Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,180 --> 00:00:21,410
Did you know there's an awesome
treasure at the end of this sea?!
2
00:00:21,410 --> 00:00:25,980
And whoever gets it can be King
of the Pirates! Isn't that exciting?!
3
00:00:25,980 --> 00:00:29,190
Unheard-of adventures are waiting!
4
00:00:31,190 --> 00:00:39,060
Bon voyage! Let that shred of courage grow
5
00:00:39,060 --> 00:00:46,700
I caught a glimpse of
the tail end to the future
6
00:00:46,700 --> 00:00:54,480
The horizons everyone
dreamed of were separate at first
7
00:00:54,480 --> 00:01:01,620
but now they can be seen
through a single telescope
8
00:01:01,620 --> 00:01:10,960
A bitter compass of destiny
is leading your heart astray
9
00:01:10,960 --> 00:01:13,860
so turn the wheel in the other direction!
10
00:01:13,860 --> 00:01:15,930
Bon voyage!
11
00:01:15,930 --> 00:01:21,170
Toss aside your bonds and your past
12
00:01:21,170 --> 00:01:28,180
We can surely smile despite that
13
00:01:28,180 --> 00:01:37,660
Tears shed trying to achieve
your dreams aren't for naught
14
00:01:37,660 --> 00:01:43,060
Precious in my life
15
00:01:43,060 --> 00:01:50,840
I caught a glimpse of
the tail end to the future
16
00:01:52,170 --> 00:01:56,710
Eneru's attacks mercilessly
rained down on all of Skypiea.
17
00:01:56,710 --> 00:01:58,740
Everything is an eyesore!
18
00:01:58,740 --> 00:02:03,010
The people, the trees, the land!
Return to where you belong!
19
00:02:03,010 --> 00:02:06,650
Let everything rain into the Blue Sea!
20
00:02:15,030 --> 00:02:16,360
Hurry!
21
00:02:16,360 --> 00:02:18,700
Angel Island won't last much longer!
22
00:02:21,600 --> 00:02:25,440
There are no safe havens left on this island!
23
00:02:28,310 --> 00:02:34,410
Meanwhile, Robin and Usopp's
group was still beneath Giant Jack.
24
00:02:34,410 --> 00:02:37,010
He's far above now.
25
00:02:37,010 --> 00:02:40,480
It's only a matter of time until
his ship reaches the top of the vine.
26
00:02:40,480 --> 00:02:44,420
What is it Eneru wants there?
27
00:02:44,420 --> 00:02:47,020
A gold bell at the top.
28
00:02:47,020 --> 00:02:48,690
A bell...
29
00:02:50,690 --> 00:02:54,000
I have no need for good
old God's Shrine either!
30
00:02:54,000 --> 00:02:57,200
Nor for the city of Shandora below it!
31
00:03:08,180 --> 00:03:12,650
There is but one thing left
in this land that I want!
32
00:03:12,650 --> 00:03:16,390
The golden grand belfry!
33
00:03:16,390 --> 00:03:21,460
And Luffy, in an attempt to
catch Eneru, rushed up Giant Jack.
34
00:03:21,460 --> 00:03:23,730
Nami! Be all right!
35
00:03:23,730 --> 00:03:28,970
And I won't let you have
the golden bell, Eneru!
36
00:03:39,280 --> 00:03:44,110
"Angel Island Obliterated!
The Horror of the Raigo's Advent!!"
37
00:03:56,360 --> 00:03:59,360
A gold bell?
38
00:03:59,360 --> 00:04:01,730
Is that what you said?!
39
00:04:01,730 --> 00:04:03,770
--Wyper...
--Yes...
40
00:04:03,770 --> 00:04:07,610
W-What're you guys talking about?!
41
00:04:07,610 --> 00:04:13,540
You also spoke of the bell before
being hit by Eneru's electric attack.
42
00:04:13,540 --> 00:04:16,280
So he's going after it?
43
00:04:16,280 --> 00:04:18,080
Where exactly is it?!
44
00:04:18,080 --> 00:04:24,460
Hey! Wait! This is no time for that!
You saw that thunderbolt!
45
00:04:24,460 --> 00:04:27,060
We're gonna die if we don't get outta here!
46
00:04:29,390 --> 00:04:32,830
Somewhere near the top of this giant vine...
47
00:04:32,830 --> 00:04:34,970
How?! How do you know that?!
48
00:04:34,970 --> 00:04:40,670
Hey! We promised we'd wait
for Nami back on our ship!
49
00:04:40,670 --> 00:04:44,580
She's gonna be back with Luffy any time now!
50
00:04:44,580 --> 00:04:47,280
He's right, Wyper!
51
00:04:47,280 --> 00:04:50,410
The ruins of Shandora in the layer below us...
52
00:04:50,410 --> 00:04:54,450
This vine pierces right through
the very center of the city.
53
00:04:55,450 --> 00:04:57,990
Oh, geez! Look!
54
00:04:57,990 --> 00:05:02,060
I dunno if it's ruins or what,
but it's been blasted to pieces!
55
00:05:03,230 --> 00:05:06,560
We could be next, you know!
56
00:05:06,560 --> 00:05:10,530
A map I found in the ruins
indicated that the grand belfry
57
00:05:10,530 --> 00:05:15,110
that held the golden bell was
located in the city's center.
58
00:05:16,240 --> 00:05:19,240
A-Are you completely ignoring me?
59
00:05:19,240 --> 00:05:22,810
In other words, the shock from
being thrust upward by the vine
60
00:05:22,810 --> 00:05:26,120
might have thrown the bell
even further skyward.
61
00:05:30,520 --> 00:05:33,620
It's directly above here?!
62
00:05:33,620 --> 00:05:36,260
The singing voice of the island...
63
00:05:46,000 --> 00:05:47,770
Hey!
64
00:05:51,880 --> 00:05:55,880
The city of gold has a huge bell, right?
65
00:06:02,390 --> 00:06:06,290
Now, then. I'm above Giant Jack.
66
00:06:06,290 --> 00:06:10,290
I doubt anyone would come
searching for something
67
00:06:10,290 --> 00:06:13,700
in these skies above God's Shrine.
68
00:06:13,700 --> 00:06:16,530
Even after 400 years...
69
00:06:16,530 --> 00:06:22,270
Now, then. Where is the golden bell...?
70
00:06:41,160 --> 00:06:43,260
What is this place?!
71
00:06:51,700 --> 00:06:54,370
Him...
72
00:06:54,370 --> 00:06:57,880
I'm astonished he made it here
with that weight attached.
73
00:06:59,510 --> 00:07:01,850
There you are!
74
00:07:01,850 --> 00:07:07,580
Wait right there! Eneru!
75
00:07:07,580 --> 00:07:09,490
Such a pest.
76
00:07:33,310 --> 00:07:35,480
Wyper! What are you planning to do?!
77
00:07:35,480 --> 00:07:38,680
Don't tell me you're gonna climb the vine?!
78
00:07:42,990 --> 00:07:45,420
Everyone! Get away from the vine!
79
00:07:45,420 --> 00:07:47,730
Something's falling!
80
00:07:55,130 --> 00:07:57,770
The tip of the vine?! What happened above?!
81
00:07:57,770 --> 00:08:02,240
Hey, now! Don't tell me
Luffy and Nami fell with it?!
82
00:08:02,240 --> 00:08:04,540
Wyper!
83
00:08:04,540 --> 00:08:09,850
No! You can't in your condition!
You're all beat up!
84
00:08:09,850 --> 00:08:14,950
And even if you do climb up, there's
no way to reach Eneru in the sky!
85
00:08:14,950 --> 00:08:17,020
It's...
86
00:08:17,020 --> 00:08:20,560
It's directly above!
87
00:08:20,560 --> 00:08:25,400
The bell that Great Warrior Calgara sought!
88
00:08:25,400 --> 00:08:27,560
Calgara?
89
00:08:27,560 --> 00:08:29,830
Yes.
90
00:08:29,830 --> 00:08:33,840
That's what our true goal is!
91
00:08:35,610 --> 00:08:39,910
Eneru! I refuse to let you have it!
92
00:08:52,390 --> 00:08:57,660
How do you intend to
climb up here in that state?
93
00:08:57,660 --> 00:08:59,860
D-Damn you!
94
00:09:09,340 --> 00:09:15,510
Stay there for a while. I'll show
you something interesting.
95
00:09:32,030 --> 00:09:33,660
Huh?
96
00:09:36,030 --> 00:09:40,000
Oh, right! I gotta figure
something out while he's gone!
97
00:09:45,510 --> 00:09:47,480
That's my only choice!
98
00:09:58,360 --> 00:10:02,930
Gum-Gum...
99
00:10:04,390 --> 00:10:07,360
...Yo-Yo!
100
00:10:13,700 --> 00:10:15,610
What is he doing?!
101
00:10:21,580 --> 00:10:24,450
All right! I'm back on track!
102
00:10:24,450 --> 00:10:27,450
Now's my chance to get on board!
103
00:10:31,220 --> 00:10:32,820
Luffy! I finally caught up to you!
104
00:10:32,820 --> 00:10:36,230
Eh? Nami! What're you doing here?!
105
00:10:36,230 --> 00:10:38,200
I came to get you!
106
00:10:38,200 --> 00:10:42,970
Sanji-kun and Usopp saved me,
so I was down below!
107
00:10:42,970 --> 00:10:47,240
Really?! You were?! That's great!
108
00:10:47,240 --> 00:10:49,470
But more importantly...
109
00:10:49,470 --> 00:10:51,540
Wait!
110
00:10:51,540 --> 00:10:53,240
What's that?!
111
00:10:57,080 --> 00:11:00,750
The thunderclouds... are changing shape!
112
00:11:05,620 --> 00:11:08,690
--The sky!
--Help!
113
00:11:08,690 --> 00:11:12,230
--This is bad! Save us!
--The sky's pitch dark!
114
00:11:12,230 --> 00:11:14,300
--What's happening?!
--Mom!
115
00:11:14,300 --> 00:11:17,330
Into the ocean! Quickly!
116
00:11:17,330 --> 00:11:21,740
There's a giant ball floating in the sky!
117
00:11:26,210 --> 00:11:28,710
That thing's bad news...
118
00:11:28,710 --> 00:11:32,980
That's a thundercloud
wrapped in a spherical shroud...
119
00:11:32,980 --> 00:11:37,150
...and it's packed with intense currents
and internal electric discharges!
120
00:11:49,800 --> 00:11:53,970
It's directly above Angel Island!
121
00:11:53,970 --> 00:11:56,310
The thunderclouds turned spherical...
122
00:11:56,310 --> 00:12:02,650
T-This is a nightmare! This isn't
something you see in real life!
123
00:12:02,650 --> 00:12:07,720
What more is he planning to unleash?!
124
00:12:27,940 --> 00:12:31,610
--Hurry! Into the ocean!
--Wait!
125
00:12:39,250 --> 00:12:43,050
Now you will learn that the heavens are mine!
126
00:12:44,920 --> 00:12:52,300
With the Maxim and my power,
I can accomplish such acts of God!
127
00:12:53,330 --> 00:12:56,670
--Look at that!
--It's falling onto Angel Island!
128
00:13:04,110 --> 00:13:06,980
--It's too late!
--We're not going to make it!
129
00:13:06,980 --> 00:13:10,210
--Run! Hurry!
--I'm scared!
130
00:13:18,520 --> 00:13:20,290
Raigo.
131
00:13:49,920 --> 00:13:51,890
No, this can't be!
132
00:13:51,890 --> 00:13:54,160
Did the White Berets manage to escape?
133
00:13:54,160 --> 00:13:57,390
The White Berets saved us...
134
00:13:57,390 --> 00:14:03,230
The island we were born on and our
hometown are completely gone!
135
00:14:16,180 --> 00:14:20,750
Even the Sea Clouds were obliterated!
136
00:14:26,160 --> 00:14:28,690
What a wonderful sight!
137
00:14:28,690 --> 00:14:31,830
This is how the sky should be!
138
00:14:36,370 --> 00:14:40,070
W-What was that explosion?!
139
00:14:40,070 --> 00:14:44,670
And the thunderbolts are still raining down?!
140
00:14:44,670 --> 00:14:48,180
I don't get the feeling
I'll be leaving alive now!
141
00:14:48,180 --> 00:14:53,350
He eradicated Angel Island...
142
00:14:55,490 --> 00:15:01,690
How can you be so ruthless, Eneru?!
143
00:15:11,740 --> 00:15:13,740
What loud rumbling...
144
00:15:15,440 --> 00:15:20,440
We have to wait. We have to
take them back to the Blue Sea!
145
00:15:21,850 --> 00:15:24,780
Luffy! Get on, so we can go back down!
146
00:15:24,780 --> 00:15:29,490
Everyone's headed for our ship!
We gotta get going, too!
147
00:15:29,490 --> 00:15:31,790
I can't.
148
00:15:31,790 --> 00:15:35,060
You can't? Why not?!
What're you talking about?!
149
00:15:35,060 --> 00:15:37,660
Even if I don't have to save you now...
150
00:15:37,660 --> 00:15:40,100
...I still have unfinished business here!
151
00:15:40,100 --> 00:15:43,470
Unfinished business? What could
you possibly have left to do here?!
152
00:15:43,470 --> 00:15:46,240
Are you trying to get back
at Eneru or something?!
153
00:15:46,240 --> 00:15:49,510
There's a gold bell up above!
154
00:15:49,510 --> 00:15:56,210
Gold? Your life is more important,
you know! Just look!
155
00:15:56,210 --> 00:15:58,450
Even if lightning doesn't hurt you,
156
00:15:58,450 --> 00:16:02,950
he has the power to destroy
everything in other ways!
157
00:16:02,950 --> 00:16:06,490
If it's gold you want, then look!
You have some on your arm!
158
00:16:06,490 --> 00:16:09,990
Forget about some gold bell! You'll be killed!
159
00:16:12,160 --> 00:16:13,800
I won't die...
160
00:16:13,800 --> 00:16:15,670
Will you quit it, already?! You--
161
00:16:15,670 --> 00:16:18,470
You saw it yourself!
162
00:16:18,470 --> 00:16:20,240
Saw what?
163
00:16:24,610 --> 00:16:28,280
The city of gold... it existed!
164
00:16:33,180 --> 00:16:34,990
It wasn't a lie.
165
00:16:36,690 --> 00:16:39,190
Old diamond-head's ancestor...
166
00:16:41,630 --> 00:16:45,830
If it exists, that's fine. If not, that's fine, too.
167
00:16:45,830 --> 00:16:50,370
I'm not really out to prove
his innocence or anything.
168
00:16:50,370 --> 00:16:56,740
This is a duel with the man
who screwed up my life.
169
00:16:56,740 --> 00:17:00,210
He wasn't lying.
170
00:17:00,210 --> 00:17:03,850
So I have to let the old guy
and the others below know...
171
00:17:06,350 --> 00:17:09,120
...that the city of gold was in the sky!
172
00:17:12,390 --> 00:17:17,930
If I ring the bell...
they should be able to hear it!
173
00:17:17,930 --> 00:17:23,170
Otherwise, they'll keep on searching
the ocean floor until they die!
174
00:17:27,870 --> 00:17:30,140
Luffy...
175
00:17:30,140 --> 00:17:33,380
I can't let Eneru take it!
176
00:17:33,380 --> 00:17:37,810
I'm sure the huge bell can
be heard from anywhere...
177
00:17:39,280 --> 00:17:43,920
...so that's why I'm going to ring the gold bell!
178
00:17:47,690 --> 00:17:52,830
Hey! The City of Gold has a huge bell, right?
179
00:17:52,830 --> 00:17:58,300
Yes, Noland's logbook did mention it had one.
180
00:17:58,300 --> 00:18:01,600
--Why do you ask?
--Why do you ask?
181
00:18:03,070 --> 00:18:06,410
I thought up a good idea!
182
00:18:06,410 --> 00:18:08,750
What? What is it?!
183
00:18:08,750 --> 00:18:12,050
If we rang that huge bell,
184
00:18:12,050 --> 00:18:16,590
do you think old diamond-head
and the monkeys below would hear it?
185
00:18:19,160 --> 00:18:22,030
They'd hear it, right?
186
00:18:24,090 --> 00:18:27,700
When he says he's gonna
do something, he means it.
187
00:18:27,700 --> 00:18:30,700
Then, he's...
188
00:18:30,700 --> 00:18:34,940
He did say that. But given the situation...
189
00:18:38,940 --> 00:18:43,480
He's going to ring the bell, you say?!
190
00:18:43,480 --> 00:18:49,090
Yeah. Even if Nami tries to
bring him back, he won't come.
191
00:18:49,090 --> 00:18:53,390
Because he's after the same thing Eneru is.
192
00:19:07,570 --> 00:19:09,310
I did it!
193
00:19:13,880 --> 00:19:17,280
Who gave you permission to board this ship?
194
00:19:17,280 --> 00:19:19,020
Eneru!
195
00:19:27,520 --> 00:19:28,690
Luffy!
196
00:19:28,690 --> 00:19:31,860
See! I told you it was a bad idea!
197
00:19:31,860 --> 00:19:34,760
Damn him!
198
00:19:34,760 --> 00:19:40,540
Well? Did you see the silly
little island vanish from the sky?!
199
00:19:40,540 --> 00:19:44,440
Girl. I assume you're not
going to try and sweet-talk me
200
00:19:44,440 --> 00:19:48,780
by asking me to take you
to Endless Vearth again...
201
00:19:48,780 --> 00:19:50,010
Hell, no!
202
00:19:50,010 --> 00:19:53,850
Once I have what I want,
203
00:19:53,850 --> 00:19:59,260
I will destroy all of Skypiea
with this next Raigo!
204
00:19:59,260 --> 00:20:03,590
No one can be allowed to escape now!
205
00:20:07,260 --> 00:20:12,000
Including the several unmoving
voices directly below you!
206
00:20:12,000 --> 00:20:13,900
Directly below?!
207
00:20:13,900 --> 00:20:18,240
I'm going to eradicate this land
that is out of place in the sky
208
00:20:18,240 --> 00:20:22,580
and change everything
back to how it should be!
209
00:20:22,580 --> 00:20:28,150
That is my duty as God!
210
00:20:34,960 --> 00:20:37,860
I won't let you...
211
00:20:37,860 --> 00:20:42,370
...have your way!
212
00:20:49,470 --> 00:20:51,470
Farewell, rubber man!
213
00:20:51,470 --> 00:20:54,980
Look on wistfully and
wait until the end arrives!
214
00:20:57,080 --> 00:20:58,580
Luffy!
215
00:21:05,160 --> 00:21:06,890
Luffy!
216
00:21:09,930 --> 00:21:14,760
No one can stop me now.
217
00:21:18,670 --> 00:21:21,340
Damn it!
218
00:21:21,340 --> 00:21:27,080
Listen! We will send you
into the sky, without fail!
219
00:21:33,020 --> 00:21:34,780
Luffy...
220
00:21:37,150 --> 00:21:39,820
I...
221
00:21:43,460 --> 00:21:49,400
...will ring that bell!
222
00:21:54,970 --> 00:22:00,480
If you're feeling lonely, talk to me
223
00:22:00,480 --> 00:22:05,580
You gaze at the heavens
as you wander about
224
00:22:05,580 --> 00:22:13,720
Just like the moon,
you keep your gaze constant
225
00:22:16,460 --> 00:22:25,640
And your deep reflection wanes
as you slowly disappear
226
00:22:25,640 --> 00:22:39,820
Stay as you are, let those words guide you
227
00:22:39,820 --> 00:22:52,900
Dream, you travelers who spend
countless nights drifting
228
00:22:52,900 --> 00:22:57,330
Even if you may not be able to go back
229
00:22:57,330 --> 00:23:04,240
you will surely start moving forward again
230
00:23:11,210 --> 00:23:13,280
Did you see the power of the Raigo?!
231
00:23:13,280 --> 00:23:15,550
Next up are the cumuloregalis
clouds themselves!
232
00:23:15,550 --> 00:23:16,720
Isn't there anything we can do?!
233
00:23:16,720 --> 00:23:20,860
It's important that we, the inheritors
of Calgara's wishes, ring that bell!
234
00:23:20,860 --> 00:23:24,390
Knock over this vine?! Am I our
last line of defense after all?!
235
00:23:24,390 --> 00:23:27,030
Luffy! Guarantee me I'll survive!
236
00:23:27,030 --> 00:23:28,360
On the next episode of One Piece!
237
00:23:28,360 --> 00:23:31,630
"Knock Over Giant Jack!
Last Hope for Escape"
238
00:23:31,630 --> 00:23:33,970
I'm gonna be King of the Pirates!!
18107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.