Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,180 --> 00:00:21,410
Did you know there's an awesome
treasure at the end of this sea?!
2
00:00:21,410 --> 00:00:25,980
And whoever gets it can be King
of the Pirates! Isn't that exciting?!
3
00:00:25,980 --> 00:00:29,190
Unheard-of adventures are waiting!
4
00:00:31,190 --> 00:00:39,060
Bon voyage! Let that shred of courage grow
5
00:00:39,060 --> 00:00:46,700
I caught a glimpse of
the tail end to the future
6
00:00:46,700 --> 00:00:54,480
The horizons everyone
dreamed of were separate at first
7
00:00:54,480 --> 00:01:01,620
but now they can be seen
through a single telescope
8
00:01:01,620 --> 00:01:10,960
A bitter compass of destiny
is leading your heart astray
9
00:01:10,960 --> 00:01:13,860
so turn the wheel in the other direction!
10
00:01:13,860 --> 00:01:15,930
Bon voyage!
11
00:01:15,930 --> 00:01:21,170
Toss aside your bonds and your past
12
00:01:21,170 --> 00:01:28,180
We can surely smile despite that
13
00:01:28,180 --> 00:01:37,660
Tears shed trying to achieve
your dreams aren't for naught
14
00:01:37,660 --> 00:01:43,060
Precious in my life
15
00:01:43,060 --> 00:01:50,840
I caught a glimpse of
the tail end to the future
16
00:02:01,080 --> 00:02:06,580
# The impregnable fortress, G8! #
17
00:02:06,580 --> 00:02:12,260
# Pirates can't come near it! #
18
00:02:12,260 --> 00:02:18,260
# With its 108 cannons jutting out, #
19
00:02:18,260 --> 00:02:23,930
# it's a hedgehog that protects the peace! #
20
00:02:23,930 --> 00:02:28,940
# Our pride, G8! #
21
00:02:28,940 --> 00:02:34,310
You know, though, I hear our fortress
isn't very popular lately within the Navy.
22
00:02:34,310 --> 00:02:36,310
Yeah, I hear there're
some people who call us
23
00:02:36,310 --> 00:02:38,980
dim-witted hedgehogs made
soft by peace behind our back...
24
00:02:38,980 --> 00:02:44,320
It's not surprising, since we've had hardly
any pirate attacks the past few years.
25
00:02:44,320 --> 00:02:45,990
What'd you say?!
26
00:02:45,990 --> 00:02:50,900
It wasn't me who said that.
It's a rumor! A rumor!
27
00:02:52,000 --> 00:02:55,500
Tsk! What's their problem?!
Peace is wonderful!
28
00:02:55,500 --> 00:02:58,000
What's wrong with peace?!
29
00:02:58,000 --> 00:03:02,210
# The impregnable fortress, G8! #
30
00:03:13,980 --> 00:03:16,420
Every day is a beautiful day.
31
00:03:26,000 --> 00:03:28,530
Man, they really tore up this ship!
32
00:03:28,530 --> 00:03:31,000
It'll probably take at least a week to fix it.
33
00:03:31,000 --> 00:03:32,670
Our orders are to fix it in three days.
34
00:03:32,670 --> 00:03:34,670
Oh, man...
35
00:03:34,670 --> 00:03:38,480
Did this ship climb a mountain or something?
36
00:03:40,710 --> 00:03:42,380
Oh, it's you, Mechao-san.
37
00:03:42,380 --> 00:03:44,050
That's a good way of putting it!
38
00:03:44,050 --> 00:03:47,380
Yeah, it'd have to climb a mountain
or something to get this wrecked!
39
00:03:47,380 --> 00:03:50,720
Well, you know, it might've
fallen from the sky.
40
00:03:50,720 --> 00:03:55,060
It probably got caught around the
sea gate when entering the port.
41
00:03:55,060 --> 00:03:57,390
Yeah, that area is very narrow,
so it's hard to pass through,
42
00:03:57,390 --> 00:03:59,860
even for a navigator who's used to it.
43
00:04:01,330 --> 00:04:05,670
Now, let's stop joking around
and get to work already!
44
00:04:05,670 --> 00:04:07,400
Okay, okay...
45
00:04:11,010 --> 00:04:17,010
Geez... Sailors these days don't
have enough love for their ships...
46
00:04:27,060 --> 00:04:29,460
What's the matter, Mechao-san?!
47
00:04:54,290 --> 00:04:59,390
"A State of Emergency Is Issued!
A Notorious Pirate Ship Has Infiltrated!"
48
00:05:04,600 --> 00:05:06,060
We've got a problem!
49
00:05:06,060 --> 00:05:10,400
I-It appears that we've been invaded
by a huge object from the sky!
50
00:05:10,400 --> 00:05:13,970
An invasion from the sky?!
F-From the sky, you said?!
51
00:05:20,440 --> 00:05:21,680
"Justice"
52
00:05:22,110 --> 00:05:26,120
An unidentified mysterious
object has invaded the base!
53
00:05:26,120 --> 00:05:29,120
Hurry up! Guard the sea gate!
54
00:05:29,120 --> 00:05:30,790
You guys go watch the coast!
55
00:05:30,790 --> 00:05:33,460
Sniper Unit! Move it!
56
00:05:33,460 --> 00:05:35,890
But I'm sleepy...
57
00:05:37,130 --> 00:05:39,830
Close the sea gate!!
58
00:06:01,950 --> 00:06:05,460
Over there! 4 o'clock!
59
00:06:05,460 --> 00:06:08,990
4 o'clock! All lights on the target!!
60
00:06:22,140 --> 00:06:24,710
P-Pirate ship...
61
00:06:24,710 --> 00:06:28,780
The pirate flag has... a skull with a straw hat!
62
00:06:30,180 --> 00:06:31,850
Th-The Straw Hat Pirates?!
63
00:06:31,850 --> 00:06:33,850
Wh-What?!
64
00:06:34,850 --> 00:06:37,520
Ready!
65
00:06:37,520 --> 00:06:40,660
Target the Straw Hat Pirates' ship!!
66
00:06:42,860 --> 00:06:44,900
Did somebody say "Straw Hat"?!
67
00:06:55,540 --> 00:06:56,870
Lt. Commander Drake!
68
00:06:56,870 --> 00:07:00,210
The ship that has invaded our base
is the Straw Hat Pirates' ship!
69
00:07:00,210 --> 00:07:03,850
Straw Hat, you say?!
Where's Commander Jonathan?!
70
00:07:03,850 --> 00:07:07,520
Well... we can't find him.
71
00:07:07,520 --> 00:07:10,090
Honestly, that man's...!
72
00:07:12,520 --> 00:07:17,230
I'll be damned... To think that
someone invaded from the sky...
73
00:07:32,210 --> 00:07:38,050
Resistance is futile! We have
you completely surrounded!
74
00:07:38,150 --> 00:07:40,050
"Full of Power!"
"Carbohydrates!"
"Navy Dining Hall"
75
00:07:46,920 --> 00:07:49,260
Don't you think it's been pretty noisy outside?
76
00:07:49,260 --> 00:07:52,130
Yeah, I wonder if there're
intruders or something...
77
00:07:54,260 --> 00:07:55,600
Ouch!
78
00:07:55,600 --> 00:07:58,600
No chit-chatting!
79
00:07:58,600 --> 00:08:04,210
Look! We have to prepare
meals for 1,000 people!
80
00:08:04,210 --> 00:08:08,580
In two hours, a bunch of boys
from the night shift will show up!
81
00:08:08,580 --> 00:08:11,250
There's no time for fooling around!
82
00:08:11,250 --> 00:08:14,350
--But...
--The siren from earlier...
83
00:08:15,590 --> 00:08:18,260
Don't worry, lads!
84
00:08:18,260 --> 00:08:22,590
The day this fortress falls
is the day the world falls.
85
00:08:22,590 --> 00:08:26,730
Besides, when Jessica-sama
blows up, she's a lot scarier than...
86
00:08:28,600 --> 00:08:30,930
Jessica-sama...
87
00:08:31,940 --> 00:08:34,100
What is it?
88
00:08:34,100 --> 00:08:37,410
Commander! Where have you been?!
89
00:08:41,280 --> 00:08:43,310
I didn't catch anything today.
90
00:08:43,310 --> 00:08:45,320
Again?!
91
00:08:45,320 --> 00:08:47,480
But I had a large catch yesterday!
92
00:08:47,480 --> 00:08:51,660
I'm not talking about that!
Commander, if you're always absent...
93
00:08:51,660 --> 00:08:56,330
What's the big deal? Night fishing
isn't necessarily a waste, you know.
94
00:08:58,330 --> 00:09:01,600
Commander, I have a report!
According to the watchmen,
95
00:09:01,600 --> 00:09:05,800
as well as the maintenance men inside
the dock who saw the ship close by...
96
00:09:06,940 --> 00:09:08,940
A-According to them...
97
00:09:08,940 --> 00:09:10,270
What is it?
98
00:09:10,270 --> 00:09:12,110
Spit it out already!
99
00:09:12,110 --> 00:09:15,650
Yes... well... um...
100
00:09:15,650 --> 00:09:18,320
They say they saw ghosts.
101
00:09:18,320 --> 00:09:22,320
Like I said, something
suddenly fell from the sky!
102
00:09:22,320 --> 00:09:26,990
A hairy monster appeared.
It jumped and then disappeared.
103
00:09:26,990 --> 00:09:28,660
Hands... Hands...
104
00:09:28,660 --> 00:09:30,330
What about hands?!
105
00:09:30,330 --> 00:09:36,330
Hands grew out from my body, and the
next moment, everything went black!
106
00:09:36,330 --> 00:09:40,340
That's right... they were a girl's soft hands.
107
00:09:40,340 --> 00:09:42,340
It's gotta be...
108
00:09:42,340 --> 00:09:44,680
A ghost ship!!
109
00:09:44,680 --> 00:09:46,340
--Don't be ridiculous!
--Yes, sir...
110
00:09:46,340 --> 00:09:49,380
Without doubt, that is the Straw Hats' ship!
111
00:09:49,380 --> 00:09:51,720
There's no way it's a ghost ship!
112
00:09:51,720 --> 00:09:56,720
Moreover, of all things,
to say that it fell from the sky?!
113
00:09:56,720 --> 00:10:02,360
Well... the part about it coming
from the sky, at least, is true.
114
00:10:04,390 --> 00:10:08,230
I told you that it isn't a waste, didn't I?
115
00:10:10,070 --> 00:10:11,970
Right, Lt. Commander?
116
00:10:44,470 --> 00:10:46,300
I see...
117
00:10:47,800 --> 00:10:49,970
A ghost ship, huh?
118
00:10:51,480 --> 00:10:53,540
It smells good.
119
00:11:06,620 --> 00:11:10,260
Commander! I found
these in one of the rooms!
120
00:11:12,800 --> 00:11:17,130
Ingots and a crown... Those are quite old.
121
00:11:17,130 --> 00:11:20,800
They must've stolen them
from some ancient ruins.
122
00:11:20,800 --> 00:11:23,270
--Send them to the forensics lab!
--Yes, sir!
123
00:11:24,470 --> 00:11:27,540
Well then, let's explore inside, shall we?
124
00:11:36,350 --> 00:11:37,520
Chirps?
125
00:11:37,520 --> 00:11:41,020
That's the one. It's just an ordinary
South Bird. There's nothing to fear.
126
00:11:41,020 --> 00:11:42,790
--South Bird?
--Yeah.
127
00:11:42,790 --> 00:11:48,570
It's a funny bird valued highly by old-time
sailors because they always point south.
128
00:11:54,340 --> 00:11:56,210
Hey, stop it!
129
00:11:56,210 --> 00:11:58,210
Are you all right?!
130
00:11:58,210 --> 00:12:00,780
So they're surprisingly violent.
131
00:12:15,860 --> 00:12:18,400
They're well maintained.
132
00:12:20,700 --> 00:12:23,870
Medical books and history books... huh?
133
00:12:23,870 --> 00:12:28,370
I guess these ghosts study a lot.
134
00:12:28,370 --> 00:12:31,840
Ghosts again? How ridiculous...
135
00:12:37,910 --> 00:12:43,590
Thanks for your hard work. Continue
the investigation of this ghost ship.
136
00:12:43,590 --> 00:12:46,390
Ghost ship, he says?
137
00:12:49,760 --> 00:12:52,930
--Got that?
--Y-Yes, sir!
138
00:12:53,930 --> 00:12:58,940
It appears that that ship
stopped by Jaya quite recently.
139
00:12:58,940 --> 00:13:01,540
--The coffee was tasty, wasn't it?
--Yes...
140
00:13:01,540 --> 00:13:04,210
The color and smell of the
coffee left on the deck...
141
00:13:04,210 --> 00:13:06,540
That was definitely Jaya Coffee.
142
00:13:06,540 --> 00:13:10,380
But you've got the courage to drink
it without investigating it well.
143
00:13:10,380 --> 00:13:11,920
Um... Well...
144
00:13:11,920 --> 00:13:16,790
And that South Bird... That's a bird
that inhabits the jungles of Jaya.
145
00:13:17,920 --> 00:13:22,430
Did you know? A legend of gold
remains deeply entrenched there.
146
00:13:22,430 --> 00:13:24,930
Commander, then that ship is...
147
00:13:24,930 --> 00:13:26,930
I don't know about its crew's whereabouts,
148
00:13:26,930 --> 00:13:28,930
but it's certain that it came from Jaya.
149
00:13:28,930 --> 00:13:30,600
It's not some ghost ship.
150
00:13:30,600 --> 00:13:35,940
Right! I've seen that ship twice.
It's the Straw Hats' ship!
151
00:13:35,940 --> 00:13:39,940
But you, yourself, called it a
ghost ship earlier, Commander.
152
00:13:39,940 --> 00:13:43,610
We have fresh recruits
and prisoners at this fortress.
153
00:13:43,610 --> 00:13:46,220
If we tell everyone about
the Straw Hats' invasion
154
00:13:46,220 --> 00:13:48,590
without knowing their true purpose,
155
00:13:48,590 --> 00:13:51,420
it'll only cause confusion
within the fortress, right?
156
00:13:52,660 --> 00:13:55,660
So let's just keep calling
it a ghost ship for now.
157
00:13:55,660 --> 00:13:57,460
With all due respect, Commander,
158
00:13:57,460 --> 00:14:00,000
we should organize a special
investigation unit right away
159
00:14:00,000 --> 00:14:02,330
and search for them as soon as possible!
160
00:14:02,330 --> 00:14:03,930
Please assign it to my unit!
161
00:14:03,930 --> 00:14:06,270
--Now, don't be so hasty.
--But...
162
00:14:06,270 --> 00:14:09,270
Building up our defense is the priority now.
163
00:14:09,270 --> 00:14:12,610
You go reinforce security at the coast
as well as around the sea gate.
164
00:14:12,610 --> 00:14:13,780
Yes, sir!
165
00:14:13,780 --> 00:14:16,610
You go reinforce security at the
ammunition bunker, detention facilities
166
00:14:16,610 --> 00:14:20,320
and the major passageways. I'll also
grant you authority to manage personnel.
167
00:14:20,320 --> 00:14:22,320
Understood!
168
00:14:22,320 --> 00:14:24,990
--You look dissatisfied, Lt. Commander.
--No, sir...
169
00:14:24,990 --> 00:14:28,660
The night is still long.
They probably can't move around much.
170
00:14:28,660 --> 00:14:30,660
Well, that goes for us, too.
171
00:14:30,660 --> 00:14:33,000
Wait until morning, then take your unit
172
00:14:33,000 --> 00:14:35,670
and thoroughly investigate
places where people gather.
173
00:14:35,670 --> 00:14:38,470
Places where people gather, you say?
174
00:14:38,470 --> 00:14:40,000
That's right!
175
00:14:40,000 --> 00:14:44,010
It's hard to find green insects since
they live in green grassy places.
176
00:14:44,010 --> 00:14:47,680
If the Straw Hats were to wear our uniforms...
177
00:14:47,680 --> 00:14:51,720
It's not that I don't trust my men's abilities,
178
00:14:51,720 --> 00:14:55,720
but it's very possible that they'll
take some of our uniforms.
179
00:14:57,390 --> 00:15:01,990
Pirates are like stray dogs...
They're always hungry.
180
00:15:01,990 --> 00:15:05,660
Why don't you start by checking
the dining hall once morning comes?
181
00:15:05,660 --> 00:15:07,160
Yes, sir!
182
00:15:08,670 --> 00:15:11,940
Where did everyone go?
183
00:15:16,340 --> 00:15:18,440
What is this place?!
184
00:15:25,550 --> 00:15:27,180
Crap!
185
00:15:30,050 --> 00:15:32,920
Good thing we've got a waver.
186
00:15:44,730 --> 00:15:46,740
Security is tight.
187
00:15:46,740 --> 00:15:49,470
We'd better get out of here right away!
188
00:15:59,620 --> 00:16:02,350
Don't tell me! This is...?!
189
00:16:08,730 --> 00:16:13,730
Well, well... We've fallen
to a troublesome place.
190
00:16:13,730 --> 00:16:17,230
I wonder if Nami-san and Robin-chan
were able to escape okay.
191
00:16:21,400 --> 00:16:25,640
--What's the matter?!
--Well, I saw some sort of light in the tree.
192
00:16:27,410 --> 00:16:29,480
You were probably seeing things.
193
00:16:35,120 --> 00:16:37,790
I can't even smoke in peace!
194
00:16:51,800 --> 00:16:57,810
Beef, pork, chicken, beef, fish, pork...
195
00:16:57,810 --> 00:17:00,240
Meat! Meat! Meat!!
196
00:17:04,080 --> 00:17:08,320
No matter how I look at it, I haven't
eaten since we left the sky island!
197
00:17:15,660 --> 00:17:17,960
Well, that didn't help.
198
00:17:17,960 --> 00:17:22,200
If Chopper were here, he would've
caught the smell of food for me!
199
00:17:23,800 --> 00:17:26,270
Found them!
200
00:17:27,800 --> 00:17:33,140
Damn... We can't even get
close to the Merry like that.
201
00:17:33,140 --> 00:17:35,150
Oreja Fleurs!
202
00:17:36,480 --> 00:17:40,850
After all that, we couldn't find
even a single crewmember.
203
00:17:40,850 --> 00:17:44,790
Even worse, the maintenance guys
said they saw monsters, right?
204
00:17:44,790 --> 00:17:49,190
Yeah, and the Commander clearly
admitted that this is a ghost ship.
205
00:17:49,190 --> 00:17:54,970
How mean... asking us to
watch a creepy ship like this.
206
00:17:54,970 --> 00:18:01,000
I see. Apparently, the Navy thinks
that the Merry is a ghost ship.
207
00:18:01,000 --> 00:18:07,480
A ghost ship?! How rude! I'm gonna sue!!
208
00:18:07,480 --> 00:18:13,320
But it's better for us, as well as for
the Merry, if they think that way.
209
00:18:13,320 --> 00:18:15,290
We can buy time.
210
00:18:17,190 --> 00:18:19,190
Now that I know that...
211
00:18:19,190 --> 00:18:24,190
I get it! They must've stolen
cursed gold from some ruins!
212
00:18:24,190 --> 00:18:29,870
Cut it out! I touched that gold...
213
00:18:29,870 --> 00:18:32,870
Gh-Ghost!!
214
00:18:32,870 --> 00:18:36,410
Straw Hat Luffy and Pirate Hunter Zoro...
215
00:18:36,410 --> 00:18:39,510
We can probably assume that
the woman with countless hands
216
00:18:39,510 --> 00:18:41,710
and the hairy monster
are also part of the group.
217
00:18:42,880 --> 00:18:45,550
In any case, there're seven of them.
218
00:18:45,550 --> 00:18:48,250
Among them are...
219
00:18:48,250 --> 00:18:51,250
A skilled cook...
220
00:18:51,250 --> 00:18:56,590
A knowledgeable ship's doctor...
There may be a historian as well...
221
00:18:56,590 --> 00:18:58,030
I heard a suspicious noise!
222
00:18:58,030 --> 00:18:59,900
This way! Hurry!
223
00:19:01,870 --> 00:19:06,700
I don't know what's going on! How do
these convoluted hallways work?!
224
00:19:17,210 --> 00:19:19,980
I'm trapped! What am I gonna do?!
What am I gonna do?!
225
00:19:19,980 --> 00:19:23,250
What am I gonna do?!
What the heck should I do?!
226
00:19:35,930 --> 00:19:38,230
--It's downstairs!
--Okay, got it!
227
00:19:42,270 --> 00:19:43,870
I'm saved!
228
00:19:49,280 --> 00:19:53,220
Now... where should I head?
229
00:20:12,340 --> 00:20:16,570
Just as I thought...
It's surrounded by land in all directions.
230
00:20:23,680 --> 00:20:28,620
Does that mean we fell on a
huge lake with no way out?!
231
00:20:36,730 --> 00:20:42,070
At any rate, obtaining the information
we need to escape is our top priority.
232
00:20:43,070 --> 00:20:45,400
Let's be resolved... Long-nose.
233
00:20:45,400 --> 00:20:47,700
I don't want to.
234
00:21:17,070 --> 00:21:19,040
It was just my imagination.
235
00:21:24,810 --> 00:21:29,410
That idiot! He's got no sense of tension!
236
00:21:29,410 --> 00:21:36,050
What I don't know is their purpose.
What on earth did they come here for?
237
00:21:45,160 --> 00:21:52,200
Well, at any rate, my fortress
is no laughing matter.
238
00:22:01,110 --> 00:22:11,450
Hurry up and get moving towards the future!
239
00:22:11,450 --> 00:22:20,300
Let's move ahead, pursuing our dreams
240
00:22:20,300 --> 00:22:32,310
All the answers are right here, pouring out
241
00:22:32,310 --> 00:22:38,480
Rush forth, rush forth,
on the road opened before us
242
00:22:38,480 --> 00:22:44,050
Let's keep moving forward! We can do it!
243
00:22:44,050 --> 00:22:50,260
We won't give in, we won't give in,
even if the obstacle is big
244
00:22:50,260 --> 00:23:00,540
It's nothing to be scared of,
we can overcome it
245
00:23:11,180 --> 00:23:14,150
Of all places, this is a Navy fortress?!
246
00:23:14,150 --> 00:23:15,290
I'm starving!
247
00:23:15,290 --> 00:23:17,350
We can't do anything until
we know the entire picture!
248
00:23:17,350 --> 00:23:18,520
I'm starving!
249
00:23:18,520 --> 00:23:20,860
Let me see your cook's spirit!
250
00:23:20,860 --> 00:23:22,190
Are you talking to me?!
251
00:23:22,190 --> 00:23:23,530
I said I'm starving!
252
00:23:23,530 --> 00:23:25,530
Welcome to the fortress of Navarone!
253
00:23:25,530 --> 00:23:26,960
Are you talking to me?
254
00:23:26,960 --> 00:23:28,360
On the next episode of One Piece!
255
00:23:28,360 --> 00:23:31,530
"Sanji the Cook! Proving His
Merit at the Navy Dining Hall!"
256
00:23:31,530 --> 00:23:33,870
I'm gonna be King of the Pirates!!
20460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.