Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,180 --> 00:00:21,410
Did you know there's an awesome
treasure at the end of this sea?!
2
00:00:21,410 --> 00:00:25,980
And whoever gets it can be King
of the Pirates! Isn't that exciting?!
3
00:00:25,980 --> 00:00:29,190
Unheard-of adventures are waiting!
4
00:00:31,190 --> 00:00:39,060
Bon voyage! Let that shred of courage grow
5
00:00:39,060 --> 00:00:46,700
I caught a glimpse of
the tail end to the future
6
00:00:46,700 --> 00:00:54,480
The horizons everyone
dreamed of were separate at first
7
00:00:54,480 --> 00:01:01,620
but now they can be seen
through a single telescope
8
00:01:01,620 --> 00:01:10,960
A bitter compass of destiny
is leading your heart astray
9
00:01:10,960 --> 00:01:13,860
so turn the wheel in the other direction!
10
00:01:13,860 --> 00:01:15,930
Bon voyage!
11
00:01:15,930 --> 00:01:21,170
Toss aside your bonds and your past
12
00:01:21,170 --> 00:01:28,180
We can surely smile despite that
13
00:01:28,180 --> 00:01:37,660
Tears shed trying to achieve
your dreams aren't for naught
14
00:01:37,660 --> 00:01:43,060
Precious in my life
15
00:01:43,060 --> 00:01:50,840
I caught a glimpse of
the tail end to the future
16
00:01:52,670 --> 00:01:56,670
"Upper Yard" "Angel Island"
17
00:01:59,740 --> 00:02:02,110
Nami's group was planning
to escape from Upper Yard
18
00:02:02,110 --> 00:02:06,620
when God Eneru appeared
and demonstrated his might.
19
00:02:06,620 --> 00:02:11,260
Meanwhile, the four search team
members wound up separated,
20
00:02:11,260 --> 00:02:16,360
and Luffy was confronted by
the Shandian warrior Wyper.
21
00:02:16,360 --> 00:02:19,230
Gum-Gum...
22
00:02:19,230 --> 00:02:21,070
Burn...
23
00:02:24,200 --> 00:02:26,600
--...Bazooka!
--...Bazooka!
24
00:02:39,420 --> 00:02:42,420
Nami's group then encountered a new enemy...
25
00:02:42,420 --> 00:02:46,260
Don't play dumb! My name is Hotori!
26
00:02:46,260 --> 00:02:48,990
My name is Kotori!
27
00:02:48,990 --> 00:02:53,760
You guys killed our brother!
28
00:02:53,760 --> 00:02:58,540
And Chopper, after losing his way,
encountered Priest Gedatsu.
29
00:02:58,540 --> 00:03:01,010
Where did you go?!
30
00:03:03,170 --> 00:03:05,810
Yikes!
31
00:03:08,780 --> 00:03:13,080
"The Ordeal of the Swamp!
Chopper vs. Sky Punk Gedatsu!!"
32
00:03:45,780 --> 00:03:49,590
A memorial for the very city itself...
33
00:03:53,290 --> 00:03:58,060
Descendants built this after the city fell...
34
00:04:00,100 --> 00:04:04,540
Shandora... That was this ancient city's name...
35
00:04:09,270 --> 00:04:12,010
402 S.E.
36
00:04:12,010 --> 00:04:16,610
The city flourished over 1,100 years ago,
37
00:04:16,610 --> 00:04:19,320
and it was 800 years ago when it fell.
38
00:04:22,190 --> 00:04:28,190
That matches the "Blank Century"
that's missing throughout the world.
39
00:04:28,190 --> 00:04:31,560
This island might know
about the "unspoken history"
40
00:04:31,560 --> 00:04:36,400
that's gone from the world below.
41
00:04:38,340 --> 00:04:41,110
This is a complete map of Shandora...
42
00:04:41,110 --> 00:04:44,640
Perhaps I'll find more clues
about the "unspeakable history"
43
00:04:44,640 --> 00:04:47,710
in the center of the city...
44
00:04:47,710 --> 00:04:48,850
Who's there?!
45
00:04:48,850 --> 00:04:52,250
Why, hello there, cutie-pie.
46
00:04:52,250 --> 00:04:54,390
Are you another of God's henchmen?!
47
00:04:54,390 --> 00:04:56,390
Henchmen?
48
00:04:56,390 --> 00:04:58,620
Watch your mouth.
49
00:04:58,620 --> 00:05:03,090
I am Yama, Divine Commander for God Eneru!
50
00:05:03,090 --> 00:05:07,100
So, what brings you here, Divine Commander?
51
00:05:07,100 --> 00:05:10,000
Enough talk!
52
00:05:22,110 --> 00:05:24,210
Where did you disappear to?!
53
00:05:26,280 --> 00:05:27,420
Eh?!
54
00:05:27,420 --> 00:05:29,190
A concealment technique?!
55
00:05:29,190 --> 00:05:32,120
Oh! His eyes are rolled back in his head!
56
00:05:32,120 --> 00:05:34,660
That's so scary!
57
00:05:39,800 --> 00:05:43,530
Gedatsu-sama! You cannot see the
enemy with your eyes rolled back!
58
00:05:44,540 --> 00:05:46,600
How careless of me!
59
00:05:46,600 --> 00:05:48,770
Is this guy an idiot?!
60
00:05:49,770 --> 00:05:55,010
An enemy?! I guess so, huh?!
Are you... a priest?!
61
00:06:00,550 --> 00:06:05,720
Indeed, I am! Heso!
My name is Sky Punk Gedatsu!
62
00:06:05,720 --> 00:06:09,430
Priest of the almighty God Eneru!
63
00:06:09,430 --> 00:06:13,530
I am in charge of Upper Yard's "Swamp Ordeal"!
64
00:06:14,530 --> 00:06:17,170
Say something, you jerk!
65
00:06:18,500 --> 00:06:21,640
Gedatsu-sama! He cannot hear you
unless you speak out loud!
66
00:06:21,640 --> 00:06:23,570
How careless of me!
67
00:06:23,570 --> 00:06:26,010
Is that something you normally forget?!
68
00:06:29,850 --> 00:06:36,650
You had best watch your step!
This area is already my territory!
69
00:06:36,650 --> 00:06:38,520
We are surrounded by Swamp Clouds!
70
00:06:38,520 --> 00:06:43,630
Once you're caught by one,
there is no way to escape on your own!
71
00:06:43,630 --> 00:06:47,230
The survival rate here is 50%--
72
00:06:47,230 --> 00:06:48,670
How careless of me!
73
00:06:48,670 --> 00:06:49,770
Swamp?!
74
00:06:49,770 --> 00:06:52,270
The "Swamp Ordeal"!
75
00:06:52,270 --> 00:06:54,610
You're sinking?!
76
00:06:54,610 --> 00:06:57,370
Fool! It has no effect on me!
77
00:06:57,370 --> 00:06:59,980
Swamp Cloud...
78
00:06:59,980 --> 00:07:03,210
...Milky Dials!
79
00:07:09,190 --> 00:07:13,360
Wow! Awesome!
80
00:07:13,360 --> 00:07:16,860
He's shooting stuff out of his feet to fly!
81
00:07:18,960 --> 00:07:21,100
So cool!
82
00:07:24,370 --> 00:07:26,440
Something came out of his hands, too...
83
00:07:26,440 --> 00:07:31,380
A single raccoon dog will be no trouble at all.
84
00:07:31,380 --> 00:07:33,440
Take this!
85
00:07:33,440 --> 00:07:36,650
Swamp Cloud Burger!
86
00:07:36,650 --> 00:07:39,250
With the weight of a cloud,
and the properties of a swamp!
87
00:07:39,250 --> 00:07:41,690
Once you touch it,
there is no hope for survival!
88
00:07:42,690 --> 00:07:45,920
Gedatsu-sama! No! I'm not the one you're--!
89
00:07:53,630 --> 00:07:55,800
He can't get it off!
90
00:07:57,300 --> 00:08:02,440
I see! It is a cloud! If you try to lift it,
your hands will just go through!
91
00:08:06,380 --> 00:08:10,810
The more you struggle to get it off,
the deeper you're dragged inside...
92
00:08:14,990 --> 00:08:18,590
--I have to help him!
--There you are, raccoon dog!
93
00:08:18,590 --> 00:08:21,490
Swamp Cloud Burger!
94
00:08:24,960 --> 00:08:28,470
Yikes! If one of those hits me, I'm dead!
95
00:08:30,370 --> 00:08:34,610
Hey! Are you all right?! Hang in there!
96
00:08:34,610 --> 00:08:36,740
Hey!
97
00:08:36,740 --> 00:08:38,880
Breathe!
98
00:08:38,880 --> 00:08:40,910
Don't die!
99
00:08:44,680 --> 00:08:47,920
Thank goodness! You're alive!
100
00:08:47,920 --> 00:08:50,850
I owe you my life...
101
00:08:53,590 --> 00:08:57,460
Being saved by an enemy... Pathetic!
102
00:08:57,460 --> 00:08:58,730
Uh oh!
103
00:08:58,730 --> 00:09:05,670
And you call yourself one of the 50
Skypiean Divine Soldiers who serve God?!
104
00:09:05,670 --> 00:09:11,010
How dare you speak that way?!
You'll pay! I'll never serve you again!
105
00:09:12,510 --> 00:09:16,650
I'll make you prey for my Axe Dial!
106
00:09:16,650 --> 00:09:20,080
Alright! We can do it! Let's fight together!
107
00:09:20,080 --> 00:09:24,790
Hey, you! You don't scare us!
108
00:09:27,320 --> 00:09:30,760
Very well. Jet Punch!
109
00:09:47,540 --> 00:09:50,010
The destructive Jet Dial!
110
00:09:50,010 --> 00:09:52,050
If you accelerate your punch with it,
111
00:09:52,050 --> 00:09:55,290
your opponent doesn't even
have time to feel his own defeat.
112
00:09:56,590 --> 00:09:59,820
Though the fact that it
rips clothing is a problem...
113
00:09:59,820 --> 00:10:03,260
This is a priest?!
114
00:10:03,260 --> 00:10:06,700
I have to run with
everything I've got... or I'll die!
115
00:10:11,400 --> 00:10:15,540
No, stay off the clouds!
There are Swamp Cloud traps!
116
00:10:15,540 --> 00:10:18,380
I gotta go on top of the ruins
and into the forest!
117
00:10:23,580 --> 00:10:27,220
Where do you think you're going, raccoon dog?
118
00:10:28,220 --> 00:10:30,220
Jet Punch!
119
00:10:30,220 --> 00:10:33,120
Rumble! Jumping Point!
120
00:10:37,490 --> 00:10:39,700
Rumble Balls last for three minutes!
121
00:10:39,700 --> 00:10:43,470
If I don't escape within
three minutes, I will be killed!
122
00:10:43,470 --> 00:10:46,440
So you have Zoan-type powers!
123
00:10:49,010 --> 00:10:52,180
It's no use! Jet Punch!
124
00:10:52,180 --> 00:10:54,080
Heavy Point!
125
00:10:56,780 --> 00:10:58,780
Swamp Cloud Burger!
126
00:10:58,780 --> 00:11:00,650
It's that!
127
00:11:00,650 --> 00:11:02,220
Guard Point!
128
00:11:04,890 --> 00:11:07,620
You insolent little...!
129
00:11:07,620 --> 00:11:09,390
Brain Point!
130
00:11:10,990 --> 00:11:12,500
Scope!
131
00:11:12,500 --> 00:11:15,070
A weak point! Some sort of weak point!
132
00:11:15,070 --> 00:11:18,200
Anything at all! I gotta find
an opening and escape!
133
00:11:18,200 --> 00:11:21,170
Jet Punch!
134
00:11:34,750 --> 00:11:38,360
I even had my guard up...
135
00:12:05,580 --> 00:12:09,390
What do you think this place is?!
Don't destroy the ruins!
136
00:12:12,920 --> 00:12:19,600
Why don't you worry about yourself
instead of some ruins, Missy?
137
00:12:20,700 --> 00:12:22,770
Punch Mountain!
138
00:12:25,600 --> 00:12:27,240
Oh, no!
139
00:12:36,150 --> 00:12:38,820
You simpleton...
140
00:12:48,590 --> 00:12:51,660
How far does this cave go?
141
00:12:51,660 --> 00:12:54,770
I can't find any exits,
no matter how much I walk...
142
00:12:56,600 --> 00:12:58,740
Man, I'm hungry...
143
00:12:58,740 --> 00:13:01,840
But I don't see anything edible at all...
144
00:13:01,840 --> 00:13:05,840
I wonder what Chopper and
the rest are up to right now...
145
00:13:05,840 --> 00:13:09,350
Are they actually heading for the city of gold?
146
00:13:34,340 --> 00:13:36,070
His feet...
147
00:13:38,080 --> 00:13:40,880
I see... a weak spot...
148
00:13:44,410 --> 00:13:46,250
Walk Point!
149
00:13:48,790 --> 00:13:52,790
Can I escape? I can't see straight...
150
00:13:54,260 --> 00:13:56,360
You can still move?
151
00:13:59,060 --> 00:14:06,500
My legs are unsteady... And the
Rumble Ball is about to wear off...
152
00:14:36,200 --> 00:14:40,140
Yes. It's time to stop running...
153
00:14:42,440 --> 00:14:44,440
You can beat him!
154
00:14:48,010 --> 00:14:51,550
You little...! What do you think you're doing?!
155
00:14:52,820 --> 00:14:55,290
Swamp Cloud Burger!
156
00:14:56,720 --> 00:15:01,090
Everyone protects me
because I always run away!
157
00:15:02,990 --> 00:15:06,800
That's why they don't rely on me!
158
00:15:06,800 --> 00:15:11,100
I'm going to raise a pirate flag right here!
159
00:15:19,240 --> 00:15:25,420
Sore loser. Even the air is my realm!
Do you still not get it?!
160
00:15:25,420 --> 00:15:27,150
Come!
161
00:15:36,090 --> 00:15:41,060
Oh! He removed my shoe just now!
162
00:15:46,400 --> 00:15:50,140
Damn you and your insolence, raccoon dog!
163
00:15:55,510 --> 00:16:00,220
I'm a monster! I'm strong!
164
00:16:00,220 --> 00:16:02,720
The weakest beasts howl the most!
165
00:16:02,720 --> 00:16:05,590
Jet Punch!
166
00:16:13,230 --> 00:16:16,900
I lost my composure and control of my Mantra!
167
00:16:17,900 --> 00:16:20,240
He grazed me! That was close!
168
00:16:20,240 --> 00:16:22,740
Arm Point!
169
00:16:22,740 --> 00:16:24,240
I'm alive!
170
00:16:24,240 --> 00:16:26,740
Cloven...
171
00:16:26,740 --> 00:16:28,410
...Cross!
172
00:16:50,070 --> 00:16:54,400
Now I'm a pirate, too!
173
00:17:03,180 --> 00:17:07,220
It looks like he fell right into
a swamp! Thank goodness!
174
00:17:07,220 --> 00:17:11,660
Don't come back up! Please, just keep sinking!
175
00:17:17,890 --> 00:17:19,400
He's moving!
176
00:17:22,570 --> 00:17:24,400
He's still alive...!
177
00:17:24,400 --> 00:17:29,810
H-How stupid of me! I can't believe
that raccoon dog overpowered me!
178
00:17:29,810 --> 00:17:33,910
How careless of me! I'm sinking
into a swamp! I must escape!
179
00:17:36,550 --> 00:17:38,580
Don't come back up!
180
00:17:38,580 --> 00:17:41,150
Sink! Sink!
181
00:17:41,150 --> 00:17:44,090
Escape! Milky Dial!
182
00:17:45,090 --> 00:17:47,320
He really sank!
183
00:17:49,190 --> 00:17:51,630
How careless of me!
184
00:17:53,130 --> 00:17:58,000
Y-Yes! I beat him!
185
00:18:00,640 --> 00:18:03,310
How careless of me!
186
00:18:05,810 --> 00:18:09,510
Another of the priests' voices disappeared...
187
00:18:09,510 --> 00:18:12,880
This is bad! I have to hurry to the others!
188
00:18:16,450 --> 00:18:20,860
Huh? What's going on?!
A breakdown at a time like this?!
189
00:18:20,860 --> 00:18:23,290
Come on, work! Work, you!
190
00:18:23,290 --> 00:18:29,070
I can barely even ride it, much less fix it...
191
00:18:55,530 --> 00:18:57,860
H-Help!
192
00:19:04,430 --> 00:19:08,340
Please! Stay away from me!
193
00:19:10,640 --> 00:19:11,980
Father! Hurry!
194
00:19:11,980 --> 00:19:17,480
I know! Hold on tight, Conis-san! Here we go!
195
00:19:17,480 --> 00:19:19,320
Right!
196
00:19:26,260 --> 00:19:28,260
--Now, Conis-san!
--Right!
197
00:19:28,260 --> 00:19:31,230
Here! Grab my hand!
198
00:19:43,270 --> 00:19:44,640
That was close...
199
00:19:44,640 --> 00:19:49,410
You're safe now. You're a Shandian child, right?
200
00:19:52,650 --> 00:19:55,650
Don't be afraid. We're...
201
00:19:55,650 --> 00:19:58,020
I'm not afraid!
202
00:19:58,020 --> 00:20:02,660
I'm a warrior of Shandora!
I'm not afraid of you Skypieans!
203
00:20:07,400 --> 00:20:11,000
Her name is Suu! I think she likes you!
204
00:20:11,000 --> 00:20:12,670
Suu?
205
00:20:16,770 --> 00:20:18,780
My name is Conis.
206
00:20:18,780 --> 00:20:23,750
Hello, my name is Pagaya. I'm sorry.
207
00:20:23,750 --> 00:20:25,350
What's your name?
208
00:20:25,350 --> 00:20:27,220
I'm Aisa...
209
00:20:27,220 --> 00:20:33,790
I know you just saved me, but I
want you to take me to Upper Yard.
210
00:20:33,790 --> 00:20:35,430
Eh?!
211
00:20:35,430 --> 00:20:40,300
Even as we speak, everyone's
voices disappear more and more...
212
00:20:40,300 --> 00:20:45,140
It's the truth! I can hear voices,
even from far away...
213
00:20:45,140 --> 00:20:47,670
All kinds of voices...
214
00:20:47,670 --> 00:20:50,970
Actually, we're headed for Upper Yard, too.
215
00:20:50,970 --> 00:20:58,650
--Eh?!
--We want to lead the Blue Sea people
in Upper Yard to the end of Skypiea.
216
00:20:58,650 --> 00:21:00,380
You mean the guys on the ship?
217
00:21:00,380 --> 00:21:02,120
Eh? Yes...
218
00:21:02,120 --> 00:21:05,660
I think they're trying to
escape from the forest...
219
00:21:05,660 --> 00:21:08,790
Do you know where their ship is?!
220
00:21:08,790 --> 00:21:10,130
Yeah.
221
00:21:10,130 --> 00:21:11,190
Father!
222
00:21:11,190 --> 00:21:15,430
Yes. I'm sorry. Please lead us there.
223
00:21:15,430 --> 00:21:17,430
A-Alright.
224
00:21:22,810 --> 00:21:28,850
I'm finally a pirate! I think I'll look
for the gold instead of the others!
225
00:21:28,850 --> 00:21:31,010
I'm going to surprise them all!
226
00:21:34,120 --> 00:21:37,790
That seems suspicious to me...
227
00:21:37,790 --> 00:21:42,290
Who knows? Maybe everyone
is already up there...
228
00:21:54,900 --> 00:21:58,680
Racing full speed ahead as always
229
00:21:58,680 --> 00:22:02,580
A to Z, we run through it
230
00:22:02,580 --> 00:22:06,280
We all have worries and fall many times
231
00:22:06,280 --> 00:22:10,190
But we just need to rise to the top someday
232
00:22:10,190 --> 00:22:17,860
What could be beyond the sea
in which the morning sun rises?
233
00:22:17,860 --> 00:22:26,470
Let's go little by little toward
the brilliantly shining sun
234
00:22:26,470 --> 00:22:29,210
I never treat you "bad"
235
00:22:29,210 --> 00:22:30,910
How many times did we fall?
236
00:22:30,910 --> 00:22:41,620
It's all right, we're definitely
pointing at tomorrow now
237
00:22:41,620 --> 00:22:44,390
Smile! Come back to you, friends
238
00:22:44,390 --> 00:22:48,190
Come back to you, friends
Come back to you, friends
239
00:22:48,190 --> 00:22:50,090
Come back to you, friends
240
00:22:50,090 --> 00:22:54,030
Come back to you, friends
Come back to you, friends
241
00:22:54,030 --> 00:22:57,330
Come back to you, friends
242
00:23:11,150 --> 00:23:13,280
Whew, I'm hungry!
243
00:23:13,280 --> 00:23:16,720
Are there any yakiniku shops? I guess not.
244
00:23:16,720 --> 00:23:20,090
Are you all right? You've been
shaking for a while now.
245
00:23:20,090 --> 00:23:23,690
I've never felt this afraid before.
246
00:23:23,690 --> 00:23:26,600
Everyone's voices are
disappearing more and more...
247
00:23:26,600 --> 00:23:27,930
On the next episode of One Piece!
248
00:23:27,930 --> 00:23:31,300
"Unbeatable Powers!
Eneru's True Form is Revealed"
249
00:23:31,300 --> 00:23:33,640
I'm gonna be King of the Pirates!!
18261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.