Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,410 --> 00:00:04,420
[♪♪♪]
2
00:00:04,440 --> 00:00:24,440
- Extracted from retail.
- Colored HI and improvements by GoldBerg_44
3
00:00:37,990 --> 00:00:39,990
[♪♪♪]
4
00:00:40,330 --> 00:00:42,960
TOOMES: Things are never
gonna be the same now.
5
00:00:43,120 --> 00:00:45,170
I mean, look at this.
6
00:00:45,330 --> 00:00:47,380
- You got aliens.
MASON: Mm.
7
00:00:47,540 --> 00:00:48,800
You got big green guys
tearing down buildings.
8
00:00:48,800 --> 00:00:50,800
You got big green guys
tearing down buildings.
9
00:00:50,960 --> 00:00:53,840
When I was a kid,
I used to draw cowboys and Indians.
10
00:00:54,010 --> 00:00:57,980
Um, actually, it's Native American,
but whatever.
11
00:00:58,510 --> 00:01:00,940
Yeah. Tell you what, though.
12
00:01:01,560 --> 00:01:03,530
It ain't bad, is it?
13
00:01:04,060 --> 00:01:05,440
No. Yeah.
14
00:01:05,600 --> 00:01:07,480
Kid's got a future.
15
00:01:07,650 --> 00:01:09,440
Yeah, well...
16
00:01:10,270 --> 00:01:11,740
...we'll see, I guess.
17
00:01:11,940 --> 00:01:13,940
[♪♪♪]
18
00:01:19,120 --> 00:01:21,120
[MACHINERY WHIRRING]
19
00:01:23,000 --> 00:01:25,210
[INDISTINCT SHOUTING]
20
00:01:36,380 --> 00:01:38,350
No, hey! Uh-uh!
21
00:01:38,510 --> 00:01:40,100
You can't saw through that stuff.
22
00:01:41,050 --> 00:01:43,100
These alien bastards are tough.
23
00:01:43,270 --> 00:01:45,230
You gotta use the stuff they use.
24
00:01:47,730 --> 00:01:50,230
- See? All right.
MAN: All right.
25
00:01:51,860 --> 00:01:53,730
Oh, hey!
26
00:01:54,440 --> 00:01:56,200
Glad you could join us. Afternoon.
27
00:01:56,360 --> 00:01:58,610
- Yeah. My alarm didn't go off.
- Yeah, your alarm.
28
00:01:58,780 --> 00:02:01,500
Look, just go stack
that armor plating like I asked you.
29
00:02:01,660 --> 00:02:03,460
This is a huge deal for us.
30
00:02:03,620 --> 00:02:05,090
HOAG: Attention, please!
31
00:02:05,250 --> 00:02:08,090
In accordance
with Executive Order 396B...
32
00:02:08,250 --> 00:02:11,800
...all post-battle cleanup operations
are now under our jurisdiction.
33
00:02:11,960 --> 00:02:14,050
Thank you for your service.
We'll take it from here.
34
00:02:14,210 --> 00:02:15,510
Who the hell are you?
35
00:02:15,670 --> 00:02:17,140
Qualified personnel.
36
00:02:17,300 --> 00:02:21,650
Look, I have a city contract to salvage
all this, okay, with the city, so...
37
00:02:21,800 --> 00:02:26,400
I apologize, Mr. Toomes, but all salvage
operations are now under our jurisdiction.
38
00:02:26,560 --> 00:02:29,860
Please turn over any and all
exotic materials that you've collected...
39
00:02:30,020 --> 00:02:31,360
...or you will be prosecuted.
40
00:02:31,730 --> 00:02:33,480
Ma'am, what am...?
41
00:02:33,650 --> 00:02:36,530
Please. Come here.
Hey, lady, come on.
42
00:02:36,690 --> 00:02:38,290
Look...
43
00:02:38,780 --> 00:02:40,950
[WHISPERING]
...I bought trucks for this job.
44
00:02:41,110 --> 00:02:42,490
I brought in a whole new crew.
45
00:02:42,660 --> 00:02:45,160
These guys have a family.
I have a family.
46
00:02:45,330 --> 00:02:47,460
I'm all in on this. I could lose my house.
47
00:02:47,620 --> 00:02:50,970
I'm sorry, sir. There's nothing I can do.
48
00:02:51,120 --> 00:02:53,250
Maybe next time,
don't overextend yourself.
49
00:02:55,300 --> 00:02:56,580
[IN NORMAL VOICE]
What'd you say?
50
00:02:57,380 --> 00:02:58,550
[WHISTLES]
51
00:02:58,720 --> 00:03:00,010
Yeah.
52
00:03:00,180 --> 00:03:02,800
He's right. I overextended myself.
53
00:03:02,970 --> 00:03:04,110
MAN 1: Unh!
MAN 2: Hey, hey, hey.
54
00:03:04,140 --> 00:03:06,440
MAN 3: Don't do it.
- Uh-uh, uh-uh, uh-uh.
55
00:03:06,600 --> 00:03:08,350
HOAG: Put them down.
56
00:03:10,310 --> 00:03:13,440
If you have a grievance,
you may take it up with my superiors.
57
00:03:13,810 --> 00:03:16,410
Your superiors. Who the hell are they?
58
00:03:16,570 --> 00:03:18,340
REPORTER: A joint venture
between Stark Industries...
59
00:03:18,360 --> 00:03:19,360
...and the government...
60
00:03:19,530 --> 00:03:22,090
...the Department of Damage Control,
will oversee the collection...
61
00:03:22,110 --> 00:03:25,160
...and storage of alien
and other exotic materials.
62
00:03:25,330 --> 00:03:28,120
Now the assholes who made this mess
are paid to clean it up.
63
00:03:28,290 --> 00:03:29,540
Yeah, it's all rigged.
64
00:03:29,710 --> 00:03:33,300
REPORTER: Experts estimate there
are over 1500 tons of exotic material...
65
00:03:33,460 --> 00:03:35,460
...scattered throughout the tri-state area.
66
00:03:35,630 --> 00:03:38,970
Hey, chief!
We have another load from yesterday.
67
00:03:39,630 --> 00:03:41,110
We're supposed to turn this in, right?
68
00:03:41,130 --> 00:03:42,180
I ain't hauling it.
69
00:03:42,340 --> 00:03:43,560
It's too bad.
70
00:03:43,720 --> 00:03:46,640
We could have made some cool stuff
from all that alien junk.
71
00:03:46,850 --> 00:03:48,850
[♪♪♪]
72
00:03:49,220 --> 00:03:50,940
I tell you what.
73
00:03:51,310 --> 00:03:53,190
Let's keep it.
74
00:03:54,690 --> 00:03:56,360
The world's changing.
75
00:04:00,360 --> 00:04:02,910
It's time we change, too.
76
00:04:03,070 --> 00:04:05,570
[THE ROLLING STONES' "CAN'T YOU
HEAR ME KNOCKING" PLAYING]
77
00:04:05,740 --> 00:04:07,740
[POWER TOOLS
AND MACHINES WHIRRING]
78
00:04:12,160 --> 00:04:13,880
[INDISTINCT SHOUTING]
79
00:04:16,420 --> 00:04:17,590
[WEAPON POWERING UP]
80
00:04:25,970 --> 00:04:29,890
♪ Yeah, you got satin shoes ♪
81
00:04:30,890 --> 00:04:32,110
[LOUD WHIRRING]
82
00:04:32,270 --> 00:04:33,310
♪ Yeah, you got ♪
83
00:04:34,140 --> 00:04:35,770
♪ Plastic boots ♪
84
00:04:38,480 --> 00:04:42,200
♪ Y'all got cocaine eyes ♪
85
00:04:44,910 --> 00:04:47,530
♪ Yeah, you got speed-freak jive ♪
86
00:04:47,990 --> 00:04:49,160
TOOMES: There you go, Mason.
87
00:04:49,790 --> 00:04:52,710
♪ Can't you hear me knocking
On your window ♪
88
00:04:54,080 --> 00:04:56,170
Business is good.
89
00:04:56,330 --> 00:04:57,530
♪ Can't you hear me knocking ♪
90
00:04:57,670 --> 00:05:00,220
["SPIDER-MAN"
THEME SONG PLAYING]
91
00:05:36,080 --> 00:05:38,300
PETER [IN GRAVELLY VOICE]: New York. Queens.
92
00:05:38,460 --> 00:05:41,930
- It's a rough borough, but, hey, it's home.
HAPPY: Who you talking to?
93
00:05:42,090 --> 00:05:44,400
PETER [IN NORMAL VOICE]: No one.
Just making a little video of the trip.
94
00:05:44,420 --> 00:05:45,780
HAPPY: You know
you can't show it to anyone.
95
00:05:45,800 --> 00:05:46,890
PETER: Yeah, I know.
96
00:05:47,050 --> 00:05:48,570
HAPPY: Then why are you narrating in that voice?
97
00:05:48,590 --> 00:05:51,600
PETER: Um... Because it's fun.
HAPPY: Fun.
98
00:05:51,760 --> 00:05:54,770
PETER: So, uh, why do they call you Happy?
99
00:05:56,770 --> 00:05:59,610
Come on.
I'm not carrying your bags. Let's go.
100
00:05:59,770 --> 00:06:01,690
PETER: Hey, should I go
to the bathroom before?
101
00:06:01,860 --> 00:06:03,100
HAPPY: There's a bathroom on it.
102
00:06:03,190 --> 00:06:05,290
PETER: Whoa, no pilot? That's awesome.
103
00:06:05,440 --> 00:06:06,960
PETER: Ahh.
- Is that where you're gonna sit?
104
00:06:06,990 --> 00:06:08,080
Yeah.
105
00:06:08,240 --> 00:06:10,240
This is your first time
on a private plane?
106
00:06:10,410 --> 00:06:11,950
My first time on any plane.
107
00:06:12,120 --> 00:06:14,870
Should it...? Should it be...?
Should it be making that noise?
108
00:06:15,040 --> 00:06:16,500
Shh. Shh.
109
00:06:16,710 --> 00:06:18,710
[SNORING]
110
00:06:18,870 --> 00:06:20,500
[PETER GIGGLES QUIETLY]
111
00:06:23,800 --> 00:06:27,850
No one has actually told me
why I'm in Berlin or what I'm doing.
112
00:06:28,010 --> 00:06:31,230
Something about
Captain America going crazy.
113
00:06:31,390 --> 00:06:33,180
- This is you.
PETER: Oh, we're neighbors?
114
00:06:33,350 --> 00:06:35,440
We're not roommates. Suit up.
115
00:06:35,600 --> 00:06:36,940
Okay, Peter, you got this.
116
00:06:37,100 --> 00:06:40,200
HAPPY: What the hell are you wearing?
- It's my suit.
117
00:06:40,350 --> 00:06:42,150
- Where's the case?
- What case?
118
00:06:42,310 --> 00:06:43,910
What? I thought that was a closet.
119
00:06:44,070 --> 00:06:45,320
- This is still my room?
- Go.
120
00:06:45,480 --> 00:06:47,280
- My room is way bigger than...
- There.
121
00:06:47,440 --> 00:06:49,160
PETER: I found the case. I found the case.
122
00:06:49,990 --> 00:06:51,620
"A minor upgrade"?
123
00:06:51,780 --> 00:06:53,250
Whoa.
124
00:06:53,410 --> 00:06:55,040
Oh, my God.
125
00:06:55,200 --> 00:06:56,420
- Put it on.
- What the...?
126
00:06:56,580 --> 00:06:58,500
This is the coolest thing
I've ever seen...
127
00:06:58,660 --> 00:07:01,010
- Let's go.
- But, yeah. Well, I don't understand.
128
00:07:01,170 --> 00:07:03,540
Is it for me? Happy. Happy, wait.
129
00:07:04,540 --> 00:07:06,590
This is insane. Insane.
130
00:07:06,760 --> 00:07:08,880
Look at this thing.
Look. Look at the eyes.
131
00:07:09,050 --> 00:07:11,350
- This is the greatest day of my life. Okay.
- Let's go.
132
00:07:11,510 --> 00:07:13,860
PETER [WHISPERING]: Okay,
there's Captain America, Iron Man...
133
00:07:13,890 --> 00:07:15,640
...Black Widow.
Whoa, who's that new guy?
134
00:07:15,810 --> 00:07:18,650
TONY: Underoos!
- Oh, that's me. I gotta go. I gotta go.
135
00:07:18,810 --> 00:07:20,310
[MECHANICAL SQUEAK
AND PETER GRUNTS]
136
00:07:20,480 --> 00:07:21,910
PETER [IN NORMAL VOICE]: Hey, everyone.
137
00:07:21,940 --> 00:07:23,150
[MECHANICAL RUMBLING]
138
00:07:23,310 --> 00:07:24,860
The craziest thing just happened.
139
00:07:25,020 --> 00:07:28,700
I just had a fight with Captain America.
I stole his shield. I threw it at him...
140
00:07:28,860 --> 00:07:31,160
What the hell? He's big now.
I gotta go. Hang on.
141
00:07:31,320 --> 00:07:32,740
[MECHANICAL WHINE]
142
00:07:32,910 --> 00:07:34,250
[PETER YELLS]
143
00:07:34,450 --> 00:07:37,540
It was the most amazing thing!
Mr. Stark was like, "Hey, Underoos!"
144
00:07:37,700 --> 00:07:40,820
I flipped in and stole Cap's shield.
I was like, "What's up, everybody?" And...
145
00:07:40,910 --> 00:07:42,090
[KNOCKING ON DOOR]
146
00:07:42,250 --> 00:07:44,880
Hey, just a second! Coming!
147
00:07:45,710 --> 00:07:47,300
Hey.
148
00:07:47,630 --> 00:07:49,260
We have thin walls here.
149
00:07:50,800 --> 00:07:53,220
What are you doing, a little video diary?
150
00:07:53,970 --> 00:07:55,190
PETER: Yeah.
- It's all right.
151
00:07:55,350 --> 00:07:57,030
- I'd do the same thing.
HAPPY: I told him not to.
152
00:07:57,060 --> 00:07:59,230
- He was filming. I'm gonna wipe the chip.
TONY: Okay.
153
00:07:59,390 --> 00:08:00,440
Hey. You know what?
154
00:08:00,600 --> 00:08:03,950
We should make an alibi video
for your aunt anyway. You ready?
155
00:08:04,100 --> 00:08:06,530
PETER: An alibi? Sure. Okay.
- We rolling? Get in the frame.
156
00:08:06,690 --> 00:08:09,530
Hey, May. How you doing? What are
you wearing? Something skimpy, I hope.
157
00:08:09,650 --> 00:08:11,030
Ha-ha-ha.
158
00:08:11,190 --> 00:08:12,990
Peter, that's inappropriate.
Let's start over.
159
00:08:13,070 --> 00:08:14,120
- You can edit it.
- Mm-hm.
160
00:08:14,280 --> 00:08:16,200
- Three, two, one. Hey, May.
- Ha-ha-ha.
161
00:08:16,370 --> 00:08:21,870
My gosh, uh, I wanted to tell you what
an incredible job your nephew did...
162
00:08:22,040 --> 00:08:25,920
...this weekend
at the Stark internship retreat.
163
00:08:26,080 --> 00:08:27,090
Everyone was impressed.
164
00:08:27,250 --> 00:08:28,250
[HORN HONKS]
165
00:08:28,420 --> 00:08:30,150
HAPPY: Come on! It's a freaking merge. I'm sorry.
166
00:08:30,170 --> 00:08:31,860
This is because you're not
on Queens Boulevard.
167
00:08:31,880 --> 00:08:34,890
See, Happy is hoping to get
bumped up to asset management.
168
00:08:35,050 --> 00:08:37,680
He was forehead of security,
before that he was a driver.
169
00:08:37,850 --> 00:08:39,810
That was a private conversation.
170
00:08:39,970 --> 00:08:42,450
I don't like joking about this.
It was hard to talk about that.
171
00:08:42,520 --> 00:08:43,910
No, seriously, was he snoring a bunch?
172
00:08:43,940 --> 00:08:45,940
HAPPY: Here we are. End of the line. Whoops.
173
00:08:46,100 --> 00:08:47,950
[TONY CHUCKLES]
174
00:08:48,110 --> 00:08:49,570
TONY: Can you give us a moment?
175
00:08:49,730 --> 00:08:52,130
- Want me to leave?
TONY: Grab Peter's case out of the trunk.
176
00:08:52,150 --> 00:08:53,450
[POLICE SIREN WAILS]
177
00:08:53,610 --> 00:08:55,160
I can keep the suit?
178
00:08:55,320 --> 00:08:57,420
Yes, we were just talking about it.
179
00:08:57,570 --> 00:08:58,620
[CLEARS THROAT]
180
00:08:58,780 --> 00:09:01,580
Do me a favor, though.
Happy's kind of your point guy on this.
181
00:09:01,750 --> 00:09:02,750
Don't stress him out.
182
00:09:02,910 --> 00:09:04,910
Don't do anything stupid.
I've seen his cardiogram.
183
00:09:05,000 --> 00:09:06,000
[HAPPY GRUNTING]
184
00:09:06,170 --> 00:09:07,760
- All right?
- Yes.
185
00:09:07,920 --> 00:09:11,300
Don't do anything I would do,
and don't do anything I wouldn't do.
186
00:09:11,460 --> 00:09:14,430
There's a little gray area in there.
That's where you operate.
187
00:09:14,590 --> 00:09:15,990
- Wait, does that mean I'm an Avenger?
- No.
188
00:09:16,010 --> 00:09:17,350
[HAPPY KNOCKS ON WINDOW]
189
00:09:17,510 --> 00:09:18,980
- This it?
TONY: Seventh floor.
190
00:09:19,140 --> 00:09:21,560
- I can take that. You don't have to.
- You'll take it?
191
00:09:21,720 --> 00:09:24,100
- Yeah, I can take that.
- Thank you.
192
00:09:25,190 --> 00:09:28,060
So when's our next, uh...?
When's our next "retreat," you know?
193
00:09:28,230 --> 00:09:30,860
- What, next mission?
- Yeah, the mission. The missions.
194
00:09:31,020 --> 00:09:32,870
- We'll call you.
- Do you have my numbers?
195
00:09:33,030 --> 00:09:34,240
No, I mean, we'll call you.
196
00:09:34,690 --> 00:09:36,570
- Like, someone will call you. All right?
- Oh.
197
00:09:36,740 --> 00:09:38,990
- From your team.
- Okay. All right.
198
00:09:39,160 --> 00:09:43,000
It's not a hug. I'm just grabbing
the door for you. We're not there yet.
199
00:09:45,250 --> 00:09:46,710
Bye.
200
00:09:47,710 --> 00:09:49,710
[♪♪♪]
201
00:09:51,710 --> 00:09:53,630
They're gonna call me.
202
00:09:54,510 --> 00:09:56,350
[SUBWAY CAR
CHUGGING AND SQUEALING]
203
00:09:59,220 --> 00:10:01,220
[MAN COUGHING]
204
00:10:06,850 --> 00:10:08,850
[♪♪♪]
205
00:10:19,530 --> 00:10:21,530
[INDISTINCT CHATTER]
206
00:10:23,080 --> 00:10:25,080
[♪♪♪]
207
00:10:34,880 --> 00:10:37,050
[WHISTLE BLOWS THEN
MAN YELLS INDISTINCTLY]
208
00:10:41,680 --> 00:10:43,310
[HORN HONKS]
209
00:10:43,470 --> 00:10:44,720
What's up, Penis Parker?
210
00:10:44,930 --> 00:10:46,560
[KIDS LAUGHING]
211
00:10:48,270 --> 00:10:50,440
Rise and shine,
Midtown Science and Technology.
212
00:10:50,600 --> 00:10:52,570
Don't forget
about your homecoming tickets.
213
00:10:52,730 --> 00:10:54,360
Do you have a date for homecoming?
214
00:10:54,520 --> 00:10:56,650
Thanks, Jason,
but I already have a date.
215
00:10:56,820 --> 00:10:58,790
- Okay.
- Yeah.
216
00:11:00,320 --> 00:11:02,040
PETER: Morning.
217
00:11:04,950 --> 00:11:08,550
Ahh, damn it.
You, in my office right now.
218
00:11:08,710 --> 00:11:10,580
[CHATTERING]
219
00:11:24,050 --> 00:11:25,480
GIRL 1: Hi!
220
00:11:27,770 --> 00:11:29,620
BOY [IMITATING EMPEROR
PALPATINE]: Join me, and together...
221
00:11:29,640 --> 00:11:31,940
...we'll build my new LEGO Death Star.
222
00:11:32,650 --> 00:11:34,860
- What?
GIRL 1: So lame.
223
00:11:35,020 --> 00:11:36,620
That's awesome. How many pieces?
224
00:11:36,770 --> 00:11:38,750
[IN NORMAL VOICE]
Three thousand eight hundred and three.
225
00:11:38,780 --> 00:11:42,030
- That's insane.
- I know. You want to build it tonight?
226
00:11:42,200 --> 00:11:43,880
No, I can't tonight. I've got the Stark...
227
00:11:43,910 --> 00:11:45,960
- Mm-hm. Stark internship.
- Yeah, exactly.
228
00:11:46,120 --> 00:11:47,370
Always got that internship.
229
00:11:47,540 --> 00:11:50,460
Yeah, well, hopefully,
soon it'll lead to a real job with them.
230
00:11:50,620 --> 00:11:52,120
- That would be so sweet.
- Right?
231
00:11:52,290 --> 00:11:54,670
He'd be all, "Good job
on those spreadsheets, Peter.
232
00:11:54,830 --> 00:11:56,510
Here's a gold coin."
233
00:11:56,840 --> 00:11:59,240
- I don't know how jobs work.
- That's exactly how they work.
234
00:11:59,300 --> 00:12:00,840
Oh, heh.
235
00:12:01,010 --> 00:12:03,060
I'll knock out the bones of the Death Star.
236
00:12:03,220 --> 00:12:07,140
I'll come by afterwards. For the most part,
the difficult thing is the base of it.
237
00:12:07,310 --> 00:12:08,310
[♪♪♪]
238
00:12:08,470 --> 00:12:10,770
The top half we can knock out
in two hours, tops.
239
00:12:12,560 --> 00:12:13,780
That'd be great.
240
00:12:13,940 --> 00:12:15,310
GIRL 2: I'm gonna be late.
241
00:12:15,480 --> 00:12:17,820
Okay, so how do we calculate
linear acceleration...
242
00:12:17,980 --> 00:12:21,080
...between points A and B?
243
00:12:21,240 --> 00:12:22,280
Flash.
244
00:12:22,450 --> 00:12:25,490
It's the product of sine of the angle
and gravity divided by mass.
245
00:12:25,660 --> 00:12:28,960
Nope. Peter. You still with us?
246
00:12:29,740 --> 00:12:31,960
PETER: Uh, uh, yeah, yeah.
247
00:12:32,120 --> 00:12:33,620
Uh...
248
00:12:34,120 --> 00:12:36,880
Mass cancels out,
so it's just gravity times sine.
249
00:12:37,040 --> 00:12:41,220
Right. See, Flash, being the fastest
isn't always the best if you are wrong.
250
00:12:41,380 --> 00:12:42,720
[WHISPERING]
You're dead.
251
00:12:42,920 --> 00:12:44,470
[♪♪♪]
252
00:12:46,640 --> 00:12:50,440
MR. COBWELL: Today we're talking
about Danish physicist Niels Bohr...
253
00:12:50,600 --> 00:12:53,230
...but trust me,
there's nothing Bohr-ing...
254
00:12:54,190 --> 00:12:56,690
...about his discoveries
regarding quantum theory.
255
00:12:56,900 --> 00:12:58,690
[♪♪♪]
256
00:12:59,480 --> 00:13:01,780
[CHATTERING]
257
00:13:04,820 --> 00:13:06,820
[CHATTERING]
258
00:13:07,370 --> 00:13:08,710
Did Liz get a new top?
259
00:13:08,870 --> 00:13:12,620
NED: No. We've seen that before,
but never with that skirt.
260
00:13:12,790 --> 00:13:15,630
GIRL 1: Liz, hey. That looks so good.
- Hi!
261
00:13:15,790 --> 00:13:18,420
We should probably stop staring
before it gets creepy.
262
00:13:18,580 --> 00:13:19,840
MICHELLE: Too late.
263
00:13:20,250 --> 00:13:21,680
You guys are losers.
264
00:13:22,420 --> 00:13:24,050
Well, then why do you sit with us?
265
00:13:24,220 --> 00:13:25,760
Because I don't have any friends.
266
00:13:25,970 --> 00:13:26,970
[SCHOOL BELL RINGS]
267
00:13:27,840 --> 00:13:29,770
Next question.
268
00:13:29,930 --> 00:13:32,430
What is the heaviest
naturally-occurring element?
269
00:13:33,520 --> 00:13:34,690
Hydrogen's the lightest.
270
00:13:34,850 --> 00:13:36,320
That's not the question. Okay.
271
00:13:36,480 --> 00:13:37,690
CHARLES: Yeah.
- Uranium.
272
00:13:38,480 --> 00:13:39,950
Correct. Thank you, Abraham.
273
00:13:40,110 --> 00:13:42,150
- Yes.
- Please open your books to page 10.
274
00:13:42,320 --> 00:13:44,540
Peter, it's nationals.
275
00:13:44,690 --> 00:13:46,910
Is there no way
you could take one weekend off?
276
00:13:47,070 --> 00:13:51,040
I can't go to Washington. If Mr. Stark
needs me, I have to make sure I'm here.
277
00:13:51,200 --> 00:13:53,580
You've never been
in the same room as Tony Stark.
278
00:13:53,750 --> 00:13:55,000
Wait. What's happening?
279
00:13:55,160 --> 00:13:57,130
- Peter's not going to Washington.
CINDY: No.
280
00:13:57,290 --> 00:13:59,460
- No, no, no.
- Why not?
281
00:13:59,630 --> 00:14:01,340
Really? Right before nationals?
282
00:14:01,500 --> 00:14:03,720
He already quit marching band
and robotics lab.
283
00:14:03,880 --> 00:14:05,220
[♪♪♪]
284
00:14:05,420 --> 00:14:07,600
I'm not obsessed with him.
Just very observant.
285
00:14:07,970 --> 00:14:10,020
Flash, you're in for Peter.
286
00:14:10,180 --> 00:14:12,310
FLASH: I don't know.
I gotta check my calendar first.
287
00:14:12,470 --> 00:14:14,690
I got a hot date
with Black Widow coming up.
288
00:14:15,480 --> 00:14:16,650
That is false.
289
00:14:16,810 --> 00:14:20,190
What'd I tell you about using the bell
for comedic purposes?
290
00:14:23,320 --> 00:14:24,910
[SCHOOL BELL RINGS]
291
00:14:26,070 --> 00:14:28,070
[♪♪♪]
292
00:14:36,450 --> 00:14:38,580
PETER: Hey, what's up?
- Hey, man.
293
00:14:40,580 --> 00:14:41,880
What's up, Mr. Delmar?
294
00:14:42,040 --> 00:14:43,590
Hey, Mr. Parker.
295
00:14:43,750 --> 00:14:44,970
Number five, right?
296
00:14:45,130 --> 00:14:48,630
Yeah, um, and with pickles, and can you
smush it down real flat? Thanks.
297
00:14:48,800 --> 00:14:50,270
You got it, boss.
298
00:14:50,430 --> 00:14:51,970
How's your aunt?
299
00:14:52,390 --> 00:14:53,640
Yeah, she's all right.
300
00:14:54,470 --> 00:14:57,350
[IN SPANISH]
She's a very hot Italian woman.
301
00:14:58,060 --> 00:14:59,560
[IN SPANISH]
How's your daughter?
302
00:15:01,190 --> 00:15:02,190
[SPEAKS IN SPANISH]
303
00:15:02,360 --> 00:15:04,330
- [IN ENGLISH] Ten dollars.
- [IN ENGLISH] It's 5 dollars.
304
00:15:04,360 --> 00:15:08,080
- For that comment, 10 dollars.
- Hey, come on. I'm joking. I'm joking.
305
00:15:08,900 --> 00:15:10,580
Here's 5 dollars.
306
00:15:11,410 --> 00:15:12,620
What's up, Murph?
307
00:15:12,780 --> 00:15:13,780
[MURPH MEOWS]
308
00:15:13,950 --> 00:15:15,370
How you doing, buddy?
309
00:15:16,830 --> 00:15:18,630
So how's school?
310
00:15:18,790 --> 00:15:20,760
Ah, it's boring. Got better things to do.
311
00:15:20,920 --> 00:15:24,170
Stay in school, kid.
Otherwise, you're gonna end up like me.
312
00:15:24,790 --> 00:15:27,890
- This is great.
- Best sandwiches in Queens.
313
00:15:28,970 --> 00:15:30,970
[♪♪♪]
314
00:15:31,130 --> 00:15:33,140
[CHATTERING]
315
00:15:34,010 --> 00:15:36,010
[CAR HORN HONKS]
316
00:15:42,940 --> 00:15:44,940
[GRUNTS]
317
00:15:52,030 --> 00:15:54,030
[♪♪♪]
318
00:15:54,660 --> 00:15:56,660
[RATS SQUEALING]
319
00:15:57,160 --> 00:15:58,160
Unh!
320
00:16:04,000 --> 00:16:06,000
[♪♪♪]
321
00:16:16,970 --> 00:16:17,970
[RAT SQUEALS]
322
00:16:21,810 --> 00:16:24,030
[♪♪♪]
323
00:16:31,320 --> 00:16:33,660
♪ Hey, ho, let's go ♪
324
00:16:33,820 --> 00:16:36,540
♪ Hey, ho, let's go ♪
325
00:16:36,870 --> 00:16:38,580
Ahh, finally.
326
00:16:39,620 --> 00:16:41,340
[WOMAN YELLS]
327
00:16:42,040 --> 00:16:43,260
[WOMAN TALKS INDISTINCTLY]
328
00:16:43,410 --> 00:16:46,090
MAN 1: What's the matter with you?
- Could you hold this?
329
00:16:46,250 --> 00:16:48,220
- Thanks.
MAN 2: Aah!
330
00:16:48,380 --> 00:16:51,930
Hey, is this anybody's bike? No?
331
00:16:52,090 --> 00:16:54,510
- Hey, buddy, is this your bike?
MAN 3: I have no change.
332
00:16:54,680 --> 00:16:56,320
Does anyone have a pen?
Do you have a pen?
333
00:16:57,970 --> 00:17:00,560
♪ Pulsating to the back beat ♪
334
00:17:00,720 --> 00:17:02,440
PETER: Whoo! Everybody good?
335
00:17:03,520 --> 00:17:06,190
♪ Hey, ho, let's go ♪
336
00:17:06,350 --> 00:17:08,200
♪ Shoot 'em in the back now ♪
337
00:17:08,610 --> 00:17:09,780
STREET VENDOR: Hey!
338
00:17:10,360 --> 00:17:12,740
You're that spider guy
on YouTube, right?
339
00:17:12,900 --> 00:17:13,950
Call me Spider-Man.
340
00:17:14,110 --> 00:17:16,610
Okay, Spider-Man. Do a flip.
341
00:17:17,740 --> 00:17:20,330
- Yeah!
MAN: Not bad.
342
00:17:20,950 --> 00:17:22,670
[WHOOPS]
343
00:17:22,870 --> 00:17:25,040
[INAUDIBLE DIALOGUE]
344
00:17:25,250 --> 00:17:27,590
♪ They're piling in the back seat ♪
345
00:17:27,750 --> 00:17:29,670
♪ They're generating steam heat ♪
346
00:17:30,590 --> 00:17:32,380
♪ Pulsating to the backbeat ♪
347
00:17:32,960 --> 00:17:35,010
- Hey, buddy.
- Unh!
348
00:17:35,170 --> 00:17:36,220
[CAR ALARM HONKING]
349
00:17:36,380 --> 00:17:38,530
- Shouldn't steal cars, it's bad.
- It's my car, dumb-ass!
350
00:17:38,550 --> 00:17:40,270
[YELLING]
Hey! Shut that off!
351
00:17:40,430 --> 00:17:42,480
- Can you tell him it's my car?
PETER: I was...
352
00:17:42,640 --> 00:17:45,190
- I work at nights. Come on.
- That's not your car!
353
00:17:45,350 --> 00:17:47,480
- That's his car.
PETER: How was I supposed to know?
354
00:17:47,650 --> 00:17:50,170
- He was putting that in the window!
- Every day with these alarms!
355
00:17:50,190 --> 00:17:53,030
MAN: Shut it off!
- Don't make me come down there, punk.
356
00:17:53,190 --> 00:17:55,870
Hey, Gary. How you doing?
357
00:17:56,030 --> 00:17:57,910
Marjorie, how are you?
How's your mother?
358
00:17:58,070 --> 00:18:00,250
♪ Hey, ho, let's go ♪
359
00:18:00,410 --> 00:18:02,910
♪ Hey, ho, let's go ♪♪
360
00:18:03,080 --> 00:18:04,550
[PETER GRUNTS]
361
00:18:04,700 --> 00:18:06,750
I'm good, I'm good.
362
00:18:07,210 --> 00:18:09,520
WOMAN [ON RECORDING]: You have reached the voice-mail box of:{\c}
363
00:18:09,540 --> 00:18:11,010
HAPPY: Happy Hogan.
364
00:18:11,170 --> 00:18:13,390
PETER: Hey, Happy. Here's my report for tonight.
365
00:18:13,550 --> 00:18:15,050
I stopped a grand theft bicycle.
366
00:18:15,210 --> 00:18:18,720
Couldn't find the owner,
so I just left a note, um...
367
00:18:18,930 --> 00:18:21,220
I helped this lost, old Dominican lady.
368
00:18:21,390 --> 00:18:24,270
She was really nice
and bought me a churro.
369
00:18:24,890 --> 00:18:27,610
I just, um,
feel like I could be doing more.
370
00:18:27,770 --> 00:18:30,990
You know? Just curious
when the next real mission's gonna be.
371
00:18:31,770 --> 00:18:33,450
So, yeah, just call me back.
372
00:18:33,610 --> 00:18:36,360
It's Peter. Parker.
373
00:18:39,740 --> 00:18:40,740
[SIGHS]
374
00:18:40,910 --> 00:18:43,750
Why would I tell him about the churro?
375
00:18:46,250 --> 00:18:47,250
[GRUNTS]
376
00:18:47,410 --> 00:18:49,010
Hey, hey. Aah.
377
00:18:50,630 --> 00:18:52,630
[♪♪♪]
378
00:18:53,090 --> 00:18:54,840
Okay.
379
00:18:55,000 --> 00:18:56,180
[MAN 1 SPEAKING INDISTINCTLY]
380
00:18:56,340 --> 00:18:59,090
MAN 1: Can't wait to see this thing.
PETER: Finally, something good.
381
00:19:00,510 --> 00:19:01,850
[TOOL WHIRRING]
382
00:19:02,470 --> 00:19:04,850
MAN 1: Yo, this high-tech stuff makes it too easy.
383
00:19:05,010 --> 00:19:07,860
- Told you it was worth it.
MAN 2: Okay, go, go, go.
384
00:19:12,100 --> 00:19:13,730
MAN 3: Oh, nice.
385
00:19:13,900 --> 00:19:16,450
We can hit, like, five more places tonight.
386
00:19:26,870 --> 00:19:27,870
[CLEARS THROAT]
387
00:19:28,040 --> 00:19:30,510
What's up, guys?
You forget your PIN number?
388
00:19:30,670 --> 00:19:31,920
Whoa, you're the Avengers.
389
00:19:32,500 --> 00:19:34,000
What are you guys doing here?
390
00:19:34,460 --> 00:19:35,680
[ALL GRUNTING]
391
00:19:36,460 --> 00:19:38,760
Thor. Hulk.
Good to finally meet you guys.
392
00:19:38,960 --> 00:19:40,010
Unh!
393
00:19:40,170 --> 00:19:42,430
I thought you'd be more handsome
in person. Iron Man.
394
00:19:42,590 --> 00:19:45,520
Hey, what are you doing robbing a bank?
You're a billionaire.
395
00:19:45,680 --> 00:19:47,400
[ALL GRUNTING]
396
00:19:48,180 --> 00:19:49,350
Hey...
397
00:19:49,520 --> 00:19:51,520
[VOICE FUZZING]
Oh, this feels so weird.
398
00:19:51,730 --> 00:19:53,950
[ALL GRUNTING]
399
00:19:54,150 --> 00:19:55,610
[IN NORMAL VOICE]
What is that thing?
400
00:19:55,770 --> 00:20:00,030
[VOICE FUZZING] I'm starting
to think you're not the Avengers.
401
00:20:00,240 --> 00:20:01,660
[GRUNTING]
402
00:20:02,610 --> 00:20:03,830
[GRUNTS]
403
00:20:03,990 --> 00:20:05,880
DISPATCHER [ON PHONE]: 911. What's your emergency?
404
00:20:05,910 --> 00:20:10,510
Uh, Spider-Man is fighting the Avengers
in a bank on 21st Street.
405
00:20:10,660 --> 00:20:12,510
PETER: Let's wrap this up. It's a school night.
406
00:20:12,710 --> 00:20:13,830
[MAN GRUNTING]
407
00:20:15,500 --> 00:20:16,750
Aah!
408
00:20:16,920 --> 00:20:19,050
PETER: So how do jerks like you
get tech like this?
409
00:20:19,260 --> 00:20:21,100
[WEAPON POWERING UP]
410
00:20:21,260 --> 00:20:23,010
PETER: No. Wait, wait, wait!
411
00:20:27,600 --> 00:20:28,940
Mr. Delmar.
412
00:20:29,100 --> 00:20:30,440
[♪♪♪]
413
00:20:30,600 --> 00:20:33,850
Hey, Mr. Delmar, you in here?
Is anybody in here? Hello?
414
00:20:34,060 --> 00:20:36,060
[WHEEZING AND COUGHING]
415
00:20:39,360 --> 00:20:40,740
[SIRENS WAILING]
416
00:20:42,950 --> 00:20:44,870
Oh, come on.
417
00:20:45,030 --> 00:20:46,530
[BREATHING HEAVILY]
418
00:20:46,700 --> 00:20:47,750
PETER: I gotta...
419
00:20:47,910 --> 00:20:49,000
[MURPHY MEOWS]
420
00:20:49,160 --> 00:20:50,880
- Here, here.
- Good, yeah.
421
00:20:51,080 --> 00:20:52,380
[SIRENS WAILING]
422
00:20:52,830 --> 00:20:54,380
Okay. Good. Yes.
423
00:20:54,540 --> 00:20:55,920
Yes... No. No, put that down.
424
00:20:56,080 --> 00:20:57,430
That's worth more than you or me.
425
00:20:57,590 --> 00:20:58,680
[PHONE BUZZES]
426
00:20:58,840 --> 00:21:00,840
- Yeah?
- The craziest thing just happened.
427
00:21:01,010 --> 00:21:02,470
These guys were robbing an ATM...
428
00:21:02,630 --> 00:21:04,990
- ...with high-tech weapons...
- Take a breath. I don't have time...
429
00:21:05,010 --> 00:21:06,890
- ...for ATM robberies...
- Yeah, but...
430
00:21:07,050 --> 00:21:10,310
...or the notes you leave.
I have moving day to worry about.
431
00:21:10,470 --> 00:21:12,190
Everything's gotta be out next week.
432
00:21:12,600 --> 00:21:15,980
- Wait. You're moving? Who's moving?
- Yeah, don't you watch the news?
433
00:21:16,150 --> 00:21:19,450
Tony sold Avengers Tower.
We're relocating to a new facility upstate...
434
00:21:19,610 --> 00:21:22,830
- ...where hopefully cell service is worse.
- But what about me?
435
00:21:23,190 --> 00:21:24,740
- What about you?
- Unh!
436
00:21:24,900 --> 00:21:27,950
Well, what if Mr. Stark needs me
or something big goes down?
437
00:21:28,450 --> 00:21:31,580
- Can I please talk to Mr. Stark?
- Stay away from anything dangerous.
438
00:21:31,740 --> 00:21:34,500
I'm responsible for making sure
you're responsible, okay?
439
00:21:35,250 --> 00:21:36,250
[GRUNTS]
440
00:21:36,460 --> 00:21:38,880
I am responsible. I... Oh, crap.
441
00:21:39,040 --> 00:21:41,470
- My backpack's gone.
- That doesn't sound responsible.
442
00:21:41,630 --> 00:21:44,630
- I'll call you back.
- Feel free not to.
443
00:21:44,840 --> 00:21:46,340
[SIGHS]
444
00:21:46,510 --> 00:21:48,510
[♪♪♪]
445
00:22:34,220 --> 00:22:36,230
[DOOR CLOSES]
446
00:22:36,930 --> 00:22:37,940
[SIGHS]
447
00:22:44,900 --> 00:22:46,780
MAY: What was that?
448
00:22:46,940 --> 00:22:49,320
Uh, it's nothing. Nothing.
449
00:22:49,490 --> 00:22:51,210
You're the Spider-Man.
450
00:22:51,370 --> 00:22:54,210
- From YouTube.
- I'm not. I'm not.
451
00:22:54,370 --> 00:22:56,810
- You were on the ceiling.
- No. What are you doing in my room?
452
00:22:56,830 --> 00:22:58,830
May let me in.
We were gonna finish the Death Star.
453
00:22:58,910 --> 00:23:01,130
You can't just bust into my room!
454
00:23:01,290 --> 00:23:04,010
Ha-ha. That turkey meatloaf recipe
is a disaster.
455
00:23:04,170 --> 00:23:06,800
Let's go to dinner.
Thai? Ned, you want Thai?
456
00:23:06,960 --> 00:23:08,220
- Yes.
- No. He's got a thing.
457
00:23:08,380 --> 00:23:10,980
A thing to do after.
458
00:23:11,340 --> 00:23:13,020
Okay.
459
00:23:13,930 --> 00:23:15,850
Maybe put on some clothes.
460
00:23:17,350 --> 00:23:19,350
- Oh, she doesn't know?
- Nobody knows.
461
00:23:19,520 --> 00:23:21,770
Mr. Stark knows
because he made my suit. That's it.
462
00:23:21,940 --> 00:23:25,160
[WHISPERING] Tony Stark
made you that? Are you an Avenger?
463
00:23:26,570 --> 00:23:27,910
Yeah, basically.
464
00:23:28,110 --> 00:23:29,330
Whoa...
465
00:23:29,490 --> 00:23:32,370
You can't tell anybody
about this. You gotta keep it a secret.
466
00:23:32,530 --> 00:23:34,510
- [IN NORMAL VOICE] Secret? Why?
- You know what she's like.
467
00:23:34,530 --> 00:23:37,610
If she finds out people try and kill me
every night, she won't let me do this.
468
00:23:37,700 --> 00:23:38,920
Come on, Ned, please.
469
00:23:39,080 --> 00:23:40,800
Okay, okay. okay.
470
00:23:40,960 --> 00:23:43,680
I'll level with you.
I can't keep this a secret.
471
00:23:43,830 --> 00:23:45,730
It's the greatest thing
that's ever happened to me.
472
00:23:45,750 --> 00:23:48,430
Ned, May cannot know.
I cannot do that to her right now.
473
00:23:48,590 --> 00:23:52,340
You know? I mean, everything
that's happened with her, I... Please.
474
00:23:52,550 --> 00:23:54,550
[♪♪♪]
475
00:23:54,720 --> 00:23:57,390
- Okay.
- Just swear it, okay?
476
00:23:57,850 --> 00:23:58,900
I swear.
477
00:23:59,060 --> 00:24:01,110
- Thank you.
- Yeah.
478
00:24:01,270 --> 00:24:03,190
I can't believe this is happening now.
479
00:24:03,350 --> 00:24:04,610
- Can I try the suit on?
- No.
480
00:24:04,770 --> 00:24:06,750
How's it work? Magnets?
How do you shoot the strings?
481
00:24:06,770 --> 00:24:08,990
- I'm gonna tell you at school tomorrow.
- Great.
482
00:24:09,150 --> 00:24:11,120
Okay, well, wait, then.
483
00:24:11,280 --> 00:24:14,780
How do you do this
and the Stark internship?
484
00:24:15,740 --> 00:24:18,040
This is the Stark internship.
485
00:24:18,240 --> 00:24:21,250
- Oh.
- Just get out of here.
486
00:24:24,120 --> 00:24:25,470
MAY: What's the matter?
487
00:24:26,040 --> 00:24:27,550
Thought you loved larb.
488
00:24:28,210 --> 00:24:29,890
It's too larby?
489
00:24:30,050 --> 00:24:32,770
Not larby enough.
490
00:24:32,930 --> 00:24:37,520
How many times do I have to say "larb"
before you talk to me?
491
00:24:37,680 --> 00:24:39,850
You know I larb you.
492
00:24:40,020 --> 00:24:43,060
I'm just stressed.
The internship, and I'm tired.
493
00:24:43,230 --> 00:24:44,270
A lot of work.
494
00:24:44,440 --> 00:24:46,690
The Stark internship.
495
00:24:46,860 --> 00:24:50,490
I have to tell you,
not a fan of that Tony Stark.
496
00:24:51,440 --> 00:24:54,910
You're distracted all the time.
He's got you in your head.
497
00:24:55,070 --> 00:24:56,840
NEWS ANCHOR [ON TV]: Delmar's Sandwiches was destroyed...
498
00:24:56,870 --> 00:24:58,160
What does he have you doing?
499
00:24:58,330 --> 00:25:00,050
- ...in an explosion...
- You need to use your instincts.
500
00:25:00,080 --> 00:25:03,210
...after an ATM robbery was thwarted
by Queens' own crime stopper...
501
00:25:03,370 --> 00:25:04,460
What?
502
00:25:04,620 --> 00:25:06,170
...the Spider-Man.
503
00:25:06,330 --> 00:25:08,680
As the Spider-Man attempted
to foil their heist...
504
00:25:08,840 --> 00:25:12,510
...a powerful blast was set off, slicing
through the bodega across the street.
505
00:25:12,670 --> 00:25:14,720
Miraculously, no one was harmed.
506
00:25:14,880 --> 00:25:18,980
If you spot something like that happening,
you turn and you run the other way.
507
00:25:19,140 --> 00:25:20,890
Yeah. Yeah, yeah, yeah. Of course.
508
00:25:21,060 --> 00:25:22,350
Six blocks away from us.
509
00:25:22,520 --> 00:25:24,520
I, uh, need a new backpack.
510
00:25:25,890 --> 00:25:28,150
- What?
- I need a new backpack.
511
00:25:28,610 --> 00:25:29,820
MAY: That's five.
512
00:25:31,030 --> 00:25:33,370
- Sticky rice pudding.
- We didn't order that.
513
00:25:33,530 --> 00:25:35,370
It's on the house.
514
00:25:35,570 --> 00:25:37,410
Oh, thanks.
515
00:25:39,120 --> 00:25:41,460
That's nice of him.
516
00:25:41,620 --> 00:25:44,500
I think he larbs you, heh.
517
00:25:45,750 --> 00:25:47,340
NED: You got bit by a spider?
518
00:25:47,500 --> 00:25:48,970
Can it bite me?
519
00:25:49,130 --> 00:25:50,970
Well, it probably would've hurt, right?
520
00:25:51,130 --> 00:25:53,430
Whatever. Even if it did hurt,
I'd let it bite me.
521
00:25:53,590 --> 00:25:55,180
Maybe. How much did it hurt?
522
00:25:55,340 --> 00:25:57,560
The spider's dead, Ned.
523
00:26:00,760 --> 00:26:02,270
Whoa.
524
00:26:02,470 --> 00:26:03,850
[♪♪♪]
525
00:26:04,020 --> 00:26:05,860
[CHATTERING]
526
00:26:06,020 --> 00:26:07,900
NED: You were here?
527
00:26:08,520 --> 00:26:10,020
PETER: Yeah.
528
00:26:10,810 --> 00:26:12,820
You could've died.
529
00:26:15,650 --> 00:26:17,910
- Do you lay eggs?
- What?
530
00:26:18,070 --> 00:26:19,070
No. Ha-ha.
531
00:26:21,490 --> 00:26:24,290
- Can you spit venom?
- No.
532
00:26:24,450 --> 00:26:26,750
Can you summon an army of spiders?
533
00:26:26,910 --> 00:26:28,010
No, Ned.
534
00:26:28,170 --> 00:26:31,090
The Sokovia Accords were put
into place...
535
00:26:31,250 --> 00:26:33,550
[WHISPERING]
How far can you shoot your webs?
536
00:26:33,710 --> 00:26:35,070
[WHISPERING]
It's unknown. Shut up.
537
00:26:35,090 --> 00:26:36,340
--to begin regulating...
538
00:26:36,510 --> 00:26:38,850
If I was you,
I would stand on a building...
539
00:26:39,010 --> 00:26:42,390
- ...and just shoot it as far as I could...
- Shut up, Ned.
540
00:26:42,550 --> 00:26:46,430
Hi. I'm Captain America. Whether you're
in the classroom or on the battlefield...
541
00:26:46,600 --> 00:26:48,270
- Do you know him too?
- Yeah, we met.
542
00:26:48,440 --> 00:26:50,040
...fitness can be the difference
between success or failure.
543
00:26:50,060 --> 00:26:52,160
- I stole his shield.
- What?
544
00:26:52,310 --> 00:26:54,360
Today, my good friend,
your gym teacher...
545
00:26:54,530 --> 00:26:57,150
...will conduct
the Captain America Fitness Challenge.
546
00:26:57,320 --> 00:26:58,410
Thank you, Captain.
547
00:26:58,570 --> 00:27:01,620
Pretty sure he's a war criminal,
but I have to show these videos.
548
00:27:01,780 --> 00:27:04,000
It's required by the state. Let's do it.
549
00:27:04,160 --> 00:27:05,800
NED: Do Avengers have to pay taxes?
PETER: Shh!
550
00:27:05,830 --> 00:27:07,510
NED: What does Hulk smell like?
PETER: Shh!
551
00:27:07,620 --> 00:27:09,740
NED: I bet he smells nice.
PETER: You have to shut up.
552
00:27:09,790 --> 00:27:12,510
Is Captain America cool,
or is he like a mean, old grandpa?
553
00:27:12,670 --> 00:27:14,590
Ned, just, shh, okay?
554
00:27:14,750 --> 00:27:18,260
- Hey, can I be your guy in the chair?
- What?
555
00:27:18,420 --> 00:27:20,970
Yeah. You know how there's a guy
with a headset...
556
00:27:21,140 --> 00:27:22,980
...telling the other guy where to go?
557
00:27:23,140 --> 00:27:25,980
If you're in a burning building,
I could tell you where to go.
558
00:27:26,140 --> 00:27:28,730
There'd be screens around me,
and I could swivel around.
559
00:27:28,890 --> 00:27:31,990
- I could be your guy in the chair.
- I don't need a guy in the chair.
560
00:27:32,150 --> 00:27:33,820
Looking good, Parker.
561
00:27:35,730 --> 00:27:39,490
Now, see, for me, it would be F Thor...
562
00:27:39,650 --> 00:27:41,530
...marry Iron Man and kill Hulk.
563
00:27:41,700 --> 00:27:43,540
Well, what about the Spider-Man?
564
00:27:43,700 --> 00:27:44,920
LIZ: It's just "Spider-Man."
565
00:27:45,080 --> 00:27:48,300
Did you see the bank security cam
on YouTube? He fought off four guys.
566
00:27:48,450 --> 00:27:50,300
Oh, my God,
she's crushing on Spider-Man.
567
00:27:50,460 --> 00:27:51,550
No way.
568
00:27:51,710 --> 00:27:53,760
- Kind of.
- Oh, gross.
569
00:27:55,000 --> 00:27:56,980
- He's probably 30.
- You don't know what he looks like.
570
00:27:57,000 --> 00:27:58,970
Like, what if he's seriously burned?
571
00:27:59,130 --> 00:28:01,850
I wouldn't care. I'd love him
for the person he is inside.
572
00:28:02,010 --> 00:28:03,890
Peter knows Spider-Man.
573
00:28:06,680 --> 00:28:08,850
No, I don't. No. I... I mean...
574
00:28:10,180 --> 00:28:11,360
They're friends.
575
00:28:11,520 --> 00:28:14,490
Yeah, like Coach Wilson
and Captain America are friends. Heh.
576
00:28:15,020 --> 00:28:17,370
I've met him, yeah. A couple times.
577
00:28:17,860 --> 00:28:18,910
But it's, um...
578
00:28:19,780 --> 00:28:22,950
...through the Stark internship.
Mm-hm.
579
00:28:23,160 --> 00:28:25,580
Yeah, well, I'm not really supposed
to talk about it.
580
00:28:25,740 --> 00:28:27,620
Well, that's awesome.
Hey, you know what?
581
00:28:27,780 --> 00:28:30,460
Maybe you should invite him
to Liz's party. Right?
582
00:28:30,620 --> 00:28:33,920
Yeah, I'm having people over tonight.
You're more than welcome to come.
583
00:28:34,080 --> 00:28:36,510
- Having a party?
FLASH: Yeah, it's gonna be dope.
584
00:28:36,670 --> 00:28:38,900
You should totally invite
your personal friend Spider-Man.
585
00:28:38,920 --> 00:28:41,170
- Um...
- It's okay.
586
00:28:41,340 --> 00:28:44,060
I know Peter's way too busy
for parties anyway, so...
587
00:28:44,220 --> 00:28:46,060
Come on. He'll be there. Right, Parker?
588
00:28:46,260 --> 00:28:47,890
[SCHOOL BELL RINGS]
589
00:28:48,560 --> 00:28:50,560
[STUDENTS CHATTERING]
590
00:28:52,730 --> 00:28:53,900
What are you doing?
591
00:28:54,060 --> 00:28:55,560
Helping you out.
592
00:28:55,730 --> 00:28:57,320
Did you not hear her?
593
00:28:57,480 --> 00:28:59,950
Liz has a crush on you.
594
00:29:02,820 --> 00:29:04,450
Dude, you're an Avenger.
595
00:29:04,610 --> 00:29:08,490
If any one of us has a chance
with a senior girl, it's you.
596
00:29:10,160 --> 00:29:12,160
[♪♪♪]
597
00:29:12,330 --> 00:29:14,300
MAY: House party in the suburbs.
598
00:29:14,460 --> 00:29:17,840
Oh, I remember these. Kind of jealous.
599
00:29:18,000 --> 00:29:20,630
- It'll be a night to remember.
- Oh, ha-ha-ha.
600
00:29:20,800 --> 00:29:23,520
Ned, some hats wear men.
You wear that hat.
601
00:29:23,670 --> 00:29:25,640
- Yeah, it gives me confidence.
- Heh.
602
00:29:25,800 --> 00:29:27,020
This is a mistake.
603
00:29:27,180 --> 00:29:28,430
Hey, let's just go home.
604
00:29:28,600 --> 00:29:30,060
Oh, Peter.
605
00:29:30,220 --> 00:29:32,980
I know. I know it's really hard...
606
00:29:33,140 --> 00:29:36,400
...trying to fit in with all the changes
your body's going through.
607
00:29:36,560 --> 00:29:37,610
It's flowering now.
608
00:29:37,810 --> 00:29:39,190
Uh-huh. Heh, heh.
609
00:29:39,860 --> 00:29:41,860
He's so stressed out lately.
610
00:29:42,030 --> 00:29:43,620
What helps with stress is a party.
611
00:29:43,780 --> 00:29:46,660
- We should go to the party.
- Yeah, let's do it. I'm gonna go.
612
00:29:48,240 --> 00:29:49,710
Peter.
613
00:29:50,410 --> 00:29:52,630
- Have fun, okay? Okay.
- I will.
614
00:29:52,790 --> 00:29:53,790
Bye, May.
615
00:29:53,950 --> 00:29:55,580
[CAR DOOR CLOSES
AND ENGINE STARTS]
616
00:29:55,750 --> 00:29:56,750
GIRL: Come dance with me!
617
00:29:56,920 --> 00:29:58,760
Dude, you have the suit, right?
618
00:29:58,920 --> 00:30:01,170
- Yeah.
- This is gonna change our lives.
619
00:30:01,380 --> 00:30:03,380
[♪♪♪]
620
00:30:03,710 --> 00:30:05,930
[INDISTINCT CHATTER]
621
00:30:06,090 --> 00:30:08,010
GIRL 1: Annie, over here!
- Hey.
622
00:30:08,180 --> 00:30:09,350
Hey.
623
00:30:12,970 --> 00:30:15,100
MAN'S VOICE [OVER SPEAKERS]: DJ Flash.
624
00:30:15,270 --> 00:30:17,490
Okay. We're gonna have
Spider-Man swing in...
625
00:30:17,640 --> 00:30:21,620
...say you guys are tight, and I get
a fist bump or one of those half bro-hugs.
626
00:30:21,770 --> 00:30:23,900
Can't believe you're at this lame party.
627
00:30:24,070 --> 00:30:25,280
But you're here too.
628
00:30:26,450 --> 00:30:27,990
Am I?
629
00:30:30,490 --> 00:30:33,740
Oh, my gosh.
Hey, guys. Cool hat, Ned.
630
00:30:33,910 --> 00:30:35,660
- Hi, Liz.
- Hi, Liz.
631
00:30:35,830 --> 00:30:37,710
I'm so happy you guys came.
632
00:30:37,870 --> 00:30:40,380
There's pizza and drinks. Help yourself.
633
00:30:41,380 --> 00:30:43,850
- What a great party.
- Thanks.
634
00:30:44,420 --> 00:30:45,590
[GLASS BREAKS]
635
00:30:46,510 --> 00:30:47,760
Oh, I...
636
00:30:47,920 --> 00:30:50,600
My parents will kill me
if anything's broken. I gotta...
637
00:30:50,760 --> 00:30:52,230
- Yeah.
- Have fun.
638
00:30:52,390 --> 00:30:54,360
- Bye.
LIZ: Bye.
639
00:30:54,510 --> 00:30:56,520
Dude, what are you doing?
640
00:30:56,680 --> 00:30:58,780
She's here. Spider it up.
641
00:30:58,940 --> 00:31:01,560
No, no, no. I can't... I cannot do this.
642
00:31:01,730 --> 00:31:03,980
Spider-Man is not a party trick, okay?
643
00:31:04,150 --> 00:31:06,820
Look, I'm just gonna be myself.
644
00:31:07,570 --> 00:31:09,290
Peter, no one wants that.
645
00:31:09,650 --> 00:31:11,250
Dude.
646
00:31:11,660 --> 00:31:14,540
Penis Parker, what's up?
647
00:31:15,040 --> 00:31:16,540
So where's your pal Spider-Man?
648
00:31:16,700 --> 00:31:19,250
Let me guess:{\c} In Canada
with your imaginary girlfriend?
649
00:31:19,460 --> 00:31:20,750
[ALL LAUGH]
650
00:31:20,960 --> 00:31:23,960
That's not Spider-Man.
That's just Ned in a red shirt.
651
00:31:24,130 --> 00:31:25,500
[ALL LAUGH]
652
00:31:25,710 --> 00:31:27,710
[♪♪♪]
653
00:31:32,680 --> 00:31:34,600
"Hey, what's up? I'm Spider-Man.
654
00:31:34,760 --> 00:31:37,810
Just thought I'd swing by
and say hello to my buddy Peter.
655
00:31:37,970 --> 00:31:40,150
Oh, what's up, Ned?
Hey, where's Peter, anyways?
656
00:31:40,310 --> 00:31:41,610
He must be around..."
657
00:31:41,770 --> 00:31:42,900
[SIGHS]
658
00:31:46,690 --> 00:31:49,570
God, this is stupid. What am I doing?
659
00:31:52,820 --> 00:31:54,080
[EXPLOSION]
660
00:31:58,660 --> 00:31:59,790
What the hell?
661
00:32:00,000 --> 00:32:02,220
[♪♪♪]
662
00:32:06,840 --> 00:32:09,060
Whoo! Unh!
663
00:32:13,760 --> 00:32:15,390
[EXHALES]
664
00:32:16,560 --> 00:32:18,560
[PANTING LOUDLY]
665
00:32:21,310 --> 00:32:22,360
This sucks.
666
00:32:24,650 --> 00:32:27,650
Whoo! Ha-ha-ha.
667
00:32:27,820 --> 00:32:31,910
Now, this is crafted from a reclaimed
sub-Ultron arm straight from Sokovia.
668
00:32:32,070 --> 00:32:33,370
Here. You try.
669
00:32:35,160 --> 00:32:38,330
I wanted something low-key.
Why are you trying to upsell me, man?
670
00:32:38,490 --> 00:32:40,590
BRICE: Okay, okay.
I got what you need, all right?
671
00:32:40,750 --> 00:32:43,540
I got tons of great stuff here. One sec.
672
00:32:44,290 --> 00:32:48,760
Okay, I got, uh, black-hole grenades,
Chitauri railguns...
673
00:32:48,920 --> 00:32:51,080
SCHULTZ: You letting off shots
in public now? Hurry up.
674
00:32:51,170 --> 00:32:54,800
Look, times are changing. We're the only
ones selling these high-tech weapons.
675
00:32:55,010 --> 00:32:58,230
Oh, this must be where
the ATM robbers got their stuff.
676
00:32:58,390 --> 00:33:02,770
I need something to stick up somebody.
I'm not trying to shoot them back in time.
677
00:33:02,930 --> 00:33:05,150
I got antigrav climbers.
678
00:33:05,310 --> 00:33:06,440
Yo, climbers?
679
00:33:06,610 --> 00:33:08,700
[YODELING RINGTONE PLAYING]
680
00:33:08,900 --> 00:33:10,200
Okay, what the hell is that?
681
00:33:12,650 --> 00:33:14,370
- Did you set us up?
- Hey, hey, man.
682
00:33:14,570 --> 00:33:16,200
[♪♪♪]
683
00:33:17,490 --> 00:33:20,710
Hey! Hey, come on. You gonna shoot
at somebody, shoot at me.
684
00:33:20,870 --> 00:33:22,000
All right.
685
00:33:23,210 --> 00:33:24,210
Unh!
686
00:33:24,370 --> 00:33:25,920
PETER: Aah! Aah!
687
00:33:26,580 --> 00:33:28,300
[BOTH GRUNT]
688
00:33:28,500 --> 00:33:30,500
[♪♪♪]
689
00:33:32,050 --> 00:33:33,590
[LAUGHS]
690
00:33:34,510 --> 00:33:36,640
What was that?
691
00:33:37,590 --> 00:33:39,190
Oh, no, no! Unh!
692
00:33:43,310 --> 00:33:45,150
What...? Aah!
693
00:33:45,350 --> 00:33:47,570
[PANTING]
694
00:33:47,730 --> 00:33:50,950
- We gotta call him.
- No, no, no.
695
00:33:51,150 --> 00:33:52,870
Aah! Unh!
696
00:33:53,030 --> 00:33:54,030
[WEAPON POWERS UP]
697
00:33:56,740 --> 00:33:58,050
SCHULTZ: Did you just do it again?
698
00:33:58,070 --> 00:34:00,250
- Shut up.
- I'm calling him.
699
00:34:00,450 --> 00:34:01,870
[BUZZING]
700
00:34:09,210 --> 00:34:10,210
Toomes' phone.
701
00:34:10,380 --> 00:34:11,580
[WEAPON FIRES
AND BRICE WHOOPS]
702
00:34:12,340 --> 00:34:13,880
MASON: Boss.
703
00:34:14,050 --> 00:34:16,270
Oh, my butt! Unh!
704
00:34:16,420 --> 00:34:17,800
[WEAPON POWERS UP]
705
00:34:19,550 --> 00:34:20,680
[YELLS]
706
00:34:23,770 --> 00:34:25,230
[GRUNTING]
707
00:34:35,190 --> 00:34:38,040
Great. Guess I'm gonna
have to take a shortcut.
708
00:34:38,200 --> 00:34:40,620
[♪♪♪]
709
00:34:40,780 --> 00:34:42,830
Hey, guys. Good game. Have fun.
710
00:34:42,990 --> 00:34:44,750
Hey, hey, buddy.
711
00:34:44,910 --> 00:34:47,410
Sorry, no time to play. Here, go fetch.
712
00:34:47,620 --> 00:34:51,090
Whoo! Now, this is more like it.
713
00:34:51,250 --> 00:34:52,550
Whoa!
714
00:34:55,090 --> 00:34:57,090
[CRASHING]
715
00:35:00,640 --> 00:35:03,890
Whoa! Whoo! Whoo!
716
00:35:04,060 --> 00:35:05,560
Smells really good.
717
00:35:05,770 --> 00:35:08,270
SINGER [ON TV]: ♪ Oh, yeah ♪♪
718
00:35:09,230 --> 00:35:10,730
PETER: Great movie!
719
00:35:10,900 --> 00:35:12,490
[GIRL SCREAMS]
720
00:35:12,690 --> 00:35:15,280
[GRUNTING]
721
00:35:15,980 --> 00:35:18,240
Ugh... on, hey, guys.
722
00:35:18,400 --> 00:35:21,370
BOTH: Aah!
PETER: No! No!
723
00:35:21,530 --> 00:35:23,340
PETER [ON RECORDING]: Hey, it's Peter. Leave a message.
724
00:35:23,370 --> 00:35:24,410
[PHONE BEEPS]
725
00:35:24,580 --> 00:35:25,920
Peter, where are you?
726
00:35:26,080 --> 00:35:27,950
The hat's not working. This is not cool.
727
00:35:29,000 --> 00:35:30,370
Almost got you.
728
00:35:30,540 --> 00:35:32,040
[GRUNTING AND PANTING]
729
00:35:32,210 --> 00:35:34,210
[♪♪♪]
730
00:35:43,220 --> 00:35:45,470
Thought you got away from me,
didn't you?
731
00:35:46,180 --> 00:35:48,600
[PANTING]
I got you right where I want you.
732
00:35:48,980 --> 00:35:50,850
Surprise!
733
00:35:51,060 --> 00:35:53,190
[YELLS]
734
00:35:54,150 --> 00:35:55,950
What the hell?
735
00:35:56,860 --> 00:35:59,080
[♪♪♪]
736
00:35:59,280 --> 00:36:01,280
[GRUNTING]
737
00:36:02,320 --> 00:36:03,670
[BEEPING]
738
00:36:04,990 --> 00:36:06,410
[PETER SCREAMS]
739
00:36:09,870 --> 00:36:12,170
[PANTING]
740
00:36:13,750 --> 00:36:15,970
[SCREAMING]
741
00:36:20,300 --> 00:36:23,020
[MUFFLED GRUNTING]
742
00:36:37,230 --> 00:36:39,230
[♪♪♪]
743
00:36:41,190 --> 00:36:42,490
Huh?
744
00:36:42,650 --> 00:36:44,950
Oh, hey.
745
00:36:48,410 --> 00:36:51,460
And then he just, like,
swooped down like a monster...
746
00:36:51,620 --> 00:36:55,170
...and picked me up, and took me up
like a thousand feet and just dropped me.
747
00:36:55,670 --> 00:36:58,170
How'd you find me?
Did you put a tracker in my suit?
748
00:36:58,340 --> 00:37:00,180
TONY: I put everything in your suit.
749
00:37:00,340 --> 00:37:01,680
Including this heater.
750
00:37:02,130 --> 00:37:04,230
Whoa!
751
00:37:04,380 --> 00:37:06,230
Whew, that's better. Thanks.
752
00:37:06,390 --> 00:37:07,390
[SHIVERS]
753
00:37:07,550 --> 00:37:08,680
What were you thinking?
754
00:37:08,850 --> 00:37:12,150
The guy with wings is the source
of the weapons. I gotta take him down.
755
00:37:12,310 --> 00:37:13,980
Take him down now, huh?
756
00:37:14,140 --> 00:37:16,940
Crockett, there are people
who handle this sort of thing.
757
00:37:17,110 --> 00:37:19,950
- The Avengers?
- No. This is a little below their pay grade.
758
00:37:20,110 --> 00:37:22,110
Mr. Stark, you didn't have
to come out here.
759
00:37:22,280 --> 00:37:23,700
I had that. I was fine.
760
00:37:24,320 --> 00:37:27,290
Oh, I'm not here.
761
00:37:28,160 --> 00:37:29,960
Thank God this place has Wi-Fi...
762
00:37:30,120 --> 00:37:31,960
...or you would be toast right now.
763
00:37:32,120 --> 00:37:35,090
Thank Ganesh while you're at it. Cheers.
764
00:37:35,250 --> 00:37:37,420
Look, forget the flying vulture guy,
please.
765
00:37:37,580 --> 00:37:38,630
- Why?
- Why?
766
00:37:38,790 --> 00:37:40,840
Because I said so!
767
00:37:41,000 --> 00:37:44,010
Sorry, I'm talking to a teenager.
768
00:37:44,170 --> 00:37:45,640
Stay close to the ground.
769
00:37:45,800 --> 00:37:49,850
Build up your game helping little people,
like that lady that bought you the churro.
770
00:37:50,470 --> 00:37:53,400
Can't you just be a friendly...
771
00:37:54,020 --> 00:37:55,390
...neighborhood Spider-Man?
772
00:37:55,560 --> 00:37:57,280
But I'm ready for more than that now.
773
00:37:57,770 --> 00:37:58,820
No, you're not.
774
00:37:58,980 --> 00:38:01,300
That's not what you thought
when I took on Captain America.
775
00:38:01,440 --> 00:38:04,070
Trust me, kid. If Cap wanted
to lay you out, he would've.
776
00:38:04,490 --> 00:38:07,710
Listen to me. If you come across
these weapons again, call Happy.
777
00:38:07,860 --> 00:38:09,160
[CAR ENGINE REVS
OVER SPEAKER]
778
00:38:09,320 --> 00:38:10,620
Are you driving?
779
00:38:10,780 --> 00:38:13,790
You know, it's never too early
to start thinking about college.
780
00:38:13,950 --> 00:38:15,710
I got some pull at MIT. End call.
781
00:38:17,290 --> 00:38:18,590
No, I don't need to go to...
782
00:38:18,750 --> 00:38:20,800
FRIDAY: Mr. Stark is no longer connected.
783
00:38:23,510 --> 00:38:25,350
That's awesome.
784
00:38:27,970 --> 00:38:31,440
"Stay close to the ground"?
What is he talking about?
785
00:38:33,100 --> 00:38:35,100
[♪♪♪]
786
00:38:36,430 --> 00:38:39,440
[LOW HUMMING]
787
00:38:42,150 --> 00:38:43,740
Whoa.
788
00:38:43,900 --> 00:38:45,030
[WEAPON HUMMING]
789
00:38:45,690 --> 00:38:48,040
[YODELING RINGTONE PLAYS]
790
00:38:50,530 --> 00:38:52,160
Hey, what's up? I'm on my way back.
791
00:38:52,330 --> 00:38:55,550
Actually, I was calling to say
maybe you shouldn't come. Listen.
792
00:38:55,700 --> 00:38:57,920
FLASH: When I say "penis," you say "Parker."
793
00:38:58,080 --> 00:38:59,080
- Penis!
ALL: Parker!
794
00:38:59,250 --> 00:39:00,470
- Penis!
- Parker!
795
00:39:00,960 --> 00:39:03,180
NED: Sorry, Peter. I guess we're still losers.
796
00:39:03,340 --> 00:39:06,310
- I'll see you tomorrow.
- I'll see you tomorrow in school.
797
00:39:08,130 --> 00:39:10,060
[♪♪♪]
798
00:39:18,730 --> 00:39:21,150
[ROCK MUSIC PLAYING]
799
00:39:21,310 --> 00:39:23,310
[MACHINES AND TOOLS
WHIRRING AND BEEPING]
800
00:39:32,950 --> 00:39:34,540
Whoa.
801
00:39:34,700 --> 00:39:35,700
Whoa, whoa.
802
00:39:44,090 --> 00:39:46,090
[♪♪♪]
803
00:39:46,340 --> 00:39:48,060
Idiots.
804
00:39:48,880 --> 00:39:50,010
Idiots.
805
00:39:50,170 --> 00:39:51,720
Idiots!
806
00:39:52,550 --> 00:39:53,600
MASON: Boss?
807
00:39:53,930 --> 00:39:57,230
Your wife keeps texting you.
Something about a brake light.
808
00:39:57,640 --> 00:39:59,810
What'd I tell you about
looking at my phone?
809
00:39:59,980 --> 00:40:01,230
Oh. Sorry. You left it out.
810
00:40:01,390 --> 00:40:03,240
You know
I'm a curious person by nature.
811
00:40:05,270 --> 00:40:08,280
I finished designing
that high-altitude vacuum seal.
812
00:40:08,480 --> 00:40:09,490
Huh?
813
00:40:09,650 --> 00:40:12,530
In case you want to,
you know, go for the big one?
814
00:40:12,700 --> 00:40:14,750
You're still on that? I told you, no.
815
00:40:14,910 --> 00:40:16,460
The answer's no. Forget it.
816
00:40:16,660 --> 00:40:18,880
[VAN SPUTTERING]
817
00:40:20,710 --> 00:40:23,170
Ha-ha-ha! Whoo!
818
00:40:26,000 --> 00:40:27,600
Ha-ha.
819
00:40:28,130 --> 00:40:30,600
I mean, that was badass. Ha.
820
00:40:33,220 --> 00:40:37,100
How many times have I told you
not to fire them out in the open?
821
00:40:37,260 --> 00:40:39,810
- You said, move the merchandise.
- Under the radar.
822
00:40:39,970 --> 00:40:41,190
Under the radar!
823
00:40:41,350 --> 00:40:43,100
That's how we survive.
824
00:40:43,270 --> 00:40:46,610
If you bring Damage Control or
the Avengers down here, we're through.
825
00:40:47,230 --> 00:40:50,200
You're out there wearing that goofy thing,
lighting up cars...
826
00:40:50,360 --> 00:40:51,860
...calling yourself the Shocker.
827
00:40:52,030 --> 00:40:55,160
"I'm the Shocker. I shock people."
What is this, pro wrestling?
828
00:40:55,320 --> 00:40:57,120
Ah, whatever, old man. Come on.
829
00:40:58,580 --> 00:41:00,000
Look.
830
00:41:00,160 --> 00:41:01,580
Look.
831
00:41:01,750 --> 00:41:04,420
I know you don't give a crap
about anything.
832
00:41:04,580 --> 00:41:06,210
But I do.
833
00:41:06,380 --> 00:41:09,510
I built this whole place
because I got people I have to look after.
834
00:41:09,670 --> 00:41:12,890
Yeah, yeah, yeah.
835
00:41:15,130 --> 00:41:16,560
You know what?
836
00:41:16,720 --> 00:41:19,390
I can't afford your bullshit.
837
00:41:19,560 --> 00:41:21,020
- Get out of here.
- What?
838
00:41:21,180 --> 00:41:24,480
- You're done. You're off the crew.
- Yeah, all right.
839
00:41:25,350 --> 00:41:26,400
All right. Heh.
840
00:41:26,560 --> 00:41:28,990
Wonder if you can afford me
out there, though, right?
841
00:41:29,150 --> 00:41:30,990
With everything I know.
842
00:41:31,940 --> 00:41:34,790
- Excuse me?
- Uh, I'm just saying...
843
00:41:35,110 --> 00:41:38,790
...maybe your wife would like to know
where you really get your money from.
844
00:41:39,580 --> 00:41:41,200
- You know what?
- What?
845
00:41:41,580 --> 00:41:42,750
You're right.
846
00:41:42,910 --> 00:41:44,380
- That work?
- I don't know.
847
00:41:45,670 --> 00:41:47,210
I can't afford that.
848
00:41:47,420 --> 00:41:49,920
Whoa, whoa, whoa. Wait.
849
00:41:54,300 --> 00:41:56,390
[WEAPON POWERS DOWN]
850
00:41:56,550 --> 00:41:58,050
Damn.
851
00:42:00,640 --> 00:42:03,020
- I thought this was the antigravity gun.
- What?
852
00:42:03,180 --> 00:42:04,270
No, that's that one.
853
00:42:06,140 --> 00:42:08,150
[♪♪♪]
854
00:42:17,740 --> 00:42:18,790
Here.
855
00:42:20,070 --> 00:42:23,950
Now you're the Shocker. Go out there
and find that weapon he lost.
856
00:42:24,120 --> 00:42:25,170
All right.
857
00:42:30,880 --> 00:42:31,920
Oh.
858
00:42:34,590 --> 00:42:36,390
NED: Hey, thanks for bailing on me.
859
00:42:36,550 --> 00:42:38,520
Yeah, well, something came up.
860
00:42:38,680 --> 00:42:39,890
What is that?
861
00:42:40,300 --> 00:42:42,850
I don't know.
Some guy tried to vaporize me with it.
862
00:42:43,010 --> 00:42:44,480
- Seriously?
- Yeah.
863
00:42:44,640 --> 00:42:46,110
Awesome.
864
00:42:46,270 --> 00:42:49,360
I mean, not awesome.
Heh, totally uncool of that guy.
865
00:42:49,520 --> 00:42:51,320
So scary.
866
00:42:52,650 --> 00:42:54,320
Well, look, I think it's...
867
00:42:54,480 --> 00:42:55,950
...a power source.
868
00:42:56,110 --> 00:42:58,700
Yeah, but it's connected
to all these microprocessors.
869
00:42:58,860 --> 00:43:02,080
That's an inductive charging plate.
That's what I use to charge my toothbrush.
870
00:43:02,240 --> 00:43:05,290
Whoever's making these weapons
is combining alien tech with ours.
871
00:43:05,450 --> 00:43:09,330
That is literally the coolest sentence
anyone has ever said.
872
00:43:09,500 --> 00:43:12,550
I just want to thank you
for letting me be part of your journey...
873
00:43:12,710 --> 00:43:15,090
...into this amazing...
874
00:43:17,670 --> 00:43:20,720
Keep your fingers clear of the blades.
875
00:43:22,850 --> 00:43:24,970
I gotta figure out what this is
and who makes it.
876
00:43:25,140 --> 00:43:27,360
NED: We'll go to the lab after class
and run tests.
877
00:43:27,520 --> 00:43:28,810
Let's do it.
878
00:43:31,650 --> 00:43:33,650
[♪♪♪]
879
00:43:36,280 --> 00:43:38,570
First, we put the glowy thing
in the mass spectrometer.
880
00:43:38,740 --> 00:43:41,210
We gotta come up with a better name
than "glowy thingy."
881
00:43:41,360 --> 00:43:42,460
You're right.
882
00:43:43,950 --> 00:43:45,080
Crap.
883
00:43:45,700 --> 00:43:47,920
[WHISPERING]
Come on, come on, come on.
884
00:43:51,830 --> 00:43:53,380
High schools creep me out.
885
00:43:54,090 --> 00:43:56,050
They got this funny smell, you know?
886
00:43:56,210 --> 00:43:58,510
Hey, that's one of the guys
that tried to kill me.
887
00:43:58,670 --> 00:43:59,720
[WHISPERING]
What?
888
00:43:59,880 --> 00:44:01,380
- Yeah.
- We gotta get out of here.
889
00:44:01,550 --> 00:44:03,430
No, no, no. I gotta follow them.
890
00:44:03,590 --> 00:44:06,190
They can lead me to the guy
that dropped me in the lake.
891
00:44:06,350 --> 00:44:08,600
- Someone dropped you in a lake?
- Yeah, it was not good.
892
00:44:10,600 --> 00:44:12,020
- Peter...
- No. Stay there, Ned.
893
00:44:12,190 --> 00:44:13,780
Peter.
894
00:44:14,270 --> 00:44:16,370
[♪♪♪]
895
00:44:16,770 --> 00:44:18,070
What are you doing?
896
00:44:18,230 --> 00:44:19,430
[IN NORMAL VOICE]
Nothing. Heh.
897
00:44:19,570 --> 00:44:21,820
- Oh.
- Yeah. You good?
898
00:44:21,990 --> 00:44:23,040
Chess.
899
00:44:23,240 --> 00:44:25,790
[♪♪♪]
900
00:44:25,990 --> 00:44:29,420
RANDY: Can you imagine what the boss
would say if he knew where we were?
901
00:44:29,580 --> 00:44:31,670
It's saying there was
an energy pulse here.
902
00:44:31,830 --> 00:44:33,300
RANDY: There's no sign of the weapon.
903
00:44:33,460 --> 00:44:36,380
- And even if it was here, now it's gone.
- So are we.
904
00:44:42,090 --> 00:44:44,090
[♪♪♪]
905
00:45:08,990 --> 00:45:11,920
This is so awesome.
906
00:45:12,080 --> 00:45:13,920
I know, right?
907
00:45:17,130 --> 00:45:18,920
They're in Brooklyn.
908
00:45:23,090 --> 00:45:25,060
Staten Island.
909
00:45:28,010 --> 00:45:30,610
[CLANKING AND WHIRRING]
910
00:45:30,770 --> 00:45:32,690
Leaving Jersey.
911
00:45:34,730 --> 00:45:36,730
[♪♪♪]
912
00:45:36,900 --> 00:45:38,900
[BEEPING]
913
00:45:40,270 --> 00:45:41,900
They stopped.
914
00:45:42,610 --> 00:45:44,030
Huh.
915
00:45:44,650 --> 00:45:45,750
Maryland?
916
00:45:45,910 --> 00:45:48,160
- What's there?
- I don't know.
917
00:45:48,320 --> 00:45:49,370
Evil lair? Heh.
918
00:45:49,910 --> 00:45:51,960
- They have a lair?
- A gang with alien guns...
919
00:45:52,120 --> 00:45:53,920
...run by a guy with wings? Yeah.
920
00:45:54,080 --> 00:45:55,500
Badass.
921
00:45:55,670 --> 00:45:58,540
But how are you gonna get there
if it's, like, 300 miles away?
922
00:46:00,800 --> 00:46:03,390
It's not too far from D.C.
923
00:46:04,470 --> 00:46:05,590
- Hey, it's Peter.
- Guys.
924
00:46:05,760 --> 00:46:06,810
- Peter?
- Hey, buddy.
925
00:46:06,970 --> 00:46:08,850
I was hoping I could rejoin the team.
926
00:46:09,010 --> 00:46:10,640
No, no way. You can't quit on us...
927
00:46:10,810 --> 00:46:13,430
...stroll up and be welcomed back
by everyone.
928
00:46:13,600 --> 00:46:16,480
Hey, welcome back!
Flash, you're back to first alternate.
929
00:46:16,640 --> 00:46:17,990
- What?
- He's taking your place.
930
00:46:18,150 --> 00:46:19,520
Excuse me, can we go already?
931
00:46:19,690 --> 00:46:23,490
I was hoping to get in some protesting
in front of an embassy before dinner.
932
00:46:23,650 --> 00:46:26,120
Protesting is patriotic.
Let's get on the bus.
933
00:46:26,320 --> 00:46:27,910
[♪♪♪]
934
00:46:28,070 --> 00:46:31,670
LIZ: Focus up.
Our next topic is the moons of Saturn.
935
00:46:31,830 --> 00:46:33,450
The second law of thermodynamics.
936
00:46:34,000 --> 00:46:35,920
- Frank Sinatra.
- Fort Sumter.
937
00:46:36,620 --> 00:46:38,920
- Flash is wrong.
- Okay, let's focus. Next one.
938
00:46:39,080 --> 00:46:40,430
Liz, don't overwork them.
939
00:46:40,920 --> 00:46:42,640
Uh, strontium, barium, vibranium.
940
00:46:42,800 --> 00:46:45,510
- Very good, Peter. Glad to have you back.
- Glad to be back.
941
00:46:45,670 --> 00:46:46,970
[PHONE BUZZING]
942
00:46:47,130 --> 00:46:50,140
- What is the current standard unit of...?
- Can I take this real quick?
943
00:46:50,300 --> 00:46:51,810
Yeah, fine.
944
00:46:51,970 --> 00:46:53,770
- Hello?
- Got a blip on my screen here.
945
00:46:53,930 --> 00:46:54,980
You left New York?
946
00:46:55,140 --> 00:46:56,980
LIZ: Okay, focus up, everyone.
- Tracker. Uh...
947
00:46:57,140 --> 00:46:59,070
Yeah, it's just a school trip.
It's, uh, nothing.
948
00:46:59,230 --> 00:47:01,650
Happy, I gotta say,
tracking me without permission...
949
00:47:01,810 --> 00:47:03,610
...is a complete violation of privacy.
950
00:47:04,400 --> 00:47:06,120
- That's different.
- What's different?
951
00:47:06,280 --> 00:47:08,750
Nothing. Look, it's just
the Academic Decathlon.
952
00:47:08,900 --> 00:47:12,000
- It's no big deal.
- Hey, hey. I'll decide if it's no big deal.
953
00:47:14,160 --> 00:47:16,750
Sounds like no big deal,
but remember, I'm watching you.
954
00:47:16,950 --> 00:47:18,960
[♪♪♪]
955
00:47:28,050 --> 00:47:30,720
- Everyone stick together.
- Yeah.
956
00:47:31,220 --> 00:47:33,060
CHARLES: You kidding me? This place is huge.
957
00:47:33,220 --> 00:47:35,810
FLASH: I've seen bigger.
- There's a bird in here.
958
00:47:35,970 --> 00:47:39,230
- Hey, you brought your laptop, right?
- Why?
959
00:47:40,640 --> 00:47:42,150
[♪♪♪]
960
00:47:44,070 --> 00:47:47,070
[WHIRS THEN CHIRPING]
961
00:47:47,280 --> 00:47:48,650
Peter...
962
00:47:48,820 --> 00:47:51,820
...why are we removing
the tracker from your suit?
963
00:47:52,200 --> 00:47:53,200
Uh...
964
00:47:53,370 --> 00:47:56,500
...I gotta follow these guys to their boss
before they move again...
965
00:47:56,660 --> 00:47:59,580
...and I don't really want Mr. Stark
to know about it.
966
00:47:59,750 --> 00:48:01,590
So you're lying to Iron Man now?
967
00:48:01,750 --> 00:48:03,380
No, I'm not lying.
968
00:48:03,540 --> 00:48:06,170
He just doesn't really get
what I can do yet.
969
00:48:07,800 --> 00:48:09,220
PETER: Ah...
970
00:48:10,760 --> 00:48:12,260
Gotcha.
971
00:48:12,430 --> 00:48:16,600
All right, Happy, enjoy tracking this lamp.
972
00:48:19,560 --> 00:48:21,980
There's a ton
of other subsystems in here...
973
00:48:22,140 --> 00:48:24,020
- Hmm?
- ...but they're all disabled...
974
00:48:24,190 --> 00:48:26,410
...by the Training Wheels Protocol.
975
00:48:26,570 --> 00:48:27,690
What?
976
00:48:27,860 --> 00:48:31,490
"Training Wheels Protocol"? Turn it off.
977
00:48:31,650 --> 00:48:34,580
I don't think that's a good idea.
They're blocked for a reason.
978
00:48:34,990 --> 00:48:37,330
Come on, man,
I don't need training wheels.
979
00:48:37,490 --> 00:48:39,870
I'm sick of him treating me
like a kid all the time.
980
00:48:40,040 --> 00:48:42,340
- It's not cool.
- But you are a kid.
981
00:48:42,500 --> 00:48:44,590
A kid who can stop a bus
with his bare hands.
982
00:48:44,750 --> 00:48:48,510
Peter, I just don't think this is a great idea.
I mean, what if this is illegal?
983
00:48:48,670 --> 00:48:51,640
Look, please.
This is my chance to prove myself.
984
00:48:51,800 --> 00:48:53,550
I can handle it. Ned, come on.
985
00:48:53,720 --> 00:48:56,440
- I don't think this is a good idea.
- The guy in the chair.
986
00:48:56,890 --> 00:48:59,060
- Don't do that.
- Come on.
987
00:48:59,270 --> 00:49:00,860
[SIGHS]
988
00:49:02,690 --> 00:49:05,810
[SUIT WHIRS AND CRACKLES]
989
00:49:06,020 --> 00:49:08,020
[♪♪♪]
990
00:49:13,150 --> 00:49:15,080
The glowy thing, it's evidence.
Keep it safe.
991
00:49:15,240 --> 00:49:16,830
- All right?
- Okay. Okay.
992
00:49:18,450 --> 00:49:20,000
- They're moving.
- Be careful.
993
00:49:24,040 --> 00:49:25,760
- Hey, Liz.
- [WHISPERING] Perfect timing.
994
00:49:26,170 --> 00:49:27,290
We're gonna go swimming.
995
00:49:27,460 --> 00:49:29,380
- Come on, come on, come on.
- [WHISPERING] What?
996
00:49:29,800 --> 00:49:31,550
- Hey, Peter.
- Hi.
997
00:49:33,220 --> 00:49:34,560
Hey.
998
00:49:35,180 --> 00:49:39,020
[IN NORMAL VOICE] I was, uh... I was
gonna go study in the business center.
999
00:49:39,180 --> 00:49:41,660
[IN NORMAL VOICE] You don't need to.
You're the smartest guy I've ever met.
1000
00:49:41,680 --> 00:49:42,980
And besides...
1001
00:49:43,140 --> 00:49:46,940
...um, a rebellious group activity the day
before competition is good for morale.
1002
00:49:47,100 --> 00:49:48,110
Hmm?
1003
00:49:48,270 --> 00:49:50,490
Um, well, I read that in a TED Talk, so...
1004
00:49:50,650 --> 00:49:52,900
I... I heard it in a TED Talk.
1005
00:49:53,070 --> 00:49:54,990
And I read a coaching book.
1006
00:49:56,070 --> 00:49:58,170
Wow, you really...
This is really important to you.
1007
00:49:58,320 --> 00:50:00,200
Yeah. It's our future.
1008
00:50:00,370 --> 00:50:01,790
I'm not gonna screw it up.
1009
00:50:02,830 --> 00:50:06,710
Besides, we raided the minibar
and these candy bars were, like, $11.
1010
00:50:06,870 --> 00:50:10,130
- So get your trunks on and come on.
CHARLES: Come on.
1011
00:50:10,290 --> 00:50:12,420
SALLY: Come on.
LIZ: I'm coming, I'm coming.
1012
00:50:12,590 --> 00:50:13,640
CINDY: Let's go.
1013
00:50:17,640 --> 00:50:20,730
[♪♪♪]
1014
00:50:27,310 --> 00:50:28,730
[SIGHS]
1015
00:50:37,530 --> 00:50:39,780
SPIDER SUIT: Good evening, Peter.
- Hello? Hello?
1016
00:50:39,950 --> 00:50:42,870
Congratulations on completing
the Training Wheels Protocol...
1017
00:50:43,040 --> 00:50:45,580
...and gaining access
to your suit's full capabilities.
1018
00:50:45,750 --> 00:50:47,340
Ah, thank you.
1019
00:50:47,500 --> 00:50:49,340
Where would you like
to take me tonight?
1020
00:50:49,500 --> 00:50:52,220
I put a tracker on someone.
He's a bad guy.
1021
00:50:52,380 --> 00:50:54,430
Tracker located.
1022
00:50:54,880 --> 00:50:57,130
Plotting course to intercept target.
1023
00:50:57,300 --> 00:51:00,390
As long as I make it back
in time for decathlon, it's fine.
1024
00:51:01,640 --> 00:51:03,640
[♪♪♪]
1025
00:51:04,430 --> 00:51:06,430
[♪♪♪]
1026
00:51:08,390 --> 00:51:11,110
SPIDER SUIT: One hundred meters
from destination and closing.
1027
00:51:11,480 --> 00:51:13,110
Jump now.
1028
00:51:17,610 --> 00:51:19,610
Detecting three individuals.
1029
00:51:20,360 --> 00:51:23,990
PETER [WHISPERING]: Why is their secret
lair in a gas station? That's so lame.
1030
00:51:25,790 --> 00:51:27,160
[♪♪♪]
1031
00:51:28,000 --> 00:51:29,890
[IN NORMAL VOICE]
Hey, suit lady, what are they doing?
1032
00:51:29,920 --> 00:51:31,350
Do you want to hear
what they're saying?
1033
00:51:31,380 --> 00:51:33,840
I can hear what they're saying? Uh, yeah.
1034
00:51:34,000 --> 00:51:35,930
Activating Enhanced
Reconnaissance Mode.
1035
00:51:36,090 --> 00:51:38,010
MASON: I got the gauntlet from the Lagos cleanup.
1036
00:51:38,050 --> 00:51:39,050
The rest is my design.
1037
00:51:39,220 --> 00:51:40,510
Whoa, that's so cool.
1038
00:51:40,680 --> 00:51:41,820
RANDY: Can't believe they're still cleaning up...
1039
00:51:41,840 --> 00:51:43,490
...that Triskelion mess.
SCHULTZ: I love it.
1040
00:51:43,510 --> 00:51:46,110
They keep making messes,
we keep getting rich.
1041
00:51:46,270 --> 00:51:47,270
MASON: Target inbound.
1042
00:51:47,430 --> 00:51:49,160
[WHISPERING]
Whoa, they're in the middle of a heist.
1043
00:51:49,180 --> 00:51:51,360
I could catch them red-handed.
This is awesome.
1044
00:51:51,520 --> 00:51:53,960
[IN NORMAL VOICE] Okay,
I'll get closer to see what's happening.
1045
00:51:53,980 --> 00:51:56,700
Would you like me to engage
Enhanced Combat Mode?
1046
00:51:56,860 --> 00:51:59,200
Uh, "Enhanced Combat Mode"? Yeah.
1047
00:51:59,360 --> 00:52:00,830
Activating Instant Kill.
1048
00:52:00,990 --> 00:52:03,080
No, no, no. I don't want to kill anybody.
1049
00:52:03,240 --> 00:52:05,540
Deactivating Instant Kill.
1050
00:52:05,740 --> 00:52:06,790
[♪♪♪]
1051
00:52:06,950 --> 00:52:08,330
[GRUNTS]
1052
00:52:08,500 --> 00:52:10,250
Did you hear that?
1053
00:52:10,660 --> 00:52:12,670
What the hell just happened?
What was that?
1054
00:52:12,830 --> 00:52:15,260
You jumped off the sign
and landed on your face.
1055
00:52:17,800 --> 00:52:19,160
What's wrong with my web-shooters?
1056
00:52:19,260 --> 00:52:21,600
Rapid-fire is the default
for Enhanced Combat Mode.
1057
00:52:21,760 --> 00:52:24,480
- Why would I need rapid-fire?
- Would you like to see more options?
1058
00:52:24,640 --> 00:52:27,640
You have 576 possible
web-shooter combinations.
1059
00:52:27,850 --> 00:52:29,520
Whoa, Mr. Stark really overdid it.
1060
00:52:29,680 --> 00:52:30,860
You two wait right here.
1061
00:52:31,020 --> 00:52:33,150
Wait. You're gonna want
to turn on the dampers.
1062
00:52:33,310 --> 00:52:36,610
- That thing will shatter your arm.
- All right, where's the dampers?
1063
00:52:36,770 --> 00:52:38,490
PETER: That one.
- Great choice.
1064
00:52:38,860 --> 00:52:41,240
Would you like me to set this
as your new default?
1065
00:52:42,660 --> 00:52:43,780
No, no, no.
1066
00:52:43,950 --> 00:52:46,500
- Push that in. No, the other...
- Here? This one here?
1067
00:52:46,660 --> 00:52:49,000
- What was that?
- Taser webs.
1068
00:52:49,160 --> 00:52:51,000
Taser webs? I don't want Taser webs.
1069
00:52:51,160 --> 00:52:53,670
You seem to be unfamiliar
with your web-shooter settings.
1070
00:52:54,170 --> 00:52:55,880
Would you like to run
a refresher course?
1071
00:52:56,040 --> 00:52:58,390
- No. Just... You choose.
- Sure thing.
1072
00:52:58,550 --> 00:53:01,220
WOMAN [OVER RADIO]: Six-alpha-niner, are you running on time?
1073
00:53:01,380 --> 00:53:04,850
Copy, central.
Six-alpha-niner on schedule.
1074
00:53:05,050 --> 00:53:06,770
[♪♪♪]
1075
00:53:07,550 --> 00:53:09,590
SCHULTZ: I got a visual.
- Green light, green light.
1076
00:53:14,100 --> 00:53:15,400
Oh, that's him.
1077
00:53:19,150 --> 00:53:21,200
Okay. I got eyes on the convoy.
1078
00:53:21,360 --> 00:53:22,780
Pulling in behind the caboose.
1079
00:53:24,570 --> 00:53:26,370
MASON [OVER RADIO]: Deploy anchors.
1080
00:53:27,910 --> 00:53:29,910
[♪♪♪]
1081
00:53:36,420 --> 00:53:37,760
Dropping down.
1082
00:53:40,340 --> 00:53:42,260
No outgoing distress signals.
You're clear.
1083
00:53:44,220 --> 00:53:47,520
Hey. Looks like they got
some good stuff here.
1084
00:53:55,060 --> 00:53:58,820
Whoa, cool. It's like some kind of
matter phase shifter.
1085
00:54:03,440 --> 00:54:05,370
All right, coming up.
1086
00:54:10,700 --> 00:54:12,830
Hey, Big Bird. This doesn't belong to you.
1087
00:54:14,120 --> 00:54:15,620
Oh, God.
1088
00:54:22,420 --> 00:54:24,940
- Suit lady, what was that?!
SPIDER SUIT: You told me to choose.
1089
00:54:25,920 --> 00:54:28,470
What? No, just set everything
back to normal.
1090
00:54:28,970 --> 00:54:30,890
Activating all systems.
1091
00:54:40,230 --> 00:54:42,230
[WHIRRING AND RUMBLING]
1092
00:54:47,490 --> 00:54:48,830
My head.
1093
00:54:48,990 --> 00:54:51,870
SPIDER SUIT: You appear to have a mild concussion.
1094
00:54:53,990 --> 00:54:57,170
Hey, so where am I right now?
1095
00:54:57,330 --> 00:54:58,460
I'm not sure.
1096
00:54:59,000 --> 00:55:01,170
The container walls are hindering
my sensors.
1097
00:55:01,380 --> 00:55:02,720
[♪♪♪]
1098
00:55:02,880 --> 00:55:04,220
Wait a minute.
1099
00:55:04,380 --> 00:55:07,930
They must have hijacked the truck
and taken me to their evil lair.
1100
00:55:08,430 --> 00:55:11,850
Okay, suit lady, we're gonna
have to fight our way out of this one.
1101
00:55:12,220 --> 00:55:14,270
Three, two, one.
1102
00:55:17,390 --> 00:55:19,270
[PANTING]
1103
00:55:20,810 --> 00:55:22,530
What is this place?
1104
00:55:22,690 --> 00:55:23,940
Suit lady, where am I?
1105
00:55:24,110 --> 00:55:27,030
You're in the most secure facility
on the Eastern Seaboard.
1106
00:55:27,190 --> 00:55:28,790
The Damage Control
deep-storage vault.
1107
00:55:28,950 --> 00:55:32,170
No. Seriously? Argh!
1108
00:55:32,370 --> 00:55:34,330
[GRUNTING]
1109
00:55:34,490 --> 00:55:36,790
The door will most likely
remain closed until morning.
1110
00:55:36,950 --> 00:55:38,250
Morning?
1111
00:55:38,410 --> 00:55:43,510
Hey, suit lady. I kind of feel bad
calling you "suit lady," you know?
1112
00:55:43,670 --> 00:55:45,970
I think I should probably give you a name.
1113
00:55:46,130 --> 00:55:48,470
Like Liz. No, no, no.
1114
00:55:48,630 --> 00:55:50,630
God, that's... That's weird.
1115
00:55:50,800 --> 00:55:53,180
What about Karen?
1116
00:55:53,600 --> 00:55:55,570
SPIDER SUIT: You can call me Karen
if you would like.
1117
00:55:55,600 --> 00:55:58,730
Hey, Karen, what else can this suit do?
1118
00:55:59,180 --> 00:56:00,810
[GASPS]
What?
1119
00:56:00,980 --> 00:56:02,900
Maybe we should run
that refresher course.
1120
00:56:03,060 --> 00:56:04,660
KAREN: Ricochet web.
- Ricochet web.
1121
00:56:04,820 --> 00:56:08,290
- Whoa. Cool.
- Splitter web.
1122
00:56:09,440 --> 00:56:12,320
- Web grenade.
- Web grenade!
1123
00:56:14,070 --> 00:56:16,750
Should I tell Liz that I'm Spider-Man?
1124
00:56:16,910 --> 00:56:18,000
Who is Liz?
1125
00:56:18,160 --> 00:56:20,790
Who's Liz? Heh. She's... Heh, heh.
1126
00:56:20,960 --> 00:56:22,420
She's the best. She's awesome.
1127
00:56:22,580 --> 00:56:25,300
She's just a girl who goes to my school.
1128
00:56:25,460 --> 00:56:26,510
And, uh...
1129
00:56:26,670 --> 00:56:30,600
Yeah, I just... I really want to tell her,
but it's kind of weird, you know?
1130
00:56:30,760 --> 00:56:33,980
"Hey, I'm Spider-Man."
1131
00:56:34,140 --> 00:56:35,260
What's weird about that?
1132
00:56:35,430 --> 00:56:37,480
What if she's expecting
someone like Tony Stark?
1133
00:56:37,640 --> 00:56:39,640
Imagine how disappointed
she'd be when she sees me.
1134
00:56:39,810 --> 00:56:43,360
Well, if I were her,
I wouldn't be disappointed at all.
1135
00:56:43,520 --> 00:56:45,020
Thanks, Karen.
1136
00:56:45,190 --> 00:56:47,940
It's really nice
to have somebody to talk to.
1137
00:56:48,110 --> 00:56:49,950
Hey, how long we been here anyways?
1138
00:56:50,110 --> 00:56:51,990
- Thirty-seven minutes.
- What?!
1139
00:56:52,150 --> 00:56:53,870
Thirty-seven minutes? That's insane.
1140
00:56:54,030 --> 00:56:57,710
I cannot take this anymore.
I got to... I gotta get out of here.
1141
00:56:59,620 --> 00:57:02,460
There's got to be something in here
I can use.
1142
00:57:03,500 --> 00:57:05,250
Okay, let's see.
1143
00:57:05,420 --> 00:57:06,960
Nope.
1144
00:57:08,170 --> 00:57:09,340
That's awesome.
1145
00:57:09,550 --> 00:57:11,050
Oh.
1146
00:57:11,210 --> 00:57:12,450
Hey, it's like the glowy thing.
1147
00:57:12,590 --> 00:57:15,600
That glowy thing is
an explosive Chitauri energy core.
1148
00:57:15,760 --> 00:57:17,760
You mean, we've been
carrying around a bomb?
1149
00:57:17,930 --> 00:57:21,650
It would require radiation
to transform it into an explosive state.
1150
00:57:21,810 --> 00:57:22,860
[BEEPS]
1151
00:57:23,060 --> 00:57:24,480
No, no, no.
1152
00:57:25,150 --> 00:57:26,360
[PANTING]
1153
00:57:27,150 --> 00:57:28,190
[GRUNTS]
1154
00:57:28,360 --> 00:57:31,240
Hey! Please!
Please, somebody let me out! Hey!
1155
00:57:31,400 --> 00:57:33,400
Karen, you have to help me override
that time lock.
1156
00:57:34,070 --> 00:57:36,070
Okay, Karen, lower the voltage and run it.
1157
00:57:36,240 --> 00:57:37,740
Trial unsuccessful.
1158
00:57:37,910 --> 00:57:39,340
Okay, we're just gonna have
to try every sequence.
1159
00:57:39,370 --> 00:57:41,170
[♪♪♪]
1160
00:57:43,160 --> 00:57:46,290
LIZ: Ned, Peter, we're gonna be late.
Come on, let's go.
1161
00:57:46,460 --> 00:57:48,680
Okay. Uh, hold on, hold on.
1162
00:57:49,590 --> 00:57:51,130
[GROANS]
1163
00:57:52,550 --> 00:57:55,640
Initiating trial 247.
1164
00:57:56,180 --> 00:57:57,550
It worked. It works.
1165
00:58:02,850 --> 00:58:04,850
[♪♪♪]
1166
00:58:10,020 --> 00:58:13,620
Please be sure
all cell phones are turned off.
1167
00:58:13,780 --> 00:58:14,820
Thank you.
1168
00:58:14,990 --> 00:58:17,010
PETER: Karen, get me to
decathlon as fast as possible.
1169
00:58:17,030 --> 00:58:18,300
KAREN: Sure thing. Just tell me where it is.
1170
00:58:18,320 --> 00:58:20,090
Across the street
from the Washington Monument.
1171
00:58:20,120 --> 00:58:21,260
NED [ON RECORDING]: It's Ned. Leave a message.
1172
00:58:21,280 --> 00:58:23,130
Call me back. The glowy thing's a bomb!
1173
00:58:23,330 --> 00:58:25,330
[♪♪♪]
1174
00:58:28,750 --> 00:58:31,090
KAREN: There's a vehicle
approaching on your right.
1175
00:58:31,250 --> 00:58:33,470
JUDGE: We have now entered sudden death.
1176
00:58:33,630 --> 00:58:36,430
The next correct answer wins
the championship.
1177
00:58:37,130 --> 00:58:38,140
[GRUNTS]
1178
00:58:40,760 --> 00:58:42,690
JUDGE: Midtown Tech?
1179
00:58:42,850 --> 00:58:44,480
Zero.
1180
00:58:44,640 --> 00:58:45,690
That is correct.
1181
00:58:46,440 --> 00:58:48,730
Midtown takes the championship.
1182
00:58:48,940 --> 00:58:52,240
FLASH: Woo-hoo! We won.
LIZ: You guys, I am so proud of you.
1183
00:58:52,400 --> 00:58:55,570
FLASH: Told you we didn't need Peter.
NED: Flash, you didn't answer a question.
1184
00:58:55,740 --> 00:58:58,710
- Taking it all in, Michelle?
- Oh, yeah, I just, um...
1185
00:58:58,860 --> 00:59:01,260
I don't want to celebrate something
that was built by slaves.
1186
00:59:01,370 --> 00:59:03,840
I'm sure the Washington Monument
wasn't built by...
1187
00:59:04,040 --> 00:59:05,410
[♪♪♪]
1188
00:59:07,290 --> 00:59:08,340
Okay.
1189
00:59:08,790 --> 00:59:10,960
- Enjoy your book.
- Thanks.
1190
00:59:11,170 --> 00:59:13,390
[YODELING RINGTONE PLAYS]
1191
00:59:13,550 --> 00:59:16,010
- Oh, Ned, you're alive.
- Peter, are you okay?
1192
00:59:16,170 --> 00:59:17,770
Where's the glowy thing?
The glowy thing?
1193
00:59:17,920 --> 00:59:21,520
- It's safe. It's in my backpack.
- Ned, listen, the glowy thing is dangerous.
1194
00:59:21,680 --> 00:59:23,400
You missed the decathlon.
I covered for you.
1195
00:59:23,430 --> 00:59:25,350
- Listen.
- We're at the Washington Monument.
1196
00:59:25,520 --> 00:59:26,890
- Peter, is that you?
- Hey, Liz.
1197
00:59:27,060 --> 00:59:28,620
KAREN: Is that Liz?
- Put Ned back on the phone.
1198
00:59:28,640 --> 00:59:31,770
KAREN: You should tell her how you feel.
- You flake. You are lucky we won.
1199
00:59:31,940 --> 00:59:35,530
I want to be mad, but I'm more worried.
Like, what is going on with you?
1200
00:59:35,690 --> 00:59:37,210
I have to talk to Ned. It's important.
1201
00:59:37,360 --> 00:59:38,560
All items on the belt, please.
1202
00:59:38,700 --> 00:59:39,840
PETER: There's something in Ned's backpack.
1203
00:59:39,860 --> 00:59:41,870
It's dangerous.
Don't let it go through an x-ray.
1204
00:59:42,070 --> 00:59:43,790
[CRACKLING]
1205
00:59:44,790 --> 00:59:46,960
Liz? Liz! Damn it.
1206
00:59:47,160 --> 00:59:49,160
[♪♪♪]
1207
00:59:50,460 --> 00:59:52,760
Can I be the one
to tell Peter he's expelled?
1208
00:59:52,960 --> 00:59:54,630
[GRUNTS]
1209
00:59:56,960 --> 01:00:02,720
The Washington Monument is 555 feet,
five and one-eighth inches tall.
1210
01:00:02,930 --> 01:00:04,310
[♪♪♪]
1211
01:00:04,470 --> 01:00:07,480
Notice how the marble and granite
are cut around the stone.
1212
01:00:14,900 --> 01:00:17,320
No, no, no.
Karen, what's going on up there?
1213
01:00:18,320 --> 01:00:19,920
KAREN: The Chitauri core has detonated...
1214
01:00:19,990 --> 01:00:22,130
...and caused severe structural damage
to the elevator.
1215
01:00:22,160 --> 01:00:23,510
- Oh, no.
- My friends are up there.
1216
01:00:23,530 --> 01:00:26,080
What? Uh, don't worry, ma'am,
everything's gonna be okay.
1217
01:00:26,240 --> 01:00:28,340
Excuse me, excuse me.
Oh, my God, that's tall.
1218
01:00:31,870 --> 01:00:33,970
[ALL GASPING]
1219
01:00:34,420 --> 01:00:35,920
Oh, my God. Look at the ceiling.
1220
01:00:36,090 --> 01:00:37,590
LIZ: Just stay calm, everyone.
1221
01:00:37,750 --> 01:00:39,430
Oh, we are all going to die here.
1222
01:00:42,050 --> 01:00:44,720
KAREN: Estimating 10 minutes
before catastrophic failure.
1223
01:00:44,890 --> 01:00:46,390
We're freaking screwed.
1224
01:00:46,560 --> 01:00:49,680
Okay, I know that was scary,
but our safety systems are working.
1225
01:00:49,850 --> 01:00:52,270
KAREN: The safety systems
are completely failing.
1226
01:00:52,440 --> 01:00:54,110
We're very safe in here.
1227
01:00:54,270 --> 01:00:56,870
KAREN: The occupants are
in imminent mortal danger.
1228
01:00:57,020 --> 01:00:58,120
Going as fast as I can!
1229
01:00:59,940 --> 01:01:01,570
[ALL CLAMORING]
1230
01:01:07,830 --> 01:01:09,470
MAN 1: Let's go.
MAN 2: Give me your hand.
1231
01:01:10,580 --> 01:01:12,900
KAREN: You now have 125 seconds
until catastrophic failure.
1232
01:01:13,040 --> 01:01:14,090
What?! Why?
1233
01:01:14,580 --> 01:01:17,590
Unexpected motion has caused
the deterioration to escalate.
1234
01:01:17,750 --> 01:01:21,220
- How do I get in there?
- Activating reconnaissance drone.
1235
01:01:21,920 --> 01:01:22,970
[WHISTLING]
1236
01:01:23,180 --> 01:01:25,970
Whoa. Has that been there
this whole time? That's awesome.
1237
01:01:26,430 --> 01:01:28,680
Locating optimal entry point.
1238
01:01:30,390 --> 01:01:32,060
Proceed to southwest window.
1239
01:01:32,230 --> 01:01:33,980
Karen, I'm on my way.
1240
01:01:38,520 --> 01:01:40,560
LIZ: There's a lot of glass here.
MAN: You got this.
1241
01:01:40,690 --> 01:01:41,910
Keep coming, keep coming.
1242
01:01:45,360 --> 01:01:46,990
[♪♪♪]
1243
01:01:50,410 --> 01:01:52,130
[GROANS]
1244
01:01:52,950 --> 01:01:54,750
[WIND WHISTLING]
1245
01:01:55,960 --> 01:01:57,960
Okay. Oh, my God.
1246
01:01:58,130 --> 01:01:59,800
Okay.
1247
01:02:01,460 --> 01:02:03,650
KAREN: What's wrong? You've reached
the southwest window.
1248
01:02:03,670 --> 01:02:05,430
- Why are you hesitating?
- It's fine.
1249
01:02:05,590 --> 01:02:07,310
I've just never been this high before.
1250
01:02:07,470 --> 01:02:09,640
You have also not reinstalled
your parachute...
1251
01:02:09,800 --> 01:02:12,520
...so a fall from this height
would most likely be lethal.
1252
01:02:12,720 --> 01:02:13,980
Oh.
1253
01:02:14,140 --> 01:02:15,610
Perfect.
1254
01:02:15,770 --> 01:02:17,360
Oh, my God.
1255
01:02:17,560 --> 01:02:18,690
[GRUNTS]
1256
01:02:18,900 --> 01:02:20,020
Why is it not breaking?
1257
01:02:20,190 --> 01:02:23,870
It's four-inch ballistic glass.
You'll have to create more momentum.
1258
01:02:43,090 --> 01:02:45,430
OFFICER 1: This is D.C. Metro Police.
Identify yourself.
1259
01:02:45,590 --> 01:02:47,180
PETER: My friends are in there! Stop!
1260
01:02:47,340 --> 01:02:49,090
Return to the ground immediately.
1261
01:02:49,260 --> 01:02:51,260
- Okay, who's next?
FLASH: Me, it's my turn.
1262
01:02:51,430 --> 01:02:53,270
NED: Flash, seriously? What are you doing?
1263
01:02:53,430 --> 01:02:56,400
- Come on.
LIZ: Don't worry about the trophy.
1264
01:02:56,560 --> 01:02:58,110
[ALL YELLING]
1265
01:03:03,860 --> 01:03:05,030
OFFICER 1: Stand down!
1266
01:03:05,190 --> 01:03:07,950
Return to the ground immediately.
1267
01:03:12,120 --> 01:03:14,120
Return to the ground
or we will open fire!
1268
01:03:14,290 --> 01:03:16,130
OFFICER 2: Go up, go up.
1269
01:03:16,960 --> 01:03:18,330
PETER: I got this.
1270
01:03:18,500 --> 01:03:20,170
Take my trophy.
1271
01:03:22,000 --> 01:03:24,220
OFFICER 1: This is your last chance.
1272
01:03:24,380 --> 01:03:26,430
PETER: I'm gonna die.
1273
01:03:27,090 --> 01:03:28,560
Look out!
1274
01:03:35,270 --> 01:03:36,730
Break!
1275
01:03:36,930 --> 01:03:38,690
[ALL SCREAMING]
1276
01:03:46,940 --> 01:03:48,790
[GRUNTING]
1277
01:03:50,320 --> 01:03:52,000
I did it. Whoa!
1278
01:04:05,590 --> 01:04:07,980
[IN NEW YORK ACCENT] Hey,
how you doing? Don't worry. I got you.
1279
01:04:08,010 --> 01:04:10,560
- Yes! Yes.
PETER [IN NORMAL VOICE]: Hey, hey.
1280
01:04:10,720 --> 01:04:12,810
- Big guy, quit moving around.
- I'm sorry, sir.
1281
01:04:13,510 --> 01:04:15,390
[SIRENS WAILING]
1282
01:04:16,430 --> 01:04:17,480
MAN: Let's go, let's go!
1283
01:04:23,360 --> 01:04:24,400
Okay, okay.
1284
01:04:24,560 --> 01:04:26,530
LIZ: Mr. Harrington, go.
HARRINGTON: Ned, come on.
1285
01:04:26,690 --> 01:04:28,490
PETER: This is your stop.
- Come on, Liz.
1286
01:04:28,650 --> 01:04:31,580
PETER: Go, go, go. Everybody out.
Move it, people. Move it, move it.
1287
01:04:31,740 --> 01:04:33,500
LIZ: Are you sure it's safe?
HARRINGTON: Liz.
1288
01:04:34,160 --> 01:04:35,370
PETER: Liz!
1289
01:04:36,620 --> 01:04:38,090
[LIZ SCREAMING]
1290
01:04:39,580 --> 01:04:41,250
You're okay. You're okay.
1291
01:04:44,750 --> 01:04:46,130
Okay.
1292
01:04:46,670 --> 01:04:47,970
LIZ: Oh, my God.
- Good, good.
1293
01:04:48,130 --> 01:04:50,010
Come on up.
Come on, you guys, stay back.
1294
01:04:50,170 --> 01:04:52,180
MAN 1:Come on in.
MAN 2: You guys good?
1295
01:04:52,340 --> 01:04:53,940
[IN NEW YORK ACCENT]
So is everyone okay?
1296
01:04:55,180 --> 01:04:57,180
KAREN: This is your chance, Peter.
1297
01:04:57,350 --> 01:04:59,190
Kiss her.
1298
01:05:00,230 --> 01:05:01,440
[CLANGING]
1299
01:05:02,940 --> 01:05:04,610
Thank you.
1300
01:05:07,610 --> 01:05:10,160
Are you really friends with Peter Parker?
1301
01:05:17,120 --> 01:05:22,000
I can finish the next order, but without
any new materials from that truck...
1302
01:05:22,580 --> 01:05:24,750
Yeah, damn it.
1303
01:05:25,250 --> 01:05:27,490
We still have enough to do
the Gargan deal though, right?
1304
01:05:27,630 --> 01:05:29,630
Yeah, but then that's it.
1305
01:05:32,170 --> 01:05:33,220
Oh.
1306
01:05:33,380 --> 01:05:35,850
Maybe it is time
that I built the high-altitude seal.
1307
01:05:36,010 --> 01:05:37,740
- Would you shut up about that?
- It's only one job.
1308
01:05:37,760 --> 01:05:39,260
No.
1309
01:05:40,770 --> 01:05:44,020
Eight years, not a word from the feds,
nothing from those...
1310
01:05:44,190 --> 01:05:48,240
...Halloween-costume-wearing bozos
up there in Stark Tower.
1311
01:05:48,400 --> 01:05:53,120
And then all of a sudden,
this little bastard in red tights shows up.
1312
01:05:53,280 --> 01:05:56,950
And he thinks he can tear down
everything I've built.
1313
01:05:58,450 --> 01:06:00,000
Really?
1314
01:06:01,160 --> 01:06:02,330
I'm gonna kill him.
1315
01:06:02,500 --> 01:06:04,540
- I'm gonna find him...
- I found him.
1316
01:06:04,710 --> 01:06:06,140
REPORTER [ON TV]: The Spider-Man swooped in...
1317
01:06:06,170 --> 01:06:09,090
...heroically saving an Academic
Decathlon team from Queens.
1318
01:06:09,750 --> 01:06:12,470
The identity of the masked hero
is still unknown.
1319
01:06:14,920 --> 01:06:17,470
- Mom.
WOMAN: Oh, kids. All right.
1320
01:06:17,640 --> 01:06:20,140
Peter. Come here,
come here, come here.
1321
01:06:20,310 --> 01:06:22,310
[♪♪♪]
1322
01:06:24,060 --> 01:06:26,560
This past weekend,
Midtown's Academic Decathlon team...
1323
01:06:26,730 --> 01:06:29,700
...defeated the country's best
to win the national championship.
1324
01:06:29,860 --> 01:06:31,530
Later that day,
they also defeated death.
1325
01:06:31,690 --> 01:06:34,110
Explosion. Sally scream.
Flash scream. Everybody screaming.
1326
01:06:34,280 --> 01:06:38,080
There were purple lasers and smoke.
It was **** tight, like a Bon Jovi concert.
1327
01:06:38,240 --> 01:06:41,620
As you know, we made it out alive,
and that's the important thing.
1328
01:06:41,780 --> 01:06:44,880
I couldn't bear to lose
a student on a school trip.
1329
01:06:46,120 --> 01:06:47,170
Not again.
1330
01:06:47,330 --> 01:06:51,460
Thankfully, no one was seriously injured
thanks to the Spider-Man.
1331
01:06:51,670 --> 01:06:53,590
- Thank you, Spider-Man.
- Thank you, Spider-Man.
1332
01:06:53,630 --> 01:06:56,550
JASON: Up next:{\c} the Spider-Man mania
is sweeping the school.
1333
01:06:56,720 --> 01:06:59,340
How can you show your spider spirit?
1334
01:07:00,390 --> 01:07:02,100
[SCHOOL BELL RINGING]
1335
01:07:03,260 --> 01:07:05,190
Dude, dude, dude.
1336
01:07:05,350 --> 01:07:08,070
What is it like being famous
when nobody knows it's you?
1337
01:07:08,230 --> 01:07:09,700
- Crazy, dude.
- It's crazy.
1338
01:07:09,850 --> 01:07:11,700
- Should we tell everyone?
- No.
1339
01:07:11,860 --> 01:07:14,660
- Should I tell everyone?
- No, dude. That's not a good idea.
1340
01:07:15,070 --> 01:07:18,160
- Okay, come on, we'll be late to class.
- I'm not going to class.
1341
01:07:18,320 --> 01:07:20,220
You're already in trouble
for ditching the decathlon.
1342
01:07:20,240 --> 01:07:21,790
Dude, listen, I figured it out.
1343
01:07:21,950 --> 01:07:23,870
The wingsuit guy is stealing
from Damage Control.
1344
01:07:24,040 --> 01:07:27,040
What he takes from Damage Control,
that's how he builds the weapons.
1345
01:07:27,210 --> 01:07:30,130
- So all I gotta do is catch him.
- But we have a Spanish quiz.
1346
01:07:30,290 --> 01:07:32,510
Ned, I'm probably never gonna
come back here.
1347
01:07:32,670 --> 01:07:35,720
Mr. Stark is moving
the Avengers upstate...
1348
01:07:35,880 --> 01:07:37,850
- ...so when I bring this guy in...
- Dude.
1349
01:07:38,010 --> 01:07:39,930
You want to be a high school dropout?
1350
01:07:40,090 --> 01:07:42,770
I am so far beyond high school right now.
1351
01:07:42,930 --> 01:07:45,650
Parker, my office.
1352
01:07:48,310 --> 01:07:49,940
So...
1353
01:07:50,100 --> 01:07:51,610
...you got detention.
1354
01:07:51,770 --> 01:07:53,940
You screwed up.
You know what you did was wrong.
1355
01:07:54,110 --> 01:07:56,490
The question is,
how are you gonna make things right?
1356
01:07:56,650 --> 01:07:57,970
Maybe you were trying to be cool.
1357
01:07:58,530 --> 01:08:01,200
But take it from a guy
who's been frozen for 65 years...
1358
01:08:01,360 --> 01:08:04,490
...the only way to really be cool
is to follow the rules.
1359
01:08:05,490 --> 01:08:08,120
We all know what's right.
We all know what's wrong.
1360
01:08:08,290 --> 01:08:10,840
Next time those turkeys try
to convince you of something...
1361
01:08:11,000 --> 01:08:13,360
- ... you know is wrong...
- Where you going? Get back here.
1362
01:08:13,420 --> 01:08:15,800
...just think to yourself,
what would Captain America do?
1363
01:08:15,960 --> 01:08:17,760
Why are you here?
You don't have detention.
1364
01:08:17,920 --> 01:08:21,520
Oh, I know. I just like coming here
to sketch people in crisis.
1365
01:08:23,510 --> 01:08:24,510
[CHUCKLING]
1366
01:08:24,720 --> 01:08:26,270
It's you.
1367
01:08:26,760 --> 01:08:30,520
So your body's changing.
Believe me, I know how that feels.
1368
01:08:42,110 --> 01:08:43,790
May?
1369
01:08:47,290 --> 01:08:48,330
Hey, Karen. What's up?
1370
01:08:48,490 --> 01:08:50,290
KAREN: Hey, Peter.
How was your Spanish quiz?
1371
01:08:50,460 --> 01:08:51,680
I was wondering if you could help me.
1372
01:08:51,710 --> 01:08:54,350
I'm trying to figure out who the guys
under the bridge were that night...
1373
01:08:54,380 --> 01:08:56,840
...but I can only remember
part of a license plate.
1374
01:08:57,000 --> 01:08:59,800
I can run facial recognition
on the footage of that encounter.
1375
01:08:59,960 --> 01:09:01,470
- Footage?
- Yes, Peter.
1376
01:09:01,630 --> 01:09:03,510
I record everything you see.
1377
01:09:03,680 --> 01:09:04,800
- Everything?
- Everything.
1378
01:09:04,970 --> 01:09:07,310
- All the time?
- It's called the Baby Monitor Protocol.
1379
01:09:08,100 --> 01:09:11,020
Yeah, of course it is. Um...
1380
01:09:11,230 --> 01:09:14,070
- Yeah, just roll it back to last Friday.
- With pleasure.
1381
01:09:14,230 --> 01:09:16,250
PETER [ON VIDEO]: Hey, everyone. Yeah, kick-ass party.
1382
01:09:16,270 --> 01:09:18,870
Hey, what's up, Liz?
Peter's told me a lot about you.
1383
01:09:19,030 --> 01:09:20,990
No, no, no.
This is just me messing around.
1384
01:09:21,150 --> 01:09:22,870
Go later in the day, later in the day.
1385
01:09:23,030 --> 01:09:25,200
PETER [IN BRITISH ACCENT]: It is I, Thor, son of Odin.
1386
01:09:25,370 --> 01:09:26,830
No, no, no. That's definitely...
1387
01:09:26,990 --> 01:09:28,720
That's definitely not
what we wanted to watch.
1388
01:09:28,740 --> 01:09:32,250
KAREN: Your impressions are funny.
- Fast-forward to the arms deal.
1389
01:09:32,410 --> 01:09:33,710
Okay.
1390
01:09:33,870 --> 01:09:35,500
The two on the right, who are they?
1391
01:09:35,670 --> 01:09:37,390
KAREN: Searching law-enforcement databases.
1392
01:09:38,250 --> 01:09:40,250
No records found
for two of the individuals.
1393
01:09:40,420 --> 01:09:42,520
- Nothing?
KAREN: One individual identified.
1394
01:09:42,670 --> 01:09:44,800
Aaron Davis, age 33.
1395
01:09:44,970 --> 01:09:47,810
He has a criminal record
and an address here in Queens.
1396
01:09:47,970 --> 01:09:49,220
Let's pay him a visit.
1397
01:09:49,390 --> 01:09:52,730
KAREN: Would you like me to activate
the Enhanced Interrogation Protocol?
1398
01:09:52,890 --> 01:09:53,980
Uh, yeah.
1399
01:10:09,200 --> 01:10:10,950
- [IN DEEP VOICE] Remember me?
- Hey...
1400
01:10:11,120 --> 01:10:12,960
I need information.
You'll give it to me now.
1401
01:10:13,120 --> 01:10:14,840
- All right, chill.
- Come on!
1402
01:10:15,580 --> 01:10:18,210
- What happened to your voice?
- What do you mean?
1403
01:10:18,380 --> 01:10:20,600
I heard you by the bridge.
I know what a girl sound like.
1404
01:10:20,630 --> 01:10:23,600
I'm not a girl. I'm a boy.
I mean, I'm a... I'm a man.
1405
01:10:23,760 --> 01:10:25,600
I don't care what you are, a boy, a girl...
1406
01:10:25,760 --> 01:10:27,430
I'm not a girl. I'm a man.
1407
01:10:27,590 --> 01:10:29,940
Come on, man.
Look, who is selling these weapons?
1408
01:10:30,300 --> 01:10:32,400
I need to know. Give me names or else.
1409
01:10:36,060 --> 01:10:40,360
- You ain't ever done this before, huh?
- Deactivate Interrogation Mode.
1410
01:10:41,730 --> 01:10:42,810
[IN NORMAL VOICE]
Look, man.
1411
01:10:43,440 --> 01:10:46,160
These guys are selling weapons
that are crazy dangerous.
1412
01:10:46,320 --> 01:10:47,740
They can't be out on the streets.
1413
01:10:47,910 --> 01:10:50,080
If one of them can cut
Delmar's Bodega in half...
1414
01:10:50,240 --> 01:10:52,840
- You know Delmar's?
- Yeah, best sandwich in Queens.
1415
01:10:52,990 --> 01:10:55,210
- Sub Haven's pretty good.
- Eh, it's too much bread.
1416
01:10:55,370 --> 01:10:57,500
- I like bread.
- Come on, man, please.
1417
01:10:59,830 --> 01:11:02,550
Stupid Interrogation Mode.
Karen, don't ever do that again.
1418
01:11:02,710 --> 01:11:06,180
The other night, you told that dude,
"if you shoot somebody, shoot me."
1419
01:11:06,340 --> 01:11:07,810
It's pretty ballsy.
1420
01:11:07,970 --> 01:11:10,020
I don't want those weapons
in this neighborhood.
1421
01:11:10,180 --> 01:11:11,560
I got a nephew who live here.
1422
01:11:12,760 --> 01:11:14,020
Who are these guys?
1423
01:11:14,180 --> 01:11:16,140
What can you tell me
about the guy with the wings?
1424
01:11:16,270 --> 01:11:18,590
Other than he's a psychopath
dressed like a demon, nothing.
1425
01:11:18,690 --> 01:11:20,650
I don't know who he is
or where he is.
1426
01:11:21,940 --> 01:11:23,410
[PETER SIGHS]
1427
01:11:23,570 --> 01:11:27,120
- I do know where he's gonna be.
- Really?
1428
01:11:27,280 --> 01:11:29,530
Yeah, this crazy dude
I used to work with...
1429
01:11:29,700 --> 01:11:32,120
...he's supposed
to be doing a deal with him.
1430
01:11:32,280 --> 01:11:33,910
Yes! Yes.
1431
01:11:34,080 --> 01:11:35,670
- Thank...
- Hey. Hey. Hey.
1432
01:11:35,830 --> 01:11:38,130
I didn't tell you where.
You don't have a location.
1433
01:11:38,290 --> 01:11:40,790
Right, of course.
Yeah, my bad. Silly. Just...
1434
01:11:40,960 --> 01:11:42,210
Yeah.
1435
01:11:42,380 --> 01:11:44,550
- Where is it?
- Can I give you some advice?
1436
01:11:44,750 --> 01:11:47,760
- Hmm?
- You gotta get better at this part of the job.
1437
01:11:47,920 --> 01:11:49,390
I don't understand.
1438
01:11:49,550 --> 01:11:50,930
I'm intimidating.
1439
01:11:51,090 --> 01:11:53,970
- Staten Island Ferry, 11.
- Oh, that's soon.
1440
01:11:54,140 --> 01:11:55,860
That's gonna dissolve in two hours.
1441
01:11:56,020 --> 01:11:58,610
No, no, no. Come fix this.
1442
01:11:58,770 --> 01:12:00,580
- Two hours. You deserve that.
- I got ice cream in here.
1443
01:12:00,600 --> 01:12:03,200
You deserve that. You're a criminal.
Bye, Mr. Criminal.
1444
01:12:14,740 --> 01:12:16,740
[GRUNTING]
1445
01:12:17,830 --> 01:12:19,130
Nice.
1446
01:12:22,420 --> 01:12:25,040
Okay, Karen, activate
Enhanced Reconnaissance Mode.
1447
01:12:25,210 --> 01:12:26,260
KAREN: Sure thing.
1448
01:12:26,630 --> 01:12:28,760
TOOMES: He's up front, main deck.
1449
01:12:28,920 --> 01:12:30,350
I hate this guy.
1450
01:12:30,510 --> 01:12:32,850
It's the guy from the bridge, right?
Who's that other guy?
1451
01:12:33,010 --> 01:12:34,640
TOOMES: Just keep me posted.
1452
01:12:34,800 --> 01:12:36,820
KAREN: There's no record of him
in my criminal database.
1453
01:12:36,850 --> 01:12:39,660
Incoming call from May Parker. Should
I reroute to your heads-up display?
1454
01:12:39,680 --> 01:12:42,110
I can't talk right now. I'll call her back.
1455
01:12:42,980 --> 01:12:47,360
Hey, dronie, keep an eye on that guy.
We can't let anybody get away this time.
1456
01:12:55,620 --> 01:12:57,710
PETER: Who's the guy on the left?
KAREN: Mac Gargan.
1457
01:12:57,870 --> 01:13:00,290
Extensive criminal record,
including homicide.
1458
01:13:00,450 --> 01:13:02,300
Would you like me
to activate Instant Kill?
1459
01:13:02,460 --> 01:13:05,880
No, Karen, stop it
with the Instant Kill already.
1460
01:13:07,090 --> 01:13:09,380
White pickup truck.
1461
01:13:13,720 --> 01:13:16,020
Dronie, scan the ship
for a white pickup truck.
1462
01:13:36,910 --> 01:13:38,160
Oh, this is too perfect.
1463
01:13:38,330 --> 01:13:40,670
I got the weapons, buyers
and sellers in one place.
1464
01:13:40,830 --> 01:13:43,800
KAREN: Incoming call from Tony Stark.
- No, no, no.
1465
01:13:43,960 --> 01:13:46,130
- Don't answer.
- Mr. Parker. Got a sec?
1466
01:13:46,290 --> 01:13:48,720
- Uh, I'm actually at school.
KAREN: No, you're not.
1467
01:13:48,880 --> 01:13:50,760
- Nice work in D. C.
- Okay.
1468
01:13:50,920 --> 01:13:53,640
My dad never really gave me
a lot of support...
1469
01:13:53,800 --> 01:13:55,970
...and I'm trying to break
the cycle of shame.
1470
01:13:56,140 --> 01:13:57,450
Uh, I'm in the middle of something.
1471
01:13:57,470 --> 01:13:58,990
Don't cut me off
when I'm complimenting you.
1472
01:13:59,010 --> 01:14:00,640
Anyway, great things are about to...
1473
01:14:00,850 --> 01:14:02,150
[FERRY HORN BLARING]
1474
01:14:02,350 --> 01:14:04,770
TONY: What is that?
- Uh, I'm at band practice.
1475
01:14:04,940 --> 01:14:09,610
That's odd. Happy told me you quit
band six weeks ago. What's up?
1476
01:14:09,770 --> 01:14:11,990
- I gotta go. Uh, end call.
- Hey.
1477
01:14:12,150 --> 01:14:13,280
I'll take those!
1478
01:14:14,150 --> 01:14:15,330
Yoink.
1479
01:14:16,910 --> 01:14:20,250
Hey, guys. The illegal-weapons-deal ferry
was at 10:{\c}30. You missed it.
1480
01:14:20,450 --> 01:14:22,450
[ALL GRUNTING]
1481
01:14:29,250 --> 01:14:30,880
MAN: Spider guy's here.
1482
01:14:33,550 --> 01:14:36,050
Whoa, whoa, whoa. Not so fast.
1483
01:14:36,880 --> 01:14:40,180
Are you guys okay?
My bad. That was a little hard.
1484
01:14:40,720 --> 01:14:43,900
I got to say, the other guy was way better
with that thing.
1485
01:14:44,350 --> 01:14:45,570
I'm honestly...
1486
01:14:45,730 --> 01:14:47,690
I'm... I'm shocked.
1487
01:14:47,850 --> 01:14:49,230
[MAN YELLING]
1488
01:14:59,740 --> 01:15:01,710
MAN 1: Freeze! FBI.
- Don't move.
1489
01:15:01,870 --> 01:15:03,670
MAN 1: Get on the ground.
MAN 2: FBI.
1490
01:15:03,830 --> 01:15:04,880
What do you mean, FBI?
1491
01:15:05,040 --> 01:15:08,460
KAREN: Federal Bureau of Investigation.
- I know, but what are they doing here?
1492
01:15:09,880 --> 01:15:11,300
[♪♪♪]
1493
01:15:16,420 --> 01:15:18,520
Get out of the way. Get out of the way!
1494
01:15:18,720 --> 01:15:20,810
Whoa, whoa, whoa! No.
1495
01:15:22,720 --> 01:15:25,520
Look out, look out, look out.
Move, move, move!
1496
01:15:31,150 --> 01:15:32,550
- Move.
TOOMES: Get to the top deck.
1497
01:15:32,690 --> 01:15:34,240
We're getting out of here.
1498
01:16:13,310 --> 01:16:15,410
Activate Taser web!
1499
01:16:26,830 --> 01:16:29,880
You're messing with things
you don't understand.
1500
01:16:41,010 --> 01:16:42,760
[ALL SCREAMING]
1501
01:17:09,250 --> 01:17:11,040
Oh, my God. What do I do? Karen...
1502
01:17:11,210 --> 01:17:14,460
...give me an x-ray of the boat
and target all the strongest points.
1503
01:17:17,290 --> 01:17:19,340
Web grenade. Web grenade.
1504
01:17:21,170 --> 01:17:23,390
Splitter web, go.
1505
01:17:23,550 --> 01:17:25,550
[GRUNTING]
1506
01:17:42,070 --> 01:17:44,070
[PANTING]
1507
01:17:51,450 --> 01:17:54,580
KAREN: Great job, Peter.
You are 98 percent successful.
1508
01:17:54,750 --> 01:17:58,000
- Ninety-eight?
- Yeah, Spider-Man!
1509
01:17:59,170 --> 01:18:01,760
No, no, no.
1510
01:18:07,640 --> 01:18:09,390
[CAR ALARM BLARES THEN FIZZLES]
1511
01:18:11,470 --> 01:18:13,400
[ALL SHOUTING]
1512
01:18:19,400 --> 01:18:21,320
No!
1513
01:18:25,200 --> 01:18:26,490
[GROANING]
1514
01:18:28,200 --> 01:18:30,000
[♪♪♪]
1515
01:18:36,370 --> 01:18:38,000
What the hell?
1516
01:18:39,960 --> 01:18:41,210
[CLATTERING]
1517
01:18:41,420 --> 01:18:43,300
What the hell?
1518
01:18:45,090 --> 01:18:46,810
Hi, Spider-Man.
1519
01:18:46,970 --> 01:18:49,350
Band practice, was it?
1520
01:19:10,990 --> 01:19:13,210
Yeah, Iron Man!
1521
01:19:20,790 --> 01:19:22,390
Uh, Mr. Stark.
1522
01:19:23,920 --> 01:19:27,390
Hey, Mr. Stark, could I do anything?
What do you want me to do?
1523
01:19:28,180 --> 01:19:30,430
I think you've done enough.
1524
01:19:44,570 --> 01:19:47,820
TOOMES: So that's it. You're just gonna run?
1525
01:19:50,200 --> 01:19:52,670
Feds were waiting for us.
1526
01:19:52,830 --> 01:19:55,500
Now we're on Iron Man's radar?
1527
01:19:56,120 --> 01:19:57,920
Yeah, I'm running.
1528
01:19:58,710 --> 01:19:59,880
You should too.
1529
01:20:00,420 --> 01:20:02,260
You know I can't do that.
1530
01:20:02,420 --> 01:20:03,640
So now what?
1531
01:20:04,040 --> 01:20:08,770
Mason, can you get that high-altitude
seal thing up and running in time?
1532
01:20:09,550 --> 01:20:10,930
Seriously?
1533
01:20:11,090 --> 01:20:13,270
Yes. You will not regret this.
1534
01:20:16,720 --> 01:20:18,230
You in?
1535
01:20:28,860 --> 01:20:30,960
TONY: Previously on Peter Screws the Pooch...
1536
01:20:31,110 --> 01:20:32,830
...I tell you to stay away from this.
1537
01:20:32,990 --> 01:20:35,620
Instead, you hacked
a multimillion-dollar suit...
1538
01:20:35,780 --> 01:20:38,040
...so you could sneak around
behind my back...
1539
01:20:38,200 --> 01:20:42,210
- ...doing the one thing I told you not to do.
- Is everyone okay?
1540
01:20:43,080 --> 01:20:45,590
TONY: No thanks to you.
1541
01:20:46,380 --> 01:20:48,380
No thanks to me?
1542
01:20:49,920 --> 01:20:52,550
Those weapons were out there,
and I tried to tell you about it...
1543
01:20:52,720 --> 01:20:54,100
...but you didn't listen.
1544
01:20:54,260 --> 01:20:57,690
None of this would've happened
if you had just listened to me.
1545
01:20:57,850 --> 01:20:59,900
If you even cared, you'd actually be here.
1546
01:21:04,440 --> 01:21:07,530
I did listen, kid.
Who do you think called the FBI, huh?
1547
01:21:07,900 --> 01:21:10,280
Do you know I was the only one
who believed in you?
1548
01:21:10,440 --> 01:21:14,240
Everyone else said I was crazy
to recruit a 14-year-old kid.
1549
01:21:14,410 --> 01:21:16,700
- I'm 15.
- No, this is where you zip it, all right?
1550
01:21:16,870 --> 01:21:19,460
The adult is talking.
What if somebody had died tonight?
1551
01:21:19,620 --> 01:21:22,720
Different story, right?
Because that's on you.
1552
01:21:22,870 --> 01:21:24,220
And if you died...
1553
01:21:24,380 --> 01:21:26,590
...I feel like that's on me.
1554
01:21:26,920 --> 01:21:28,840
- I don't need that on my conscience.
- Yes, sir.
1555
01:21:28,960 --> 01:21:31,590
- I'm sorry. I understand.
- Sorry doesn't cut it.
1556
01:21:32,220 --> 01:21:34,140
I just wanted to be like you.
1557
01:21:34,300 --> 01:21:35,850
And I wanted you to be better.
1558
01:21:37,600 --> 01:21:39,970
It's not working out.
I'm gonna need the suit back.
1559
01:21:40,140 --> 01:21:42,360
- For how long?
- Forever.
1560
01:21:42,520 --> 01:21:44,570
- Yeah, that's how it works.
- No, no. Please.
1561
01:21:44,730 --> 01:21:46,650
- Let's have it.
- Please, this is all I have.
1562
01:21:46,810 --> 01:21:48,190
I'm nothing without this suit.
1563
01:21:48,940 --> 01:21:51,460
If you're nothing without this suit,
then you shouldn't have it.
1564
01:21:51,530 --> 01:21:52,700
Okay?
1565
01:21:52,860 --> 01:21:55,080
God, I sound like my dad.
1566
01:21:57,120 --> 01:21:58,990
I don't have any other clothes.
1567
01:21:59,660 --> 01:22:01,660
Okay, we'll sort that out.
1568
01:22:04,540 --> 01:22:06,540
[♪♪♪]
1569
01:22:11,840 --> 01:22:13,220
Hey.
1570
01:22:18,010 --> 01:22:21,360
I've been calling you all day.
You didn't answer your phone.
1571
01:22:21,520 --> 01:22:22,980
You can't do that.
1572
01:22:23,140 --> 01:22:25,770
Then this ferry thing happens.
1573
01:22:25,940 --> 01:22:28,610
I've called five police stations.
1574
01:22:28,770 --> 01:22:29,990
Five.
1575
01:22:30,150 --> 01:22:32,090
I called five of your friends.
I called Ned's mother.
1576
01:22:32,110 --> 01:22:35,740
I'm fine. May, I'm okay.
Honestly, just relax. I'm fine.
1577
01:22:36,660 --> 01:22:37,700
Cut the bullshit.
1578
01:22:37,870 --> 01:22:39,540
I know you left detention.
1579
01:22:39,700 --> 01:22:42,200
I know you left the hotel room
in Washington.
1580
01:22:42,370 --> 01:22:44,290
I know you sneak out
of this house every night.
1581
01:22:44,460 --> 01:22:45,750
That's not fine.
1582
01:22:45,910 --> 01:22:49,540
Peter, you have to tell me
what's going on. Just lay it out.
1583
01:22:49,710 --> 01:22:50,760
It's just me and you.
1584
01:22:52,630 --> 01:22:54,260
I lost the Stark internship.
1585
01:22:54,840 --> 01:22:56,430
- What?
- Yeah.
1586
01:22:56,880 --> 01:22:58,010
What happened?
1587
01:22:58,550 --> 01:23:02,650
I just thought that I could work really
hard and he could... He would... You know.
1588
01:23:03,970 --> 01:23:05,940
But I screwed it up.
1589
01:23:06,100 --> 01:23:07,900
It's okay, it's okay.
1590
01:23:09,610 --> 01:23:11,230
It's okay.
1591
01:23:12,110 --> 01:23:14,530
I'm sorry I made you worry.
1592
01:23:14,690 --> 01:23:16,540
I'm not trying to ruin your life.
1593
01:23:16,700 --> 01:23:17,990
Yeah, I know.
1594
01:23:18,160 --> 01:23:19,450
Just...
1595
01:23:19,620 --> 01:23:21,990
- I used to sneak out too.
- Yeah.
1596
01:23:25,000 --> 01:23:27,170
And take a shower. You smell.
1597
01:23:27,830 --> 01:23:30,210
You smell like garbage.
1598
01:23:30,380 --> 01:23:32,000
I know.
1599
01:23:35,050 --> 01:23:37,390
Peter, you're a good kid
and you're a smart kid...
1600
01:23:37,550 --> 01:23:40,180
...so just try to keep
your head straight, okay?
1601
01:23:40,800 --> 01:23:42,270
Okay.
1602
01:23:42,430 --> 01:23:44,270
All right, get out of here.
1603
01:23:52,150 --> 01:23:53,270
Are you expelled?
1604
01:23:53,440 --> 01:23:56,440
Do you have to go to that high school
where the principal has a crossbow?
1605
01:23:56,610 --> 01:23:59,960
Pretty sure that's an urban myth,
and, no, I'm not expelled.
1606
01:24:00,490 --> 01:24:02,790
You're so lucky.
1607
01:24:07,000 --> 01:24:08,590
[♪♪♪]
1608
01:24:22,090 --> 01:24:23,890
[SPEAKING IN SPANISH]
1609
01:24:24,100 --> 01:24:25,890
[TEACHER SPEAKING IN SPANISH]
1610
01:24:43,990 --> 01:24:45,540
[SCHOOL BELL RINGS]
1611
01:24:50,910 --> 01:24:52,290
Hey.
1612
01:24:52,460 --> 01:24:55,590
- Hey.
- I thought you had calculus fifth period.
1613
01:24:55,750 --> 01:24:58,130
Yeah, I was just doing
some homecoming stuff.
1614
01:24:58,300 --> 01:25:00,020
Hey, look, I, uh...
1615
01:25:00,880 --> 01:25:03,600
I just wanted to apologize
about the whole decathlon thing.
1616
01:25:03,760 --> 01:25:04,850
It's fine.
1617
01:25:05,010 --> 01:25:09,060
Last week, decathlon was the most
important thing, but then I almost died.
1618
01:25:09,220 --> 01:25:11,150
No, I'm...
1619
01:25:11,310 --> 01:25:13,310
I just mean that...
1620
01:25:13,810 --> 01:25:16,360
...it was not cool, especially...
1621
01:25:18,110 --> 01:25:19,860
...because...
1622
01:25:21,110 --> 01:25:23,710
...I like you.
1623
01:25:24,200 --> 01:25:25,700
I know.
1624
01:25:28,330 --> 01:25:29,370
You do?
1625
01:25:30,040 --> 01:25:32,170
You're terrible at keeping secrets.
1626
01:25:32,330 --> 01:25:34,000
Yeah, you'd be surprised.
1627
01:25:37,380 --> 01:25:39,680
I got to get to class, but, um...
1628
01:25:40,090 --> 01:25:43,310
I'd say we should hang out,
but I'm gonna be in detention for...
1629
01:25:43,510 --> 01:25:47,430
- Uh-huh.
- ...ever, but, um...
1630
01:25:47,600 --> 01:25:49,940
I guess you already have a date
to homecoming.
1631
01:25:50,100 --> 01:25:54,820
Actually, I was so busy planning it,
I never really got around to that part, so...
1632
01:25:56,020 --> 01:25:57,740
Uh, do you want to...
1633
01:25:57,900 --> 01:25:58,950
...go with me?
1634
01:25:59,900 --> 01:26:01,740
Yeah. Sure.
1635
01:26:01,900 --> 01:26:04,530
Really? I mean, uh, great. Cool.
1636
01:26:04,910 --> 01:26:06,330
Cool.
1637
01:26:06,820 --> 01:26:09,420
I'm actually going that way.
1638
01:26:09,580 --> 01:26:11,250
Um...
1639
01:26:17,420 --> 01:26:19,040
[♪♪♪]
1640
01:26:21,250 --> 01:26:22,470
May, I need your help.
1641
01:26:24,010 --> 01:26:26,810
♪ Two dozen other dirty lovers ♪
1642
01:26:27,590 --> 01:26:30,020
♪ Must be a sucker for it♪
1643
01:26:31,220 --> 01:26:34,770
♪ I don't know how I'm meant to act
With all of you lot ♪
1644
01:26:34,980 --> 01:26:38,700
♪ Sometimes you don't try
Just now, now, now ♪
1645
01:26:38,900 --> 01:26:40,740
Through or around?
1646
01:26:40,940 --> 01:26:43,950
♪ Now, now, now♪
1647
01:26:45,740 --> 01:26:46,990
- Right?
- Heh-heh.
1648
01:26:47,200 --> 01:26:49,450
♪ Your legs give way
You hit the ground ♪
1649
01:26:49,660 --> 01:26:51,000
♪ Save it for later ♪
1650
01:26:51,200 --> 01:26:53,250
♪ Don't run away and let me down ♪
1651
01:26:53,450 --> 01:26:56,080
♪ You let me down ♪
1652
01:26:57,330 --> 01:26:59,590
MAY: It's game day. So, what's the plan?
1653
01:26:59,750 --> 01:27:01,300
- Open the door for her.
- Mm-hm.
1654
01:27:01,460 --> 01:27:03,980
Tell her she looks nice,
but not too much because that's creepy.
1655
01:27:04,050 --> 01:27:05,140
- Don't be creepy.
- No.
1656
01:27:05,300 --> 01:27:07,970
When I dance with her,
I'm putting my hands on her hips.
1657
01:27:08,140 --> 01:27:09,890
I got this.
1658
01:27:10,100 --> 01:27:11,690
♪ Save it for later ♪
1659
01:27:12,310 --> 01:27:13,350
- Love you.
- Bye.
1660
01:27:13,560 --> 01:27:14,770
♪ Sooner or later ♪
1661
01:27:14,980 --> 01:27:17,320
♪ You hit the deck
You get found out ♪
1662
01:27:17,520 --> 01:27:18,860
♪ Save it for later ♪
1663
01:27:19,230 --> 01:27:20,480
[DOORBELL RINGS]
1664
01:27:20,690 --> 01:27:22,490
♪ You let me down ♪
1665
01:27:28,240 --> 01:27:29,870
You must be Peter.
1666
01:27:30,700 --> 01:27:31,830
Yeah.
1667
01:27:31,990 --> 01:27:33,540
I'm Liz's dad.
1668
01:27:33,700 --> 01:27:35,200
Put her there.
1669
01:27:35,790 --> 01:27:37,330
Hell of a grip.
1670
01:27:37,500 --> 01:27:39,800
Come on in here. Come on.
1671
01:28:03,320 --> 01:28:04,570
Hi, Peter.
1672
01:28:05,230 --> 01:28:06,830
You look very handsome.
1673
01:28:06,990 --> 01:28:08,490
PETER: Thank you.
1674
01:28:08,650 --> 01:28:10,780
You got his name right?
1675
01:28:10,950 --> 01:28:12,320
- Freddie?
- Peter.
1676
01:28:12,490 --> 01:28:13,710
- Peter. Peter.
- Heh.
1677
01:28:14,700 --> 01:28:15,830
I'm gonna go get Liz.
1678
01:28:16,240 --> 01:28:17,790
Okay.
1679
01:28:23,750 --> 01:28:24,970
You all right, Pete?
1680
01:28:25,130 --> 01:28:26,250
Yeah.
1681
01:28:26,630 --> 01:28:29,010
Because you look pale.
1682
01:28:30,840 --> 01:28:32,310
You want something to drink?
1683
01:28:32,470 --> 01:28:34,720
A bourbon or a Scotch,
or something like that?
1684
01:28:34,890 --> 01:28:36,190
I'm not old enough to drink.
1685
01:28:36,720 --> 01:28:38,150
That's the right answer.
1686
01:28:39,020 --> 01:28:40,060
[FOOTSTEPS APPROACH]
1687
01:28:40,270 --> 01:28:41,270
Wow.
1688
01:28:41,770 --> 01:28:45,370
- Wow, wow, wow. Do you look beautiful.
- Please don't embarrass me, Dad.
1689
01:28:45,520 --> 01:28:46,950
Doesn't she, Pete?
1690
01:28:47,110 --> 01:28:49,490
Yeah, you look really good.
1691
01:28:49,650 --> 01:28:51,870
Once again, that's the right answer.
1692
01:28:52,030 --> 01:28:54,080
Is that a corsage?
1693
01:28:55,830 --> 01:28:57,330
Thanks.
1694
01:28:57,490 --> 01:29:00,710
Well, hey, I'm your chauffeur, so, uh,
let's get this show on the road.
1695
01:29:00,870 --> 01:29:04,050
No, no, no, we have to take
some pictures, babe. All right.
1696
01:29:04,210 --> 01:29:06,460
- Oh, right here. Perfect.
- Mom.
1697
01:29:06,630 --> 01:29:08,100
Okay. Come on, you guys.
1698
01:29:08,840 --> 01:29:10,930
Peter, closer.
1699
01:29:12,180 --> 01:29:13,550
Smile.
1700
01:29:14,510 --> 01:29:16,310
There you go.
1701
01:29:16,890 --> 01:29:18,010
Oh...
1702
01:29:22,100 --> 01:29:25,280
- Sir, you don't have to drive us.
- No, no, it's not a big deal.
1703
01:29:25,440 --> 01:29:27,660
I'm going out of town.
It's right on my way.
1704
01:29:27,820 --> 01:29:29,740
- He's always going. Have fun.
TOOMES: Last time.
1705
01:29:29,900 --> 01:29:31,280
LIZ: Thank you.
TOOMES: Promise.
1706
01:29:31,440 --> 01:29:32,870
- He's cute.
LIZ: Shh.
1707
01:29:34,950 --> 01:29:37,540
- See you in a couple of days. All right.
- Bye, baby.
1708
01:29:37,700 --> 01:29:39,290
Come on, Pedro.
1709
01:29:39,450 --> 01:29:41,380
- Bye, Peter. Have fun.
PETER: Yeah, I will.
1710
01:29:51,720 --> 01:29:54,340
TOOMES: What are you gonna do, Pete?
- What?
1711
01:29:54,800 --> 01:29:56,640
When you graduate,
what do you think you'll do?
1712
01:29:56,720 --> 01:29:59,310
- Oh, um, I don't know.
- Don't grill him, Dad.
1713
01:30:00,060 --> 01:30:02,060
Just saying, you know.
1714
01:30:02,230 --> 01:30:03,980
All you guys who go to that school...
1715
01:30:04,140 --> 01:30:06,570
...you pretty much have
your life planned out, right?
1716
01:30:07,110 --> 01:30:09,280
Yeah, no, I'm just a sophomore.
1717
01:30:09,440 --> 01:30:12,870
Peter has an internship with Tony Stark.
I think he doesn't have to worry.
1718
01:30:13,570 --> 01:30:15,320
- Really? Stark?
- Mm-hm.
1719
01:30:15,490 --> 01:30:17,210
So cool.
1720
01:30:18,240 --> 01:30:19,410
What do you do?
1721
01:30:20,330 --> 01:30:22,800
Yeah, actually,
I don't intern for him anymore.
1722
01:30:22,950 --> 01:30:25,960
- Seriously?
- Yeah, it got, um...
1723
01:30:26,120 --> 01:30:27,170
...boring.
1724
01:30:27,330 --> 01:30:30,300
It was boring?
You got to hang out with Spider-Man.
1725
01:30:30,460 --> 01:30:32,390
Really? Spider-Man?
1726
01:30:33,010 --> 01:30:35,430
Wow. What's he like?
1727
01:30:36,510 --> 01:30:38,060
Yeah, he's nice.
1728
01:30:38,220 --> 01:30:40,060
Nice man.
1729
01:30:40,220 --> 01:30:42,060
Solid dude.
1730
01:30:42,680 --> 01:30:43,900
Hmm.
1731
01:30:44,980 --> 01:30:47,070
Look. So cute.
1732
01:30:47,270 --> 01:30:48,860
Aww...
1733
01:30:52,440 --> 01:30:54,660
I've seen you around, right? I mean...
1734
01:30:55,400 --> 01:30:56,530
...somewhere. We've, uh...
1735
01:30:56,700 --> 01:30:58,540
Have we ever...?
Because even the voice...
1736
01:30:58,910 --> 01:31:01,040
Um, he does Academic Decathlon
with me.
1737
01:31:01,240 --> 01:31:03,620
- Oh.
- And he was at my party.
1738
01:31:03,790 --> 01:31:06,170
It was a great party, really great, yeah.
1739
01:31:06,330 --> 01:31:10,550
- Beautiful house, a lot of windows. Heh.
- You were there for, like, two seconds.
1740
01:31:11,210 --> 01:31:14,470
PETER: That was... I was there longer
than two seconds.
1741
01:31:14,630 --> 01:31:18,140
LIZ: You disappeared.
- No. No, I did not disappear.
1742
01:31:18,300 --> 01:31:22,480
Yes, you did. You disappeared like
you always do, like you did in D.C. too.
1743
01:31:22,890 --> 01:31:24,610
[♪♪♪]
1744
01:31:29,020 --> 01:31:33,400
Whew. That's terrible what happened
down there in D.C., though.
1745
01:31:33,570 --> 01:31:35,190
Were you scared?
1746
01:31:36,030 --> 01:31:38,530
I'll bet you were glad
when your old pal Spider-Man...
1747
01:31:38,700 --> 01:31:40,790
...showed up in the elevator,
though, huh?
1748
01:31:43,580 --> 01:31:45,290
Yeah, well, I actually didn't go up.
1749
01:31:45,450 --> 01:31:47,210
I saw it all from the ground.
1750
01:31:48,210 --> 01:31:49,550
LIZ: Yeah.
1751
01:31:49,870 --> 01:31:52,220
Very lucky that he was there that day.
1752
01:31:55,260 --> 01:31:57,930
Good old Spider-Man.
1753
01:31:58,720 --> 01:32:00,260
[CAR HORNS HONKING]
1754
01:32:01,510 --> 01:32:03,430
Dad, the light.
1755
01:32:16,150 --> 01:32:17,700
[♪♪♪]
1756
01:32:18,820 --> 01:32:21,040
Here we are. End of the line.
1757
01:32:21,200 --> 01:32:22,620
Thanks, Dad.
1758
01:32:23,070 --> 01:32:24,620
You head in there, gumdrop.
1759
01:32:24,780 --> 01:32:27,540
I'm gonna give Peter the, uh, "dad" talk.
1760
01:32:29,410 --> 01:32:31,380
Don't let him intimidate you.
1761
01:32:31,540 --> 01:32:32,760
Love you.
1762
01:32:32,920 --> 01:32:35,390
- Love you, gumdrop.
LIZ: Have a safe flight.
1763
01:32:35,550 --> 01:32:36,760
LIZ: Hi.
1764
01:32:37,800 --> 01:32:40,100
You guys look so pretty.
1765
01:32:44,930 --> 01:32:45,980
Does she know?
1766
01:32:47,020 --> 01:32:48,310
Know what?
1767
01:32:48,480 --> 01:32:50,230
So she doesn't. Good.
1768
01:32:50,390 --> 01:32:52,070
Close to the vest.
1769
01:32:52,230 --> 01:32:53,400
I admire that.
1770
01:32:53,560 --> 01:32:55,690
I've got a few secrets of my own.
1771
01:32:56,320 --> 01:33:00,160
Of all the reasons
I didn't want my daughter to date...
1772
01:33:02,320 --> 01:33:03,740
Peter...
1773
01:33:03,910 --> 01:33:06,130
...nothing is more important than family.
1774
01:33:06,280 --> 01:33:08,080
You saved my daughter's life.
1775
01:33:08,240 --> 01:33:10,090
I could never forget something like that.
1776
01:33:10,250 --> 01:33:12,000
So I'm gonna give you one chance.
1777
01:33:12,170 --> 01:33:13,290
Are you ready?
1778
01:33:14,000 --> 01:33:17,000
You walk through those doors,
you forget any of this happened...
1779
01:33:17,420 --> 01:33:20,800
...and don't you ever, ever...
1780
01:33:20,970 --> 01:33:23,560
...interfere with my business again.
1781
01:33:23,720 --> 01:33:25,640
Because if you do...
1782
01:33:25,800 --> 01:33:28,060
...I'll kill you...
1783
01:33:28,220 --> 01:33:29,820
...and everybody you love.
1784
01:33:31,060 --> 01:33:32,900
I'll kill you dead.
1785
01:33:33,060 --> 01:33:35,860
That's what I'll do to protect my family.
Do you understand?
1786
01:33:37,770 --> 01:33:39,200
Hey.
1787
01:33:40,530 --> 01:33:43,950
I just saved your life.
Now, what do you say?
1788
01:33:46,160 --> 01:33:47,500
Thank you.
1789
01:33:47,660 --> 01:33:49,410
You're welcome.
1790
01:33:49,580 --> 01:33:55,130
Now, you go on in there and you show
my daughter a good time, okay?
1791
01:33:55,880 --> 01:33:57,750
Just not too good.
1792
01:34:21,150 --> 01:34:22,740
[♪♪♪]
1793
01:34:31,450 --> 01:34:33,170
[♪♪♪]
1794
01:34:33,330 --> 01:34:35,330
[STUDENTS CHATTERING]
1795
01:34:38,460 --> 01:34:40,260
♪ I saw your eyes ♪
1796
01:34:40,420 --> 01:34:41,760
♪ I saw your eyes ♪
1797
01:34:41,960 --> 01:34:45,180
♪ I saw your eyes ♪
1798
01:34:45,380 --> 01:34:47,430
♪ And it made me cry ♪
1799
01:34:47,640 --> 01:34:48,810
♪ And it made me cry ♪
1800
01:34:48,970 --> 01:34:51,270
♪ And it made me cry ♪
1801
01:34:51,430 --> 01:34:52,480
Hey.
1802
01:34:52,680 --> 01:34:54,530
♪ And for a little while ♪
1803
01:34:54,930 --> 01:34:56,360
What did he say to you?
1804
01:34:58,270 --> 01:35:00,070
♪ I was falling in love ♪
1805
01:35:00,610 --> 01:35:02,030
Gotta go.
1806
01:35:03,940 --> 01:35:05,570
I'm sorry.
1807
01:35:05,950 --> 01:35:07,870
You don't deserve this.
1808
01:35:10,070 --> 01:35:11,370
[♪♪♪]
1809
01:35:12,490 --> 01:35:14,500
[PANTING]
1810
01:35:26,340 --> 01:35:28,060
[PETER GRUNTS]
1811
01:35:29,300 --> 01:35:30,650
He gave you a choice.
1812
01:35:30,800 --> 01:35:32,900
- You chose wrong.
- What the hell?
1813
01:35:33,060 --> 01:35:34,730
What's with the crappy costume?
1814
01:35:37,140 --> 01:35:38,360
My web-shooters.
1815
01:35:47,280 --> 01:35:51,880
I wasn't sure about this thing at first,
but damn.
1816
01:35:52,700 --> 01:35:53,920
[YELLING]
1817
01:35:56,250 --> 01:35:58,420
Ugh. Gross.
1818
01:36:10,340 --> 01:36:12,850
PETER: Why did he send you here?
- Guess you'll never know.
1819
01:36:17,930 --> 01:36:19,190
PETER: Nice shot!
1820
01:36:24,520 --> 01:36:25,650
Yes!
1821
01:36:25,820 --> 01:36:27,660
Ned, the guy with the wings is Liz's dad.
1822
01:36:27,820 --> 01:36:29,700
- What?
- I gotta tell Mr. Stark.
1823
01:36:29,860 --> 01:36:32,710
Call Happy Hogan.
He's Mr. Stark's head of security.
1824
01:36:32,870 --> 01:36:34,230
Get a computer and track my phone.
1825
01:36:34,490 --> 01:36:36,390
- Will you be okay?
- Hurry, we gotta catch him...
1826
01:36:36,410 --> 01:36:38,710
...before he leaves town.
1827
01:36:38,870 --> 01:36:41,090
I'm sorry about dinner...
1828
01:36:41,500 --> 01:36:44,800
...but I know when branzino's fresh,
and that was not fresh, okay? So...
1829
01:36:45,000 --> 01:36:46,050
[SCREAMS]
1830
01:36:46,250 --> 01:36:47,980
[IN GRAVELLY VOICE]
Flash, I need your car and phone.
1831
01:36:48,010 --> 01:36:50,760
Uh, sir, technically,
this is my dad's car, sir. So I can't...
1832
01:36:52,050 --> 01:36:53,640
[TIRES SCREECHING]
1833
01:36:55,720 --> 01:36:56,770
[WHIMPERS]
1834
01:36:59,350 --> 01:37:01,410
[IN NORMAL VOICE]
Hello, Ned? Hey, hey, can you hear me?
1835
01:37:01,440 --> 01:37:03,440
- Go for Ned.
- Ned, I need you...
1836
01:37:03,650 --> 01:37:05,940
- ...to track my phone.
- Yeah, but where is it?
1837
01:37:10,900 --> 01:37:13,420
Genius move. Okay, he just passed
the GameStop on Jackson Avenue.
1838
01:37:13,450 --> 01:37:16,670
Hey, where are the headlights
on this thing? I'm in Flash's car.
1839
01:37:16,830 --> 01:37:19,170
- I'll pull the specs.
- Okay, you're on speakerphone.
1840
01:37:19,330 --> 01:37:22,300
- You stole Flash's car. Awesome.
- Yeah, it's awesome. It's...
1841
01:37:23,790 --> 01:37:25,840
Get out of the way,
get out of the way! Move!
1842
01:37:26,000 --> 01:37:27,760
- Are you okay?
- I've never driven before...
1843
01:37:27,800 --> 01:37:31,470
...only with May in parking lots.
This is a huge step up.
1844
01:37:31,670 --> 01:37:33,270
[SCREAMS]
1845
01:37:33,470 --> 01:37:35,030
Hey, have you gotten through
to Happy yet?
1846
01:37:35,050 --> 01:37:38,400
Yeah. I'm working on it.
I just gotta backdoor the phone system.
1847
01:37:41,810 --> 01:37:43,530
Guy in the chair.
1848
01:37:44,350 --> 01:37:45,780
[♪♪♪]
1849
01:37:48,610 --> 01:37:50,170
HAPPY [ON SCREEN]: Takeoff in nine minutes.
1850
01:37:50,190 --> 01:37:52,370
- Hello? Hello? Who is this?
- Uh...
1851
01:37:52,530 --> 01:37:53,650
- Mr. Happy, it's Ned.
- Who?
1852
01:37:53,740 --> 01:37:56,180
I'm an associate of Peter Parker.
Got something very important to tell you...
1853
01:37:56,200 --> 01:37:57,750
You gotta be shitting me.
1854
01:37:58,450 --> 01:37:59,500
Damn.
1855
01:37:59,660 --> 01:38:02,040
Hey, Ned, how we coming on
with those headlights?
1856
01:38:03,620 --> 01:38:06,470
Round knob to the left
of the steering wheel, turn clockwise.
1857
01:38:06,630 --> 01:38:07,920
Left, okay.
1858
01:38:08,090 --> 01:38:09,880
Okay, perfect.
So where's my phone now?
1859
01:38:10,090 --> 01:38:11,260
Um...
1860
01:38:11,460 --> 01:38:13,190
He stopped in an old industrial park
in Brooklyn.
1861
01:38:13,220 --> 01:38:16,020
What? That makes no sense.
He said he was going out of town.
1862
01:38:16,180 --> 01:38:19,600
NED: Weird. Oh, I reached Mr. Happy.
Don't think he likes you, by the way.
1863
01:38:19,760 --> 01:38:21,440
It sounded like he was catching a flight.
1864
01:38:21,600 --> 01:38:22,870
He said something about taking off
in nine minutes.
1865
01:38:22,890 --> 01:38:24,890
- What?
- He was surrounded by boxes.
1866
01:38:25,060 --> 01:38:26,610
Boxes? It's moving day.
1867
01:38:26,770 --> 01:38:28,740
It's moving day.
He's gonna rob that plane.
1868
01:38:28,900 --> 01:38:30,780
I gotta stop him!
1869
01:38:33,950 --> 01:38:35,740
HAPPY: All right, wheels up in eight minutes.
1870
01:38:35,910 --> 01:38:38,500
We just got to load
Tony's old Hulkbuster armor...
1871
01:38:38,660 --> 01:38:42,080
...prototype for Cap's new shield,
and the Meging...
1872
01:38:42,250 --> 01:38:43,790
The Meg... The...
1873
01:38:43,960 --> 01:38:45,130
Thor's magic belt.
1874
01:38:46,460 --> 01:38:49,130
Okay, slow down.
You're getting close. It's on your right.
1875
01:38:49,290 --> 01:38:50,550
- What?
- Turn right.
1876
01:38:51,340 --> 01:38:53,640
[SCREAMING]
1877
01:39:00,390 --> 01:39:02,690
- Peter. Are you okay?
- Yeah.
1878
01:39:02,850 --> 01:39:05,270
Just keep trying to get through to Happy.
1879
01:39:05,730 --> 01:39:07,900
It's been an honor, Spider-Man.
1880
01:39:08,560 --> 01:39:10,780
What are you doing here?
There's a dance.
1881
01:39:10,980 --> 01:39:12,580
Uh...
1882
01:39:14,570 --> 01:39:15,620
I'm...
1883
01:39:15,780 --> 01:39:17,080
...looking...
1884
01:39:17,240 --> 01:39:19,410
...at porn.
1885
01:39:44,600 --> 01:39:46,600
[♪♪♪]
1886
01:39:57,700 --> 01:39:58,740
Hey!
1887
01:40:00,280 --> 01:40:01,660
Surprised?
1888
01:40:01,820 --> 01:40:03,700
Oh, hey, Pete.
1889
01:40:04,410 --> 01:40:05,710
I didn't hear you come in.
1890
01:40:05,870 --> 01:40:07,960
It's over. I've got you.
1891
01:40:08,120 --> 01:40:10,120
You know, I gotta tell you, Pete...
1892
01:40:10,710 --> 01:40:13,630
...I really, really admire your grit.
1893
01:40:15,210 --> 01:40:16,390
I see why Liz likes you.
1894
01:40:18,590 --> 01:40:20,510
I do. When you first came to the house...
1895
01:40:20,680 --> 01:40:23,810
...I wasn't sure.
I thought, "Really?" But I get it now.
1896
01:40:24,640 --> 01:40:26,390
PETER: How could you do this to her?
1897
01:40:26,560 --> 01:40:28,560
To her?
I'm not doing anything to her, Pete.
1898
01:40:28,730 --> 01:40:31,070
I'm doing this for her.
1899
01:40:31,270 --> 01:40:32,610
Hm. Yeah.
1900
01:40:34,730 --> 01:40:36,200
[SIGHS]
1901
01:40:36,650 --> 01:40:38,120
Peter...
1902
01:40:38,990 --> 01:40:40,030
...you're young.
1903
01:40:40,200 --> 01:40:42,450
You don't understand
how the world works.
1904
01:40:42,620 --> 01:40:45,370
But I understand that selling weapons
to criminals is wrong.
1905
01:40:45,540 --> 01:40:48,290
How do you think
your buddy Stark paid for that tower?
1906
01:40:48,450 --> 01:40:49,920
Or any of his little toys?
1907
01:40:50,080 --> 01:40:51,830
Those people, Pete,
those people up there...
1908
01:40:52,000 --> 01:40:54,300
...the rich and the powerful,
they do whatever they want.
1909
01:40:54,460 --> 01:40:56,210
Guys like us...
1910
01:40:56,380 --> 01:40:58,260
...like you and me...
1911
01:40:58,420 --> 01:40:59,890
...they don't care about us.
1912
01:41:00,050 --> 01:41:02,520
We build their roads,
and we fight all their wars...
1913
01:41:02,680 --> 01:41:04,980
...and everything,
but they don't care about us.
1914
01:41:05,140 --> 01:41:09,310
We have to pick up after them.
We have to eat their table scraps.
1915
01:41:10,560 --> 01:41:12,560
That's how it is.
1916
01:41:12,940 --> 01:41:15,030
I know you know
what I'm talking about, Peter.
1917
01:41:15,190 --> 01:41:16,940
Why are you telling me this?
1918
01:41:17,110 --> 01:41:19,580
Because I want you to understand.
1919
01:41:19,740 --> 01:41:21,160
And...
1920
01:41:21,320 --> 01:41:24,320
...I needed a little time
to get her airborne.
1921
01:41:37,300 --> 01:41:38,340
I'm sorry, Peter.
1922
01:41:41,670 --> 01:41:45,470
What are you talking about?
That thing hasn't even touched me yet.
1923
01:41:45,930 --> 01:41:48,180
True. Then again...
1924
01:41:48,350 --> 01:41:50,070
...wasn't really trying to.
1925
01:41:55,810 --> 01:41:57,450
MASON: Chief, they're powering up engines.
1926
01:41:57,610 --> 01:42:00,450
- Okay. Yeah, yeah.
- Come on, come on, come on.
1927
01:42:07,620 --> 01:42:09,540
[♪♪♪]
1928
01:42:36,940 --> 01:42:38,530
[GASPING]
1929
01:42:51,910 --> 01:42:53,710
Okay, ready?
1930
01:42:55,670 --> 01:42:57,460
[GRUNTING]
1931
01:43:02,630 --> 01:43:04,600
Hello?
1932
01:43:04,800 --> 01:43:06,350
[PANTING]
1933
01:43:06,970 --> 01:43:08,440
Hello!
1934
01:43:08,590 --> 01:43:10,190
Please, hey.
1935
01:43:10,600 --> 01:43:12,890
Hey, please. I'm down here.
1936
01:43:13,060 --> 01:43:15,030
I'm down here. I'm stuck.
1937
01:43:15,180 --> 01:43:17,980
I'm stuck. I can't move. I can't...
1938
01:43:25,280 --> 01:43:27,280
[♪♪♪]
1939
01:43:34,750 --> 01:43:38,840
TONY: If you're nothing without this suit,
then you shouldn't have it.
1940
01:43:44,590 --> 01:43:46,560
Come on, Peter.
1941
01:43:46,720 --> 01:43:48,260
Come on, Spider-Man.
1942
01:43:48,430 --> 01:43:50,390
Come on, Spider-Man.
1943
01:43:50,550 --> 01:43:52,770
Come on, Spider-Man.
1944
01:43:54,640 --> 01:43:57,020
Come on, Spider-Man!
1945
01:44:00,480 --> 01:44:02,480
[GRUNTING]
1946
01:44:19,790 --> 01:44:22,040
[♪♪♪]
1947
01:44:48,190 --> 01:44:50,030
Launch for intercept.
Green light. Green light.
1948
01:44:50,070 --> 01:44:51,740
Oh, yeah.
1949
01:45:00,870 --> 01:45:02,840
[GRUNTING]
1950
01:45:06,630 --> 01:45:08,930
Retroreflective panels engaged.
1951
01:45:20,940 --> 01:45:23,860
Got a visual on the plane,
but I'm feeling a little resistance.
1952
01:45:24,020 --> 01:45:26,700
MASON: It's probably just drag
on the new turbines.
1953
01:45:32,320 --> 01:45:33,870
[PETER YELLING]
1954
01:45:39,410 --> 01:45:42,590
Look out for the cloaking cameras.
Stay in the blind spots.
1955
01:45:52,090 --> 01:45:53,840
Oh, my God. Oh, my God.
1956
01:45:54,180 --> 01:45:56,600
Deploying high-altitude vacuum seal.
1957
01:45:56,760 --> 01:45:58,010
This better work, Mason.
1958
01:46:03,850 --> 01:46:06,900
MASON: Trust me, boss, even one of
those boxes and we are set for life.
1959
01:46:07,060 --> 01:46:08,360
Yeah.
1960
01:46:17,660 --> 01:46:19,330
[GRUNTING]
1961
01:46:20,790 --> 01:46:22,390
MASON: You have 30 seconds
to get to the cockpit...
1962
01:46:22,410 --> 01:46:24,210
...and override their security.
1963
01:46:35,760 --> 01:46:37,310
Cloning transponder signal.
1964
01:46:37,470 --> 01:46:39,140
Launching decoy drone.
1965
01:46:40,600 --> 01:46:42,190
Whoa.
1966
01:46:43,270 --> 01:46:45,400
Entering new coordinates.
1967
01:46:51,400 --> 01:46:52,640
HAPPY: Good, so it's on its way.
1968
01:46:52,740 --> 01:46:55,580
MAN: Yes, sir, right on course.
- Okay, thank you.
1969
01:46:56,410 --> 01:46:57,830
All right.
1970
01:46:59,160 --> 01:47:00,790
[GRUNTING]
1971
01:47:10,340 --> 01:47:11,960
Hot dog.
1972
01:47:40,160 --> 01:47:41,910
[ALARM BLARING]
1973
01:47:49,380 --> 01:47:50,420
[YELLS]
1974
01:48:01,600 --> 01:48:03,440
Just a typical homecoming...
1975
01:48:03,600 --> 01:48:06,320
...on the outside of an invisible jet...
1976
01:48:07,020 --> 01:48:08,740
...fighting my girlfriend's dad. Oh!
1977
01:48:12,860 --> 01:48:14,480
[BOTH YELLING]
1978
01:48:18,280 --> 01:48:19,370
Oh, God!
1979
01:48:26,950 --> 01:48:29,050
I can't believe that worked. Whoa!
1980
01:48:31,080 --> 01:48:32,930
[GRUNTING]
1981
01:49:05,530 --> 01:49:07,790
Chief, they're losing altitude.
Get out of there.
1982
01:49:07,950 --> 01:49:09,230
I'm not going home empty-handed.
1983
01:49:19,380 --> 01:49:21,180
Oh, my God.
1984
01:49:22,090 --> 01:49:23,690
[♪♪♪]
1985
01:49:35,690 --> 01:49:38,530
MASON: Get out. What are you doing?
- Please turn, please turn!
1986
01:50:08,470 --> 01:50:10,850
[SCREAMING]
1987
01:50:42,050 --> 01:50:44,050
[GRUNTING]
1988
01:51:13,500 --> 01:51:15,210
Hey, Pedro.
1989
01:51:23,380 --> 01:51:24,430
[YELLS]
1990
01:51:42,440 --> 01:51:44,440
[PETER GRUNTING]
1991
01:52:02,630 --> 01:52:03,680
Bingo.
1992
01:52:19,850 --> 01:52:21,650
Your wingsuit.
1993
01:52:21,810 --> 01:52:23,910
Your wingsuit's going to explode!
1994
01:52:24,110 --> 01:52:25,150
[GRUNTS]
1995
01:52:31,280 --> 01:52:32,750
Time to go home, Pete.
1996
01:52:32,910 --> 01:52:34,380
I'm trying to save you!
1997
01:52:40,620 --> 01:52:42,300
[CLICKING]
1998
01:52:49,590 --> 01:52:50,970
No.
1999
01:52:51,640 --> 01:52:53,180
No.
2000
01:53:20,790 --> 01:53:22,790
[♪♪♪]
2001
01:53:28,960 --> 01:53:31,010
[BOTH GRUNTING]
2002
01:53:32,880 --> 01:53:34,600
[COUGHING]
2003
01:54:14,970 --> 01:54:17,100
[SIRENS WAILING]
2004
01:54:32,740 --> 01:54:34,660
It looked so insane. That whole...
2005
01:54:34,820 --> 01:54:36,160
Like, it was just crazy.
2006
01:54:36,320 --> 01:54:37,500
He... He was just, like:{\c}
2007
01:54:37,660 --> 01:54:38,700
[IMITATES WEAPON FIRING]
2008
01:54:38,870 --> 01:54:40,870
- And you were like, "Aah!"
- Shh.
2009
01:54:41,040 --> 01:54:42,910
And then I just hit him
with the:{\c} whoosh.
2010
01:54:43,080 --> 01:54:44,960
It was so... Oh, my God.
2011
01:54:45,120 --> 01:54:47,130
I mean, you saved me.
2012
01:54:47,460 --> 01:54:49,090
It was awesome.
2013
01:54:51,300 --> 01:54:52,670
[♪♪♪]
2014
01:54:55,050 --> 01:54:56,800
Hey, Liz.
2015
01:54:58,300 --> 01:54:59,480
I'm gonna miss you.
2016
01:54:59,970 --> 01:55:01,560
Bye.
2017
01:55:02,180 --> 01:55:03,650
PETER: Liz.
2018
01:55:04,810 --> 01:55:05,860
[SIGHS]
2019
01:55:10,480 --> 01:55:11,700
Liz, look, I'm so sorry.
2020
01:55:12,730 --> 01:55:15,740
You say that a lot.
What are you sorry for this time?
2021
01:55:17,160 --> 01:55:18,200
The dance?
2022
01:55:19,530 --> 01:55:22,290
That, um, was a pretty
crappy thing to do.
2023
01:55:22,700 --> 01:55:23,790
Well, yeah, but I...
2024
01:55:23,950 --> 01:55:26,800
I mean, your dad... I can't imagine
what you're going through.
2025
01:55:26,960 --> 01:55:29,130
If there's anything I can do to help...
2026
01:55:29,290 --> 01:55:31,800
I guess we're moving to Oregon.
2027
01:55:31,960 --> 01:55:35,220
Mom says it's nice there, so that's cool.
2028
01:55:36,050 --> 01:55:40,230
Anyways, Dad doesn't want us here
during the trial. So...
2029
01:55:41,640 --> 01:55:44,310
Liz, I... I...
2030
01:55:44,470 --> 01:55:46,150
Bye, Peter.
2031
01:55:47,020 --> 01:55:50,520
Whatever's going on with you,
I hope you figure it out.
2032
01:56:03,030 --> 01:56:06,580
Congratulations,
decathlon national champions.
2033
01:56:06,750 --> 01:56:08,790
- Yeah!
- Ha-ha.
2034
01:56:08,960 --> 01:56:11,380
I'll have to put this back
in the trophy case soon...
2035
01:56:11,540 --> 01:56:14,050
...but just for motivation right now
at this practice.
2036
01:56:14,210 --> 01:56:15,890
I'm ahead of the game,
but we will need...
2037
01:56:16,050 --> 01:56:17,590
...a new team captain next year.
2038
01:56:17,760 --> 01:56:20,430
So I am appointing Michelle.
2039
01:56:21,430 --> 01:56:23,100
Yeah!
2040
01:56:25,310 --> 01:56:26,520
Uh, thank you.
2041
01:56:26,680 --> 01:56:28,150
My... My friends call me MJ.
2042
01:56:28,770 --> 01:56:30,820
I thought you didn't have any friends.
2043
01:56:30,980 --> 01:56:32,900
I didn't.
2044
01:56:33,570 --> 01:56:35,030
[CELL PHONE BUZZES]
2045
01:56:37,780 --> 01:56:39,780
- I, uh, gotta go.
- Hey, where you going?
2046
01:56:42,490 --> 01:56:44,620
What are you hiding, Peter?
2047
01:56:46,910 --> 01:56:48,510
I'm just kidding. I don't care. Bye.
2048
01:56:48,660 --> 01:56:51,340
- All right, so we should run some drills.
NED: Yeah.
2049
01:56:59,760 --> 01:57:03,100
Hey, Happy. What, uh...?
What are you doing here?
2050
01:57:04,050 --> 01:57:05,310
I really owe you one.
2051
01:57:07,390 --> 01:57:09,690
I don't know what I would do
without this job.
2052
01:57:09,850 --> 01:57:11,650
I mean, before I met Tony...
2053
01:57:11,810 --> 01:57:13,560
[TOILET FLUSHES]
2054
01:57:41,470 --> 01:57:43,470
So, uh, how long you been here?
2055
01:57:43,640 --> 01:57:45,810
Long enough to be awkward.
Boss wants to see you.
2056
01:57:46,760 --> 01:57:49,640
- [WHISPERS] Is he here too?
- In the toilet? No, he's upstate.
2057
01:57:50,180 --> 01:57:51,830
[IN NORMAL VOICE]
Upstate... Like, "upstate" upstate?
2058
01:57:51,850 --> 01:57:53,440
Yeah, let's go.
2059
01:57:54,810 --> 01:57:55,940
Take a look.
2060
01:57:56,110 --> 01:57:58,150
It's pretty impressive, huh?
2061
01:57:59,230 --> 01:58:01,990
They just finished remodeling
the whole thing.
2062
01:58:04,610 --> 01:58:05,960
[♪♪♪]
2063
01:58:28,220 --> 01:58:31,270
- You don't see that every day.
- Oh, there they are.
2064
01:58:31,930 --> 01:58:33,560
How was the ride up?
2065
01:58:33,980 --> 01:58:36,610
- Good.
- Give me a minute with the kid.
2066
01:58:37,360 --> 01:58:39,200
- Seriously?
- Yeah.
2067
01:58:39,610 --> 01:58:40,990
I gotta talk to the kid.
2068
01:58:41,570 --> 01:58:42,660
I'll be close behind.
2069
01:58:42,820 --> 01:58:46,570
How about a loose follow?
All right? Boundaries are good.
2070
01:58:51,580 --> 01:58:52,800
Sorry I took your suit.
2071
01:58:52,950 --> 01:58:55,460
You had it coming.
Actually, it turns out it was...
2072
01:58:55,620 --> 01:58:57,630
...the perfect tough-love moment
that you needed.
2073
01:58:57,790 --> 01:59:00,640
To urge you on, right?
Wouldn't you think? Don't you think?
2074
01:59:00,800 --> 01:59:02,590
- I guess.
- Let's just say it was.
2075
01:59:03,130 --> 01:59:04,260
[SIGHS]
2076
01:59:04,470 --> 01:59:07,690
- Mr. Stark, I really...
- You screwed the pooch hard, bigtime.
2077
01:59:08,300 --> 01:59:09,980
But then you did the right thing.
2078
01:59:10,140 --> 01:59:13,310
Took the dog to the free clinic,
you raised the hybrid puppies...
2079
01:59:13,480 --> 01:59:15,350
All right, not my best analogy.
2080
01:59:16,560 --> 01:59:18,480
I was wrong about you.
2081
01:59:19,020 --> 01:59:21,280
I think, with a little more mentoring...
2082
01:59:21,440 --> 01:59:23,910
...you could be a real asset to the team.
2083
01:59:25,700 --> 01:59:27,540
- To the...? To the team?
- Yeah. Anyway...
2084
01:59:27,700 --> 01:59:30,750
...there's about 50 reporters behind
that door. Real ones, not bloggers.
2085
01:59:31,240 --> 01:59:33,090
When you're ready...
2086
01:59:33,450 --> 01:59:35,170
...why don't you try that on?
2087
01:59:35,330 --> 01:59:39,260
And I'll introduce the world to the newest
official member of the Avengers:{\c}
2088
01:59:39,420 --> 01:59:41,090
Spider-Man.
2089
01:59:43,550 --> 01:59:44,550
I...
2090
01:59:44,760 --> 01:59:46,050
[CHUCKLING]
2091
01:59:46,800 --> 01:59:49,050
TONY: Yeah, give that a look.
2092
01:59:54,560 --> 01:59:56,870
After the press conference,
Happy will show you to your room...
2093
01:59:56,890 --> 01:59:57,990
...your new quarters.
2094
01:59:58,140 --> 02:00:00,400
Where's he between?
He's next to Vision?
2095
02:00:00,560 --> 02:00:02,820
- Yeah, Vision's not big on doors.
- It's fun.
2096
02:00:02,980 --> 02:00:04,330
Or walls.
2097
02:00:04,480 --> 02:00:06,360
You'll fit right in.
2098
02:00:12,780 --> 02:00:14,790
Thank you, Mr. Stark.
2099
02:00:15,250 --> 02:00:16,500
But I'm good.
2100
02:00:17,540 --> 02:00:20,040
You're good? Good...?
How are you good?
2101
02:00:20,210 --> 02:00:24,380
Well, I mean, I'd rather just stay
on the ground for a little while.
2102
02:00:24,550 --> 02:00:26,720
Friendly neighborhood Spider-Man.
2103
02:00:26,880 --> 02:00:28,960
Somebody's got to look out
for the little guy, right?
2104
02:00:29,300 --> 02:00:30,770
You're turning me down?
2105
02:00:30,930 --> 02:00:33,020
You better think about this.
Look at that.
2106
02:00:33,180 --> 02:00:34,430
Look at me.
2107
02:00:35,180 --> 02:00:36,270
Last chance. Yes or no?
2108
02:00:36,430 --> 02:00:37,730
- No.
- Okay.
2109
02:00:37,890 --> 02:00:41,400
It's kind of a Springsteen-y,
working-class hero vibe that I dig.
2110
02:00:41,560 --> 02:00:43,570
Uh, Happy will take you home.
2111
02:00:43,730 --> 02:00:45,230
- Yeah?
- Yeah.
2112
02:00:45,400 --> 02:00:47,570
Mind waiting in the car?
I need a minute.
2113
02:00:49,110 --> 02:00:51,790
- Thank you, Mr. Stark.
- Yes, Mr. Parker, very well.
2114
02:00:51,950 --> 02:00:53,670
- See you around.
- Okay.
2115
02:01:01,880 --> 02:01:03,090
That was a test, right?
2116
02:01:03,880 --> 02:01:06,350
- There's nobody back there?
- Yes, you passed.
2117
02:01:07,210 --> 02:01:10,090
- All right, skedaddle there, young buck.
- Thank you, Mr. Stark.
2118
02:01:10,260 --> 02:01:11,980
TONY: Yeah, thank you.
2119
02:01:14,050 --> 02:01:15,930
Told you he's a good kid.
2120
02:01:20,190 --> 02:01:21,980
[REPORTERS CHATTERING
INDISTINCTLY]
2121
02:01:22,190 --> 02:01:23,660
- Where's the kid?
- He left.
2122
02:01:23,810 --> 02:01:26,740
- Everybody's waiting.
- He actually made a mature choice.
2123
02:01:26,900 --> 02:01:29,900
- It just surprised the heck out of us.
- Did you screw this up?
2124
02:01:30,070 --> 02:01:32,300
- He told the kid to go wait in the car.
- Are you kidding?
2125
02:01:32,320 --> 02:01:34,500
I have a room full of people
in there waiting...
2126
02:01:34,660 --> 02:01:36,590
...for some big announcement.
What will I tell them?
2127
02:01:36,620 --> 02:01:39,120
Think of something. How about, um...?
2128
02:01:39,660 --> 02:01:41,840
- Hap, you still got that ring?
- Do I...? I...?
2129
02:01:42,000 --> 02:01:43,310
- The engagement ring.
- Are you kidding?
2130
02:01:43,330 --> 02:01:46,550
I've been carrying this since 2008.
2131
02:01:49,210 --> 02:01:50,340
Okay.
2132
02:01:50,510 --> 02:01:52,230
I think I can think
of something better than that.
2133
02:01:52,260 --> 02:01:54,640
Well, it would buy us a little time.
2134
02:01:55,930 --> 02:01:58,060
Like we need time.
2135
02:01:58,220 --> 02:02:00,030
PEPPER: I can't believe you have that
in your pocket.
2136
02:02:00,060 --> 02:02:02,560
- Want me to get the door for you, hon?
- I got it.
2137
02:02:14,490 --> 02:02:15,910
[♪♪♪]
2138
02:02:18,740 --> 02:02:21,210
PETER: Aunt May, did you do dinner already?
2139
02:02:24,210 --> 02:02:25,710
[♪♪♪]
2140
02:02:31,460 --> 02:02:33,140
May?
2141
02:02:54,900 --> 02:02:55,950
What the fu...?!
2142
02:02:56,160 --> 02:02:58,120
♪ They're forming in a straight line ♪
2143
02:02:58,280 --> 02:03:00,160
♪ They're going through a tight wind ♪'
2144
02:03:00,910 --> 02:03:02,790
♪ The kids are losing their minds ♪
2145
02:03:03,000 --> 02:03:04,500
♪ The blitzkrieg bop ♪
2146
02:03:06,420 --> 02:03:08,210
♪ They're piling in the back seat ♪
2147
02:03:09,090 --> 02:03:10,960
♪ They're generating steam heat ♪
2148
02:03:11,800 --> 02:03:13,510
♪ Pulsating to the back beat ♪
2149
02:03:13,800 --> 02:03:15,180
♪ The blitzkrieg bop ♪
2150
02:03:17,340 --> 02:03:19,940
♪ Hey ho, let's go ♪
2151
02:03:20,140 --> 02:03:21,690
♪ Shoot 'em in the back now ♪
2152
02:03:22,720 --> 02:03:25,020
♪ What they want, I don't know ♪
2153
02:03:25,230 --> 02:03:27,820
♪ They're all revved up and ready to go ♪
2154
02:03:28,020 --> 02:03:29,990
♪ They're forming in a straight line ♪
2155
02:03:30,730 --> 02:03:32,580
♪ They're going through a tight wind ♪
2156
02:03:33,400 --> 02:03:35,150
♪ The kids are losing their minds ♪
2157
02:03:35,360 --> 02:03:36,950
♪ The blitzkrieg bop ♪
2158
02:03:38,780 --> 02:03:40,450
♪ They're piling in the back seat ♪
2159
02:03:41,490 --> 02:03:43,170
♪ They're generating steam heat ♪
2160
02:03:44,290 --> 02:03:46,040
♪ Pulsating to the back beat ♪
2161
02:03:46,290 --> 02:03:47,670
♪ The blitzkrieg bop ♪
2162
02:03:49,790 --> 02:03:51,920
♪ Hey ho, let's go ♪
2163
02:03:52,460 --> 02:03:54,970
♪ Hey ho, let's go ♪
2164
02:03:55,260 --> 02:03:57,880
♪ Hey ho, let's go ♪
2165
02:03:58,260 --> 02:04:00,560
♪ Hey ho, let's go ♪
2166
02:04:01,140 --> 02:04:02,760
♪ They're forming in a straight line ♪
2167
02:04:03,430 --> 02:04:05,150
♪ They're going through a tight wind ♪
2168
02:04:06,100 --> 02:04:07,730
♪ The kids are losing their minds ♪
2169
02:04:07,980 --> 02:04:09,520
♪ The blitzkrieg bop ♪
2170
02:04:11,440 --> 02:04:13,030
♪ They're piling in the back seat ♪
2171
02:04:14,030 --> 02:04:15,740
♪ They're generating steam heat ♪
2172
02:04:16,740 --> 02:04:18,490
♪ Pulsating to the back beat ♪
2173
02:04:19,160 --> 02:04:20,500
♪ The blitzkrieg bop ♪
2174
02:04:22,330 --> 02:04:24,920
♪ Hey ho, let's go ♪
2175
02:04:25,160 --> 02:04:27,380
♪ Shoot 'em in the back now ♪
2176
02:04:27,710 --> 02:04:29,880
♪ What they want, I don't know ♪
2177
02:04:30,080 --> 02:04:32,760
♪ They're all revved up and ready to go♪
2178
02:04:32,960 --> 02:04:34,710
♪ They're forming in a straight line ♪
2179
02:04:35,630 --> 02:04:37,470
♪ They're going through a tight wind ♪
2180
02:04:38,340 --> 02:04:40,220
♪ The kids are losing their minds ♪
2181
02:04:40,430 --> 02:04:41,600
♪ The blitzkrieg bop ♪
2182
02:04:43,760 --> 02:04:45,480
♪ They're piling in the back seat ♪
2183
02:04:46,470 --> 02:04:48,270
♪ They're generating steam heat ♪
2184
02:04:49,230 --> 02:04:50,900
♪ Pulsating to the back beat♪
2185
02:04:51,230 --> 02:04:52,570
♪ The blitzkrieg bop ♪
2186
02:04:54,730 --> 02:04:57,330
♪ Hey ho, let's go ♪
2187
02:04:57,530 --> 02:05:00,120
♪ Hey ho, let's go ♪'
2188
02:05:00,450 --> 02:05:02,790
♪ Hey ho, let's go ♪
2189
02:05:02,990 --> 02:05:05,160
♪ Hey ho, let's go ♪
2190
02:05:10,040 --> 02:05:12,010
GARGAN: Look who it is.
2191
02:05:13,920 --> 02:05:17,090
What are the odds you and I'd end up
at the same summer camp?
2192
02:05:17,260 --> 02:05:18,550
Relax.
2193
02:05:19,170 --> 02:05:21,180
This? It's not on you.
2194
02:05:21,340 --> 02:05:24,440
It's on our, uh, little spider friend.
2195
02:05:24,600 --> 02:05:28,190
I've got some boys on the outside
who would love to meet him.
2196
02:05:28,350 --> 02:05:31,820
You know, take a picture,
slice his throat, put his head in a dryer.
2197
02:05:32,350 --> 02:05:34,610
And I heard a rumor.
2198
02:05:35,570 --> 02:05:37,070
[♪♪♪]
2199
02:05:37,860 --> 02:05:39,450
You know who he is.
2200
02:05:43,200 --> 02:05:45,540
If I knew who he was...
2201
02:05:45,700 --> 02:05:47,290
...he'd already be dead.
2202
02:05:51,830 --> 02:05:54,710
Toomes, your family's here!
2203
02:05:59,130 --> 02:06:01,130
[♪♪♪]
2204
02:06:01,300 --> 02:06:21,300
- Extracted from retail.
- Colored HI and improvements by GoldBerg_44
2205
02:12:33,820 --> 02:12:36,660
Hi, I'm Captain America,
here to talk to you...
2206
02:12:36,820 --> 02:12:40,790
...about one of the most valuable traits
a soldier or student can have.
2207
02:12:40,950 --> 02:12:42,620
Patience.
2208
02:12:42,780 --> 02:12:44,910
Sometimes patience is the key to victory.
2209
02:12:45,080 --> 02:12:47,130
Sometimes it leads to very little...
2210
02:12:47,290 --> 02:12:49,630
...and it seems like it's not worth it.
2211
02:12:49,790 --> 02:12:51,290
And you wonder...
2212
02:12:51,460 --> 02:12:55,310
...why you waited so long
for something so disappointing.
2213
02:12:59,010 --> 02:13:01,010
How many more of these?
2214
02:13:01,300 --> 02:13:21,300
- Extracted from retail.
- Colored HI and improvements by GoldBerg_44
181991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.