All language subtitles for The.Good.Doctor.S02E18.1080p.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:02,794 DR. MELENDEZ: Previously, on The Good Doctor... 2 00:00:02,836 --> 00:00:06,715 I tried to help you, and you pushed me away. 3 00:00:06,756 --> 00:00:10,719 It can't just be about having fun together. 4 00:00:10,760 --> 00:00:14,931 If I have to call security, you understand that I'm also gonna have to fire you. 5 00:00:15,932 --> 00:00:19,811 I am a surgeon! 6 00:00:19,853 --> 00:00:22,605 I am... I am a surgeon! 7 00:00:22,605 --> 00:00:26,067 I am a surgeon, Dr. Han! 8 00:00:26,109 --> 00:00:28,528 (INDISTINCT TALKING ON TELEVISION) 9 00:00:32,782 --> 00:00:34,075 SHAUN: Why are you sad? 10 00:00:35,118 --> 00:00:36,995 I'm not sad. 11 00:00:37,037 --> 00:00:38,621 Is there another reason to get drunk 12 00:00:38,663 --> 00:00:39,831 at 10:00 in the morning? 13 00:00:39,873 --> 00:00:40,999 Shut up. 14 00:00:52,010 --> 00:00:54,763 It's fun to drink with someone who is fun. 15 00:00:54,804 --> 00:00:56,389 Lea is fun. You're not fun. 16 00:01:05,065 --> 00:01:06,274 Shut up. 17 00:01:12,989 --> 00:01:14,157 No. 18 00:01:17,911 --> 00:01:20,997 If I have something to say, 19 00:01:20,997 --> 00:01:22,373 I will say it. 20 00:01:24,000 --> 00:01:26,836 Well, if I have someone to shut up, then I'll shut them up. 21 00:01:29,672 --> 00:01:32,092 If I have something to s... 22 00:01:33,510 --> 00:01:35,804 Okay, I do not like to be touched. 23 00:01:35,845 --> 00:01:37,514 (GRUNTS) 24 00:01:38,181 --> 00:01:39,516 Just shut up. 25 00:01:40,016 --> 00:01:42,352 ** 26 00:01:47,023 --> 00:01:49,692 I am a surgeon. 27 00:01:49,692 --> 00:01:50,777 (GRUNTS) 28 00:01:53,696 --> 00:01:54,864 (THUD) 29 00:02:10,839 --> 00:02:12,924 (THEME MUSIC PLAYING) 30 00:02:21,224 --> 00:02:22,559 You've had sex with each other. 31 00:02:24,102 --> 00:02:25,270 Yes. 32 00:02:25,311 --> 00:02:27,730 And you're planning on doing so again? 33 00:02:27,730 --> 00:02:30,608 Yes. Good news. 34 00:02:30,650 --> 00:02:33,945 Because neither of you are in a subservient position to the other... 35 00:02:33,987 --> 00:02:35,071 Well, sometimes. 36 00:02:37,782 --> 00:02:40,076 You work together and you are sleeping together. 37 00:02:40,118 --> 00:02:42,620 You don't see any way that can go wrong? 38 00:02:42,662 --> 00:02:45,248 Nothing for your employer to worry about? 39 00:02:46,583 --> 00:02:49,878 I'm going to interview each of you separately 40 00:02:49,919 --> 00:02:52,755 to ensure that the relationship is consensual. 41 00:02:53,923 --> 00:02:55,758 EMT: Zack Cordell, 31, loss of consciousness, 42 00:02:55,758 --> 00:02:57,093 laceration with closed head injury, 43 00:02:57,135 --> 00:02:58,386 possible brain contusion. 44 00:02:58,428 --> 00:03:00,305 GCS score? Nine. Dr. Murphy thinks 45 00:03:00,346 --> 00:03:02,098 it might be an epidural hematoma. 46 00:03:02,140 --> 00:03:03,641 Dr. Murphy? Yeah, he's... 47 00:03:05,185 --> 00:03:06,436 Where'd he go? 48 00:03:08,688 --> 00:03:09,939 Shaun? 49 00:03:10,440 --> 00:03:11,774 Come in. 50 00:03:11,816 --> 00:03:13,193 Tell us what you saw, what you did. 51 00:03:14,444 --> 00:03:15,612 I can't. 52 00:03:17,280 --> 00:03:18,781 I'm not a doctor here. 53 00:03:19,824 --> 00:03:21,618 You're still a doctor, Shaun. 54 00:03:24,787 --> 00:03:26,331 We need to know what happened. 55 00:03:30,710 --> 00:03:32,712 I found him like that. 56 00:03:36,966 --> 00:03:38,176 I want a STAT head CT. 57 00:03:38,218 --> 00:03:40,637 Get me a CBC and a tox screen. 58 00:03:40,678 --> 00:03:42,972 It might be an epidural hematoma. 59 00:03:43,014 --> 00:03:44,307 We heard. 60 00:03:44,349 --> 00:03:45,808 Let's get a bolt ICP monitor ready. 61 00:03:45,850 --> 00:03:47,352 CLAIRE: I'm on it. Dr. Lim... 62 00:03:47,393 --> 00:03:48,478 How was your meeting? 63 00:03:48,478 --> 00:03:51,105 I confirmed the lack of inducement or pressure. 64 00:03:51,147 --> 00:03:52,649 I assume you did likewise. 65 00:03:54,234 --> 00:03:55,610 We are approved. 66 00:03:55,652 --> 00:03:56,986 For what? 67 00:03:59,697 --> 00:04:03,826 * At last 68 00:04:03,826 --> 00:04:07,163 ** 69 00:04:07,205 --> 00:04:11,459 * My love has come along 70 00:04:11,501 --> 00:04:15,463 ** 71 00:04:15,505 --> 00:04:20,802 * My lonely days are over 72 00:04:20,843 --> 00:04:23,554 ** 73 00:04:23,596 --> 00:04:24,597 * And li... * 74 00:04:37,777 --> 00:04:40,863 I farted, I peed, I pooped, 75 00:04:40,863 --> 00:04:44,534 everything is working as well as I can possibly hope. 76 00:04:44,534 --> 00:04:47,745 We just need to know there are no post-surgical complications. 77 00:04:47,787 --> 00:04:49,539 You're not wearing a wedding ring. 78 00:04:49,580 --> 00:04:50,832 I'm not married. 79 00:04:50,873 --> 00:04:53,710 Well, gays can get married, 80 00:04:53,710 --> 00:04:56,754 they have children... You need to have children. 81 00:04:56,796 --> 00:04:58,214 I'll tell you what's more interesting 82 00:04:58,256 --> 00:05:00,216 than a non-married woman not wearing a ring. 83 00:05:00,258 --> 00:05:02,176 Dr. Park here wears a wedding ring 84 00:05:02,218 --> 00:05:03,594 even though he's not married. 85 00:05:05,722 --> 00:05:07,724 I'm divorced, 86 00:05:07,724 --> 00:05:09,559 but we're trying to reconcile. 87 00:05:09,600 --> 00:05:11,561 Well, good for you. 88 00:05:11,561 --> 00:05:14,063 Kids? A son. 89 00:05:14,105 --> 00:05:15,523 BP looks good. 90 00:05:15,565 --> 00:05:17,275 How often do you see them? 91 00:05:17,317 --> 00:05:18,693 Dinners, I hope. 92 00:05:18,735 --> 00:05:20,903 I mean, dinners are really important. 93 00:05:20,903 --> 00:05:23,072 They live in Phoenix. Oh, no. 94 00:05:23,114 --> 00:05:25,408 No, no, no, no, no. 95 00:05:25,450 --> 00:05:29,454 JP drain site looks good with no bilious output. 96 00:05:29,495 --> 00:05:30,747 Do you have any other symptoms? 97 00:05:30,747 --> 00:05:33,124 I-I've got a bit of a stomach ache, 98 00:05:33,166 --> 00:05:36,753 because of those nasty veggie slushies 99 00:05:36,753 --> 00:05:38,755 Dr. Mitzger has me on. 100 00:05:38,796 --> 00:05:40,423 Does this look inflamed? 101 00:05:41,341 --> 00:05:42,759 I don't think she's ready to go. 102 00:05:42,759 --> 00:05:44,427 What? Why not? 103 00:05:44,469 --> 00:05:46,554 We need to order an abdominal ultrasound, 104 00:05:46,596 --> 00:05:49,432 make sure you don't have a deep post-surgical abscess. 105 00:05:49,432 --> 00:05:52,602 Hopefully just one more day with us, Ida. 106 00:05:55,355 --> 00:05:58,316 I am concerned about how you dealt with Dr. Murphy. 107 00:05:58,358 --> 00:06:00,818 Have you known anyone else with ASD? 108 00:06:01,527 --> 00:06:02,945 Not well. Have you? 109 00:06:04,489 --> 00:06:07,116 When you give people responsibility they can't handle, 110 00:06:07,116 --> 00:06:09,118 the results can be devastating. 111 00:06:09,118 --> 00:06:13,623 Well, every time Dr. Murphy's been given responsibility, he's risen to the occa... 112 00:06:13,664 --> 00:06:15,958 He's never been given responsibility. 113 00:06:16,000 --> 00:06:17,627 He's been given things to do, 114 00:06:17,668 --> 00:06:20,588 but always with someone right behind him. 115 00:06:20,630 --> 00:06:22,548 I'm the first one to really challenge him. 116 00:06:24,133 --> 00:06:25,468 And he failed. 117 00:06:30,640 --> 00:06:31,891 Are you okay? 118 00:06:32,975 --> 00:06:34,310 Yes. 119 00:06:46,364 --> 00:06:49,450 When something bad happens, we have to remember 120 00:06:49,492 --> 00:06:52,203 we're not defined by any one thing. 121 00:06:54,372 --> 00:06:56,165 You're not just a doctor, Shaun. 122 00:06:57,500 --> 00:07:00,169 You're a good friend, 123 00:07:00,211 --> 00:07:02,171 a good person. 124 00:07:02,213 --> 00:07:04,340 There are so many things you can do. 125 00:07:07,677 --> 00:07:08,845 What do you want? 126 00:07:11,514 --> 00:07:13,850 I want 127 00:07:13,850 --> 00:07:15,518 to be a surgeon. 128 00:07:17,395 --> 00:07:18,688 What else? 129 00:07:22,024 --> 00:07:23,401 ** 130 00:07:23,443 --> 00:07:25,027 What else do you want? 131 00:07:30,032 --> 00:07:32,201 I want what everybody wants. 132 00:07:32,243 --> 00:07:34,203 I want... 133 00:07:34,245 --> 00:07:36,664 (SIGHS) 134 00:07:36,706 --> 00:07:38,291 I want my life to matter. 135 00:07:40,042 --> 00:07:42,587 I want to have fun. I... 136 00:07:44,755 --> 00:07:46,549 I want to fall in love. 137 00:07:54,056 --> 00:07:55,933 I think I'd be a good father. 138 00:08:00,229 --> 00:08:02,648 I think you will be, too. 139 00:08:06,486 --> 00:08:09,322 But I don't know how to fall in love. 140 00:08:19,415 --> 00:08:21,083 Good morning, Claire. 141 00:08:21,083 --> 00:08:22,251 Good morning. 142 00:08:23,169 --> 00:08:25,421 Here are some chocolates. 143 00:08:25,463 --> 00:08:28,090 ** 144 00:08:32,845 --> 00:08:34,680 They're not really chocolates. 145 00:08:39,810 --> 00:08:42,939 Here's a stapler, 146 00:08:42,980 --> 00:08:44,941 which represents flowers. 147 00:08:46,859 --> 00:08:48,277 Thank you. 148 00:08:48,277 --> 00:08:49,946 These flowers are beautiful. 149 00:08:52,949 --> 00:08:54,617 You have nice hair. 150 00:08:54,617 --> 00:08:56,494 Thank you, Shaun. 151 00:08:56,536 --> 00:08:57,703 I like your shirt. 152 00:08:58,788 --> 00:09:00,164 It's old. 153 00:09:05,795 --> 00:09:11,467 I was wondering if you would like to... 154 00:09:12,969 --> 00:09:14,679 (WHISPERING) Say the words. 155 00:09:16,055 --> 00:09:19,141 There could be other people there that would be distracting. 156 00:09:19,141 --> 00:09:21,143 There could be noises that would be distracting. 157 00:09:21,143 --> 00:09:23,312 She could misunderstand my question. 158 00:09:23,354 --> 00:09:25,064 You can't let that... She could say no. 159 00:09:31,571 --> 00:09:32,822 Shaun. 160 00:09:41,414 --> 00:09:42,748 She will. 161 00:09:43,708 --> 00:09:45,376 Y-You don't know. 162 00:09:46,168 --> 00:09:47,587 Someone will. 163 00:09:50,256 --> 00:09:53,551 Shaun, you're gonna fall in love, 164 00:09:53,593 --> 00:09:56,053 and you're gonna have your heart broken. 165 00:09:56,095 --> 00:09:58,055 And you're gonna fall in love again. 166 00:10:00,266 --> 00:10:02,935 And you're gonna lose your job again. 167 00:10:02,977 --> 00:10:04,979 No. Yeah. 168 00:10:05,021 --> 00:10:07,440 This is life. You know that. 169 00:10:07,481 --> 00:10:09,817 You've been hurt. And you've survived. 170 00:10:09,859 --> 00:10:12,737 You've gotten stronger, better. 171 00:10:14,280 --> 00:10:16,449 Not better. 172 00:10:18,534 --> 00:10:19,702 It's not better. 173 00:10:22,872 --> 00:10:24,290 (SIGHS) 174 00:10:26,000 --> 00:10:27,710 (CELL PHONE VIBRATES, CHIMES) 175 00:10:30,838 --> 00:10:32,381 Zack's tests are ready. 176 00:10:34,300 --> 00:10:36,385 Large iced, extra shot. 177 00:10:36,385 --> 00:10:40,431 Oh, no. No extra shot for me today. I'm already kinda up. 178 00:10:40,473 --> 00:10:43,225 Having a good day? Uh... 179 00:10:43,267 --> 00:10:46,103 Yeah, a real doozy. 180 00:10:46,145 --> 00:10:48,439 As of today, I'm officially cancer free. 181 00:10:48,481 --> 00:10:50,232 That's fantastic. Thank you. 182 00:10:50,274 --> 00:10:53,069 (CHUCKLES) I'm so happy for you. 183 00:10:53,110 --> 00:10:58,240 You just got yourself a free coffee. 184 00:10:58,282 --> 00:11:00,618 Thank you. I got you something, too. 185 00:11:02,953 --> 00:11:04,580 (GASPS) 186 00:11:04,580 --> 00:11:06,248 A Model J. 187 00:11:06,248 --> 00:11:08,626 Just like the one that we never got to see 188 00:11:08,668 --> 00:11:10,586 at the car show we never made it to. 189 00:11:13,506 --> 00:11:14,590 Wow. 190 00:11:14,632 --> 00:11:16,467 Open up the hood. Check out the engine. 191 00:11:16,842 --> 00:11:18,219 Oh, okay. 192 00:11:18,260 --> 00:11:20,429 ** 193 00:11:22,348 --> 00:11:26,560 You're right. We're too old to just have fun. (CHUCKLES) 194 00:11:26,602 --> 00:11:27,937 I-I want to commit. 195 00:11:29,438 --> 00:11:30,898 Commit? 196 00:11:30,940 --> 00:11:33,651 I meant commit to a relationship. 197 00:11:33,693 --> 00:11:36,445 Not to, like, pledging our 198 00:11:36,445 --> 00:11:38,781 never-ending love before God. 199 00:11:38,823 --> 00:11:40,825 In sickness and in health. That's what you wanted. 200 00:11:40,866 --> 00:11:43,202 I have just been through the seven levels of Hell. 201 00:11:43,244 --> 00:11:47,331 I am ready to embrace life, to be bold. 202 00:11:47,373 --> 00:11:50,501 ** 203 00:11:50,543 --> 00:11:52,294 This is definitely bold. 204 00:11:55,881 --> 00:11:57,883 It's... It's also... 205 00:11:58,968 --> 00:12:00,469 It's also stupid. 206 00:12:01,762 --> 00:12:02,847 (RING CLINKS) 207 00:12:09,562 --> 00:12:13,315 I made it a part of our wedding vows. 208 00:12:13,315 --> 00:12:16,318 Marty and I pledged we would never be apart 209 00:12:16,360 --> 00:12:18,988 for more than five days at a time, 210 00:12:18,988 --> 00:12:20,322 and we never were. 211 00:12:20,364 --> 00:12:23,075 Until he died two years ago. 212 00:12:23,909 --> 00:12:26,954 I made my daughter put it in her vows. 213 00:12:26,996 --> 00:12:28,664 Junie lives in Napa. 214 00:12:28,706 --> 00:12:31,667 Three children, two boys and a girl. 215 00:12:32,376 --> 00:12:33,711 You're still young. 216 00:12:33,753 --> 00:12:36,338 You should give your son a brother and sister. 217 00:12:39,341 --> 00:12:40,634 Everything looks great. 218 00:12:40,676 --> 00:12:42,178 I think we can send you home. 219 00:12:42,219 --> 00:12:43,345 Good. 220 00:12:43,387 --> 00:12:46,140 Junie's driving in with her youngest. 221 00:12:46,182 --> 00:12:48,017 Oh. (CUP CLATTERS) 222 00:12:48,809 --> 00:12:50,728 I-I can't feel my fingers. 223 00:12:54,940 --> 00:12:58,402 Other than the contusions, no hematoma. 224 00:12:58,444 --> 00:12:59,904 I wish you were back in Path. 225 00:13:01,697 --> 00:13:04,033 I don't wish I was back in Path. 226 00:13:04,033 --> 00:13:06,160 (CHUCKLES) 227 00:13:06,202 --> 00:13:07,912 CBC is normal. 228 00:13:07,953 --> 00:13:09,914 Tox screen is basically clear. 229 00:13:09,955 --> 00:13:12,208 No drugs, trace amounts of alcohol. 230 00:13:14,960 --> 00:13:17,171 Maybe he tripped and hit his head. 231 00:13:17,213 --> 00:13:19,089 No. His gait was erratic, 232 00:13:19,131 --> 00:13:20,424 and so was his behavior, 233 00:13:20,466 --> 00:13:22,384 both highly suggestive of intoxication. 234 00:13:22,384 --> 00:13:24,261 I thought you found him unconscious. 235 00:13:24,970 --> 00:13:27,306 ** 236 00:13:30,643 --> 00:13:32,102 What happened? 237 00:13:33,729 --> 00:13:36,065 Did he do something to you? 238 00:13:36,106 --> 00:13:37,608 Say something to you? 239 00:13:39,985 --> 00:13:42,071 Shaun? 240 00:13:42,071 --> 00:13:43,781 You never lie. 241 00:13:43,823 --> 00:13:45,241 Why would you lie about this? 242 00:13:50,246 --> 00:13:53,916 If Zack wasn't intoxicated, then he has a neurological issue. 243 00:13:53,958 --> 00:13:56,460 You need to run an EEG and a CT angiogram. 244 00:13:56,502 --> 00:13:57,962 I have to go. 245 00:14:05,344 --> 00:14:08,138 Could be Guillain-Barre, maybe peripheral neuropathy. 246 00:14:08,180 --> 00:14:09,515 I think we should perform an EMG 247 00:14:09,557 --> 00:14:11,267 and a nerve conduction study. 248 00:14:11,267 --> 00:14:12,935 What do you want to do? Send her home. 249 00:14:14,603 --> 00:14:15,813 I think she's making it up. 250 00:14:15,855 --> 00:14:17,273 Her symptoms are very mild, 251 00:14:17,314 --> 00:14:18,649 very typical post-op reactions, 252 00:14:18,691 --> 00:14:20,109 except the one that suddenly appeared 253 00:14:20,150 --> 00:14:22,611 as soon as we told her she could go home. 254 00:14:22,611 --> 00:14:24,947 She's just lonely, looking for attention. 255 00:14:24,989 --> 00:14:26,615 She can be lonely and sick. 256 00:14:26,615 --> 00:14:28,534 According to the MRI, she's just lonely. 257 00:14:30,369 --> 00:14:31,829 It's no fun releasing a patient 258 00:14:31,871 --> 00:14:34,790 only to find them in the morgue 24 hours later. 259 00:14:34,790 --> 00:14:37,126 Recheck her history, run whatever tests you need, 260 00:14:37,167 --> 00:14:38,335 rule out everything you can. 261 00:14:38,377 --> 00:14:40,170 Thank you. And congratulations. 262 00:14:42,214 --> 00:14:43,799 You and Dr. Lim. 263 00:14:43,799 --> 00:14:45,217 It's an excellent match. 264 00:14:57,146 --> 00:14:59,732 (GASPS, COUGHS) 265 00:15:01,483 --> 00:15:02,985 (COUGHING) 266 00:15:10,409 --> 00:15:13,037 I have a sample I'd like you to test. 267 00:15:14,496 --> 00:15:16,624 Shaun, you don't work here anymore. 268 00:15:16,665 --> 00:15:17,958 How do you have a patient? 269 00:15:18,000 --> 00:15:20,002 It's Claire's patient. 270 00:15:24,006 --> 00:15:25,507 There's no patient name on it. 271 00:15:35,100 --> 00:15:38,228 What are this patient's symptoms? 272 00:15:43,192 --> 00:15:45,194 He's coughing blood. 273 00:15:45,194 --> 00:15:47,404 ** 274 00:15:48,447 --> 00:15:50,157 (SIGHS) 275 00:15:50,199 --> 00:15:51,784 I'll expedite the test. 276 00:16:00,918 --> 00:16:03,879 We'll get the data analyzed by a neurologist as soon as possible. 277 00:16:03,921 --> 00:16:06,465 And when it comes back okay, 278 00:16:06,507 --> 00:16:08,092 we could have you discharged by the end of the day. 279 00:16:08,717 --> 00:16:09,885 You said "when." 280 00:16:11,136 --> 00:16:14,139 You think I'm making this up? Wasting your time? 281 00:16:14,181 --> 00:16:16,100 No, I... Yes. 282 00:16:16,141 --> 00:16:17,142 I do. 283 00:16:20,396 --> 00:16:22,481 You're right. You're faking? 284 00:16:23,232 --> 00:16:25,609 No. 285 00:16:25,651 --> 00:16:27,236 Not entirely. 286 00:16:28,278 --> 00:16:31,740 I can feel my fingers. 287 00:16:31,740 --> 00:16:34,910 But they're tingling. Because you're 87, Ida. 288 00:16:34,910 --> 00:16:36,745 These are just symptoms of old age. 289 00:16:40,791 --> 00:16:42,918 Junie had leukemia. 290 00:16:45,796 --> 00:16:49,341 Months of chemo, and she just got sicker and weaker. 291 00:16:51,260 --> 00:16:54,430 Three days before her 9th birthday, 292 00:16:54,430 --> 00:16:58,767 two oncologists said there was nothing more they could do. 293 00:17:01,520 --> 00:17:05,065 Told us that she would never make it through the night. 294 00:17:05,107 --> 00:17:07,443 ** 295 00:17:08,610 --> 00:17:12,781 They said it was pointless, "Oh, it... It's so cruel." 296 00:17:16,994 --> 00:17:21,123 (VOICE BREAKING) But it wasn't their little girl who was dying. 297 00:17:26,128 --> 00:17:27,671 (SIGHS) 298 00:17:27,713 --> 00:17:30,466 The next morning (SNIFFLES) 299 00:17:30,507 --> 00:17:32,718 Junie was still alive. 300 00:17:35,846 --> 00:17:39,391 And the morning after that, she opened her eyes, 301 00:17:41,393 --> 00:17:44,146 and all the people said, "Oh, it's a miracle." 302 00:17:45,022 --> 00:17:47,191 But it wasn't a miracle. 303 00:17:50,319 --> 00:17:53,864 Junie is alive with three beautiful children 304 00:17:53,906 --> 00:17:57,910 only because I refused to let those doctors tell me what to do. 305 00:18:04,583 --> 00:18:06,335 And now that I'm old, 306 00:18:08,837 --> 00:18:10,881 they give me even less credit. 307 00:18:15,177 --> 00:18:17,096 We'll let you know the test results. 308 00:18:21,767 --> 00:18:24,103 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 309 00:18:28,023 --> 00:18:30,442 WBC and PT are elevated, 310 00:18:30,484 --> 00:18:33,028 and hemoglobins are a little low. 311 00:18:33,028 --> 00:18:35,155 It could be pneumonia, DIC... 312 00:18:35,197 --> 00:18:37,699 It's trauma-induced, so more like... 313 00:18:37,699 --> 00:18:39,243 Trauma? 314 00:18:43,288 --> 00:18:44,456 (SIGHS) 315 00:18:47,042 --> 00:18:49,044 Then coagulopathy is possible, 316 00:18:49,086 --> 00:18:50,629 making bleeding worse. 317 00:18:52,548 --> 00:18:55,092 You need to get the patient 318 00:18:55,134 --> 00:18:57,553 on phytonadione as soon as possible. 319 00:18:59,930 --> 00:19:01,765 I'm writing a script. 320 00:19:05,727 --> 00:19:07,062 (PEN SCRATCHING) 321 00:19:09,231 --> 00:19:11,817 You'll tell your patient how important this is, right? 322 00:19:23,453 --> 00:19:24,913 Good news, Ida. 323 00:19:24,955 --> 00:19:26,582 Normal electrical activity at rest, 324 00:19:26,623 --> 00:19:28,917 normal action potentials with contraction. 325 00:19:28,917 --> 00:19:30,252 Thank you. 326 00:19:30,294 --> 00:19:32,546 I'm sorry I wasted your time. 327 00:19:32,588 --> 00:19:34,089 You don't have to listen to your doctors. 328 00:19:34,131 --> 00:19:35,674 But you do have to be honest with them. 329 00:19:36,341 --> 00:19:37,926 DR. REZNICK: Park. 330 00:19:37,926 --> 00:19:39,636 Bile. 331 00:19:39,678 --> 00:19:43,015 ** 332 00:19:57,821 --> 00:20:00,741 They're treating you for rhabdomyolysis. 333 00:20:00,782 --> 00:20:02,326 That makes sense. 334 00:20:02,367 --> 00:20:04,620 Why are you here? I am a doctor. 335 00:20:06,955 --> 00:20:08,457 Why are you sad? 336 00:20:13,879 --> 00:20:18,091 I'm sad and angry and... 337 00:20:18,133 --> 00:20:21,428 (SIGHS) ...confused and I don't know. 338 00:20:21,470 --> 00:20:23,972 ** 339 00:20:25,557 --> 00:20:28,018 I wasn't supposed to be at the bar. 340 00:20:28,060 --> 00:20:32,189 I was supposed to be at a job interview. 341 00:20:33,649 --> 00:20:36,109 Dr. Glassman got me a job interview, 342 00:20:36,151 --> 00:20:38,862 but I don't want a new job, 343 00:20:38,904 --> 00:20:41,990 and people tell me that I have to move on, 344 00:20:42,032 --> 00:20:44,368 but why can't I just be sad 345 00:20:44,409 --> 00:20:47,162 and angry and... 346 00:20:47,204 --> 00:20:49,164 (SIGHS DEEPLY) 347 00:20:49,206 --> 00:20:51,833 ** 348 00:21:07,891 --> 00:21:09,226 It's not rhabdo. 349 00:21:11,353 --> 00:21:13,188 You need immediate treatment. 350 00:21:13,230 --> 00:21:14,690 What? 351 00:21:14,731 --> 00:21:15,774 Wh... For what? 352 00:21:17,693 --> 00:21:19,236 For what? For what? 353 00:21:20,862 --> 00:21:23,615 (WEAKLY) Tram...poline... 354 00:21:24,366 --> 00:21:25,701 (THUD) 355 00:21:25,742 --> 00:21:27,786 Hey. 356 00:21:29,788 --> 00:21:31,206 Dr. Murphy? 357 00:21:33,792 --> 00:21:35,544 I need help in here! 358 00:21:35,585 --> 00:21:37,546 ** 359 00:21:39,715 --> 00:21:42,426 CLAIRE: Left hemothorax and grade 2 splenic laceration 360 00:21:42,467 --> 00:21:44,052 resulting from a rib fracture. 361 00:21:44,094 --> 00:21:46,430 Inserted a chest tube to reduce the blood pooling 362 00:21:46,471 --> 00:21:47,931 in the pleural cavity. 363 00:21:47,973 --> 00:21:50,559 DR. LIM: Any idea what caused the trauma? 364 00:21:50,600 --> 00:21:52,394 Zack Cordell beat him up. 365 00:21:52,436 --> 00:21:54,730 The patient he brought in? 366 00:21:54,771 --> 00:21:58,400 Shaun told you? Not explicitly. 367 00:21:58,442 --> 00:22:00,819 But he was acting strange from the minute they came in. 368 00:22:02,612 --> 00:22:05,073 Shaun acting strange isn't strange. 369 00:22:05,824 --> 00:22:07,617 (CELL PHONE VIBRATES) 370 00:22:07,659 --> 00:22:09,828 ** 371 00:22:11,621 --> 00:22:12,748 Excuse me. 372 00:22:17,252 --> 00:22:19,588 DR. ANDREWS: Dr. Murphy saved another person today. 373 00:22:19,629 --> 00:22:23,467 DR. HAN: Encountering an emergency is not a job qualification. 374 00:22:23,508 --> 00:22:24,885 And how can you trust a doctor 375 00:22:24,926 --> 00:22:26,261 who doesn't have the sense to tell someone 376 00:22:26,261 --> 00:22:28,096 he was injured before passing out? 377 00:22:28,138 --> 00:22:30,640 It's no longer a request, Jackson. 378 00:22:30,682 --> 00:22:33,810 Am I only allowed to do my job when you agree with me? 379 00:22:33,852 --> 00:22:35,103 You knew someone on the spectrum. 380 00:22:35,145 --> 00:22:36,605 What happened to them? 381 00:22:38,106 --> 00:22:40,108 They died. 382 00:22:40,108 --> 00:22:41,610 But if either of us are making decisions 383 00:22:41,610 --> 00:22:42,944 based on our personal experiences, 384 00:22:42,944 --> 00:22:44,696 we're making the wrong decisions. 385 00:22:44,738 --> 00:22:46,656 You paid a lot of money for my judgment. 386 00:22:47,824 --> 00:22:49,284 Too much, I'm starting to think. 387 00:22:49,326 --> 00:22:51,119 Well, that was the point. 388 00:22:51,119 --> 00:22:52,746 I didn't need the money. 389 00:22:52,788 --> 00:22:54,039 I needed the commitment. 390 00:22:56,958 --> 00:22:59,336 You went out on a limb for me. 391 00:22:59,378 --> 00:23:01,838 You fire me now, you look like a fool in front of the board. 392 00:23:03,882 --> 00:23:06,843 ** 393 00:23:09,012 --> 00:23:11,014 It's not the clips. 394 00:23:11,056 --> 00:23:12,516 Ida needs to be opened up again. 395 00:23:13,725 --> 00:23:15,310 (SIGHS) That's too bad. 396 00:23:16,395 --> 00:23:17,979 There's one other test I'd like to try. 397 00:23:21,483 --> 00:23:25,112 I'm starting to feel some pain on my left side. 398 00:23:25,153 --> 00:23:27,155 It's important for a doctor 399 00:23:27,197 --> 00:23:28,824 to use all their senses. 400 00:23:29,658 --> 00:23:31,159 (SNIFFS) 401 00:23:39,835 --> 00:23:42,045 Tastes like a bit of kale, 402 00:23:42,087 --> 00:23:44,381 seven delicious vegetables... 403 00:23:44,423 --> 00:23:45,799 Good news is you don't have 404 00:23:45,841 --> 00:23:47,843 a potentially fatal bile duct issue. 405 00:23:47,843 --> 00:23:50,971 The bad news is we know you've been dumping your veggie slushie 406 00:23:51,012 --> 00:23:53,348 into your drain to make us think you were sick. 407 00:23:53,390 --> 00:23:56,393 ** 408 00:24:01,189 --> 00:24:03,024 You'll be discharged this afternoon. 409 00:24:18,832 --> 00:24:20,041 You asked to see me? 410 00:24:20,041 --> 00:24:21,835 Yeah, for the last two hours. 411 00:24:21,877 --> 00:24:24,337 I'm sorry. I've been dealing with Dr. Murphy. 412 00:24:24,379 --> 00:24:26,882 It seems someone beat him up. Quite severely. 413 00:24:26,882 --> 00:24:29,217 Yeah, that shouldn't have happened, but before he passed out, 414 00:24:29,217 --> 00:24:30,886 he said he knew what was wrong with me. 415 00:24:30,927 --> 00:24:32,554 Well, we all know what's wrong with you. 416 00:24:32,554 --> 00:24:34,347 You're an ass with a head trauma and rhabdo. 417 00:24:34,389 --> 00:24:36,433 He said you're wrong. 418 00:24:36,475 --> 00:24:38,101 He kind of spaced out all distracted, 419 00:24:38,143 --> 00:24:41,146 then he said that I don't have that and that I need treatment. 420 00:24:42,397 --> 00:24:43,648 Distracted how? 421 00:24:45,066 --> 00:24:46,943 Like, he was looking around 422 00:24:46,985 --> 00:24:49,362 trying to find something in the air, I don't know. 423 00:24:49,404 --> 00:24:50,780 And then it looked like he found it. 424 00:24:53,074 --> 00:24:55,410 What exactly did he say? 425 00:24:56,244 --> 00:24:57,787 DR. LIM: Trampoline? 426 00:24:57,829 --> 00:25:00,081 And? That's it. 427 00:25:00,123 --> 00:25:01,833 You know Shaun. It could be a reference 428 00:25:01,875 --> 00:25:03,084 to something he read somewhere. 429 00:25:03,084 --> 00:25:05,295 It could be a metaphor. 430 00:25:05,337 --> 00:25:06,922 It could be the guy misheard. 431 00:25:06,963 --> 00:25:08,298 It could be delirium. 432 00:25:08,340 --> 00:25:10,425 Shaun had a systolic pressure of 70, 433 00:25:10,467 --> 00:25:12,969 he may have been hallucinating, 434 00:25:13,011 --> 00:25:15,096 he may have just been wrong. 435 00:25:15,096 --> 00:25:16,431 (ALARM BLARING) 436 00:25:18,058 --> 00:25:19,976 CLAIRE: He's hypotensive, O2 SATs are dropping. 437 00:25:20,018 --> 00:25:21,186 He's crashing! Bag him. 438 00:25:22,479 --> 00:25:24,564 Bolus five units of vasopressin and start a drip. 439 00:25:24,606 --> 00:25:27,108 ** 440 00:25:34,115 --> 00:25:38,203 "Trampoline," from the Spanish word trampolino, meaning "springboard," 441 00:25:38,245 --> 00:25:41,540 from the Italian root trampoli, meaning "stilts." 442 00:25:41,581 --> 00:25:43,708 Maybe Shaun was talking about 443 00:25:43,750 --> 00:25:46,294 an excessive growth disorder like acromegaly. 444 00:25:46,336 --> 00:25:48,004 But instead of just saying the name of the disorder, 445 00:25:48,046 --> 00:25:49,339 he used the English translation 446 00:25:49,381 --> 00:25:51,841 of the Spanish derivative of the Italian? 447 00:25:51,883 --> 00:25:53,635 (SIGHS) 448 00:25:53,677 --> 00:25:55,804 Maybe we should just wake him up. 449 00:25:55,845 --> 00:25:57,764 His respiratory status is too fragile. 450 00:25:57,806 --> 00:26:00,392 We have a very sick patient. If Shaun can save his life... 451 00:26:00,433 --> 00:26:02,644 We have two very sick patients, 452 00:26:02,644 --> 00:26:04,521 and if there's a 1% chance that waking Shaun 453 00:26:04,563 --> 00:26:06,648 will risk his life I say we don't do it. 454 00:26:10,819 --> 00:26:12,362 We shouldn't need Shaun. 455 00:26:12,404 --> 00:26:14,155 We can figure this out ourselves. 456 00:26:14,155 --> 00:26:15,323 What do we know? 457 00:26:15,323 --> 00:26:17,659 Low BP, nausea, and dizziness, 458 00:26:17,659 --> 00:26:20,203 erratic gait and behavior. 459 00:26:20,245 --> 00:26:23,498 Adrenal insufficiency could explain his gait and BP. 460 00:26:23,498 --> 00:26:26,001 We'd be seeing hyperpigmentation. 461 00:26:26,042 --> 00:26:28,211 Botulism? There'd be descending paralysis, 462 00:26:28,253 --> 00:26:29,671 if anything he has ascending. 463 00:26:32,090 --> 00:26:33,258 Lyme disease? 464 00:26:34,884 --> 00:26:39,347 Explains fatigue and dizziness and, if advanced, impaired muscle movement. 465 00:26:39,347 --> 00:26:41,725 And an arrhythmia could be lowering his BP. 466 00:26:42,767 --> 00:26:46,855 None of this sounds like 467 00:26:46,855 --> 00:26:48,023 "trampoline." 468 00:26:50,775 --> 00:26:53,361 Let's get him started on 100 milligrams of doxycycline. 469 00:26:59,242 --> 00:27:02,245 ** 470 00:27:38,281 --> 00:27:41,242 (INSPIRATIONAL MUSIC PLAYS) 471 00:27:41,284 --> 00:27:44,287 ** 472 00:27:53,922 --> 00:27:55,423 NURSE: Do you need... Shh. 473 00:27:55,423 --> 00:27:56,633 (MUSIC STOPS) 474 00:27:56,675 --> 00:27:58,385 Sorry, sorry. 475 00:27:58,426 --> 00:28:01,221 (SIGHS) 476 00:28:01,262 --> 00:28:04,057 You were on duty when Dr. Murphy passed out, right? 477 00:28:04,099 --> 00:28:05,600 I was first one in. 478 00:28:05,600 --> 00:28:06,851 Is this where he was standing? 479 00:28:08,603 --> 00:28:10,105 I think he was closer to the patient. 480 00:28:14,192 --> 00:28:15,360 Hmm... 481 00:28:16,695 --> 00:28:18,780 W-What about the blinds? Were they like that? 482 00:28:20,782 --> 00:28:23,868 Please, I need to know what Shaun's experience was when he was standing here. 483 00:28:34,963 --> 00:28:37,674 Also, could I get a step stool? 484 00:28:38,675 --> 00:28:39,801 Sure. 485 00:28:39,801 --> 00:28:41,386 Thanks. 486 00:28:47,976 --> 00:28:49,936 Why can't you get him his job back? 487 00:28:49,978 --> 00:28:52,981 You were the president for, like, a hundred years. 488 00:28:52,981 --> 00:28:55,817 I'm gonna fight for him, but I'm only one vote. 489 00:28:58,319 --> 00:29:01,114 We all get smacked around. 490 00:29:01,156 --> 00:29:02,824 We got to learn to take the hits, 491 00:29:02,866 --> 00:29:04,743 lick our wounds, and move on. 492 00:29:09,956 --> 00:29:11,499 He likes you, you know? 493 00:29:11,499 --> 00:29:13,710 Yeah, I like him, too. 494 00:29:13,752 --> 00:29:14,878 He likes you more. 495 00:29:16,796 --> 00:29:18,131 When he gets rejected, 496 00:29:18,173 --> 00:29:21,509 I'm glad it's coming from somebody who cares about him. 497 00:29:24,179 --> 00:29:27,182 ** 498 00:29:33,855 --> 00:29:37,025 ** 499 00:29:43,031 --> 00:29:45,658 (ELECTRICITY CRACKLES) 500 00:29:45,700 --> 00:29:48,620 ** 501 00:29:53,416 --> 00:29:55,376 (BREATHES DEEPLY) 502 00:30:03,218 --> 00:30:06,387 ** 503 00:30:20,235 --> 00:30:21,820 We need an OR stat! 504 00:30:25,156 --> 00:30:26,324 (SIGHS) 505 00:30:29,786 --> 00:30:31,162 Hey, Shaun. 506 00:30:32,205 --> 00:30:33,748 It's me, Auntie Em. 507 00:30:36,084 --> 00:30:39,671 What are you doing in my room? 508 00:30:39,712 --> 00:30:41,923 No, Shaun, we're in the hospital. 509 00:30:41,965 --> 00:30:43,633 You were pretty bad earlier, 510 00:30:43,675 --> 00:30:46,261 but now you... Zack... Zack... 511 00:30:46,261 --> 00:30:48,429 Zack has the wrong diagnosis. 512 00:30:48,429 --> 00:30:50,098 No, no, no, Shaun. I know. No, no, he'll... 513 00:30:50,098 --> 00:30:52,809 It's fine. It's actually fine. He'll die unless he's treated immediately. 514 00:30:52,851 --> 00:30:54,102 Shaun, it's fine. No, he needs... 515 00:30:54,143 --> 00:30:55,436 "Trampoline." 516 00:30:58,022 --> 00:31:00,942 Zack had an aortic arch aneurysm 517 00:31:00,942 --> 00:31:02,569 with signs of impending rupture, 518 00:31:02,610 --> 00:31:05,780 the evidence of which was a pulsatile mass in his neck. 519 00:31:05,780 --> 00:31:07,991 That and his erratic gait and behavior 520 00:31:08,032 --> 00:31:10,910 are explained by the fact that he had tertiary syphilis. 521 00:31:10,952 --> 00:31:12,036 Also known as... 522 00:31:14,163 --> 00:31:15,415 Treponema. 523 00:31:15,456 --> 00:31:16,791 Zack misheard you, 524 00:31:16,791 --> 00:31:20,545 but we were able to repair the aneurysm, and he is stable now. 525 00:31:21,796 --> 00:31:23,172 DR. GLASSMAN: Okay. 526 00:31:24,340 --> 00:31:26,301 Okay. 527 00:31:26,342 --> 00:31:28,094 All right. 528 00:31:28,136 --> 00:31:30,221 Lie down, Dorothy. Get some rest, all right? 529 00:31:35,226 --> 00:31:37,478 We finally got her history. 530 00:31:37,520 --> 00:31:40,940 Those doctors who said Junie wouldn't survive the night, 531 00:31:40,982 --> 00:31:42,942 they were right. 532 00:31:42,984 --> 00:31:46,321 Three days before her 9th birthday, Junie died. 533 00:31:46,362 --> 00:31:48,781 Ida never had any grandchildren. 534 00:31:48,823 --> 00:31:50,533 What about her husband? 535 00:31:50,575 --> 00:31:52,660 He did pass away two years ago, 536 00:31:52,702 --> 00:31:55,872 but he and Ida separated after their daughter's death. 537 00:31:55,914 --> 00:31:58,708 ** 538 00:32:01,210 --> 00:32:03,212 It doesn't change anything medically. 539 00:32:18,937 --> 00:32:22,023 ** 540 00:32:26,444 --> 00:32:27,612 I'm sorry. 541 00:32:35,536 --> 00:32:38,873 You know what $300,000 can get you in Tempe? 542 00:32:51,552 --> 00:32:52,720 How are you doing? 543 00:32:53,304 --> 00:32:56,683 I have an O2 SAT of 97% 544 00:32:56,724 --> 00:32:59,560 and urine output of 200cc an hour, 545 00:32:59,602 --> 00:33:01,270 so I'm doing well. 546 00:33:02,897 --> 00:33:04,607 I just got off the phone 547 00:33:04,649 --> 00:33:06,901 with Dr. Turner at San Jose General. 548 00:33:09,487 --> 00:33:11,197 You missed a job interview? 549 00:33:11,239 --> 00:33:13,408 I like being a surgeon here. 550 00:33:17,412 --> 00:33:19,247 But you're not anymore. 551 00:33:21,833 --> 00:33:23,251 And we can't change that. 552 00:33:27,755 --> 00:33:29,257 (SIGHS) 553 00:33:31,801 --> 00:33:33,011 Shaun. 554 00:33:34,804 --> 00:33:36,431 Both of us, 555 00:33:38,766 --> 00:33:41,310 we need to face reality. 556 00:33:41,352 --> 00:33:44,105 ** 557 00:33:47,191 --> 00:33:52,780 My brother Steve said that whenever people want you to do something 558 00:33:52,822 --> 00:33:54,615 they think is wrong, 559 00:33:54,657 --> 00:33:56,784 they say it's "reality." 560 00:34:07,211 --> 00:34:08,921 Yesterday, Dr. Shaun Murphy 561 00:34:08,963 --> 00:34:10,631 did something that was different. 562 00:34:11,632 --> 00:34:14,177 And it wasn't because he showed mercy 563 00:34:14,218 --> 00:34:17,513 to someone who had been cruel and violent to him, 564 00:34:17,555 --> 00:34:19,640 although that's extraordinary. 565 00:34:19,640 --> 00:34:23,603 What was different is that yesterday, Dr. Shaun Murphy 566 00:34:23,644 --> 00:34:25,980 made Dr. Claire Browne a better doctor. 567 00:34:26,022 --> 00:34:28,191 Why? Because Dr. Claire Browne 568 00:34:28,232 --> 00:34:32,862 looked at a problem through Dr. Murphy's eyes and she saved a life. 569 00:34:34,405 --> 00:34:36,365 And that's extraordinary. 570 00:34:40,078 --> 00:34:42,497 Dr. Han, 571 00:34:42,497 --> 00:34:44,832 Dr. Murphy may not communicate like you do. 572 00:34:44,832 --> 00:34:47,502 He may not communicate like I do, but make no mistake. 573 00:34:47,543 --> 00:34:49,712 He does communicate. 574 00:34:49,754 --> 00:34:51,339 And he inspires. 575 00:34:53,841 --> 00:34:55,218 DR. HAN: (INHALES DEEPLY) Well, welcome back 576 00:34:55,259 --> 00:34:57,470 to the Board, Dr. Glassman. 577 00:34:57,512 --> 00:34:59,514 I've heard of your insights and passion, 578 00:34:59,514 --> 00:35:01,682 and I'm grateful to witness it. 579 00:35:02,350 --> 00:35:03,684 Thank you. 580 00:35:03,684 --> 00:35:07,230 But I didn't fire Dr. Murphy because he doesn't inspire. 581 00:35:08,940 --> 00:35:11,859 I fired him because he was irrational, 582 00:35:11,901 --> 00:35:13,694 unprofessional. 583 00:35:13,694 --> 00:35:15,029 He couldn't calm down. 584 00:35:15,071 --> 00:35:17,907 He couldn't control himself. 585 00:35:17,949 --> 00:35:19,534 I stand by that decision. 586 00:35:22,120 --> 00:35:24,872 And if Dr. Glassman insists on putting this to a vote, 587 00:35:24,872 --> 00:35:27,375 the issue isn't whether Dr. Murphy should be working here. 588 00:35:28,709 --> 00:35:32,046 The issue is whether I should. 589 00:35:32,088 --> 00:35:33,798 Whether I control my staff. 590 00:35:36,050 --> 00:35:38,261 Because I can't work here if I don't. 591 00:35:38,803 --> 00:35:42,140 ** 592 00:35:44,934 --> 00:35:47,395 Okay. 593 00:35:47,395 --> 00:35:50,273 I don't think there's anything else on the agenda, so... 594 00:35:50,314 --> 00:35:51,649 DR. ANDREWS: Steve was right. 595 00:35:54,110 --> 00:35:57,572 And Dr. Glassman is right. 596 00:36:00,116 --> 00:36:01,701 You're gonna propose his motion? 597 00:36:01,742 --> 00:36:04,412 Dr. Andrews, I don't think you have the votes to carry it. 598 00:36:04,453 --> 00:36:05,746 I agree. 599 00:36:07,456 --> 00:36:10,084 But I don't need the votes. 600 00:36:10,126 --> 00:36:12,128 ** 601 00:36:12,170 --> 00:36:14,297 Just as you have the power to fire someone 602 00:36:14,338 --> 00:36:16,632 under your supervision, so do I. 603 00:36:16,674 --> 00:36:18,926 You're gonna fire me to save Dr. Murphy. 604 00:36:21,637 --> 00:36:23,848 He's not ready to move on. 605 00:36:26,434 --> 00:36:28,311 Neither am I. 606 00:36:30,438 --> 00:36:33,149 ** 607 00:36:40,448 --> 00:36:41,741 Did you hear about Han? 608 00:36:41,782 --> 00:36:44,118 Can't imagine Andrews will survive the fallout. 609 00:36:44,118 --> 00:36:46,537 They're gonna need a new Chief of Surgery. 610 00:36:46,579 --> 00:36:48,289 What if either of us is offered the job? 611 00:36:48,289 --> 00:36:50,499 One of us bossing the other around? 612 00:36:50,541 --> 00:36:51,959 I don't think that would fly with HR. 613 00:36:52,960 --> 00:36:54,795 Someone would have to resign. 614 00:36:54,795 --> 00:36:55,963 Or we'd have to break up. 615 00:36:56,797 --> 00:36:58,466 Or 616 00:36:58,507 --> 00:36:59,800 we could turn it down... 617 00:37:04,347 --> 00:37:07,808 I think things are great. 618 00:37:07,850 --> 00:37:10,561 And they've been great for, what, four weeks now? 619 00:37:11,854 --> 00:37:13,064 Just over a month. 620 00:37:14,440 --> 00:37:15,942 It'd be crazy to pass on a chance 621 00:37:15,983 --> 00:37:17,235 at being a department head. 622 00:37:19,570 --> 00:37:20,863 Are you that crazy? 623 00:37:23,741 --> 00:37:24,992 No. 624 00:37:25,868 --> 00:37:27,453 Are you? 625 00:37:27,495 --> 00:37:28,996 ** 626 00:37:29,038 --> 00:37:30,539 No. 627 00:37:33,167 --> 00:37:34,252 Good. 628 00:37:35,503 --> 00:37:38,047 I talked to Andrews' assistant. 629 00:37:38,089 --> 00:37:40,174 Aoki should be calling you with the offer any minute. 630 00:37:44,178 --> 00:37:46,347 (TELEPHONE RINGING) 631 00:37:48,557 --> 00:37:50,351 (EXHALES SHARPLY) 632 00:37:56,148 --> 00:37:58,359 (RINGING CONTINUES) (SOFTLY) You'd better answer. 633 00:38:01,279 --> 00:38:02,530 Hello. 634 00:38:03,864 --> 00:38:05,533 Ms. Aoki, it's good to hear from you. 635 00:38:19,088 --> 00:38:21,716 Hi... Shaun. 636 00:38:25,886 --> 00:38:27,263 ** 637 00:38:27,305 --> 00:38:28,889 I got my job back. 638 00:38:29,974 --> 00:38:31,225 That's great. 639 00:38:33,894 --> 00:38:35,396 I have a question for you. 640 00:38:35,938 --> 00:38:37,773 Yes. 641 00:38:37,815 --> 00:38:39,066 I don... I don't mean yes. 642 00:38:39,108 --> 00:38:41,569 I also don't mean no. Just what is the question? 643 00:38:43,237 --> 00:38:46,240 ** 644 00:38:53,372 --> 00:38:54,749 Do I look nice? 645 00:38:57,251 --> 00:38:59,128 Yes, Shaun. 646 00:38:59,170 --> 00:39:00,921 You look very nice. 647 00:39:03,466 --> 00:39:06,677 ** 648 00:39:19,357 --> 00:39:21,108 (INSECTS CHIRPING) 649 00:39:21,150 --> 00:39:23,110 (EXHALES SHARPLY) 650 00:39:23,152 --> 00:39:24,945 I know myself. 651 00:39:26,280 --> 00:39:28,616 I know what I want, 652 00:39:28,616 --> 00:39:29,867 and I know what I love. 653 00:39:30,451 --> 00:39:32,328 You don't love me. 654 00:39:32,370 --> 00:39:33,788 You barely know me. 655 00:39:33,788 --> 00:39:35,122 I think I do. 656 00:39:35,122 --> 00:39:37,625 I think I know you. 657 00:39:37,625 --> 00:39:39,668 And, sure, we could go out on another date 658 00:39:39,710 --> 00:39:41,087 and another date after that 659 00:39:41,128 --> 00:39:43,631 and more dates after that, but life is short 660 00:39:43,631 --> 00:39:45,758 and getting shorter, and I want to spend 661 00:39:45,800 --> 00:39:49,804 whatever time I have left with you. 662 00:39:50,888 --> 00:39:52,848 When we're together, 663 00:39:52,890 --> 00:39:56,685 it feels like we're speeding down the PCH in a Duesenberg, 664 00:39:56,727 --> 00:40:01,607 12 cylinders with 400cc and turbo boosts 665 00:40:01,649 --> 00:40:05,194 and picnic basket in the back with baguettes and Gruyere 666 00:40:05,236 --> 00:40:07,321 and prosciutto and Chateauneuf du Pape, 667 00:40:07,321 --> 00:40:10,157 and you're sitting next to me, wind in your hair, 668 00:40:10,157 --> 00:40:12,493 and you're laughing that laugh, 669 00:40:14,078 --> 00:40:17,039 and the sun, and the ocean. 670 00:40:17,998 --> 00:40:22,211 And it just feels like we can go forever. 671 00:40:24,213 --> 00:40:26,674 ** 672 00:40:27,675 --> 00:40:29,927 Debbie Wexler, 673 00:40:32,096 --> 00:40:36,267 will you marry me? 674 00:40:38,519 --> 00:40:40,062 Yes. 675 00:40:40,104 --> 00:40:41,522 (CHUCKLES) 676 00:40:43,274 --> 00:40:46,360 ** 677 00:41:09,884 --> 00:41:11,427 (KNOCKING ON DOOR) 678 00:41:21,061 --> 00:41:22,396 You have nice hair. 679 00:41:24,064 --> 00:41:26,734 I know, fabulous. I was ju... 680 00:41:26,734 --> 00:41:28,944 Here are flowers and chocolates. 681 00:41:33,115 --> 00:41:34,658 Real ones. 682 00:41:36,744 --> 00:41:39,413 I was wondering if... 683 00:41:39,413 --> 00:41:41,999 (BREATHING HEAVILY) 684 00:41:43,417 --> 00:41:46,921 ...you would like to... 685 00:41:54,094 --> 00:41:56,263 ...eat dinner? 686 00:41:59,642 --> 00:42:01,018 Are you asking me out? 687 00:42:04,355 --> 00:42:05,606 Yes. 688 00:42:05,606 --> 00:42:07,274 On a date? 689 00:42:08,943 --> 00:42:10,152 Yes. 690 00:42:12,446 --> 00:42:13,697 I would love to. 691 00:42:18,619 --> 00:42:21,288 ** 692 00:42:29,964 --> 00:42:31,507 (GASPS) 693 00:42:32,466 --> 00:42:35,511 ** 694 00:42:37,179 --> 00:42:38,806 (SHOUTING) 695 00:42:41,642 --> 00:42:44,019 ** 47258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.