All language subtitles for [.Skam_ir] Skam France S03E09
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,941 --> 00:00:04,274
.فکر می کنم برادر چارلز بهم تجاوز کرده
2
00:00:04,300 --> 00:00:05,634
.تو با نیکو نخوابیدی
3
00:00:05,660 --> 00:00:08,526
.ولی ازم یه عکس لخت درحالی که خواب بودم گرفت
4
00:00:08,552 --> 00:00:12,767
من دوست صمیمی توئم ، ولی میتونم
ببینم که جدیدا اوضاعت خوب نیست، واقعا
.نمیدونم چرا
5
00:00:13,868 --> 00:00:16,293
.خب این الیوت... دوست پسرمه
6
00:00:18,120 --> 00:00:19,187
!خیلی دوستش دارم
7
00:00:19,213 --> 00:00:22,128
!دیگه اتاق عمومی مخصوص آدمای خفنه
8
00:00:25,571 --> 00:00:27,546
.دارم میرم شنا، تو بخواب
9
00:00:28,769 --> 00:00:29,628
!الیوت
10
00:00:30,964 --> 00:00:32,670
!اون دوقطبیه، لوکاس
11
00:00:32,696 --> 00:00:37,330
فکر میکنی دوست داره؟
.همه اینا فیکه، نمیتونه دوست داشته باشه
12
00:00:39,151 --> 00:00:43,317
HIVA ترجمه و زیرنویس از
:ارئه از کانال تلگرام
T.me/France_Skam و T.me/Sam_ir
13
00:00:45,247 --> 00:00:49,093
شنبه
14:32
14
00:00:54,886 --> 00:00:56,299
چی شده ، لوکاس؟
15
00:00:56,935 --> 00:00:58,339
نمیخوای درموردش حرف بزنی؟
16
00:00:59,894 --> 00:01:01,013
.نه واقعا، نمیتونم
17
00:01:06,820 --> 00:01:08,748
.میدونم، قلب شکسته درد داره
18
00:01:08,774 --> 00:01:10,902
.افتضاحه، بخصوص اگه اولیش باشه
19
00:01:11,775 --> 00:01:15,708
،فکر میکنی دیگه هرگز نمیتونی عاشق بشی
.ولی همه اینا میگذره
20
00:01:16,310 --> 00:01:18,175
تو چی میدونی اخه؟
21
00:01:18,201 --> 00:01:21,861
میدونی، چون همیشه خوشحال بنظر میام
.دلیل نمیشه که هیچوقت ناراحت نمیشم
22
00:01:22,805 --> 00:01:26,251
و چون همش با این و اون میخوابم .به این معنا نیست که تا به حال عاشق نشدم
23
00:01:27,656 --> 00:01:29,236
.ببخشید، خیلی حرف احمقانه ای بود
24
00:01:29,262 --> 00:01:33,643
عیب نداره، حق داری احمقانه
.رفتار کنی وقتی که ناراحتی
25
00:01:36,142 --> 00:01:37,262
.درست میشه
26
00:01:42,866 --> 00:01:44,133
چجوری اونکارو کردی؟
27
00:01:46,410 --> 00:01:47,521
.فراموشش کردی
28
00:02:02,578 --> 00:02:06,649
یکشنبه
16:34
29
00:02:06,675 --> 00:02:09,840
(درمورد اختلال دو قطبی سرچ کرده)
30
00:02:12,314 --> 00:02:13,806
.الیوت یک پیام فرستاد
31
00:02:23,138 --> 00:02:24,587
.الیوت یک عکس فرستاد
32
00:02:41,058 --> 00:02:44,367
(5×) الیوت یک عکس فرستاد
33
00:02:47,068 --> 00:02:51,036
:اس ام اس به الیوت
،لطفا انقدر پیام نده
.الان اصلا حالم خوب نیست
34
00:03:04,372 --> 00:03:08,810
:بابا
،ببخشید که دیر جواب دادم
ولی درمورد داشتن دوست پسر شوخی میکردی دیگه؟
35
00:03:08,836 --> 00:03:13,980
...ولی اگه جدی میگفتی
فکر نمیکنم ایده خوبی باشه که
.بیاریش کلیسا
36
00:03:18,386 --> 00:03:21,577
،مادرتو میشناسی دیگه
.درک نمیکنه
37
00:03:22,394 --> 00:03:26,918
:اس ام اس به بابا
،نه،نگران نباش
.شوخی کردم
38
00:03:42,507 --> 00:03:46,610
یکشنبه
19:25
39
00:03:47,132 --> 00:03:50,667
.خب همه چیز رو از اول بهم بگو
...میرین اونجا، آپارتمان خودتونو دارین
40
00:03:50,693 --> 00:03:53,841
،اره، و محلمون عالی بود
...خیلی
41
00:03:58,000 --> 00:03:59,569
سلام -
سلام -
42
00:04:01,414 --> 00:04:02,006
چه خبر؟
43
00:04:03,506 --> 00:04:05,141
.داشتیم درمورد چارلز حرف میزدیم
44
00:04:06,974 --> 00:04:09,905
.پس تنهاتون میزارم -
.نه، نه، نه، میتونی بمونی -
45
00:04:09,980 --> 00:04:11,548
.البته اگه میخوای
46
00:04:21,594 --> 00:04:22,824
،خب اره
47
00:04:23,989 --> 00:04:25,638
.اولش خیلی خوب بود
48
00:04:25,664 --> 00:04:29,511
،با هم دیگه تو لندن میگشتیم
...خیلی کارا کردیم، و این
49
00:04:29,940 --> 00:04:31,147
.این عالی بودش
50
00:04:31,827 --> 00:04:36,629
،بعد شروع کرد با پدرش کار کردن
خیلی سرش شلوغ بود، خب منم
.کلاسای خودمو داشتم
51
00:04:36,655 --> 00:04:39,514
.و منم نتونستم دوستای زیادی پیدا کنم
52
00:04:39,905 --> 00:04:41,799
.میدونی که توش استعدادی ندارم
53
00:04:44,624 --> 00:04:46,015
...و بعدش
54
00:04:46,429 --> 00:04:49,880
منو به دادگاه احضار کردن
.تا علیه نیکو شهادت بدم
55
00:04:50,454 --> 00:04:51,387
.اره، خبر دارم
56
00:04:54,703 --> 00:04:56,296
...خب، این
57
00:04:57,360 --> 00:05:02,288
...این منو بهم ریخت، چون فکر میکردم
.که دیگه تموم شده
58
00:05:04,245 --> 00:05:07,435
.ولی... نتونستم خوب باهاش کنار بیام
59
00:05:08,855 --> 00:05:13,093
...و چارلز متوجه شد، ولی
نمیدونم، نمیتونستم درموردش
.باهاش صحبت کنم
60
00:05:14,564 --> 00:05:17,163
بعد، یه هفته رفت خونش تو پاریس
.تا مادرشو ببینه
61
00:05:18,177 --> 00:05:20,489
،وقتی هم که برگشت
...خب اون
62
00:05:21,404 --> 00:05:22,604
.خیلی عجیب شده بود
63
00:05:23,786 --> 00:05:25,069
.نیکو رو دیده بود
64
00:05:26,489 --> 00:05:28,934
اره، مادرش اونو بدون هیچ خبری
...دعوت کرده بود، پس
65
00:05:30,473 --> 00:05:32,161
.درمورد محاکمه حرف زدن
66
00:05:32,187 --> 00:05:36,882
،چارلز خبر نداشت، چون درموردش حرف نزدیم
،ولی میدونست قراره همچین اتفاقی بیوفته
67
00:05:38,186 --> 00:05:42,831
بهم گفتش که نیکو داشته کل اخر هفته
...رو گریه میکرده، و اون
68
00:05:43,050 --> 00:05:45,469
،خیلی افسرده شده
...که خودشو مقصر میدونه
69
00:05:45,786 --> 00:05:47,993
،و برای اون
...خب برادرش
70
00:05:48,691 --> 00:05:51,159
باید درمان میشد، باید
.پیش متخصص میرفت
71
00:05:52,575 --> 00:05:54,687
و مهم نیستش
...که آدم آشغالی بودش
72
00:05:55,148 --> 00:05:58,441
ولی... این آدم ممکنه
.زندگیشو خراب کنه
73
00:05:59,014 --> 00:06:01,642
به ویژه از اونجایی که اون
.اصلا بهم تجاوز نکرده
74
00:06:01,870 --> 00:06:03,618
یه لحظه، همه این حرفارو واقعا زد؟
75
00:06:03,953 --> 00:06:06,953
،قصد بدی نداشت
.ولی فکر نمیکنم اصلا متوجه شد
76
00:06:07,681 --> 00:06:08,299
.فاک
77
00:06:09,839 --> 00:06:13,204
،بهم گفتش هر تصمیمی که بگیرم
.تصمیممو درک میکنه
78
00:06:13,964 --> 00:06:15,564
.و این تنها تصمیم من بود
79
00:06:17,182 --> 00:06:21,846
اون هیچ چیز رو بهم تحمیل نکرد
...ولی ساپورتمم نکرد، و این
80
00:06:23,958 --> 00:06:26,719
...روز محاکمه رفتم دادگاه، ولی
81
00:06:27,258 --> 00:06:29,989
دو دقیقه قبل از شروع دادگاه
.رومو برگردوندم و رفتم، نمیتونستم
82
00:06:31,443 --> 00:06:34,910
و یه پیام از چارلز گرفتم که می پرسید
.دادگاه چطوری پیش رفت
83
00:06:35,502 --> 00:06:36,641
تو بهش چی گفتی؟
84
00:06:37,854 --> 00:06:39,220
.خب، واقعیت رو
85
00:06:41,101 --> 00:06:43,099
...که انجامش ندادم، ولی
86
00:06:45,305 --> 00:06:47,352
.دیگه هم قرار نیست برگردم خونه
87
00:06:50,305 --> 00:06:54,835
و اگه واقعا دوستم داشت، تشویقم
.میکرد کاری رو که برام بهتره انجام بدم
88
00:06:55,376 --> 00:06:57,232
نمیدونم، نورماله، نه؟
89
00:07:00,045 --> 00:07:02,767
...از وقتی که برگشتم اینجا
90
00:07:03,603 --> 00:07:05,259
.دیگه با چارلز حرف نزدم
91
00:07:06,079 --> 00:07:09,809
چرا قبلا بهمون چیزی نگفتی؟ -
.چرا باید بگم واقعا؟ خیلی خجالت زده بودم
92
00:07:09,835 --> 00:07:13,777
میفهمی، مثل همین که با مرد رویاهام
.رفتم لندن و بعد 6 ماه برگشتم
93
00:07:14,230 --> 00:07:16,287
!کی این کارو میکنه؟ خیلی احمقم
94
00:07:16,313 --> 00:07:17,469
...نه -
.چرا -
95
00:07:20,580 --> 00:07:23,112
.من اینجام رفیق
.متاسفم
96
00:07:26,170 --> 00:07:30,107
.ببخشید، مود رو خراب کردم -
،دختر، امروز یکشنبست -
.هیچ مودی براش یکشنبه نیست
97
00:07:30,133 --> 00:07:32,347
...به جز وقتی که میخوریم، ولی -
.خب پس انجامش بدیم -
98
00:07:32,373 --> 00:07:33,599
مشروب بخوریم؟ -
.اره -
99
00:07:33,625 --> 00:07:35,593
.خب من خیلی پایه ام -
.چه چیز شوکه کننده ای -
100
00:07:42,308 --> 00:07:44,181
...نمیدونم، فردا کلاس داریم، و
101
00:07:44,207 --> 00:07:46,497
و اخرین باری که چیزی نوشیدم
.بهترین ایده عمرم نبود
102
00:07:46,529 --> 00:07:48,227
ببین، قول میدم که نبوسمت، اوکی؟
103
00:07:48,253 --> 00:07:50,005
و فکر نمیکنم لوکاسم خیلی مشتاق
...باشه، پس
104
00:07:50,031 --> 00:07:51,679
...اشتباه برداشت نکن مانون، ولی فکر میکنم
105
00:07:51,705 --> 00:07:53,910
.تو ایکس کروموزوم بیشتر برای من داری
106
00:07:56,386 --> 00:07:58,688
!خب، ودکا بچه ها -
!بریم -
107
00:08:03,207 --> 00:08:06,533
یکشنبه
20:41
خب با الکس، ما فقط با هم میخوابیم
108
00:08:06,559 --> 00:08:08,174
.درواقع کل کارمون همینه
109
00:08:08,200 --> 00:08:12,133
انگار که قدرت سکس همش مارو
بهم نزدیک میکنه، میفهمین چی میگم؟
110
00:08:12,159 --> 00:08:15,207
.شاید ازش خوشم میاد، لعنتی -
!اره شاید ازش خوشت میاد -
111
00:08:15,233 --> 00:08:19,123
نه ولی واقعا،نمیدونم، همش بهم میگی که
...فقط بحثای مسخره دارین
112
00:08:19,149 --> 00:08:21,390
ولی تا به حال سعی کردین بحث جدیی داشته باشین؟
113
00:08:21,416 --> 00:08:24,282
حتی یه بحث مناسب؟ شاید یه
.سری قابلیت های پنهانی داشته باشه
114
00:08:24,308 --> 00:08:26,108
به جز خوب بودن تو تخت خواب؟
115
00:08:27,589 --> 00:08:31,371
،اره، جز خوب بودن تو تخت خواب
،نمیدونم، اونم یه آدمه بلاخره
...فقط
116
00:08:31,397 --> 00:08:33,478
یه آشغال -
.یه آشغال نیستش -
117
00:08:34,925 --> 00:08:37,288
اره -
،جدی میگم، انقدر شاکی نباش -
.خیلی خوش شانسی
118
00:08:37,314 --> 00:08:39,171
حداقل یه دوست پسر داری، به وضع -
.من و مانون نگاه کن
119
00:08:39,197 --> 00:08:41,041
.خب، شماها هم دوست پسر دارین
120
00:08:41,067 --> 00:08:43,871
من دوست پسر دارم؟
.من هیچ کسی رو ندارم
121
00:08:44,480 --> 00:08:46,379
.اره، فعلا رد داده
122
00:08:46,546 --> 00:08:49,025
.و فهمیدم که دوقطبیه
123
00:08:50,435 --> 00:08:52,517
.اره، ولی هنوز برای من بدتره
124
00:08:53,527 --> 00:08:55,460
صبرکن دختر، اصلا فهمیدی چی گفتم؟
125
00:08:56,310 --> 00:08:58,532
.دوست پسر من دو قطبیه
126
00:08:58,558 --> 00:09:03,875
!و برای منم یه آشغاله -
.نه ولی برای من بدتره -
127
00:09:03,901 --> 00:09:05,365
اوکی؟ -
.اره، درسته -
128
00:09:06,114 --> 00:09:07,305
.اون بی احترامیش
129
00:09:08,930 --> 00:09:11,963
!میکا، لیزا
!خیلی خوشحالم که اینجایین
130
00:09:11,989 --> 00:09:13,779
.بیاین با ما ودکا بخورین
131
00:09:13,805 --> 00:09:15,805
!ودکااا
132
00:10:22,451 --> 00:10:26,481
دوشنبه
12:40
133
00:10:29,322 --> 00:10:30,021
!یو
134
00:10:31,526 --> 00:10:32,182
چطوری؟
135
00:10:36,501 --> 00:10:38,074
داداش، مستی یا چی؟
136
00:10:38,160 --> 00:10:40,561
دیشب چیکار کردی؟ بیرون رفتی؟
137
00:10:41,282 --> 00:10:43,268
با الیوت بودی؟ -
.نه -
138
00:10:44,697 --> 00:10:47,446
.بخاطر الیوته که الان قیافم داغونه -
چرا؟ -
139
00:10:48,466 --> 00:10:49,575
!خب بهم بگو
140
00:10:49,825 --> 00:10:51,163
.فهمیدم که دو قطبیه
141
00:10:51,189 --> 00:10:53,200
کی دوقطبیه؟ -
.الیوت -
142
00:10:53,226 --> 00:10:56,816
.کانیه وست هم دوقطبیه، بچه ها -
.اره، اره -
143
00:10:56,842 --> 00:10:58,983
.مادر منم هست -
واقعا؟ -
144
00:10:59,307 --> 00:11:01,205
.متاسفم داداش، نمیدونستم
145
00:11:02,761 --> 00:11:05,737
برای چی متاسفی؟ سرطان
.نداره که، فقط دوقطبیه
146
00:11:05,763 --> 00:11:09,387
...خب نباید آسون باشه -
مشکلی نیست واقعا، چرا؟ -
147
00:11:10,126 --> 00:11:13,108
،خب بعضی اوقات رو اعصابه
.ولی بیشتر اوقات باعث میشه بخندم
148
00:11:13,134 --> 00:11:15,224
بخندی؟ -
.ولی زیادم خنده دار نیست -
149
00:11:15,250 --> 00:11:16,635
.چرا هست، واقعا هم هست
150
00:11:16,661 --> 00:11:20,320
وقت داستانه: اولین بار که مامانم
...یه فیلم از تام کروز دید
151
00:11:20,658 --> 00:11:23,133
اصلا نمیدونید، بدجور
.عاشقش شد
152
00:11:23,159 --> 00:11:25,443
...یه پرواز به لس آنجلس گرفت -
چی؟ -
153
00:11:25,469 --> 00:11:28,425
.بعد رفت خونه طرف
!نه، بخدا جدی میگم! خونه تام کروز
154
00:11:28,451 --> 00:11:32,384
...پلیسا انداخنش بیرون
!اصلا یه افتضاحی بود که نگو
155
00:11:33,321 --> 00:11:35,256
!نزدیک بود من بچه تام کروز بشم
156
00:11:35,282 --> 00:11:36,781
...و بهم میگن که خیلی شبیهشم، پس
157
00:11:36,807 --> 00:11:39,797
،الان حجم جوکات خیلی بالائن
.نمیتونم هضم کنم
158
00:11:39,823 --> 00:11:40,716
!اصلا نمیتونم
159
00:11:44,076 --> 00:11:47,228
الان الیوت چیکار میکنه؟ -
.نمیدونم، فکر کنم خونه ست -
160
00:11:47,254 --> 00:11:50,921
نه، نه، منظورم اینه که... الان
تو دوره افسردگیه یا دوقطبی؟
161
00:11:51,814 --> 00:11:52,987
.نمیدونم
162
00:11:53,754 --> 00:11:56,259
از وقتی که جمعه اونکارو کرد
.تا الان باهاش حرف نزدم
163
00:11:56,517 --> 00:12:00,370
مگه جمعه چیکار کرد؟ -
.میخواست از بارج لخت بپره -
164
00:12:00,974 --> 00:12:03,037
اون...اون لخت بودش؟
165
00:12:04,153 --> 00:12:07,086
.باز، بخدا خنده دار نیست -
...اره، هستش، این -
166
00:12:09,205 --> 00:12:10,919
چرا از اونموقع تا به حال باهاش حرف نزدی؟
167
00:12:10,945 --> 00:12:13,291
.خب نمیدونم، فکر میکردم که غیر ممکنه -
چرا؟ -
168
00:12:13,317 --> 00:12:15,716
!چون دو قطبیه -
!چه ربطی داره -
169
00:12:15,742 --> 00:12:18,307
،باشه خب اگه هنوزم تو دوره دوقطبیشه
.شاید بهترین موقع نباشه
170
00:12:18,333 --> 00:12:22,091
و مامانم هم وقتی که دوقطبی
.میشه، باهاش حرف زدن سخته
171
00:12:22,117 --> 00:12:26,325
ولی وقتی که تموم میشه، همه
چیز نرمال میشه، اونموقع خیلی چیزا برای
.گفتن داریم
172
00:12:26,811 --> 00:12:30,134
و الیوت اصلا سعی کرد باهات ارتباط -
برقرار کنه، این اواخر؟
اره -
173
00:12:30,371 --> 00:12:32,366
!خب، اینجا چیکار میکنی؟ برو ببینش
174
00:12:32,392 --> 00:12:34,877
ولی من نمیدونم، نمیخواستم
.اوضاع رو بدتر کنم
175
00:12:34,903 --> 00:12:38,848
و تو بارج، لوسیل اومد و بهم گفت
...دیدنم براش بده درکل، و
176
00:12:38,874 --> 00:12:39,805
.اینکه براش مهم نیستم
177
00:12:39,831 --> 00:12:42,627
خیله خب، همیجا وایسا
این لوسیل کی هست اصلا؟
178
00:12:42,653 --> 00:12:44,708
.دوست دخترش، خب، سابقش
179
00:12:44,734 --> 00:12:46,004
.خب، عالیه
180
00:12:46,030 --> 00:12:50,251
تو تصمیم گرفتی حرف دوست دختر
سابقشو که بهت میگه براش مهم نیستی باور کنی؟
181
00:12:50,277 --> 00:12:52,420
تو مگه اسکلی، داداش؟
.دختره داره سره کارت میزاره
182
00:12:52,446 --> 00:12:53,734
.هی، بچه ها، شماها جمعه اونجا نبودین
183
00:12:53,760 --> 00:12:56,609
.ممکنه درست گفته باشه -
!خب، مستقیم برو پیش خود الیوت -
184
00:12:56,635 --> 00:12:59,160
این مربوط به اونه، درسته؟ -
.خب، اره -
185
00:12:59,186 --> 00:13:03,190
لوکاس، من مطمئنم که میخواد با تو
.باشه، بخاطر تو دوست دخترشو پیچوند
186
00:13:03,378 --> 00:13:04,769
!با دوستات آشنا شد
187
00:13:04,795 --> 00:13:07,761
و وقتی که با همینن بهتون خوش -
میگذره، درسته؟
.اره -
188
00:13:07,787 --> 00:13:11,959
!و حتی سعی کرد باهات ارتباط برقرار کنه
این مشخصا یه علامته که میخواد ببینتت، درسته؟
189
00:13:12,424 --> 00:13:16,750
میدونی، بخاطر این نیست که
.دوقطبیه نمیخواد چیزی حس کنه
.دقیقا برعکسشه، باور کن
190
00:13:17,137 --> 00:13:22,111
ولی بهت نمیگم که قرار نیست رو
اعصابت باشه. قراره مواقعی باشه که
.خیلی افتضاح باشن
191
00:13:23,185 --> 00:13:27,642
ولی، اگه دوستش داری، نباید
.بزاری که مانعت شه
192
00:13:28,914 --> 00:13:30,914
.باید مردمو همونطور که هستن قبول کنی
193
00:13:31,365 --> 00:13:34,371
.واقعا از اون چیزی که بنظر میای باهوش تری -
.اره، اره، میدونم -
194
00:13:34,990 --> 00:13:37,790
یه لحظه، یعنی احمق بنظر میام؟ -
.نه، نه -
195
00:13:46,300 --> 00:13:48,685
خیلی رو اعصابه، کلی آدم الان
.دارن از نت استفاده میکنن
196
00:13:48,711 --> 00:13:51,586
چهارشنبه
14:22
197
00:13:55,702 --> 00:13:56,569
!اومد
198
00:13:57,770 --> 00:14:00,626
الان کجاشیم دقیقا؟ -
.قسمت 9، دیگه اخراشه -
( :( متاسفانه )
199
00:14:10,542 --> 00:14:16,841
:مامان
الان تو اعتراف بودم، خداوند بخشندست کسانی رو که از راهش منحرف شدن رو میبخشه تا زمانی که به سمتش بازگردن
200
00:14:16,867 --> 00:14:22,620
و جمعه میای کلیسا دیگه؟
پدرت هم میاد، نمیتونم صبر
.کنم تا ببینمت عزیزم
201
00:14:27,232 --> 00:14:38,383
:اس ام اس به مامان
،مامان، من با یکی آشنا شدم، عصبانی نشو
.ولی چیزی نیستش که تو انتظارشو داشتی
202
00:14:40,154 --> 00:14:52,540
:اس ام اس به مامان
.مامان، من گیم. ببخشید که اگه این اذیت یا ناامیدت میکنه
.جمعه حتما میام.دوست دارم
203
00:15:05,696 --> 00:15:09,576
:مامان
پسرم، من دوست دارم
.و همیشه هم خواهم داشت
204
00:15:09,602 --> 00:15:13,192
.بدون که بهت افتخار میکنم
205
00:15:13,218 --> 00:15:18,212
.و اره، جمعه میبنمت
206
00:15:29,037 --> 00:15:30,188
خوبی؟
207
00:15:34,579 --> 00:15:35,962
.اره، خوبم
208
00:15:35,988 --> 00:15:37,039
مطمئنی؟
209
00:15:37,357 --> 00:15:38,520
.نگران نباش
210
00:15:49,451 --> 00:15:50,455
.میدونستم
211
00:15:50,481 --> 00:15:54,164
آقای والس، مشکلی پیش اومده؟ -
.اوه اره، میشه اینطوری گفت -
212
00:15:54,190 --> 00:15:55,425
.باورم نمیشه
213
00:15:55,451 --> 00:15:58,159
باورم نمیشه که وای فای اتاق
.معلمارو هک کردین
214
00:15:58,185 --> 00:15:59,737
کی این کارو کرد؟ -
.من کردم، جناب -
215
00:15:59,763 --> 00:16:01,896
.نه، نه، اون نبودش -
!تو خفه شو
216
00:16:02,851 --> 00:16:05,042
،اتاق من، همین الان
.خانم لکمت
217
00:16:06,407 --> 00:16:08,356
اونجا دیگه چه خبره؟
218
00:16:11,151 --> 00:16:13,991
!این یه جوکه؟ از اینجا برین بیرون
!همین الان
219
00:16:14,017 --> 00:16:16,473
!بدویین،!بدویین، سریع تر
220
00:16:16,499 --> 00:16:18,880
!این مسخره بازیا چیه دیگه، واقعا
221
00:16:19,264 --> 00:16:22,101
شما ازم خواستین یه جا برای استراحت بهتون بدم
.نه فاحشه خونه
222
00:16:22,127 --> 00:16:23,961
.میتونم همه چیز رو توضیح بدم -
اوه واقعا؟ -
223
00:16:24,101 --> 00:16:26,527
فکر میکنی میتونی همه چیز رو توضیح بدی؟
224
00:16:27,692 --> 00:16:28,900
شبکه وای فای رو؟
225
00:16:28,926 --> 00:16:33,039
این صحنه های افتضاح؟ نفوذ به
مدرسه؟ قدم بعدی چیه، ها؟
226
00:16:33,065 --> 00:16:35,199
میخواین دعوا های غیر فاتونی تو اتاق عمومی راه بندازین؟
227
00:16:35,225 --> 00:16:37,677
یا جایی که دانش آموزا راحت
.بیان و تازه اضافه تر هم بشن
228
00:16:37,703 --> 00:16:40,261
!فکر میکنین کجا هستیم؟ واقعا
229
00:16:41,337 --> 00:16:44,124
.و این، اینو فراموش کردم
230
00:16:44,150 --> 00:16:46,019
!مسخره ترین چیزیه که تا به حال دیدم
231
00:16:46,045 --> 00:16:49,792
،و دیگه تمومه، وسایلاتونو جمع کنین
.برین اتاق مطالعه، اتاق عمومی دیگه بستست
232
00:16:49,818 --> 00:16:53,079
و شنبه هم میاین اینجا، و این چیز
.وحشتناک رو با سفید میپوشونید
233
00:16:53,105 --> 00:16:54,972
.نه، ما به نقاشی دست نمیزنیم
234
00:16:55,728 --> 00:16:56,845
بخاطر اینکه تو به این میگی نقاشی؟
235
00:16:56,871 --> 00:16:58,599
!فاک، این بزرگداشت کار جکسون پولاکه
236
00:16:58,625 --> 00:16:59,014
کوری مگه نمیبینی؟
237
00:16:59,040 --> 00:17:00,178
،مراقب حرف زدنت باش
!جناب للمانت
238
00:17:00,204 --> 00:17:02,665
چرت نگو، ما به این دیوار دست
!نمیزنیم و تمام
239
00:17:03,003 --> 00:17:07,876
جناب، برای 5 دقیقه آروم باشین، ما
این نقاشی رو خیلی دوست داریم. و قبل این هم
.شاهکار خاصی نبود
240
00:17:07,902 --> 00:17:10,835
واقعا؟ خیله خب. چهارساعت تنبیه
.برای جفتتون
241
00:17:10,861 --> 00:17:12,796
.حواست باشه چی قراره از دهنت در بیاد، مرد جوون
242
00:17:13,261 --> 00:17:17,147
ببخشید، جناب، ولی ما هممون
.تو رنگ کردن نقاشی مشارکت داشتیم
243
00:17:17,173 --> 00:17:22,095
و اگ ما اینطوری رنگش کردیم، فراتر
از چیزی که باهاش موافقت کردین، بخاطر
.اینه که این برامون یه معنی خاصی داره
244
00:17:22,393 --> 00:17:25,278
،همه این رنگ های قاطی شده
.نماد تفاوت هامونه
245
00:17:25,304 --> 00:17:28,371
،میبینین؟ سیاه پوست، سفید پوست
.گی، عرب، ساده
246
00:17:28,751 --> 00:17:30,859
نشون میده که هممون میتونیم
...با هم زندگی کنیم
247
00:17:30,940 --> 00:17:33,807
،میتونیم با هم قاطی شیم
.با وجود تفاوتامون
248
00:17:35,047 --> 00:17:36,860
مطمئنید که میخواین همه اینارو پاک کنید؟
249
00:17:37,480 --> 00:17:40,880
و از بین این همه رنگ، ازمون
میخواین که سفیدش کنیم؟
250
00:17:45,615 --> 00:17:46,210
.خیله خب
251
00:17:47,057 --> 00:17:47,621
.خیله خب
252
00:17:48,524 --> 00:17:49,587
.بیخیال دیوار
253
00:17:49,714 --> 00:17:51,687
ولی در اتاق عمومی رو برای
.همیشه میبندم
254
00:17:51,713 --> 00:17:56,580
پنج دقیقه وقت دارین اینجارو تخلیه
.کنید، یا همتون یه هشدار جدی میگیرین
255
00:18:02,001 --> 00:18:05,445
لعنتی، با جملات سنگینت
.رسما به قتل رسوندیش
256
00:18:05,471 --> 00:18:08,230
.ولی هنوز اتاق عمومی مرده -
.این یارو روانیه -
257
00:18:08,340 --> 00:18:10,655
خوبی؟ -
.اره، خوبم، خوبم -
258
00:18:11,356 --> 00:18:12,391
.مرسی، ایمان
259
00:18:13,320 --> 00:18:14,884
.یه راه حلی براش پیدا میکنیم
260
00:18:15,601 --> 00:18:17,529
.باید یه راهی باشه -
.اره، نگران نباش -
261
00:18:17,555 --> 00:18:19,840
ما مبارزه میکنیم، قرار نیست بیخیال شیم، اوکی؟
262
00:18:19,866 --> 00:18:21,824
.قطعا یه راه حلی هست
263
00:18:22,734 --> 00:18:25,273
.درست میشه -
.ما پشتتیم، دافنه -
264
00:18:25,299 --> 00:18:27,360
!برای اتاق عمومی -
!برای اتاق عمومی -
265
00:18:31,434 --> 00:18:35,404
جمعه
19:43
266
00:18:47,813 --> 00:18:48,891
.سلام، مامان
267
00:18:49,736 --> 00:18:50,820
.سلام، عزیزم
268
00:18:54,914 --> 00:18:56,623
.خیلی خوشحالم که میبنمت
269
00:18:58,185 --> 00:19:00,378
.منم همینطور، مامان -
.خیلی خوبه -
270
00:19:02,733 --> 00:19:05,017
.بیا بریم داخل -
منتظر بابا نمیمونیم؟ -
271
00:19:06,322 --> 00:19:07,402
.اون نمیاد
272
00:19:08,514 --> 00:19:12,525
...ولی این تقصیر منه، چون من
.کلی پیام صوتی براش گذاشتم
273
00:19:13,060 --> 00:19:16,132
فکر کنم از وقتی که جدا شدیم
.نمیخواد دیگه منو ببینه
274
00:19:16,952 --> 00:19:19,825
.این خیلی عجیبه -
...نه عزیزم، ببین -
275
00:19:21,535 --> 00:19:24,640
،مردم همونطوری هستن که هستن
.نمیتونی تغییرشون بدی
276
00:19:24,948 --> 00:19:27,812
.خوبی ها و عیب و نقصای خودشونو دارن
277
00:19:30,512 --> 00:19:34,553
ما فقط باید بهشون زمان بدیم
.تا... بتونن بفهمن
278
00:19:39,110 --> 00:19:39,725
.بیا
279
00:19:41,399 --> 00:19:42,018
.بیا
280
00:19:49,103 --> 00:19:53,512
جمعه
20:27
281
00:20:06,604 --> 00:20:11,937
.رستگاری و نجات من به خداوند بستگی دارد
282
00:20:13,228 --> 00:20:15,095
.خداوند صخره محکم من، پناهگاه منه
283
00:20:23,260 --> 00:20:29,284
:لوسیل
الیوت گمشده. هیچکس نمیدونه کجاست و جواب نمیده... داریم کم کم نگران میشیم. پیش تو نیست؟
284
00:20:31,177 --> 00:20:36,030
که این قسمت از انجیل به ما میگه
...که هر ایمان آورنده ای
285
00:20:36,956 --> 00:20:40,198
میتونه با ایمانش به آرامش و راحتی
.دست پیدا کنه
286
00:20:43,631 --> 00:20:48,095
اگه قرار بود منو بکشی، چجوری میکشیدی؟
287
00:20:54,114 --> 00:20:59,238
خداوند تمام قدرتی رو که نیاز داریم
.بهمون داده
288
00:21:06,617 --> 00:21:13,019
،غم و اندوهت هرچیزی که باشه
.گناهت هرچیزی که باشه
289
00:21:15,757 --> 00:21:19,058
.خداوند میفهمه و تورو قبول میکنه
290
00:21:23,212 --> 00:21:25,848
،تو هیچوقت تنها نخواهی بود
.تا وقتی که او همراه تو هست
291
00:21:26,599 --> 00:21:35,157
،و همیشه یک جا برای رفتن داری
،چون در خونه خدا همیشه باز است
292
00:21:36,991 --> 00:21:37,724
.برای تو
293
00:21:48,450 --> 00:21:52,526
.و کلیسا یه پناه گاهه
294
00:21:55,393 --> 00:21:56,246
.پناهگاه تو
295
00:22:23,116 --> 00:22:25,762
.مامان، ببخشید، ولی باید برم -
.اوکی -
296
00:22:26,658 --> 00:22:28,854
.دوست دارم -
.منم دوست دارم، عزیزم -
297
00:23:30,250 --> 00:23:31,379
!الیوت
298
00:23:52,297 --> 00:23:54,069
.تو دیگه تنها نیستی
299
00:23:57,402 --> 00:23:58,610
.من اینجام
300
00:24:09,659 --> 00:24:11,740
.دیگه تنها نیستی
301
00:24:11,765 --> 00:28:52,077
HIVA ترجمه و زیرنویس از
:ارئه از کانال تلگرام
T.me/France_Skam و T.me/Sam_ir
32757