we started grasping
334
00:22:24,030 --> 00:22:27,580
Chasing after something constant
335
00:22:27,580 --> 00:22:32,210
We send our aspirations sailing into the sky
336
00:22:33,170 --> 00:22:35,460
Even when we're exhausted
337
00:22:35,460 --> 00:22:38,630
We have a compass that can
search for something constant
338
00:22:38,630 --> 00:22:44,050
Say, do you think we can keep it forever?
339
00:22:44,050 --> 00:22:46,970
At the end of the dream
that we will reach someday
340
00:22:46,970 --> 00:22:49,770
We want to be adults as we
are now as much as possible
341
00:22:49,770 --> 00:22:52,730
We pray to this endless
sky that we look up at
342
00:22:52,730 --> 00:22:55,820
Eternally... Eternally...
343
00:22:55,820 --> 00:22:58,610
Wild fantasies from our childhood
344
00:22:58,610 --> 00:23:01,450
We trace unforgettable memories
345
00:23:01,450 --> 00:23:07,120
And try to keep the embers
burning that still consume us
346
00:23:07,120 --> 00:23:09,910
To this familiar sunny sky
347
00:23:09,910 --> 00:23:12,750
Together we entrust our feelings
348
00:23:12,750 --> 00:23:15,340
We go beyond the changing time
349
00:23:15,340 --> 00:23:18,130
Eternally... Eternally...
350
00:23:27,240 --> 00:23:30,100
All right! The Davy Back Fight has begun!
351
00:23:30,100 --> 00:23:33,310
I've never lost using
orthodox rules, you know!
352
00:23:33,310 --> 00:23:36,290
A chef, a doctor, an archaeologist...
Who should I take?!
353
00:23:36,290 --> 00:23:39,360
No, I want that one!
Let's get this first round started!
354
00:23:39,360 --> 00:23:42,480
--I don't understand you, Split-Head!
--He said it again...
355
00:23:42,480 --> 00:23:43,730
On the next episode of One Piece!
356
00:23:43,730 --> 00:23:46,240
"Round 1! One Lap of the Donut Race"
357
00:23:46,540 --> 00:23:48,500
I'm gonna be King of the Pirates!!
27475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.