Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,180 --> 00:00:21,410
Did you know there's an awesome
treasure at the end of this sea?!
2
00:00:21,410 --> 00:00:25,980
And whoever gets it can be King
of the Pirates! Isn't that exciting?!
3
00:00:25,980 --> 00:00:29,190
Unheard-of adventures are waiting!
4
00:00:31,190 --> 00:00:39,060
Bon voyage! Let that shred of courage grow
5
00:00:39,060 --> 00:00:46,700
I caught a glimpse of
the tail end to the future
6
00:00:46,700 --> 00:00:54,480
The horizons everyone
dreamed of were separate at first
7
00:00:54,480 --> 00:01:01,620
but now they can be seen
through a single telescope
8
00:01:01,620 --> 00:01:10,960
A bitter compass of destiny
is leading your heart astray
9
00:01:10,960 --> 00:01:13,860
so turn the wheel in the other direction!
10
00:01:13,860 --> 00:01:15,930
Bon voyage!
11
00:01:15,930 --> 00:01:21,170
Toss aside your bonds and your past
12
00:01:21,170 --> 00:01:28,180
We can surely smile despite that
13
00:01:28,180 --> 00:01:37,660
Tears shed trying to achieve
your dreams aren't for naught
14
00:01:37,660 --> 00:01:43,060
Precious in my life
15
00:01:43,060 --> 00:01:50,840
I caught a glimpse of
the tail end to the future
16
00:01:56,940 --> 00:02:00,810
Luffy and Nami were stranded at God's Shrine.
17
00:02:02,250 --> 00:02:06,920
Eneru's ship is too far from the top
of this vine. What should we do?!
18
00:02:06,920 --> 00:02:08,920
How can we get there?
19
00:02:09,920 --> 00:02:12,920
Isn't there some way?
20
00:02:12,920 --> 00:02:17,660
In the meantime, Eneru had
finally found the golden bell.
21
00:02:19,600 --> 00:02:21,830
So this is it...
22
00:02:23,930 --> 00:02:26,940
Splendid!!
23
00:02:26,940 --> 00:02:32,980
So this is the grand belfry that was the
pride of the legendary city, Shandora!
24
00:02:32,980 --> 00:02:38,580
Nami, who had devised a plan, sent
a message to Usopp and the others.
25
00:02:39,980 --> 00:02:42,550
Oh? There's something written on it.
26
00:02:45,990 --> 00:02:50,330
"Cut down this huge vine
so it falls towards the west."
27
00:02:54,000 --> 00:02:58,840
However, Eneru's final attack was imminent.
28
00:03:00,340 --> 00:03:04,210
I've accomplished all my objectives.
29
00:03:04,210 --> 00:03:06,080
All that's left now is...
30
00:03:08,310 --> 00:03:12,320
...to destroy this land together with
the cumuloregalis clouds using Raigo,
31
00:03:12,320 --> 00:03:15,690
and set off for the Endless Vearth.
32
00:03:26,130 --> 00:03:28,430
Reject!!
33
00:03:33,340 --> 00:03:37,370
Break! Giant Jack!!
34
00:03:43,050 --> 00:03:46,180
Here goes! Get on, Luffy!
35
00:03:46,180 --> 00:03:47,820
Run it at full power!
36
00:03:47,820 --> 00:03:49,550
Okay!
37
00:03:56,060 --> 00:04:03,330
It's insolent of you to try and come to me!
You need to be taught a lesson!
38
00:04:03,330 --> 00:04:05,400
Mamaragan!
39
00:04:12,880 --> 00:04:17,650
"Miracle on God's Land! The Love
Song That Reached the Angels"
40
00:04:21,220 --> 00:04:24,690
Upper Yard is... being pulverized.
41
00:04:27,390 --> 00:04:31,300
Luffy!! Nami!
42
00:04:34,060 --> 00:04:39,070
Looks like he doesn't want to come
in contact with you ever again, huh?
43
00:04:39,070 --> 00:04:41,570
Not a chance!!
44
00:04:44,070 --> 00:04:47,140
The ruins are being exposed!!
45
00:04:50,780 --> 00:04:54,120
He intends to pulverize the ground.
46
00:04:54,120 --> 00:04:56,950
Wyper's lying on the ground down there!
47
00:04:56,950 --> 00:05:01,960
Zoro, too! That son of a bitch!
48
00:05:05,900 --> 00:05:07,630
The ruins...
49
00:05:13,740 --> 00:05:16,510
It's useless, Eneru.
50
00:05:18,740 --> 00:05:22,450
You can't bring down...
51
00:05:22,450 --> 00:05:24,350
Wyper!
52
00:05:30,120 --> 00:05:36,090
...the history of the proud warriors
who lived in the land of Shandora.
53
00:05:41,630 --> 00:05:48,470
No matter where it is, this grand power
is strong, creates and nurtures.
54
00:05:48,470 --> 00:05:51,480
You just can't bring it down!
55
00:05:51,480 --> 00:05:56,510
No matter how many forests you burn...
56
00:05:56,510 --> 00:06:00,920
No matter how many ruins you destroy...
57
00:06:16,130 --> 00:06:18,640
The land won't be beaten!
58
00:06:30,510 --> 00:06:31,850
--Get out of there, Wyper!
--It's dangerous!
59
00:06:31,850 --> 00:06:35,850
Wyper's gonna die! Let me go, stupid!
60
00:06:35,850 --> 00:06:40,490
Hm? I can still hear driveling from below.
61
00:07:21,200 --> 00:07:24,540
Vearth is... That's right!
62
00:07:34,040 --> 00:07:36,250
It's not sinking!
63
00:07:36,250 --> 00:07:39,620
Upper Yard wasn't affected at all!
64
00:07:42,920 --> 00:07:45,360
What great power!
65
00:07:49,590 --> 00:07:54,470
That's right. Vearth is so grand!
66
00:07:57,600 --> 00:08:01,870
Vearth wasn't something to fight over,
67
00:08:01,870 --> 00:08:08,080
but the blood of many people
was shed, and many lives were lost.
68
00:08:08,080 --> 00:08:12,220
Why didn't we notice it for 400 years?!
69
00:08:15,250 --> 00:08:16,950
Wyper!
70
00:08:21,260 --> 00:08:23,890
Wyper!!
71
00:08:25,600 --> 00:08:29,830
Get out! The vine is falling!
Come over here, now!!
72
00:08:32,600 --> 00:08:34,440
Go...
73
00:08:39,940 --> 00:08:44,850
Go! Straw Hat!!
74
00:08:46,720 --> 00:08:48,950
"God"
75
00:08:47,650 --> 00:08:51,660
Here I come!! Eneru!!
76
00:08:51,660 --> 00:08:54,320
They're a bunch of...
77
00:08:54,320 --> 00:08:59,000
Hand over... the golden bell!!
78
00:08:59,000 --> 00:09:02,270
Enough of this! I'm sick of you!
79
00:09:02,270 --> 00:09:04,940
I think this is big enough.
80
00:09:06,840 --> 00:09:09,770
"God"
81
00:09:07,270 --> 00:09:09,510
Disappear with the land!
82
00:09:13,610 --> 00:09:15,550
Raigo!
83
00:09:33,660 --> 00:09:36,000
Nami, thanks!
84
00:09:36,000 --> 00:09:37,000
What?!
85
00:09:37,000 --> 00:09:39,100
There's no way I'll let your help go to waste!
86
00:09:41,170 --> 00:09:43,010
Wait, Luffy!!
87
00:09:44,340 --> 00:09:46,610
The ship is that way!!
88
00:09:52,050 --> 00:09:56,220
Luffy! There's an eddy of air
and lightning in there!!
89
00:09:56,220 --> 00:09:59,060
Who knows what'll happen to you?!
90
00:09:59,060 --> 00:10:05,800
What can you do before this
huge power, rubber man?!
91
00:10:45,800 --> 00:10:51,480
Gum-Gum...
92
00:10:51,480 --> 00:10:58,220
...Fi... re... works!!
93
00:11:00,850 --> 00:11:02,920
Gold Peony!!
94
00:11:17,130 --> 00:11:24,810
How dare you use thunder to create
bad weather for the idyllic sky islands?!
95
00:11:24,810 --> 00:11:27,280
You lightning freak!!
96
00:11:29,810 --> 00:11:33,450
Wh-What is this abnormal electric discharge?!
97
00:11:34,520 --> 00:11:41,730
That's right...! He has gold, which
can transmit electricity, on his hand!
98
00:11:45,200 --> 00:11:49,770
Well, all I have to do is drop it before
the electricity completely discharges!
99
00:11:51,200 --> 00:11:53,600
Everything... be gone!
100
00:11:59,880 --> 00:12:05,680
Captain McKinley! Please stop.
This is God's Land. It's pointless!
101
00:12:05,680 --> 00:12:07,520
I don't care if there's no point!
102
00:12:07,520 --> 00:12:14,190
There's nothing else humans can do
when the situation is life or death!
103
00:12:14,190 --> 00:12:17,530
In order to survive,
we chose to abandon our land.
104
00:12:17,530 --> 00:12:22,870
Now we've lost a place to
return to and our way forward.
105
00:12:22,870 --> 00:12:27,870
All that we can do is pray.
106
00:12:27,870 --> 00:12:37,610
When we hear the "island's
singing voice," this battle will end.
107
00:12:39,920 --> 00:12:45,260
I wonder if no one will survive at this point...
108
00:12:45,260 --> 00:12:49,930
I wonder if, had I had the
courage to stand up to Eneru,
109
00:12:49,930 --> 00:12:54,100
I wouldn't have had to involve those people...
110
00:12:54,100 --> 00:12:56,330
Say, Suu...
111
00:12:58,400 --> 00:13:01,540
I wonder if God exists?
112
00:13:01,540 --> 00:13:05,180
If he does, I wonder if he'd save us...
113
00:13:08,210 --> 00:13:11,650
Please... if you really exist...
114
00:13:14,920 --> 00:13:18,590
...please protect them! God!!
115
00:13:18,590 --> 00:13:25,430
Please... make a miracle happen!
Protect this land! God!!
116
00:13:36,940 --> 00:13:42,010
Clear up!!
117
00:14:13,940 --> 00:14:18,280
Clear up!!
118
00:14:35,000 --> 00:14:37,470
The mass of thunderclouds has disappeared!!
119
00:14:38,670 --> 00:14:40,840
What happened?
120
00:14:44,670 --> 00:14:46,180
What?!
121
00:15:04,660 --> 00:15:06,830
Luffy!!
122
00:15:17,010 --> 00:15:22,680
Straw Hat! Ring the "fire of Shandora"!!
123
00:15:22,680 --> 00:15:24,680
Go, Luffy!!
124
00:15:24,680 --> 00:15:28,950
Let us hear the singing voice of the island!
125
00:15:38,900 --> 00:15:44,070
How dare you destroy Raigo?!
You monkey from the Blue Sea!
126
00:15:44,070 --> 00:15:47,240
Well then, I'll ring you as well!!
127
00:15:47,100 --> 00:15:50,710
"God"
128
00:15:47,240 --> 00:15:49,740
You insolent brat!!
129
00:15:52,740 --> 00:15:57,810
200 Million Volt...
130
00:15:59,450 --> 00:16:01,990
...Amaru!!
131
00:16:04,390 --> 00:16:05,860
What the hell is that?!
132
00:16:05,860 --> 00:16:10,060
Ring, you said?! You mean the golden bell?!
133
00:16:10,060 --> 00:16:14,730
The next time it rings,
it will be the end of the battle.
134
00:16:14,730 --> 00:16:18,740
Are you trying to hang onto such a legend?!
135
00:16:18,740 --> 00:16:21,440
I am God!
136
00:16:27,410 --> 00:16:32,080
You are just a Paramythia!
137
00:16:32,080 --> 00:16:39,760
There's no way that I can't
crush you with my Logia power!!
138
00:16:47,130 --> 00:16:50,130
I said it doesn't work on me!!
139
00:16:51,130 --> 00:16:53,800
I'm sick of this "I'm God" crap!
140
00:16:53,800 --> 00:16:58,580
What god wouldn't save anything at all?!
141
00:17:09,790 --> 00:17:12,120
Ouch!!
142
00:17:13,120 --> 00:17:17,790
Oh? You grabbed hold of it
to avoid being skewered, huh?
143
00:17:17,790 --> 00:17:19,300
Luffy!!
144
00:17:21,460 --> 00:17:22,970
What are you going to do, rubber man?!
145
00:17:22,970 --> 00:17:26,140
--Ow, ow, it's hot! Ouch!
--You have nowhere to escape!
146
00:17:26,140 --> 00:17:31,140
The pull of your arm will make the spear
dig deeper and deeper into you!
147
00:17:31,140 --> 00:17:34,080
Yet, if you get away, you'll fall!
148
00:17:36,480 --> 00:17:39,850
You've done well to climb up this high!
149
00:17:39,850 --> 00:17:44,520
However, this is the end
of you and this land, too!
150
00:17:44,520 --> 00:17:47,120
I can create another Raigo!
151
00:17:50,530 --> 00:17:56,200
This is our citizens' duty... I'm sorry!
152
00:18:09,810 --> 00:18:15,190
Luffy... are the sky islands...
going to disappear?!
153
00:18:21,860 --> 00:18:24,360
So you chose to fall!
154
00:18:30,830 --> 00:18:32,500
Luffy!!
155
00:18:33,570 --> 00:18:36,210
Nami! Out of the way!
156
00:18:41,210 --> 00:18:42,750
Wh-What're you...?!
157
00:18:42,750 --> 00:18:45,880
Don't mess with me, earlobes!!
158
00:18:45,880 --> 00:18:50,650
Gum-Gum... Rocket!!
159
00:18:54,260 --> 00:18:57,190
Gum-Gum...
160
00:19:00,130 --> 00:19:03,200
Are you trying again?!
161
00:19:03,200 --> 00:19:05,700
Until the bell rings!!
162
00:19:05,700 --> 00:19:07,870
This time, I'll skewer you!
163
00:19:07,870 --> 00:19:11,170
Gold Rifle!!
164
00:19:15,050 --> 00:19:16,550
It's too fast!!
165
00:19:41,270 --> 00:19:49,950
When you return to Jaya, what will
you think when you see we're gone?
166
00:19:49,950 --> 00:19:53,580
Hold on a little longer! I'll let you know...
167
00:19:54,980 --> 00:19:58,020
...that "we are here"!
168
00:20:03,330 --> 00:20:06,730
Light the fire of Shandora!!
169
00:20:10,000 --> 00:20:14,500
It's been 400 years since
the battle in the sky started.
170
00:20:14,500 --> 00:20:18,780
Just once, we wanted to...
171
00:20:20,010 --> 00:20:23,250
That's right. The sacred ground will...
172
00:20:26,350 --> 00:20:29,450
...sing again...
173
00:20:34,720 --> 00:20:37,690
...someday, for sure.
174
00:20:49,110 --> 00:20:55,650
Six years ago, I saw a giant city of gold
on the Grand Line island of Jaya!
175
00:20:59,750 --> 00:21:03,120
The city of gold does exist!
176
00:21:10,060 --> 00:21:18,400
No one in history's ever disproved
the city of gold or the sky island.
177
00:21:18,400 --> 00:21:21,400
That's what romanticism is!
178
00:21:21,400 --> 00:21:25,910
Reach!!
179
00:21:25,910 --> 00:21:29,750
Old guy! Can you hear it?
180
00:21:29,750 --> 00:21:33,080
The city of gold is here!
181
00:21:33,080 --> 00:21:38,420
For 400 years, the city of gold
has been here all this time...
182
00:21:41,460 --> 00:21:47,300
...in the sky!!
183
00:21:54,970 --> 00:22:00,480
If you're feeling lonely, talk to me
184
00:22:00,480 --> 00:22:05,580
You gaze at the heavens
as you wander about
185
00:22:05,580 --> 00:22:13,720
Just like the moon,
you keep your gaze constant
186
00:22:16,460 --> 00:22:25,640
And your deep reflection wanes
as you slowly disappear
187
00:22:25,640 --> 00:22:39,820
Stay as you are, let those words guide you
188
00:22:39,820 --> 00:22:52,900
Dream, you travelers who spend
countless nights drifting
189
00:22:52,900 --> 00:22:57,330
Even if you may not be able to go back
190
00:22:57,330 --> 00:23:04,240
you will surely start moving forward again
191
00:23:11,150 --> 00:23:14,820
I can hear the bell. This is romanticism!
192
00:23:14,820 --> 00:23:17,520
I thought the story was a meaningless
fantasy and I'd forgotten about it.
193
00:23:17,520 --> 00:23:20,860
But there is only one bell in
this world that echoes this much.
194
00:23:20,860 --> 00:23:23,190
The city of gold was in the sky!
195
00:23:23,190 --> 00:23:27,360
Noland wasn't... My ancestor wasn't a liar!!
196
00:23:27,360 --> 00:23:28,670
On the next episode of One Piece!
197
00:23:28,670 --> 00:23:32,540
"The Battle Ends! Proud Fantasia Echoes Far"
198
00:23:32,540 --> 00:23:34,870
I'm gonna be King of the Pirates!!
14772
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.